1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:03:59,989 --> 00:04:01,783
آپ کو وہ کہاں ملا؟
3
00:04:02,784 --> 00:04:04,619
وعدہ کرو تم چھوڑ دو گے۔
4
00:04:04,661 --> 00:04:07,497
ہاں۔ جی ہاں، یہ اتنا آسان نہیں ہے،
آپ جانتے ہیں.
5
00:04:08,832 --> 00:04:11,334
رکو، تم کیوں جاگ رہے ہو، چارلی؟
6
00:04:11,376 --> 00:04:12,627
برا خواب.
7
00:04:15,380 --> 00:04:17,507
میں بھی.
8
00:04:17,549 --> 00:04:19,968
کیا آپ اس کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں؟
9
00:04:21,511 --> 00:04:23,346
اسے نیچے رکھو، براہ کرم۔
10
00:04:23,388 --> 00:04:25,974
چلو، یہ کوئی کھلونا نہیں ہے۔
11
00:04:26,016 --> 00:04:27,809
چلو بھئی.
12
00:04:38,528 --> 00:04:39,988
کیا ہو رہا ہے پیاری؟
13
00:04:42,615 --> 00:04:44,451
ڈیڈی؟
14
00:04:44,492 --> 00:04:46,536
ہمم؟
15
00:04:46,578 --> 00:04:48,580
کچھ عجیب سا محسوس ہوتا ہے۔
16
00:04:49,998 --> 00:04:51,624
میرے جسم میں۔
17
00:04:51,666 --> 00:04:53,752
میرا خیال ہے کہ ہمیں اس بارے
میں تمہاری ماں سے بات کرنی چاہیے۔
18
00:04:53,793 --> 00:04:54,919
اہ، آپ جانتے ہیں.
19
00:04:54,961 --> 00:04:56,963
وہ بات نہیں۔
20
00:04:57,005 --> 00:04:59,966
- دوسری بات۔
- دوسری بات۔
21
00:05:02,510 --> 00:05:04,429
بری چیز۔
22
00:05:04,471 --> 00:05:06,723
کچھ بدل رہا ہے۔
23
00:05:11,061 --> 00:05:13,646
آپ کو اپنے اوزار یاد ہیں؟
24
00:05:13,688 --> 00:05:16,024
اگر آپ کبھی گھبرا جاتے ہیں،
اگر آپ کبھی خوفزدہ ہوتے ہیں...
25
00:05:19,069 --> 00:05:21,738
آپ کنٹرول کھونے لگتے ہیں،
آپ کیا کرتے ہیں؟
26
00:05:25,658 --> 00:05:26,785
پھول۔
27
00:05:31,748 --> 00:05:32,874
گھڑی
28
00:05:35,585 --> 00:05:38,588
دیکھو، جنگل۔
29
00:05:38,630 --> 00:05:39,964
خرگوش
30
00:05:41,549 --> 00:05:43,093
اور پیاری چارلی۔
31
00:05:43,134 --> 00:05:45,845
بری بات...
32
00:05:45,887 --> 00:05:48,014
یہ ایک طویل وقت چلا گیا ہے.
33
00:05:49,057 --> 00:05:50,517
تم مضبوط ہو، چارلی.
34
00:05:50,558 --> 00:05:52,602
اس لیے آپ کو ڈرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
35
00:05:54,479 --> 00:05:55,689
بالکل ٹھیک.
36
00:05:55,730 --> 00:05:57,524
ارے کیا یہاں سب کچھ ٹھیک ہے؟
37
00:05:57,565 --> 00:05:59,734
ہاں۔ ہاں۔
38
00:05:59,776 --> 00:06:00,944
پیچی.
39
00:06:12,914 --> 00:06:14,874
مجھے واقعی بھوک لگی ہے۔
40
00:06:14,916 --> 00:06:16,668
کون پینکیکس چاہتا ہے؟
41
00:06:16,710 --> 00:06:18,920
پینکیکس؟
42
00:06:18,962 --> 00:06:20,547
آپ پینکیکس چاہتے ہیں؟
43
00:06:20,588 --> 00:06:23,049
- مجھے پینکیکس چاہیے
- نہیں، آپ کو پینکیکس پسند نہیں ہے۔
44
00:06:25,885 --> 00:06:27,679
بلوبیری، اور کیا؟ چاکلیٹ؟
45
00:06:27,721 --> 00:06:28,930
- ہممم۔ - چاکلیٹ؟
46
00:06:28,972 --> 00:06:30,557
- ہاں.
- تم اور کیا چاہتے ہو؟
47
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
ام...
48
00:06:32,934 --> 00:06:34,728
- اسٹرابیری.
- کافی
49
00:06:34,769 --> 00:06:36,688
- کافی؟ کالی کافی؟
- مالٹے کا جوس.
50
00:06:45,864 --> 00:06:47,115
بہت بہت شکریہ
51
00:06:47,157 --> 00:06:48,700
- آج آنے کے لیے۔ - ہممم۔
52
00:06:48,742 --> 00:06:51,077
آپ اب تک کالج سے کیسے
لطف اندوز ہو رہے ہیں؟
53
00:06:51,119 --> 00:06:54,247
اوہ... مجھے مزہ آ رہا ہے۔
54
00:06:54,289 --> 00:06:57,042
یہ مصروف ہے۔ میرے
خیال سے زیادہ کام کی قسم۔
55
00:06:57,083 --> 00:06:58,251
میں ایک طرح کا گھریلو مریض ہوں۔
56
00:06:58,293 --> 00:06:59,753
میں یہاں آپ سے صرف
57
00:06:59,794 --> 00:07:01,087
چند سوالات کرنے والا ہوں۔
58
00:07:01,129 --> 00:07:03,214
- یہ پس منظر کی چیزیں ہیں۔
- ٹھیک ہے.
59
00:07:03,256 --> 00:07:05,133
کبھی ہالوکینوجینک دوائیں استعمال کی ہیں؟
60
00:07:05,175 --> 00:07:06,760
بہت خوفزدہ۔
61
00:07:06,801 --> 00:07:08,636
آہ...
62
00:07:08,678 --> 00:07:11,598
میرا مطلب ہے، یہ کالج ہے،
یار۔ تمہیں معلوم ہے؟
63
00:07:11,639 --> 00:07:13,558
آپ کے والد کے خون کی قسم
کے بارے میں کیا خیال ہے؟
64
00:07:13,600 --> 00:07:15,477
کیا آپ اپنے والدین کے
خون کی اقسام جانتے ہیں؟
65
00:07:15,518 --> 00:07:17,604
تمہیں پتا ہے کہ؟
میں نہیں کرتا بہتر ہے.
66
00:07:17,645 --> 00:07:20,065
آپ کے والدین کہاں رہتے ہیں؟
67
00:07:20,106 --> 00:07:22,859
وہ نہیں کرتے۔ وہ مر
گئے جب میں دس سال کا تھا۔
68
00:07:22,901 --> 00:07:24,611
کہتے ہیں یہاں آپ کی پرورش
ایک گروپ ہوم میں ہوئی تھی۔
69
00:07:24,652 --> 00:07:26,112
کیا یہ صحیح ہے؟
70
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
درحقیقت،
میں اس وقت سے تھا جب میں سات سال کا تھا۔
71
00:07:29,157 --> 00:07:30,658
نمبر دہلیز میں ہیں،
72
00:07:30,700 --> 00:07:31,802
لیکن آئیے اس پر نظر رکھیں۔
73
00:07:31,826 --> 00:07:33,036
Telekinetic spikes
74
00:07:33,078 --> 00:07:34,245
یہاں بھی تصدیق کر رہا ہوں۔
75
00:07:34,287 --> 00:07:35,622
آپ کو میرے والدین کے بارے میں
76
00:07:35,663 --> 00:07:36,956
اتنا کچھ جاننے کی کیا ضرورت ہے؟
77
00:07:36,998 --> 00:07:38,708
جینیاتی تاریخ۔
78
00:07:38,750 --> 00:07:42,128
یہ ٹیسٹ کے نتائج کو سمجھنے
اور جانچنے میں ہماری مدد کرتا ہے۔
79
00:07:42,170 --> 00:07:44,714
تھوڑا سا بے ترتیب،
لیکن، اوہ، یہ ٹھیک ہے.
80
00:07:44,756 --> 00:07:46,257
ہمیں اس کی سطح
کو پانچ تک گرانا ہوگا...
81
00:07:46,299 --> 00:07:49,594
اشتہار میں کہا گیا ہے کہ یہ
صرف ایف ڈی اے کا کلینیکل ٹرائل تھا۔
82
00:07:53,598 --> 00:07:55,266
آدھے لوگوں کو پانی کے انجیکشن لگ
83
00:07:55,308 --> 00:07:58,853
رہے ہوں گے اور باقی
آدھے کو پانی ملے گا۔
84
00:07:58,895 --> 00:08:02,899
ایک کیمیائی مرکب کے ساتھ ملا
ہوا جسے ہم "لاٹ سکس" کہتے ہیں۔
85
00:08:02,941 --> 00:08:04,651
ایک کیمیائی مرکب؟
86
00:08:04,693 --> 00:08:06,653
پسند کیا؟ یہ کیا ہے؟
87
00:08:08,863 --> 00:08:11,199
لیکن ہم میں سے نصف صرف پلیسبو
حاصل کرنے والے ہیں، ٹھیک ہے؟
88
00:08:11,241 --> 00:08:13,576
کسی بھی طرح،
یہ مکمل طور پر بے ضرر ہے۔
89
00:08:13,618 --> 00:08:15,203
ٹھیک ہے، آپ کیسے جانتے ہیں؟
90
00:08:15,245 --> 00:08:17,205
میرا مطلب ہے،
اسی لیے آپ اس کی جانچ کر رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
91
00:08:24,087 --> 00:08:26,589
میرا اگلا سوال یہاں
تھوڑا سا عجیب ہے۔
92
00:08:26,631 --> 00:08:28,258
کیا آپ مجھے بتا سکتے
ہیں کہ کیا آپ کے پاس کبھی
93
00:08:28,299 --> 00:08:31,553
ایسا ہوا ہے جسے آپ مستند
نفسیاتی تجربہ کہیں گے؟
94
00:08:33,179 --> 00:08:35,682
میں اس کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا۔
95
00:08:35,724 --> 00:08:37,183
ٹھیک ہے، آئیے یقینی بنائیں کہ ہم
96
00:08:37,225 --> 00:08:38,893
یہاں اس کے نمبر
ریکارڈ کر رہے ہیں۔
97
00:08:42,313 --> 00:08:44,065
ٹیلی کینیٹک سرگرمی کی تصدیق۔
98
00:08:44,107 --> 00:08:46,192
مجھے یہ سوالات پسند نہیں یار۔
99
00:08:48,903 --> 00:08:51,656
تشخیص کا صرف ایک حصہ۔
100
00:08:51,698 --> 00:08:53,700
میں آپ سے دوبارہ پوچھتا ہوں۔
101
00:08:53,742 --> 00:08:57,620
کیا آپ نے کبھی کسی
ناقابل فہم مظاہر کا
102
00:08:57,662 --> 00:09:00,832
تجربہ کیا ہے جو قدرتی
قانون کے خلاف ہو؟
103
00:09:00,874 --> 00:09:03,251
میں نے اپنے والدین کو کار
کے ملبے میں مرتے دیکھا۔
104
00:09:03,293 --> 00:09:06,588
میں یہ سن کر معافی چاہتا ہوں.
105
00:09:06,629 --> 00:09:09,090
لیکن اس کے بارے میں کیا
ہے کہ یہ ناقابل بیان ہے؟
106
00:09:09,132 --> 00:09:11,593
میں نے اسے حقیقت میں ہونے
سے ایک ہفتہ پہلے دیکھا تھا۔
107
00:09:11,634 --> 00:09:13,136
ریڈنگز بے ترتیب ہیں!
108
00:09:13,178 --> 00:09:14,387
اسے بند کر دیں.
109
00:09:14,429 --> 00:09:16,306
ہمیں اب اسے کھولنے کی ضرورت ہے!
110
00:09:16,348 --> 00:09:18,016
اس کیمرے کو بند کر دو!
111
00:09:20,310 --> 00:09:22,062
اسے یہاں سے نکالو۔ -
میں اب بھی دیکھ رہا ہوں.
112
00:09:24,189 --> 00:09:26,066
اسے پکڑو!
113
00:09:26,107 --> 00:09:27,859
اسے بند کر دیں. اسے بند کر دیں!
114
00:09:36,242 --> 00:09:39,329
میری سروس اس بات کی ضمانت
دیتی ہے کہ صرف تین سیشنز
115
00:09:39,371 --> 00:09:41,998
کے بعد،
آپ کی نیکوٹین کی خواہش ختم ہو جائے گی۔
116
00:09:42,040 --> 00:09:43,958
اور ہم صرف باتیں کرتے ہیں؟
117
00:09:45,126 --> 00:09:46,878
پاگل لگتا ہے، ٹھیک ہے؟
118
00:09:47,837 --> 00:09:49,005
ایسا نہیں ہے.
119
00:09:50,006 --> 00:09:52,676
- یہ جادو ہے.
- ٹھیک ہے.
120
00:09:52,717 --> 00:09:53,903
اوہ، میں نہیں جانتا، مسٹر میک جی۔
121
00:09:53,927 --> 00:09:55,428
ٹھیک ہے، مجھے اینڈی کو بلاؤ۔
122
00:09:55,470 --> 00:09:58,807
اینڈی، اوہ، فی سیشن سو ڈالر...
123
00:10:00,100 --> 00:10:01,768
ہاں،
یہ میرے بجٹ کے لیے بہت زیادہ ہے۔
124
00:10:01,810 --> 00:10:03,144
آئیے بس اسے آزماتے ہیں۔
125
00:10:03,186 --> 00:10:04,437
ایک سیشن۔
126
00:10:04,479 --> 00:10:05,897
اگر آپ آج یہاں سے باہر
نہیں نکلتے ہیں تو اس سے بہتر
127
00:10:05,939 --> 00:10:07,440
محسوس کر رہے ہیں جتنا
آپ نے کبھی محسوس کیا تھا،
128
00:10:07,482 --> 00:10:09,293
ان نیکوٹین کی خواہشات پہلے ہی
129
00:10:09,317 --> 00:10:10,902
ختم ہونے لگی ہیں، یہ گھر پر ہے۔
130
00:10:10,944 --> 00:10:12,904
اب آنکھیں بند کر لیں۔
131
00:10:16,783 --> 00:10:18,702
انہیں بند رکھیں۔
132
00:10:18,743 --> 00:10:20,120
اچھی.
133
00:10:20,161 --> 00:10:22,956
اب،
دارلا کا تصور کریں جو آپ بننا چاہتے ہیں۔
134
00:10:22,997 --> 00:10:25,875
اس کی تصویر بنائیں۔
135
00:10:25,917 --> 00:10:27,210
سگرت نوشی سے پاک.
136
00:10:29,212 --> 00:10:32,173
سانس کی صحت کا ایک نشان۔
137
00:10:36,720 --> 00:10:38,805
اب میری آنکھوں میں دیکھو۔
138
00:10:41,516 --> 00:10:44,144
دور مت دیکھو۔
139
00:10:44,185 --> 00:10:45,895
کوئی بات نہیں۔
140
00:10:49,149 --> 00:10:51,151
آپ پہلے ہی اپنے بارے میں
بہتر محسوس کر رہی ہیں، ڈارلا۔
141
00:10:51,192 --> 00:10:52,694
صحت مند
142
00:10:52,736 --> 00:10:54,154
زیادہ مثبت۔ صحت مند
143
00:10:54,195 --> 00:10:55,989
تمہیں تمباکو کے ذائقے
سے نفرت ہے۔ زیادہ مثبت۔
144
00:10:56,031 --> 00:10:58,992
اور وہ باسی سگریٹ کی
بو آپ کو پھونکنا چاہتی ہے۔
145
00:11:01,036 --> 00:11:04,831
تم تمباکو نوشی کے ساتھ ہو چکے ہیں.
146
00:11:12,881 --> 00:11:15,300
تمہیں معلوم ہے،
147
00:11:15,342 --> 00:11:16,843
میں...
148
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
میں پہلے ہی بہتر محسوس کر رہا ہوں۔
149
00:11:20,180 --> 00:11:21,348
کیا؟
150
00:11:21,389 --> 00:11:23,099
زبردست.
151
00:11:23,141 --> 00:11:25,810
صحت مند، زیادہ مثبت۔
152
00:11:28,355 --> 00:11:30,357
- زبردست. - ہممم۔
153
00:11:30,398 --> 00:11:32,359
ٹھیک ہے، ام...
154
00:11:32,400 --> 00:11:35,737
ٹھیک ہے، میرے پاس 75 ہیں، لیکن میں کر سکتا ہوں...
155
00:11:35,779 --> 00:11:37,447
میں آپ کو کریڈٹ کارڈ
دے سکتا ہوں اگر آپ...
156
00:11:37,489 --> 00:11:39,407
نہیں، یہ صرف نقد ہے،
تو یہ ٹھیک ہے۔
157
00:11:39,449 --> 00:11:41,451
- اب جو کچھ تمہارے پاس ہے میں لے لوں گا۔
-اوہ
158
00:11:41,493 --> 00:11:43,220
- ہاں؟
-ہاں مجھے یقین ہے کہ آپ باقی کے لیے اچھے ہیں۔
159
00:11:43,244 --> 00:11:45,830
اوہ میں واقعی ہوں۔
160
00:11:45,872 --> 00:11:46,872
شکریہ
161
00:11:47,957 --> 00:11:49,501
جنگلی.
162
00:11:52,962 --> 00:11:54,339
خیال رکھنا.
163
00:12:28,456 --> 00:12:29,541
ایو!
164
00:12:29,582 --> 00:12:31,126
اچھا کام، گوبر۔
165
00:12:33,461 --> 00:12:35,255
یہ یہاں کیسے چل رہا ہے، گیون؟
166
00:12:35,296 --> 00:12:38,049
- عجیب لڑکی نے ہمارے مینڈک کو مار ڈالا۔
- یہ پہلے ہی مر چکا تھا۔
167
00:12:38,091 --> 00:12:40,093
ہاں، لیکن اب یہ اضافی مر چکا ہے۔
168
00:12:40,135 --> 00:12:42,178
یہ ٹھیک ہے، چارلی.
169
00:12:42,220 --> 00:12:44,097
ایک تیز گوگل سرچ
170
00:12:44,139 --> 00:12:46,492
آپ کو مینڈک کی وہ تمام ہمتیں دکھائے
گا جو آپ بالکل ٹھیک کرنا چاہتے ہیں۔
171
00:12:46,516 --> 00:12:48,977
ہمیں اب ایسا کرنے کی
بھی ضرورت نہیں ہے۔
172
00:12:49,019 --> 00:12:50,311
میرے پاس گوگل نہیں ہے۔
173
00:12:53,523 --> 00:12:56,192
خاموش، کلاس۔
174
00:12:56,234 --> 00:12:59,112
میں بھول گیا. معذرت
175
00:12:59,154 --> 00:13:00,947
کیا آپ کبھی پبلک
لائبریری گئے ہیں؟
176
00:13:00,989 --> 00:13:03,074
آپ وہاں کمپیوٹر استعمال کر سکتے ہیں۔
177
00:13:03,116 --> 00:13:05,577
بہت زیادہ اسکرین
ٹائم بچوں میں صحت
178
00:13:05,618 --> 00:13:06,619
کے مسائل پیدا کر سکتا ہے،
جیسے بے خوابی۔
179
00:13:09,914 --> 00:13:12,375
میرے خیال میں اسکرین کا
تھوڑا سا وقت ٹھیک رہے گا۔
180
00:13:12,417 --> 00:13:13,626
اپنے درجات میں بھی مدد کریں۔
181
00:13:13,668 --> 00:13:15,211
ٹھیک ہے.
182
00:13:15,253 --> 00:13:17,380
اب جب کہ ہم نے
اپنے مینڈکوں کو الگ
183
00:13:17,422 --> 00:13:19,382
کر دیا ہے،
آئیے ڈائیگرام پر واپس چلتے ہیں۔
184
00:13:19,424 --> 00:13:20,967
اور اس کا موازنہ اس کے ساتھ جو ہم نے دیکھا۔
185
00:13:21,009 --> 00:13:22,552
- اب، جگر کو دیکھیں...
- ارے.
186
00:13:22,594 --> 00:13:26,931
کیا یہ سچ ہے کہ امیش خاندان
ایک ہی غسل کا پانی بانٹتے ہیں؟
187
00:13:26,973 --> 00:13:29,225
کیونکہ یہ عجیب ہے۔
188
00:13:29,267 --> 00:13:31,269
اور تم عجیب ہو۔
189
00:13:37,984 --> 00:13:38,985
کاپی.
190
00:13:39,027 --> 00:13:40,070
پینسل.
191
00:13:40,111 --> 00:13:41,321
ڈیسک
192
00:13:41,363 --> 00:13:42,447
جوتے
193
00:13:43,448 --> 00:13:44,491
کاغذ
194
00:13:45,992 --> 00:13:47,160
صاف کرنے والا۔
195
00:13:47,202 --> 00:13:48,203
کیلکولیٹر.
196
00:13:48,244 --> 00:13:49,412
سب کچھ ٹھیک ہے، چارلی؟
197
00:13:52,040 --> 00:13:54,125
جی ہاں، محترمہ گارڈنر۔
198
00:14:11,059 --> 00:14:13,645
چارلی
199
00:14:13,687 --> 00:14:15,563
کیا یہاں سب کچھ ٹھیک ہے؟
200
00:14:20,735 --> 00:14:23,405
میں سکول نہیں جانا چاہتا.
201
00:14:29,035 --> 00:14:31,079
ہم صرف یہ چاہتے ہیں کہ
آپ معمول کی زندگی گزاریں۔
202
00:14:31,121 --> 00:14:33,289
مجھے بیوقوف وائی فائی چاہیے
203
00:14:33,331 --> 00:14:35,375
یہ عام بات ہے۔
204
00:14:39,045 --> 00:14:41,089
یہ چیزیں آپ کے دماغ کو خراب کر دیتی ہیں۔
205
00:14:43,675 --> 00:14:45,552
کیا آپ واقعی اس پر یقین رکھتے ہیں؟
206
00:14:45,593 --> 00:14:47,095
ہمم۔
207
00:14:48,763 --> 00:14:51,474
اس کے علاوہ، یہ مہنگا ہے، آپ جانتے ہیں؟
208
00:14:51,516 --> 00:14:55,103
ماہانہ بل، اسمارٹ فون۔
209
00:14:55,145 --> 00:14:58,440
ہم صرف، آپ جانتے ہیں...
ہم ابھی اسے برداشت نہیں کر سکتے۔
210
00:14:59,524 --> 00:15:01,067
معذرت
211
00:15:02,485 --> 00:15:04,404
یہ پھر ہوا۔
212
00:15:08,283 --> 00:15:10,076
بری چیز۔
213
00:15:11,619 --> 00:15:13,163
اس لڑکے نے میرا مذاق اڑایا۔
214
00:15:16,041 --> 00:15:17,959
اس نے مجھے عجیب کہا۔
215
00:15:18,001 --> 00:15:20,462
آپ عجیب نہیں ہیں۔
216
00:15:20,503 --> 00:15:22,130
میں بدتر ہوں۔
217
00:15:22,172 --> 00:15:24,716
نہیں نہیں.
218
00:15:24,758 --> 00:15:26,968
آپ خاص ہیں.
219
00:15:29,304 --> 00:15:32,974
میں اس دن جانتا تھا
جب آپ پیدا ہوئے تھے۔
220
00:15:33,767 --> 00:15:37,604
آپ بٹری مفن کی طرح
گرم اور ذائقہ دار تھے۔
221
00:15:43,693 --> 00:15:44,778
ہمم؟
222
00:15:44,819 --> 00:15:47,530
کیا تم مجھ سے ڈرتے ہو؟
223
00:15:51,034 --> 00:15:53,620
میں تم سے کبھی نہیں ڈر سکتا۔
224
00:15:54,579 --> 00:15:56,623
ادھر آو.
225
00:16:07,759 --> 00:16:09,302
تین سال.
226
00:16:09,344 --> 00:16:11,137
ہمیں مل گیا...
ہم بہت آرام سے ہیں۔
227
00:16:11,179 --> 00:16:13,264
میں نہیں سمجھا. جیسے، اب کیوں؟
228
00:16:13,306 --> 00:16:15,141
محرک کیا ہے؟
229
00:16:15,183 --> 00:16:16,768
وہ بلوغت میں نہیں ہے۔
230
00:16:16,810 --> 00:16:18,395
وہ ہے؟
231
00:16:18,436 --> 00:16:19,646
نہیں.
232
00:16:19,688 --> 00:16:21,231
اوہ خدایا.
233
00:16:26,361 --> 00:16:28,238
جب یہ ہوا تو اس نے
اسے واقعی خوفزدہ کیا۔
234
00:16:28,279 --> 00:16:29,590
شاید اسے ڈرنے کی ضرورت ہے، وِک۔
235
00:16:29,614 --> 00:16:31,533
- اسے تربیت دینے کی ضرورت ہے۔
- یا الله.
236
00:16:31,574 --> 00:16:33,618
ہماری ذمہ داری اسے تیار کرنا ہے۔
237
00:16:33,660 --> 00:16:35,578
ان کے آنے کی صورت
میں اسے مضبوط بنانا۔
238
00:16:35,620 --> 00:16:38,039
اس کی حفاظت ہماری ذمہ داری ہے۔
239
00:16:38,081 --> 00:16:39,457
اس کی تربیت اس کی حفاظت کر رہی ہے۔
240
00:16:39,499 --> 00:16:40,685
وہ کہتا ہے جو اس کی طاقت
سے بہت نفرت کرتا ہے،
241
00:16:40,709 --> 00:16:43,169
- وہ اسے استعمال بھی نہیں کرے گی۔
- کیا...
242
00:16:43,211 --> 00:16:45,171
یہ ہمارے لیے مختلف ہے۔
ہم جانتے ہیں کہ یہ کیسا ہے...
243
00:16:45,213 --> 00:16:47,132
نارمل ہو؟
244
00:16:47,173 --> 00:16:49,259
لیکن جب آپ اس طرح پیدا ہوتے ہیں...
245
00:16:49,300 --> 00:16:51,636
وہ روبوٹ نہیں ہے۔ وہ
ایک چھوٹی سی لڑکی ہے۔
246
00:16:51,678 --> 00:16:53,346
چھوٹی لڑکی کے احساسات
اور جذبات کے ساتھ،
247
00:16:53,388 --> 00:16:55,265
جو بے حد غیر متوقع ہیں۔
248
00:16:55,306 --> 00:16:56,808
یہ بہت خطرناک ہے۔
249
00:16:56,850 --> 00:16:59,227
اسے صرف اسے نیچے پھینکنا
ہے اور اسے پوشیدہ رکھنا ہے۔
250
00:16:59,269 --> 00:17:00,812
اس نے پہلے کیا.
251
00:17:02,230 --> 00:17:03,857
وہ اسے دوبارہ کر سکتی ہے۔
252
00:17:32,844 --> 00:17:34,763
ہاہاہا! ہاہاہا!
253
00:17:34,804 --> 00:17:37,223
ہارا ہوا.
254
00:17:38,892 --> 00:17:40,352
چلو.
255
00:17:41,603 --> 00:17:43,480
تم ٹھیک ہو، چارلی؟
256
00:17:45,690 --> 00:17:47,650
عجیب.
257
00:17:51,279 --> 00:17:54,115
ہاں، تم پاگل ہو بھاگو۔
258
00:17:55,367 --> 00:17:57,285
چارلی؟
259
00:18:14,969 --> 00:18:16,680
چارلی؟
260
00:18:38,368 --> 00:18:39,577
چارلی؟
261
00:18:47,460 --> 00:18:48,920
کیا...
262
00:18:58,722 --> 00:19:00,890
برائے مہربانی. چارلی؟
263
00:19:01,891 --> 00:19:03,935
جو بھی ہو رہا ہے...
264
00:19:05,603 --> 00:19:07,313
چارلی؟
265
00:19:08,648 --> 00:19:10,400
براے مہربانی جاو.
266
00:19:15,363 --> 00:19:17,198
چارلی؟
267
00:19:55,320 --> 00:19:57,864
مقدس شٹ.
268
00:20:09,584 --> 00:20:13,338
میں اسکول کے مشرقی سرے پر تھا...
269
00:20:13,380 --> 00:20:14,714
ایسا دوبارہ نہیں ہو گا.
270
00:20:14,756 --> 00:20:16,800
آپ اتنا یقین کیسے کر سکتے ہیں؟
271
00:20:17,884 --> 00:20:21,513
کیا چارلی کے پاس تباہ
کن رویے کی تاریخ ہے؟
272
00:20:21,554 --> 00:20:23,264
نہیں ہرگز نہیں.
273
00:20:23,306 --> 00:20:25,058
وہ اس بارے میں کم ہی بتا رہی
274
00:20:25,100 --> 00:20:26,643
ہے کہ اس نے یہ کیسے کیا۔
275
00:20:26,685 --> 00:20:30,522
جس سے وہ دھماکہ کرتی تھی۔
276
00:20:30,563 --> 00:20:31,898
براہ کرم اسے دھماکہ نہ کہیں۔
277
00:20:31,940 --> 00:20:33,441
یہ اسے دہشت گرد
کی طرح آواز دیتا ہے۔
278
00:20:33,483 --> 00:20:35,735
باتھ روم کا اسٹال پھٹ گیا، میڈم۔
279
00:20:35,777 --> 00:20:37,696
آپ اسے کیا کہنا چاہیں گے؟
280
00:20:37,737 --> 00:20:41,866
اس کے باوجود پولیس معاملے
کی مزید تفتیش کرنا چاہتی ہے۔
281
00:20:45,453 --> 00:20:47,414
وہ دھماکہ سائرن
کی آواز کی طرح تھا۔
282
00:20:47,455 --> 00:20:48,766
میں جانتا ہوں کہ آپ
یہ نہیں سننا چاہتے،
283
00:20:48,790 --> 00:20:50,291
لیکن ایسا کچھ بھی نہیں ہوا ہوگا۔
284
00:20:50,333 --> 00:20:51,584
اگر وہ جانتی تھی کہ اسے کس طرح استعمال کرنا ہے۔
285
00:20:51,626 --> 00:20:53,586
یسوع
286
00:20:53,628 --> 00:20:55,422
میری آنکھوں کو دیکھو۔
287
00:20:55,463 --> 00:20:57,924
جب بھی میں اسے کرنے کی کوشش کرتا ہوں،
یہ اب مجھ سے دور ہو جاتا ہے۔
288
00:20:57,966 --> 00:21:00,927
اب میں اپنی آنکھوں سے لفظی
خون بہے بغیر دھکا نہیں لگا سکتا۔
289
00:21:00,969 --> 00:21:02,679
تم نے مجھے بتایا کیوں نہیں؟
290
00:21:02,721 --> 00:21:04,764
چلو بھئی.
291
00:21:04,806 --> 00:21:06,659
لیکن اس کا مطلب یہ نہیں
ہے کہ یہ چارلی کے ساتھ ہوگا۔
292
00:21:06,683 --> 00:21:08,163
یہ کوئی خطرہ نہیں ہے
جو میں لینے کو تیار ہوں۔
293
00:21:10,478 --> 00:21:12,439
مجھ میں تمہاری طاقت نہیں ہے۔
294
00:21:12,480 --> 00:21:13,690
ٹھیک ہے؟
295
00:21:13,732 --> 00:21:15,400
اگر وہ کنٹرول کھو دے تو
میں اسے دھکا نہیں دے سکتا۔
296
00:21:15,442 --> 00:21:17,485
ٹھیک ہے،
میں اپنے بچے کو کبھی نہیں دھکا دوں گا۔
297
00:21:18,987 --> 00:21:21,614
ہمارا غلاف اڑا ہوا ہے، ٹھیک ہے؟
298
00:21:21,656 --> 00:21:24,492
اگر وہ اسے پکڑ لیتے ہیں،
تو وہ اسے بند کر دیں گے۔
299
00:21:24,534 --> 00:21:26,637
وہ ساری زندگی اس پر
ٹیسٹ کرنے والے ہیں۔
300
00:21:26,661 --> 00:21:28,913
وہ اسے لے جانے والے ہیں،
وہ اسے پنجرے میں ڈالنے والے ہیں۔
301
00:21:28,955 --> 00:21:30,623
ہم اسے دوبارہ کبھی نہیں دیکھیں گے، وِک۔
302
00:21:30,665 --> 00:21:32,917
کون جانتا ہے کہ اس کے
ساتھ کیا ہونے والا ہے؟
303
00:21:33,877 --> 00:21:35,754
اگر مجھے کون پکڑتا ہے؟
304
00:21:38,381 --> 00:21:40,101
آپ کو اپنے کمرے میں ہونا چاہیے،
چارلی۔
305
00:21:40,133 --> 00:21:42,552
تم چیخ رہے تھے۔
306
00:21:44,846 --> 00:21:47,015
چارلی، مجھے آپ کو ابھی اپنے
کمرے میں جانا ہے، ٹھیک ہے؟
307
00:21:47,057 --> 00:21:49,059
اور ایک بیگ پیک کرو۔ ہم
صبح روانہ ہو رہے ہیں۔
308
00:21:49,100 --> 00:21:52,687
پیاری، کیا آپ کو لگتا ہے...
کیا ہم برے لوگ ہیں، چارلی؟
309
00:21:53,688 --> 00:21:55,398
ملی میٹر۔
310
00:21:55,440 --> 00:21:57,200
کیا آپ جانتے ہیں کہ ہمیں ہر
وقت حرکت کیوں کرنی پڑتی ہے؟
311
00:21:57,901 --> 00:21:59,486
ہمم؟
312
00:21:59,527 --> 00:22:01,154
آپ کے کام کی وجہ سے۔
313
00:22:01,196 --> 00:22:04,491
لیکن اس لیے بھی کہ
برے لوگ ہمارے پیچھے ہیں۔
314
00:22:04,532 --> 00:22:06,034
بہت برا.
315
00:22:06,076 --> 00:22:08,036
خاص چیزوں کی وجہ
سے جو ہم کر سکتے ہیں،
316
00:22:08,078 --> 00:22:10,038
دھکیلنا اور آگ۔
317
00:22:10,080 --> 00:22:12,707
اور اگر وہ ہمیں پکڑ لیتے ہیں
تو وہ ہمیں جیل میں ڈال دیں گے۔
318
00:22:12,749 --> 00:22:15,502
یہی وجہ ہے کہ ہمارے پاس
سیل فون یا وائی فائی نہیں ہے۔
319
00:22:15,543 --> 00:22:17,545
کیونکہ وہ اسے ٹریک کرسکتے ہیں۔
320
00:22:17,587 --> 00:22:19,547
مجھے افسوس ہے کہ ہم نے آپ سے جھوٹ بولا۔
321
00:22:19,589 --> 00:22:22,676
لیکن میں باتھ روم میں بھاگا تاکہ
میں کسی کو تکلیف نہ پہنچاؤں۔
322
00:22:22,717 --> 00:22:24,511
یہ صحیح کام تھا، چارلی۔
323
00:22:24,552 --> 00:22:26,096
وہ تھا، یہ صحیح تھا۔
324
00:22:26,137 --> 00:22:28,932
میں نے اسے پانی میں پھینکنے کی کوشش کی،
لیکن یہ کام نہیں ہوا۔
325
00:22:28,973 --> 00:22:30,868
اور اب ہم مصیبت
میں ہیں اور ہم جیل
326
00:22:30,892 --> 00:22:32,185
جا رہے ہیں،
اور یہ سب میری غلطی ہے۔
327
00:22:32,227 --> 00:22:33,770
ٹھیک ہے، آپ کو پرسکون رہنا ہوگا۔
328
00:22:33,812 --> 00:22:34,955
- پرسکون ہو جاؤ، چارلی.
- بس پرسکون رہو پیاری
329
00:22:34,979 --> 00:22:36,439
- تم ٹھیک ہو.
- میں ٹھیک نہیں ہوں.
330
00:22:36,481 --> 00:22:38,858
یہ کہنا بند کرو۔ اور
میں خاص نہیں ہوں!
331
00:22:38,900 --> 00:22:40,610
میں ایک راکشس ہوں!
332
00:22:40,652 --> 00:22:42,171
- تم ایک راکشس نہیں ہو.
- آپ کو صرف پرسکون ہونے کی ضرورت ہے۔
333
00:22:42,195 --> 00:22:43,923
- میں ایک راکشس ہوں. میں ایک عفریت ہوں۔ - آپ نہیں ہیں.
- پرسکون ہو جاؤ.
334
00:22:43,947 --> 00:22:46,092
- تم ایک راکشس نہیں ہو.
- میں ایک راکشس ہوں. میں ایک راکشس ہوں!
335
00:22:46,116 --> 00:22:47,701
چارلی
336
00:22:47,742 --> 00:22:49,577
مجھے اس طرح جینے سے نفرت ہے!
337
00:22:49,619 --> 00:22:51,496
مشکل قسمت، چارلی!
یہ وہی ہے جو تم ہو!
338
00:22:51,538 --> 00:22:53,832
برائے مہربانی، اینڈی. رک جاؤ۔
339
00:22:53,873 --> 00:22:56,418
تم نے مجھے اس طرح بنایا۔
340
00:22:56,459 --> 00:22:57,877
چارلی، براہ مہربانی!
341
00:22:57,919 --> 00:23:00,046
مجھے نفرت ہے کہ میں کون ہوں، اور میں تم سے نفرت کرتا ہوں!
342
00:23:00,088 --> 00:23:01,881
چارلی!
343
00:23:03,675 --> 00:23:05,552
چارلی!
344
00:23:08,138 --> 00:23:10,807
آپ بالکل ٹھیک ہیں۔ اوہ خدایا.
345
00:23:10,849 --> 00:23:13,184
میں بہت معذرت خواہ ہوں، پیاری۔
346
00:23:13,226 --> 00:23:15,979
میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں.
347
00:23:16,021 --> 00:23:17,564
- میں معذرت خواہ ہوں.
- چارلی.
348
00:23:17,605 --> 00:23:19,232
چارلی، نہیں چارلی، نہیں
349
00:23:19,274 --> 00:23:20,859
چارلی
350
00:23:20,900 --> 00:23:22,068
چارلی، نہیں میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔
351
00:23:23,903 --> 00:23:26,656
وہ ٹھیک ہے۔
352
00:23:26,698 --> 00:23:27,991
911. آپ کی ایمرجنسی کیا ہے؟
353
00:23:28,033 --> 00:23:30,577
دیکھیں وہ ٹھیک ہے.
354
00:23:30,618 --> 00:23:33,079
- چلو بھئی. برائے مہربانی.
- ہیلو؟
355
00:23:33,121 --> 00:23:35,582
ہیلو؟
356
00:23:35,623 --> 00:23:36,833
کیا آپ وہاں ہیں...
357
00:23:36,875 --> 00:23:38,710
ٹھیک ہے.
358
00:23:38,752 --> 00:23:41,004
یه ٹھیک ھے. یہ سب ٹھیک ہے۔
359
00:23:45,300 --> 00:23:46,843
یه ٹھیک ھے. یہ سب ٹھیک ہے۔
360
00:24:20,335 --> 00:24:22,545
♪ میں یہاں ہوں ♪
361
00:24:28,677 --> 00:24:32,806
♪ ہم آنکھیں بند کرتے ہیں،
ہم آنکھیں بند کرتے ہیں ♪
362
00:24:32,847 --> 00:24:34,265
♪ انہیں اپنے خوابوں میں بند کریں ♪
363
00:24:34,307 --> 00:24:35,975
♪ انہیں اپنے گھر میں بند کریں ♪
364
00:24:36,017 --> 00:24:38,144
♪ میں یہاں رہنے کے لیے ہوں ♪
365
00:24:38,186 --> 00:24:41,064
♪ میں دور نہیں جاؤں گا ♪
366
00:24:41,106 --> 00:24:43,692
♪ تمہیں میری ضرورت نہیں ہے ♪
367
00:24:43,733 --> 00:24:45,735
♪ میں کھسک جاؤں گا ♪
368
00:24:48,196 --> 00:24:50,907
♪ تم مجھے سن نہیں سکتے... ♪
369
00:24:58,164 --> 00:24:59,874
کیا یہ رین برڈ ہے؟
370
00:24:59,916 --> 00:25:01,543
جی ہاں.
371
00:25:01,584 --> 00:25:03,962
یہ کیپٹن جین ہولسٹر،
ڈی ایس آئی ہے۔
372
00:25:04,004 --> 00:25:06,840
میں آپ کو دوبارہ متحرک کر رہا ہوں، رین برڈ۔
373
00:25:09,050 --> 00:25:11,344
اگر یہ دلچسپی کی بات ہو گی۔
374
00:25:11,386 --> 00:25:13,280
یقیناً یہ اب بھی دوسرے لوگوں کی
375
00:25:13,304 --> 00:25:15,557
گندگی کو صاف کرنا ہے،
صرف لفظی نہیں۔
376
00:25:18,059 --> 00:25:20,061
میں نے وہ زندگی چھوڑ دی۔
377
00:25:20,103 --> 00:25:22,939
ہاں،
اور یہ آپ کے لیے کیسے کام کر رہا ہے؟
378
00:25:22,981 --> 00:25:24,691
میں جانتا ہوں کہ کیا ہوا ہے۔
379
00:25:24,733 --> 00:25:28,069
دکان نے آپ کو استعمال کیا اور آپ کو
ناپسندیدہ کوڑے دان کی طرح باہر پھینک دیا۔
380
00:25:29,070 --> 00:25:30,822
اور یہ ٹھیک نہیں تھا۔
381
00:25:32,198 --> 00:25:34,743
لیکن وہ پرانا گارڈ
تھا۔ میں نیا ہوں۔
382
00:25:39,789 --> 00:25:41,750
کچھ ہوا ہے، رین برڈ،
اور مجھے اسے
383
00:25:41,791 --> 00:25:43,835
صوابدید کے ساتھ
سنبھالنے کی ضرورت ہے۔
384
00:25:43,877 --> 00:25:46,588
میں سمجھتا ہوں کہ
یہ آپ کی خاصیت تھی۔
385
00:25:53,094 --> 00:25:54,804
ہدف کیا ہے؟
386
00:25:57,849 --> 00:26:02,604
ایسی چیز جس کے لیے
آپ منفرد طور پر اہل ہیں۔
387
00:26:04,272 --> 00:26:06,900
لیکن دوسروں کے برعکس،
388
00:26:06,941 --> 00:26:09,944
مجھے یہ کان زندہ واپس چاہیے۔
389
00:26:11,237 --> 00:26:13,281
کیا یہ ایسی چیز ہے جسے
آپ سنبھال سکتے ہیں؟
390
00:26:30,298 --> 00:26:32,967
بہت اعلی. بہت اعلی.
391
00:26:38,431 --> 00:26:39,808
وہاں ہم جاتے ہیں۔
392
00:26:39,849 --> 00:26:42,227
- تم ٹھیک ہو؟
- اوہ
393
00:26:42,268 --> 00:26:45,438
اوہ اوہ اوہ
394
00:26:47,691 --> 00:26:49,901
وِک، یہ برا ہے۔
395
00:26:52,320 --> 00:26:54,155
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
396
00:26:54,197 --> 00:26:56,116
تقریپا ہو گیا.
397
00:27:00,036 --> 00:27:01,788
کہ یہ ہے.
398
00:27:01,830 --> 00:27:04,374
تم اسے دھکیل سکتے تھے۔
399
00:27:04,416 --> 00:27:06,251
ہمیں اندازہ نہیں کہ
کب کیا ہو رہا ہے۔
400
00:27:06,292 --> 00:27:08,712
میں ان لوگوں کے ذہنوں میں جا رہا ہوں،
چیزوں کو ادھر ادھر کر رہا ہوں۔
401
00:27:08,753 --> 00:27:10,356
آپ کیوں کبھی چاہیں گے کہ
میں چارلی کے ساتھ ایسا کروں؟
402
00:27:10,380 --> 00:27:12,882
- اگر میں اسے گڑبڑ کروں تو کیا ہوگا؟
- اور اگر وہ ہم میں سے کسی کو مار دیتی ہے؟
403
00:27:12,924 --> 00:27:14,926
وہاں مت جاؤ۔
404
00:27:14,968 --> 00:27:16,469
اینڈی
405
00:27:16,511 --> 00:27:19,806
جب آپ اسے نیچے
بھرتے ہیں تو یہی ہوتا ہے۔
406
00:27:19,848 --> 00:27:21,182
یہ دور نہیں ہوتا۔
407
00:27:22,767 --> 00:27:25,186
کیا آپ اسے فلموں یا کسی اور
چیز میں لے جا سکتے ہیں، براہ کرم؟
408
00:27:25,228 --> 00:27:27,022
آئس کریم یا کچھ اور؟
409
00:27:32,986 --> 00:27:35,155
- ذرا آرام کرو، ٹھیک ہے؟
- ٹھیک ہے.
410
00:29:24,097 --> 00:29:25,056
وکی میک جی؟
411
00:29:25,098 --> 00:29:26,516
میں صرف پیروی کر رہا ہوں۔
412
00:29:26,558 --> 00:29:29,227
آج رات سے پہلے کی ہنگامی کال پر۔
413
00:29:29,269 --> 00:29:30,395
ارے ہان.
414
00:29:30,437 --> 00:29:32,480
یہ چکنائی کی آگ تھی۔
415
00:29:32,522 --> 00:29:33,815
چولہے پر۔
416
00:29:33,857 --> 00:29:35,275
میری بیٹی نے بہت زیادہ ردعمل ظاہر کیا۔
417
00:29:35,316 --> 00:29:37,444
اگر آپ کو یا آپ کی بیٹی
کو مدد کی ضرورت ہے...
418
00:29:37,485 --> 00:29:39,362
ایسا کچھ نہیں ہے۔
419
00:29:40,655 --> 00:29:42,157
ایمانداری سے۔
420
00:29:44,951 --> 00:29:48,121
آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے،
پھر آپ کی رات اچھی گزرے۔
421
00:30:04,054 --> 00:30:06,306
اوہ، چارلی.
422
00:30:06,348 --> 00:30:09,392
اوہ
423
00:30:20,570 --> 00:30:23,198
وہ کہاں گئے؟
424
00:30:24,199 --> 00:30:27,243
تمہارا شوہر اور لڑکی۔
425
00:30:32,499 --> 00:30:36,169
آئس کریم. فلمیں
426
00:30:39,214 --> 00:30:42,050
آئس کریم...
427
00:30:42,092 --> 00:30:43,927
یا فلمیں؟
428
00:30:48,056 --> 00:30:50,016
کیا آپ کو لگتا تھا کہ آپ منفرد ہیں؟
429
00:30:50,058 --> 00:30:53,645
اس سے پہلے کہ وہ خوبصورت،
نوجوان کوڈز پر اپنے زہر کا
430
00:30:53,687 --> 00:30:56,231
تجربہ کریں،
انہیں لیب کے چوہوں کا استعمال کرنا پڑا۔
431
00:31:03,530 --> 00:31:05,573
اور آپ پریکٹس سے باہر ہیں.
432
00:31:45,280 --> 00:31:47,657
آپ ان کے لیے کیسے کام کر سکتے ہیں؟
433
00:31:47,699 --> 00:31:50,035
اس کے بعد ان کی مدد کریں
جو انہوں نے آپ کے ساتھ کیا؟
434
00:31:50,076 --> 00:31:52,662
امن سے آؤ، اور تم زندہ رہو گے۔
435
00:31:52,704 --> 00:31:55,457
میں مر جاؤں گا اس سے
پہلے کہ میں ان کے پاس رہوں۔
436
00:31:55,498 --> 00:31:58,585
آپ کی زندگی، ان کے لیے،
ایک ثانوی تشویش ہے۔
437
00:31:58,626 --> 00:32:00,503
اور تمہارا؟
438
00:32:24,652 --> 00:32:28,281
جب تم اسے دیکھو
گے تو سمجھ جاؤ گے۔
439
00:32:28,323 --> 00:32:30,492
اور آپ پچھتائیں گے۔
440
00:32:41,503 --> 00:32:44,130
کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ مجھے معاف کر دے گی؟
441
00:32:47,258 --> 00:32:49,177
ٹھیک ہے، وہ تمہاری ماں ہے.
442
00:32:49,219 --> 00:32:51,429
وہ تمہیں ہمیشہ معاف کر دے گا۔
443
00:32:51,471 --> 00:32:53,348
کوئی بات نہیں۔
444
00:32:56,685 --> 00:32:59,020
یہ آپ کو ہونا چاہئے تھا.
445
00:32:59,062 --> 00:33:00,355
کیا؟
446
00:33:05,360 --> 00:33:07,654
یہ آپ کو ہونا چاہئے تھا.
447
00:33:25,880 --> 00:33:28,383
مجھے عجیب محسوس ہو رہاہے.
448
00:33:28,425 --> 00:33:31,094
مم، بہت زیادہ پتھریلی سڑک۔
449
00:33:31,136 --> 00:33:32,387
وہ شاید سو رہی ہے۔
450
00:33:32,429 --> 00:33:33,531
میں اسے چیک کرنے جا رہا ہوں، ٹھیک ہے؟
451
00:33:33,555 --> 00:33:35,432
یہاں، اسے ردی کی ٹوکری میں لے جائیں۔
452
00:33:35,473 --> 00:33:37,517
اور پھر اپنے پی جے پر پھینک دو،
ٹھیک ہے؟
453
00:33:57,579 --> 00:33:58,747
ہتھیار ڈالنے.
454
00:33:58,788 --> 00:34:00,540
- چارلی؟
- ڈیڈی؟
455
00:34:00,582 --> 00:34:02,542
کسی کو تکلیف نہیں ہوتی۔
456
00:34:06,755 --> 00:34:08,131
اسے جانے دو.
457
00:34:09,424 --> 00:34:11,468
آپ جانتے ہیں کہ اس کی قیمت کیا ہے،
کیا آپ نہیں؟
458
00:34:12,469 --> 00:34:14,137
کسی کو تکلیف دینا۔
459
00:34:14,179 --> 00:34:15,805
جان لینے کے لیے۔
460
00:34:15,847 --> 00:34:19,100
کیا آپ اپنے بچے سے یہ پوچھیں گے؟
461
00:34:20,852 --> 00:34:23,730
کیا آپ ایسا محسوس کرتے ہیں؟
462
00:34:23,772 --> 00:34:26,358
اسے جانے دو،
ورنہ یہ بہت خراب ہونے والا ہے۔
463
00:34:26,399 --> 00:34:27,484
امی کہاں ہیں؟
464
00:34:27,525 --> 00:34:28,902
اس کا نظر کے بغیر
کوئی مقصد نہیں ہے
465
00:34:28,943 --> 00:34:30,570
اگر وہ ہم میں سے
باقی لوگوں کی طرح ہے۔
466
00:34:30,612 --> 00:34:32,280
میری بیوی کہاں ہے؟
467
00:34:37,327 --> 00:34:38,536
امی کہاں ہیں؟
468
00:34:41,414 --> 00:34:43,333
میں نہیں جانتا، پیارے.
469
00:34:43,375 --> 00:34:44,834
جی ہان آپ کریں.
470
00:34:44,876 --> 00:34:47,128
امی کہاں ہیں؟! اب مجھے بتاو!
471
00:34:49,464 --> 00:34:51,466
ماں؟
472
00:35:02,602 --> 00:35:04,437
رن.
473
00:35:04,479 --> 00:35:05,522
دوڑو، چارلی!
474
00:35:08,400 --> 00:35:09,693
- رن!
- ماں!
475
00:35:26,501 --> 00:35:28,712
چلو بھئی. ہمیں کسی
محفوظ جگہ پر پہنچنا ہے۔
476
00:35:48,815 --> 00:35:52,193
ڈاکٹر وان لیس، آپ کے پاس ایک مہمان ہے۔
477
00:35:54,029 --> 00:35:56,698
صبح بخیر، جوزف۔
478
00:35:56,740 --> 00:35:58,783
میں تمہارے لیے کچھ لایا ہوں۔
479
00:36:00,535 --> 00:36:02,537
آپ کے پسندیدہ رنگ بھی۔
480
00:36:09,502 --> 00:36:12,589
میں کیپٹن ہولسٹر ہوں،
نئے تعینات ہونے والا DSI۔
481
00:36:12,630 --> 00:36:15,550
تم یہاں کیوں ہو؟
482
00:36:15,592 --> 00:36:17,635
ہمم، کیپٹن؟
483
00:36:17,677 --> 00:36:20,847
میں نے آپ کے
پیشرو کو کال کی تھی۔
484
00:36:20,889 --> 00:36:22,599
وہ بے جواب ہو گئے۔
485
00:36:22,640 --> 00:36:23,850
ہمم
486
00:36:23,892 --> 00:36:27,854
لیکن اب وہ اسی پرانے سوٹ
487
00:36:27,896 --> 00:36:30,815
میں ایک نیا چہرہ بھرتے ہیں،
488
00:36:30,857 --> 00:36:33,735
اور وہ چہرہ میرے
489
00:36:33,777 --> 00:36:36,237
دروازے پر دستک دیتا ہے!
490
00:36:36,279 --> 00:36:37,864
پورے احترام کے ساتھ، ڈاکٹر،
491
00:36:37,906 --> 00:36:41,284
کیپٹن میک کونل کے پاس اس
لباس کے لیے ٹانگیں نہیں ہیں۔
492
00:36:41,326 --> 00:36:43,411
ہم نے جو صورتحال پیدا کی ہے اس
493
00:36:43,453 --> 00:36:47,540
کی سنگین نوعیت سے
مکمل طور پر غافل!
494
00:36:47,582 --> 00:36:48,667
ہم نے انہیں پایا۔
495
00:36:48,708 --> 00:36:50,502
جوزف۔
496
00:36:52,837 --> 00:36:54,506
کیا ہم بات کرسکتے ہیں؟
497
00:37:02,097 --> 00:37:05,892
جب تم اسے دیکھو
گے تو سمجھ جاؤ گے۔
498
00:37:05,934 --> 00:37:07,977
اور آپ پچھتائیں گے۔
499
00:37:19,739 --> 00:37:21,700
میں آپ کو یاد کرتا ہوں، ماں.
500
00:37:21,741 --> 00:37:22,909
میں انہیں لے لوں گا۔
501
00:38:44,949 --> 00:38:47,869
اوہ ہائے. ہیلو، کٹی کٹی.
502
00:38:48,870 --> 00:38:50,080
ہائے
503
00:38:51,414 --> 00:38:52,791
یہاں آو، کٹی کٹی.
504
00:38:52,832 --> 00:38:55,126
ادھر آو. یه ٹھیک ھے.
505
00:38:55,168 --> 00:38:56,753
دور مت بھاگو. چلو بھئی.
506
00:38:56,795 --> 00:38:59,422
یه ٹھیک ھے. میں اچھا ہوں.
507
00:38:59,464 --> 00:39:00,507
میں تمہیں تکلیف نہیں دوں گا۔
508
00:39:06,638 --> 00:39:07,972
چارلی؟
509
00:39:10,725 --> 00:39:12,394
چارلی؟
510
00:39:16,981 --> 00:39:18,733
اس نے مجھے نوچ لیا۔
511
00:39:23,113 --> 00:39:24,906
پیارے، وہ درد میں ہے.
512
00:39:26,449 --> 00:39:28,369
تم نے اسے اس کی مصیبت سے نکالنا ہے،
ٹھیک ہے؟
513
00:39:29,703 --> 00:39:31,788
میرا واقعی یہ مطلب نہیں تھا۔
514
00:39:31,830 --> 00:39:33,915
میں جانتا ہوں کہ آپ نے نہیں کیا۔ میں جانتا ہوں.
515
00:39:34,916 --> 00:39:36,918
یہ وہی ہے جو اس کی قیمت ہے، اگرچہ.
516
00:39:39,754 --> 00:39:42,090
کیونکہ ایسا ردعمل نہیں ہو سکتا۔
517
00:39:42,132 --> 00:39:44,718
یہ ایک ہونا ضروری ہے...
518
00:39:44,759 --> 00:39:46,594
ایک فیصلہ.
519
00:39:46,636 --> 00:39:48,156
یہ واحد طریقہ ہے جس سے
آپ اسے کنٹرول کرسکتے ہیں۔
520
00:39:49,097 --> 00:39:50,849
تم کر سکتے ہو.
521
00:40:11,745 --> 00:40:13,121
بہت اعلی.
522
00:40:18,501 --> 00:40:20,170
میں اس کی مدد کرنا چاہتا ہوں۔
523
00:40:20,211 --> 00:40:22,047
آپ اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں۔
524
00:40:22,088 --> 00:40:23,965
لڑکی...
وہ مدد نہیں کر سکتی کہ وہ کیا ہے۔
525
00:40:24,007 --> 00:40:28,136
وہ... بیچاری،
پیدائش سے ہی اس کا دماغ خراب ہے۔
526
00:40:28,178 --> 00:40:34,100
یہ ماضی کی ناکامی کو موجودہ
کامیابی میں بدلنے کا موقع ہے۔
527
00:40:34,142 --> 00:40:38,146
میں چاہتا ہوں کہ آپ کام پر واپس آئیں،
ڈاکٹر وان لیس۔
528
00:40:40,940 --> 00:40:44,694
یہ ان کے لیے کتنا مشکل رہا ہوگا؟
529
00:40:44,736 --> 00:40:47,655
والدین، جب لڑکی پیدا ہوئی تھی۔
530
00:40:47,697 --> 00:40:50,241
بوتل دیر سے ہے، بچہ روتا ہے،
531
00:40:50,283 --> 00:40:52,243
532
00:40:52,285 --> 00:40:57,582
اور ایک ٹیڈی بیر
شعلوں میں پھٹ جاتا ہے۔
533
00:40:58,750 --> 00:41:00,835
وہیں.
534
00:41:00,877 --> 00:41:03,963
اس کے پاس کے پالنے میں۔
535
00:41:04,005 --> 00:41:07,175
کیا آپ ان کے خوف کا تصور کر سکتے ہیں؟
536
00:41:08,218 --> 00:41:09,928
اور یہ خوفناک ہے۔ یہ واقعی...
537
00:41:09,969 --> 00:41:11,221
آپ کی کیا بات ہے؟
538
00:41:11,262 --> 00:41:16,267
لڑکی کی طاقت اس کے بچپن میں ہے.
539
00:41:18,103 --> 00:41:23,692
خوفناک، ہاں،
لیکن آنے والی چیزوں کے مقابلے میں معمولی۔
540
00:41:24,693 --> 00:41:29,531
لیکن وہ بڑھ رہی ہے،
ہماری چھوٹی بچی۔
541
00:41:29,572 --> 00:41:33,660
وہ ایک جوان عورت بن رہی ہے۔
542
00:41:33,702 --> 00:41:38,540
اور کسی دن جلد ہی،
طاقت بھی بڑھ جائے گی۔
543
00:41:38,581 --> 00:41:40,542
شاید اس کے پاس پہلے ہی موجود ہے۔
544
00:41:42,168 --> 00:41:45,213
اور پھر، ایک دن،
545
00:41:45,255 --> 00:41:47,716
وہ اس قابل ہو سکتی ہے...
546
00:41:49,718 --> 00:41:53,930
صرف اپنے دماغ کی طاقت
547
00:41:53,972 --> 00:41:57,684
سے ایٹمی دھماکہ کرنا۔
548
00:41:57,726 --> 00:42:00,353
ڈاکٹر، ہم نے خاص طور پر چارلی
549
00:42:00,395 --> 00:42:03,023
جیسے لوگوں کے لیے
ایک سہولت بنائی ہے۔
550
00:42:03,064 --> 00:42:06,693
ہم اسے سکھا سکتے ہیں۔
ہم اسے تربیت دے سکتے ہیں۔
551
00:42:06,735 --> 00:42:08,653
آپ اس کا استحصال کر سکتے ہیں۔
552
00:42:08,695 --> 00:42:10,864
کیا آپ مجھے اخلاقیات
کا درس نہیں دیتے؟
553
00:42:10,905 --> 00:42:12,699
آپ نے لاٹ سکس تیار کیا۔
554
00:42:12,741 --> 00:42:14,117
آپ نے یہ ان بچوں کو دیا۔
555
00:42:14,159 --> 00:42:15,869
اور یہ ایک غلطی تھی!
556
00:42:15,910 --> 00:42:17,954
ٹھیک ہے، یہ بہت برا ہے!
557
00:42:17,996 --> 00:42:19,831
یہ ہو گیا ہے!
558
00:42:19,873 --> 00:42:21,291
عیسیٰ بھاڑ میں...
559
00:42:21,332 --> 00:42:23,084
ہم اس کا کلون نہیں بنائیں گے۔
560
00:42:23,126 --> 00:42:25,170
ہم چارلیوں کی چھوٹی
فوج نہیں بنانے والے ہیں۔
561
00:42:25,211 --> 00:42:26,921
ہم صرف، ہم...
562
00:42:28,298 --> 00:42:30,925
ہم اسے سمجھنا چاہتے ہیں۔
563
00:42:34,262 --> 00:42:36,097
وہ اپنی نوعیت کی پہلی ہے۔
564
00:42:36,139 --> 00:42:39,976
اور کوئی بھی اسے آپ
سے بہتر نہیں سمجھتا،
565
00:42:40,018 --> 00:42:42,270
وہ آدمی جس نے سیرم بنایا تھا۔
566
00:42:42,312 --> 00:42:46,149
تم اس سب کے باپ ہو۔
567
00:42:46,191 --> 00:42:48,234
اپ کیا کہتے ہیں؟
568
00:42:54,449 --> 00:42:59,329
ان جیسا کوئی اندھا
نہیں جو نہ دیکھے گا۔
569
00:43:01,956 --> 00:43:03,166
کیا؟
570
00:43:06,294 --> 00:43:09,297
میری باتوں پر دھیان دو...
571
00:43:09,339 --> 00:43:11,049
بڑی احتیاط سے.
572
00:43:13,301 --> 00:43:14,928
لڑکی کو ختم کرو ورنہ ایک
573
00:43:14,969 --> 00:43:18,932
دن وہ ہم سب کو تباہ کر دے گی۔
574
00:43:18,973 --> 00:43:20,684
میری بات سن رہے ہو؟
575
00:43:21,476 --> 00:43:24,187
اسے ختم کرو۔
576
00:43:26,147 --> 00:43:29,651
مجھے امید تھی کہ
یہ بہتر ہو جائے گا۔
577
00:43:34,114 --> 00:43:36,074
یہ تو اچھا ہے.
578
00:43:36,116 --> 00:43:38,159
کیا ہم نماز پڑھ سکتے ہیں؟
579
00:43:39,911 --> 00:43:42,914
ہاں۔ یقیناً ہم دعا کر سکتے ہیں۔
580
00:43:42,956 --> 00:43:44,666
بالکل ٹھیک.
581
00:43:48,169 --> 00:43:50,797
پیارے خدا، براہ کرم اس کو بلی...
582
00:43:50,839 --> 00:43:54,092
583
00:43:54,134 --> 00:43:57,303
بلی جنت میں خوش رہو.
584
00:43:57,345 --> 00:44:02,851
اور، ام، بس، آپ جانتے ہیں،
اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ، اوہ...
585
00:44:02,892 --> 00:44:04,436
یا وہ...
586
00:44:05,770 --> 00:44:07,105
یا وہ، یہ بلی کی جنت میں
587
00:44:07,147 --> 00:44:10,984
ایک بڑی بلی پارٹی کی طرح ہے۔
588
00:44:11,026 --> 00:44:12,861
اور امی کو بھی برکت دیں۔
589
00:44:17,949 --> 00:44:19,701
امی کو بھی خوش رکھیں۔
590
00:44:24,247 --> 00:44:26,332
تم جانتے ہو کہ ماں تم
سے کیا سیکھنا چاہتی تھی۔
591
00:44:26,374 --> 00:44:28,376
دنیا میں کسی بھی چیز سے زیادہ؟
592
00:44:31,504 --> 00:44:34,215
وہ چاہتی تھی کہ تم اپنی
طاقت کو استعمال کرنا سیکھو۔
593
00:44:35,216 --> 00:44:37,093
کیونکہ یہ ناقابل یقین ہے۔
594
00:44:37,135 --> 00:44:39,304
اور میں شرط لگاتا ہوں کہ اگر آپ
کے پاس اس کے اختیارات ہیں تو آپ...
595
00:44:40,930 --> 00:44:42,807
شاید میرا بھی ہے۔
596
00:44:45,060 --> 00:44:48,063
- دھکا؟
- جی ہاں.
597
00:44:51,941 --> 00:44:54,194
یہ سنجیدہ چیز ہے، چارلی.
598
00:44:54,235 --> 00:44:56,738
یہی وجہ ہے کہ ماں آپ کو سکھانا چاہتی تھی،
تاکہ آپ کو
599
00:44:56,780 --> 00:44:59,741
یہ سمجھنے میں مدد ملے کہ
اسے کیسے استعمال کرنا ہے۔
600
00:45:02,911 --> 00:45:05,246
اگر آپ اسے بہت زیادہ کرتے
ہیں تو یہ واقعی آپ کو تکلیف دے گا۔
601
00:45:05,288 --> 00:45:07,916
لیکن جب ایسا ہوتا ہے تو
مجھے گرمی محسوس نہیں ہوتی۔
602
00:45:10,251 --> 00:45:12,295
یہ آپ کو اندر سے تکلیف دیتا ہے،
میرا مطلب ہے۔
603
00:45:14,255 --> 00:45:16,841
دراصل...
604
00:45:16,883 --> 00:45:18,426
یہ اچھا لگتا ہے.
605
00:45:26,935 --> 00:45:29,229
ہم اپنی گاڑی خود کیوں نہیں چلا سکتے؟
606
00:45:29,270 --> 00:45:31,314
کیونکہ وہ ہمیں ڈھونڈ رہے ہیں۔
607
00:45:33,400 --> 00:45:35,360
وہ واقعی ہمیں جیل
میں نہیں ڈالیں گے۔
608
00:45:35,402 --> 00:45:37,112
آپ نہیں ہو.
609
00:45:38,613 --> 00:45:40,156
وہ آپ کا مطالعہ کریں گے۔
610
00:45:41,616 --> 00:45:43,326
مینڈک کی طرح۔
611
00:45:44,285 --> 00:45:45,870
ہاں۔
612
00:45:46,955 --> 00:45:48,331
ہاں، مینڈک کی طرح۔
613
00:45:50,083 --> 00:45:51,584
یہ رہا ایک۔
614
00:45:51,626 --> 00:45:53,545
اوہ، چلو، براہ مہربانی. جی ہاں!
615
00:45:55,547 --> 00:45:57,298
ٹھیک ہے.
616
00:45:58,258 --> 00:46:00,260
کیا آپ واقعی سوچتے
ہیں کہ یہ محفوظ ہے؟
617
00:46:00,301 --> 00:46:03,054
ابھی،
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں اس سڑک سے اترنا ہوگا۔
618
00:46:03,096 --> 00:46:04,931
تو...
619
00:46:04,973 --> 00:46:06,808
چلو بھئی. ہم ہوشیار ہوں گے۔
620
00:46:08,518 --> 00:46:10,395
ہوشیار رہو۔ چلو.
621
00:46:11,354 --> 00:46:13,023
اوہ، آدمی.
622
00:46:13,064 --> 00:46:14,524
مجھے نہیں لگتا تھا
کہ کوئی روکے گا۔
623
00:46:14,566 --> 00:46:17,235
ان حصوں کے آس پاس بہت
ساری عجیب و غریب چیزیں ہیں۔
624
00:46:17,277 --> 00:46:18,486
آپ ان میں سے ایک ہیں؟
625
00:46:18,528 --> 00:46:20,447
نہیں، نہیں، نہیں، ہم بہت نارمل ہیں۔
626
00:46:20,488 --> 00:46:22,490
Y... اوہ،
اچھے آدمی کو اپنا نام بتاؤ، پیارے۔
627
00:46:22,532 --> 00:46:25,368
میں روبرٹا ہوں،
لیکن وہ مجھے بوبی کہتے ہیں۔
628
00:46:25,410 --> 00:46:27,078
ہاں، ہم بوسٹن جا رہے ہیں۔
629
00:46:27,120 --> 00:46:29,164
میری گاڑی واپسی پر ٹوٹ گئی۔
630
00:46:29,205 --> 00:46:30,999
بوسٹن یہاں سے
چہل قدمی کی جگہ ہے۔
631
00:46:31,041 --> 00:46:33,001
ہاں میں جانتا ہوں.
ہمیں واقعی وہاں پہنچنا ہے۔
632
00:46:33,043 --> 00:46:34,461
کیا آپ ہمیں لے جانے
کا کوئی موقع ہے؟
633
00:46:34,502 --> 00:46:36,296
بوسٹن کو؟
634
00:46:36,338 --> 00:46:38,381
میں آپ کی گیس کا احاطہ کروں گا۔
635
00:46:38,423 --> 00:46:39,924
میرے پاس کرنے کے لیے چیزیں ہیں۔
636
00:46:39,966 --> 00:46:42,344
مجھے اپنی بیوی کا معائنہ کرنا پڑا۔
637
00:46:42,385 --> 00:46:43,553
سو روپے کا کیا ہوگا؟
638
00:46:53,438 --> 00:46:55,357
ایک سو روپے۔
639
00:47:00,570 --> 00:47:03,490
ٹھیک ہے، میں بنیامین سے اوپر نہیں ہوں۔
640
00:47:03,531 --> 00:47:06,242
اندر چڑھنا۔
641
00:47:07,243 --> 00:47:09,162
ارے، یہ دوپہر کے کھانے کا وقت ہے.
642
00:47:09,204 --> 00:47:10,538
بیوی اور میں نے عام طور
643
00:47:10,580 --> 00:47:12,415
پر تھوڑا سا سینڈوچ پھیلایا۔
644
00:47:12,457 --> 00:47:15,001
آپ گھر کیوں نہیں آتے اور
تھوڑا سا ایندھن کیوں نہیں لیتے؟
645
00:47:15,043 --> 00:47:17,337
میں نہیں جانتا. ہم...
646
00:47:17,379 --> 00:47:18,880
میری بیوی انتظار کر رہی ہے۔
647
00:47:22,133 --> 00:47:24,219
لیکن بوبی کو کھانے کی ضرورت ہے۔
648
00:47:24,260 --> 00:47:25,637
ہاں۔
649
00:47:26,680 --> 00:47:28,181
آنے والا.
650
00:48:05,593 --> 00:48:07,971
اندر آیئے.
651
00:48:08,013 --> 00:48:11,057
آئیے آپ کے پیٹ
میں کچھ کھانا ڈالیں۔
652
00:48:11,099 --> 00:48:13,435
کیا یہ ٹھیک رہے گا اگر میں آپ
کے مرغیوں کے ساتھ کھیلوں؟
653
00:48:13,476 --> 00:48:16,563
صرف turds کے لئے دیکھو.
654
00:48:17,564 --> 00:48:19,065
ہاں یقینا.
655
00:48:19,107 --> 00:48:21,443
- قریب رہو، ٹھیک ہے؟
- جی ہاں.
656
00:48:21,484 --> 00:48:23,403
ان میں سے کسی کو نہ پکانے کی کوشش کریں۔
657
00:48:41,463 --> 00:48:44,049
ایسی! ہم گھر ہیں
658
00:48:45,050 --> 00:48:46,968
رات کے کھانے کے لیے کچھ مہمان ملے،
Essi۔
659
00:48:47,010 --> 00:48:49,971
چھوٹی بوبی اور اس کے والد... مجھے
نہیں لگتا کہ میں نے آپ کا نام پکڑا ہے۔
660
00:48:50,013 --> 00:48:51,473
فرینک
661
00:48:52,474 --> 00:48:54,267
بوبی اور فرینک۔
662
00:48:57,312 --> 00:48:59,230
ٹھنڈی شراب؟
663
00:48:59,272 --> 00:49:00,732
ہاں یقینا. کیوں نہیں؟
664
00:49:01,733 --> 00:49:03,068
شکریہ
665
00:49:04,069 --> 00:49:07,030
تو، تم کیا کرتے ہو، فرینک؟
666
00:49:07,072 --> 00:49:09,032
لائٹس آن رکھنے کے لیے۔
667
00:49:09,074 --> 00:49:10,408
میں ایک لائف کوچ ہوں۔
668
00:49:10,450 --> 00:49:11,618
کوئی بات نہیں۔
669
00:49:11,659 --> 00:49:14,204
- ٹی وی پر ٹونی رابنس کی طرح؟
- نہیں.
670
00:49:14,245 --> 00:49:16,414
- نہیں، واقعی ایسا نہیں، لیکن...
671
00:49:16,456 --> 00:49:20,251
میں نے وہ دستاویزی
فلم Netflix پر دیکھی۔
672
00:49:20,293 --> 00:49:22,212
بوڑھا ٹونی کتیا کے
بیٹے کی طرح گالیاں
673
00:49:22,253 --> 00:49:25,048
دیتا ہے،
لیکن لوگ اسے پسند کرنے لگتے ہیں۔
674
00:49:25,090 --> 00:49:26,633
لوگ آپ کو اپنی زندگی کی بچت صرف
675
00:49:26,675 --> 00:49:29,052
یہ بتانے کے لیے دیں
گے کہ وہ خاص ہیں۔
676
00:49:29,094 --> 00:49:30,345
- لائف کوچ؟
- ہاں.
677
00:49:30,387 --> 00:49:32,347
آدمی.
678
00:49:32,389 --> 00:49:35,100
ساری دنیا جہنم میں جا رہی ہے۔
679
00:49:50,824 --> 00:49:52,283
ہیلو؟
680
00:49:54,494 --> 00:49:56,371
کیا وہاں کوئی ہے؟
681
00:50:45,754 --> 00:50:47,505
آپ کا نام کیا ہے؟
682
00:50:48,506 --> 00:50:50,633
Essi
683
00:50:51,593 --> 00:50:53,178
ہیلو، Essi.
684
00:50:54,929 --> 00:50:57,182
میں چارلی ہوں۔
685
00:50:57,223 --> 00:50:59,267
میں یہاں اپنے والد کے ساتھ ہوں۔
686
00:51:03,605 --> 00:51:04,773
ارے!
687
00:51:06,441 --> 00:51:08,109
تم نے کیسے...؟
688
00:51:08,151 --> 00:51:10,570
پریشان نہ ہو Essi!
اسے خاموشی کی ضرورت ہے!
689
00:51:10,612 --> 00:51:11,738
ارے، ہمیں واقعی افسوس ہے۔
690
00:51:11,780 --> 00:51:14,532
آپ مہربان سے زیادہ رہے ہیں۔
691
00:51:14,574 --> 00:51:15,617
چلو بھئی.
692
00:51:16,618 --> 00:51:18,411
ہمیں شاید چلنا چاہئے۔
693
00:51:18,453 --> 00:51:20,246
تم کہاں جا رہے ہو؟
694
00:51:20,288 --> 00:51:22,582
اور تم وہاں کیسے پہنچ رہے ہو؟
695
00:51:23,875 --> 00:51:25,460
میں نہیں جانتا.
696
00:51:28,963 --> 00:51:30,674
ارے دیکھو میں...
697
00:51:30,715 --> 00:51:33,385
میں کبھی کبھی زیادہ رد عمل ظاہر کرتا ہوں۔
698
00:51:33,426 --> 00:51:36,346
خاص طور پر مسز کے ساتھ۔
699
00:51:36,388 --> 00:51:38,431
معافی چاہتا ہوں.
700
00:51:39,766 --> 00:51:41,643
اوہ، مجھ سے کتنا بدتمیز ہے۔
701
00:51:41,685 --> 00:51:43,687
چلو بھئی.
702
00:51:49,859 --> 00:51:52,737
ایسی، یہ فرینک ہے۔
703
00:51:52,779 --> 00:51:55,490
اور میرا اندازہ ہے کہ آپ
روبرٹا سے مل چکے ہیں۔
704
00:51:56,449 --> 00:51:59,202
وہ روٹ 14 پر لیفٹ
ٹرن آؤٹ کر رہی تھی،
705
00:51:59,244 --> 00:52:01,705
اور کچھ ایک سوراخ سے روشنی چلی۔
706
00:52:01,746 --> 00:52:03,373
اس نے کبھی اسے آتے نہیں دیکھا۔
707
00:52:03,415 --> 00:52:05,208
میں معذرت خواہ ہوں.
708
00:52:06,543 --> 00:52:08,586
اس دن ہم نے اپنا لڑکا بھی کھو دیا۔
709
00:52:10,797 --> 00:52:12,799
لیکن Essi اب بھی زندہ ہے،
710
00:52:12,841 --> 00:52:15,844
اور اس کے لیے، میں شکر گزار ہوں۔
711
00:52:19,806 --> 00:52:21,766
آپ کے جانے تک آپ یہاں رہ سکتے ہیں۔
712
00:52:21,808 --> 00:52:23,893
ہم کمپنی سے لطف اندوز ہوں گے۔
713
00:52:30,817 --> 00:52:32,819
کیا وہ ہمیں ڈھونڈیں گے؟
714
00:52:32,861 --> 00:52:35,530
آپ مجھے اس کی فکر کرنے دیں۔
715
00:52:35,572 --> 00:52:38,700
سب سے اہم چیز جو ہم کر
سکتے ہیں وہ ہے چلتے رہنا۔
716
00:52:38,742 --> 00:52:40,952
اگر وہ ایسا کرتے ہیں تو میں انہیں تکلیف دے سکتا ہوں۔
717
00:52:46,791 --> 00:52:49,586
میں صرف برے لوگوں کو تکلیف دوں گا،
میں وعدہ کرتا ہوں۔
718
00:52:51,379 --> 00:52:53,381
جس دن آپ کی پیدائش ہوئی تھی۔
719
00:52:53,423 --> 00:52:55,467
کیا آپ کو وہ کہانی یاد ہے؟
720
00:52:56,926 --> 00:52:58,970
ماں نے کہا کہ میں بٹری مفن ہوں۔
721
00:52:59,012 --> 00:53:00,764
اوہ، میرے خدا، آپ تھے.
722
00:53:00,805 --> 00:53:03,808
آپ صرف ایک چھوٹا
سا بٹری مفن تھے۔
723
00:53:06,561 --> 00:53:07,979
اس کہانی میں اور بھی ہے۔
724
00:53:08,021 --> 00:53:11,649
یہ بہت پیارا تھا کہ آپ کتنے گرم تھے،
لیکن
725
00:53:11,691 --> 00:53:14,903
بہت جلد،
آپ کے جسم کا درجہ حرارت بس گیا...
726
00:53:16,571 --> 00:53:17,947
چارٹس کو گولی مار دی گئی۔
727
00:53:17,989 --> 00:53:19,908
اور ڈاکٹر، وہ سب تھے...
728
00:53:19,949 --> 00:53:21,242
وہ سب الجھن میں تھے.
729
00:53:21,284 --> 00:53:23,244
وہ تھے، آہ...
730
00:53:23,286 --> 00:53:24,805
وہ نہیں جانتے تھے
کہ اس کی وجہ کیا ہو
731
00:53:24,829 --> 00:53:27,832
سکتی ہے،
اس لیے ہم ساری رات آپ کے ساتھ رہے۔
732
00:53:27,874 --> 00:53:29,542
تمام دن.
733
00:53:29,584 --> 00:53:31,670
میں بمشکل اپنی
آنکھیں کھلی رکھ سکا۔
734
00:53:31,711 --> 00:53:33,713
میں ہر جگہ سو رہا تھا۔
735
00:53:39,636 --> 00:53:41,930
اور اسی وقت وہ آپ کو لے گئے۔
736
00:53:43,640 --> 00:53:45,558
مجھے یہ نصیحتیں ملتی تھیں،
737
00:53:45,600 --> 00:53:47,686
یہ واقعی عجیب، عجیب احساس تھا۔
738
00:53:47,727 --> 00:53:50,397
جیسا کہ میں نے گھر میں کیا.
739
00:53:50,438 --> 00:53:51,523
ہمم۔
740
00:53:51,564 --> 00:53:55,694
میں سمجھ سکتا تھا کہ آپ کہاں تھے۔
741
00:53:55,735 --> 00:53:57,404
میں آپ کو دیکھ سکتا تھا۔
742
00:53:57,445 --> 00:53:59,531
اور میں نے آپ کو پایا۔
743
00:53:59,572 --> 00:54:00,949
تم نے کیا کیا؟
744
00:54:16,381 --> 00:54:20,051
مجھے ان کے کیے پر بہت غصہ آیا،
745
00:54:20,093 --> 00:54:22,345
میں بولا.
746
00:54:25,098 --> 00:54:27,308
جب آپ کا ساتھی واپس آئے گا تو
747
00:54:27,350 --> 00:54:29,769
آپ اسے سینے میں گولی مار دیں گے۔
748
00:54:29,811 --> 00:54:31,896
اور پھر آپ سانس
لینا بھول جائیں گے۔
749
00:54:33,815 --> 00:54:35,942
اور میں نے ان مردوں کو تکلیف دی۔
750
00:54:47,662 --> 00:54:51,791
اور وہ لوگ،
ان کی شاید بیویاں تھیں۔
751
00:54:51,833 --> 00:54:53,418
بچے.
752
00:54:55,003 --> 00:54:56,546
جس سے وہ پیار کرتے تھے۔
753
00:54:56,588 --> 00:54:59,841
جیسے میں تم سے پیار کرتا ہوں۔
754
00:54:59,883 --> 00:55:01,092
اور میں کرتا ہوں، چارلی۔
755
00:55:01,134 --> 00:55:03,428
میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں.
756
00:55:03,470 --> 00:55:05,513
لیکن جب آپ لوگوں کو تکلیف دیتے ہیں...
757
00:55:06,890 --> 00:55:08,808
آپ انہیں صرف تکلیف نہیں دیتے۔
758
00:55:08,850 --> 00:55:10,852
یہ ان کے آس پاس کے ہر فرد کو تکلیف دیتا ہے۔
759
00:55:12,395 --> 00:55:14,731
تم اس سے واپس نہیں آتے۔
760
00:55:16,858 --> 00:55:18,651
کبھی نہیں.
761
00:55:22,155 --> 00:55:24,783
ٹھیک ہے،
مجھ سے وعدہ کرو کہ تم اپنے تحائف کا
762
00:55:24,824 --> 00:55:26,868
استعمال لوگوں کو تکلیف
دینے کے لیے نہیں کرو گے۔
763
00:55:26,910 --> 00:55:28,119
وعدہ؟
764
00:55:29,621 --> 00:55:30,955
وعدہ۔
765
00:55:35,001 --> 00:55:36,503
اب، سو جاؤ.
766
00:55:36,544 --> 00:55:38,672
کچھ سو جاؤ، ٹھیک ہے؟
767
00:55:39,923 --> 00:55:42,008
ادھر آو.
768
00:55:42,050 --> 00:55:43,927
- تم سے پیار کرتا ہوں.
- تم سے پیار کرتا ہوں.
769
00:56:09,577 --> 00:56:10,829
میساچوسٹس کے مفرور پر اب
770
00:56:10,870 --> 00:56:12,539
اپنی بیوی کو قتل کرنے کا شبہ ہے۔
771
00:56:12,580 --> 00:56:15,417
اور ان کی 11 سالہ
بیٹی کو اغوا کر لیا۔
772
00:56:15,458 --> 00:56:18,420
حکام کا کہنا ہے کہ 35
سالہ ایرون جیفری کوپر
773
00:56:18,461 --> 00:56:21,172
"Andy McGee" کے
نام سے کام کر رہا ہے۔
774
00:56:21,214 --> 00:56:23,550
وہ 2013 میں دو
وفاقی ایجنٹوں کے قتل
775
00:56:23,591 --> 00:56:26,469
میں ملوث ہونے کے
بعد سے مطلوب تھا۔
776
00:56:26,511 --> 00:56:28,471
پولیس کا کہنا ہے کہ وہ اپنی بیوی
777
00:56:28,513 --> 00:56:30,140
اور بیٹی کے ساتھ
لیوسٹن میں رہ رہا تھا۔
778
00:56:30,181 --> 00:56:32,892
اور عوام سے کہا کہ اگر
وہ کوپر کے ساتھ رابطے
779
00:56:32,934 --> 00:56:34,728
میں آتے ہیں تو فوری طور
پر پولیس سے رابطہ کریں۔
780
00:56:34,769 --> 00:56:37,564
ہمارے پاس اس کہانی کی
مکمل تفصیلات اور ہماری
781
00:56:37,605 --> 00:56:40,483
اگلی خبروں کی تازہ کاری
پر مزید معلومات ہوں گی۔
782
00:56:42,861 --> 00:56:45,947
پولیس میساچوسٹس کے
ایک مفرور کی تلاش میں ہے
783
00:56:45,989 --> 00:56:47,657
جس پر اب اپنی بیوی
کو قتل کرنے کا شبہ ہے۔
784
00:56:47,699 --> 00:56:50,744
اور ان کی 11 سالہ
بیٹی کو اغوا کر لیا۔
785
00:56:50,785 --> 00:56:53,872
حکام کا کہنا ہے کہ 35
سالہ ایرون جیفری کوپر
786
00:56:53,913 --> 00:56:56,624
"Andy McGee" کے
نام سے کام کر رہا ہے۔
787
00:56:56,666 --> 00:56:58,668
وہ 2013 میں دو
وفاقی ایجنٹوں کے قتل
788
00:56:58,710 --> 00:57:01,880
میں ملوث ہونے کے
بعد سے مطلوب تھا۔
789
00:57:01,921 --> 00:57:03,673
پولیس کا کہنا ہے کہ وہ اپنی بیوی
790
00:57:03,715 --> 00:57:05,592
اور بیٹی کے ساتھ
لیوسٹن میں رہ رہا تھا۔
791
00:57:05,633 --> 00:57:08,136
اور عوام سے کہا،
اگر وہ کوپر کے ساتھ رابطے
792
00:57:08,178 --> 00:57:09,971
میں آتے ہیں،
تو پولیس سے رابطہ کریں...
793
00:57:11,306 --> 00:57:13,183
ارے، Irv.
794
00:57:13,224 --> 00:57:14,642
یہ سچ نہیں ہے.
795
00:57:15,810 --> 00:57:17,687
میں نے اپنی بیوی کو نہیں مارا۔
796
00:57:18,688 --> 00:57:21,024
تم جانتے ہو کہ میں نے
اپنی بیٹی کو بھی اغوا نہیں کیا۔
797
00:57:21,066 --> 00:57:23,651
میں گندگی نہیں جانتا.
798
00:57:27,572 --> 00:57:28,823
آپ ساری رات جاگتے رہے، اروی؟
799
00:57:28,865 --> 00:57:30,825
میرے گھر آکر کھانا کھاتا ہوں
800
00:57:30,867 --> 00:57:33,078
801
00:57:33,119 --> 00:57:35,288
میری بیئر پیو، اور ہر وقت،
802
00:57:35,330 --> 00:57:37,957
تم ایک خدا کی بیوی کے قاتل تھے!
803
00:57:37,999 --> 00:57:39,584
میں نے اسے نہیں مارا۔
804
00:57:39,626 --> 00:57:40,728
کیا میری بیٹی کسی بھی طرح
مجھ سے ناراض نظر آتی ہے؟
805
00:57:40,752 --> 00:57:42,003
کیا وہ مجھ سے ڈرتی ہے؟
806
00:57:42,045 --> 00:57:43,672
میں اس کی حفاظت کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
807
00:57:43,713 --> 00:57:45,131
میں اسے ان سے بچانے
کی کوشش کر رہا ہوں۔
808
00:57:45,173 --> 00:57:48,593
آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ میں
ٹی وی پر بھروسہ نہیں کر سکتا؟
809
00:57:48,635 --> 00:57:50,512
شاکر، میں جانتا ہوں۔
810
00:57:57,686 --> 00:57:59,270
Irv، چلو، آدمی.
811
00:58:02,732 --> 00:58:04,859
میں جانتا ہوں کہ کیا ہوا ہے۔
812
00:58:05,860 --> 00:58:07,529
آپ کیا کہ رہے ہو؟
813
00:58:07,570 --> 00:58:09,739
آپ اس دن گاڑی چلا رہے تھے،
اور آپ بحث کر رہے تھے۔
814
00:58:09,781 --> 00:58:12,200
یہ قابو سے باہر ہو گیا،
اور آپ نے ایک کار کو ٹکر مار دی۔
815
00:58:14,160 --> 00:58:15,829
اس طرح اسے چوٹ لگی۔
816
00:58:15,870 --> 00:58:18,206
اس طرح جسٹن کی موت ہوگئی۔
817
00:58:19,207 --> 00:58:21,751
ایسی نے مجھے بتایا۔
818
00:58:21,793 --> 00:58:23,628
تمہیں بتایا تھا؟
819
00:58:23,670 --> 00:58:25,714
اس لیے وہ ہمارے پیچھے ہیں۔
820
00:58:28,049 --> 00:58:29,843
لیکن کچھ اور ہے۔
821
00:58:29,884 --> 00:58:33,555
کچھ وہ آپ کو 30
سالوں سے بتانا چاہتی ہے۔
822
00:58:36,182 --> 00:58:38,643
وہ تمہیں معاف کر دیتی ہے۔
823
00:58:38,685 --> 00:58:41,688
تم نے اس سارے عرصے
میں اپنے آپ سے نفرت کی ہے۔
824
00:58:41,730 --> 00:58:43,773
وہ ایک حادثہ تھا.
825
00:58:47,360 --> 00:58:48,945
اور وہ تمہیں معاف کر دیتی ہے۔
826
00:58:57,037 --> 00:58:58,997
وہ کیا ہے؟
827
00:58:59,039 --> 00:59:00,165
اوہ، میں نے انہیں بلایا۔
828
00:59:00,206 --> 00:59:02,000
قانون نافظ کرنے والا.
829
00:59:02,042 --> 00:59:04,627
جب میں نے خبر دیکھی۔
830
00:59:04,669 --> 00:59:06,338
یا الله.
831
00:59:06,379 --> 00:59:10,091
جیسا کہ میں نے کہا،
میں کبھی کبھی زیادہ رد عمل ظاہر کرتا ہوں۔
832
00:59:22,312 --> 00:59:23,980
تم دونوں چھپ جاؤ۔
833
00:59:24,022 --> 00:59:25,357
میں اس کا خیال رکھوں گا۔
834
00:59:25,398 --> 00:59:26,900
تم کیا بات کر رہے ہو، اروی؟
835
00:59:26,941 --> 00:59:29,069
تم نشے میں ہو.
836
00:59:30,820 --> 00:59:32,864
پھر اسے دلچسپ بنانا چاہیے۔
837
00:59:34,783 --> 00:59:36,076
ہارون جیفری کوپر!
838
00:59:36,117 --> 00:59:38,787
- ہتھیار ڈالنے!
- وہاں چھپ جاؤ.
839
00:59:38,828 --> 00:59:41,956
اندر کی لڑکی،
آپ کے سر کے اوپر ہاتھ!
840
00:59:43,458 --> 00:59:45,168
اب باہر آؤ۔
841
00:59:47,295 --> 00:59:48,963
مسٹر کوپر!
842
00:59:54,302 --> 00:59:56,763
ارے، مجھے افسوس ہے، وینڈیل۔
843
00:59:56,805 --> 00:59:58,765
میں غلط تھا.
844
00:59:58,807 --> 01:00:01,726
میں نے سوچا کہ میں نے مرد اور
لڑکی کو دیکھا ہے، لیکن میں غلط تھا۔
845
01:00:01,768 --> 01:00:04,938
آپ فون پر کافی قائل لگ رہے تھے،
اروی۔
846
01:00:04,979 --> 01:00:07,273
Y-آپ جانتے ہیں، ابھی پچھلے مہینے،
847
01:00:07,315 --> 01:00:12,028
میں نے اس دستاویزی
فلم کو ٹی وی پر دیکھا
848
01:00:12,070 --> 01:00:15,824
اوہ،
مجھے صحیح نام یاد نہیں آ رہا،
849
01:00:15,865 --> 01:00:19,869
لیکن میں - یہ "چلتے
ہوئے خواب دیکھنا" جیسا تھا۔
850
01:00:19,911 --> 01:00:24,958
وہاں اس آدمی کو خواب میں
دیکھا کہ اس نے کاکروچ نگل لیا ہے۔
851
01:00:25,000 --> 01:00:28,670
- اور اس نے چھلانگ لگائی
اور اپنے آپ کو پیوک بنا لیا۔ -
852
01:00:28,712 --> 01:00:30,797
- یہ بہت حقیقی لگ رہا تھا.
- یہ سب ٹھیک ہے.
853
01:00:35,260 --> 01:00:36,970
نہیں، چارلی، چارلی۔
854
01:00:37,012 --> 01:00:38,888
ارے، میرے ساتھ رہو،
میرے ساتھ رہو، میرے ساتھ رہو۔
855
01:00:38,930 --> 01:00:41,850
بالکل اسی سانس لیتے ہیں. سانس لینا۔
856
01:00:41,891 --> 01:00:42,976
سانس لینا۔ یہ ٹھیک ہے.
857
01:00:44,394 --> 01:00:46,104
مجھے کچھ محسوس ہوتا ہے۔
858
01:00:46,146 --> 01:00:47,313
کیا؟
859
01:00:49,274 --> 01:00:51,276
کوئی یہاں ہے۔
860
01:00:51,317 --> 01:00:53,862
آپ کہہ رہے ہیں کہ آپ
نے ہمیں خواب میں بلایا؟
861
01:00:53,903 --> 01:00:55,280
ایک خوبصورت قائل ایک، بھی.
862
01:00:55,321 --> 01:00:58,116
آہ، خبر چل رہی تھی،
863
01:00:58,158 --> 01:01:00,326
میں - میں چلا گیا، اور...
864
01:01:02,120 --> 01:01:03,830
اور میں نشے میں ہوں۔
865
01:01:03,872 --> 01:01:05,457
جاننا چاہتے ہیں کہ میں کیا سوچتا ہوں؟
866
01:01:06,458 --> 01:01:08,293
خاص طور پر نہیں.
867
01:01:08,335 --> 01:01:11,129
مجھے لگتا ہے کہ ہم یہاں ہیں،
868
01:01:11,171 --> 01:01:12,839
اور یہ آدمی کوپر،
وہ کافی خطرناک ہے۔
869
01:01:12,881 --> 01:01:14,966
تو یہاں تک کہ اگر آپ
صرف خواب ہی دیکھ رہے
870
01:01:15,008 --> 01:01:16,301
تھے، اروی،
ہم آپ کی تلاش کرنا چاہیں گے...
871
01:01:17,469 --> 01:01:19,179
شٹ! شٹ!
872
01:01:19,220 --> 01:01:20,847
افسر نیچے!
873
01:01:20,889 --> 01:01:22,449
- ہمیں ابھی بیک اپ کی ضرورت ہے! ابھی!
- میں اسے دیکھتا ہوں!
874
01:01:23,850 --> 01:01:25,060
درخت کی لکیر!
875
01:01:46,247 --> 01:01:47,540
سانس لیں، ٹھیک ہے؟
876
01:01:47,582 --> 01:01:49,060
- اس نے ماں کو مار ڈالا۔
- ذرا سانس لیں، چارلی۔
877
01:01:49,084 --> 01:01:50,085
نہیں، چارلی.
878
01:01:50,126 --> 01:01:51,920
چارلی! چارلی! نہیں!
879
01:02:05,558 --> 01:02:07,268
میں معذرت خواہ ہوں.
880
01:02:17,904 --> 01:02:20,281
چارلی، کیا تمہیں یاد ہے کہ
میں نے تمہیں کیا سکھایا تھا؟
881
01:02:21,241 --> 01:02:23,284
- دوڑتے رہیے.
- ہاں.
882
01:02:33,253 --> 01:02:34,838
میں آپ سے پیار کرتا ہوں، ڈیڈی۔
883
01:02:34,879 --> 01:02:36,548
میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں جانو.
884
01:02:36,589 --> 01:02:37,924
اب، چلائیں.
885
01:02:37,966 --> 01:02:39,968
رن!
886
01:03:21,217 --> 01:03:22,594
بہت ہوشیار.
887
01:03:47,494 --> 01:03:48,870
پکڑا
888
01:04:00,048 --> 01:04:02,258
وہ اس وقت تک کبھی نہیں رکیں گے
جب تک کہ وہ اسے حاصل نہ کریں۔
889
01:04:02,300 --> 01:04:04,177
تم اسے کبھی نہیں پکڑو گے۔
890
01:04:18,608 --> 01:04:21,653
لینس اندر۔ لینس اندر۔
891
01:04:22,570 --> 01:04:25,031
کنٹینمنٹ ٹیم موقع
پر پہنچ گئی ہے۔
892
01:04:25,073 --> 01:04:26,366
اب فریم کی تلاش شروع ہو رہی ہے۔
893
01:04:26,408 --> 01:04:28,159
موضوع نیچے ہے۔
894
01:04:28,201 --> 01:04:29,994
سب نیچے ہیں۔
895
01:04:30,036 --> 01:04:31,538
سوائے اس کے۔
896
01:04:31,579 --> 01:04:33,373
اپنے گھٹنوں پر! آگے چلو.
897
01:04:33,415 --> 01:04:35,375
- اقدام!
- ہوشیار.
898
01:04:35,417 --> 01:04:36,626
وہ خطرناک ہے۔
899
01:04:39,963 --> 01:04:41,381
مجھے اپنی بندوق دو۔
900
01:04:41,423 --> 01:04:43,049
کوئی ڈائس نہیں، پاگل۔
901
01:04:43,091 --> 01:04:45,301
ہمیں تحفظ حاصل ہے۔
902
01:04:46,594 --> 01:04:48,596
اس کی کوئی نشانی؟
903
01:04:48,638 --> 01:04:50,098
منفی
904
01:04:50,140 --> 01:04:51,409
ہم دوسرے ڈھانچے
کی جانچ کر رہے ہیں۔
905
01:04:51,433 --> 01:04:53,435
ہمیں اندر مالکان مل گئے۔
906
01:05:21,212 --> 01:05:23,173
تم نے اسے کھو دیا، رین برڈ۔
907
01:05:23,214 --> 01:05:25,300
آپ نے اپنے پیچھے مردہ
پولیس والوں کی پگڈنڈی چھوڑ دی۔
908
01:05:25,342 --> 01:05:27,093
آپ اسے صوابدید کہتے ہیں؟
909
01:05:27,135 --> 01:05:28,595
تمہارے پاس باپ ہے۔
910
01:05:28,636 --> 01:05:30,013
تو وہ صرف کیا کرنے والا ہے؟
911
01:05:30,055 --> 01:05:31,723
وہ یہاں اپنا راستہ محسوس کرے گی؟
912
01:05:31,765 --> 01:05:33,475
وہ جڑے ہوئے ہیں۔
913
01:05:33,516 --> 01:05:35,060
وہ اس کے لیے آئے گی۔
914
01:05:37,020 --> 01:05:40,648
ریٹائرمنٹ نے آپ کو
میلا اور نرم بنا دیا ہے۔
915
01:05:43,234 --> 01:05:45,320
کیا اسی لیے تم میری آنکھوں پر پٹی باندھ رہے ہو؟
916
01:05:48,573 --> 01:05:51,993
مجھے تمہارا خوف محسوس کرنے کے لیے
تمہاری آنکھیں دیکھنے کی ضرورت نہیں ہے۔
917
01:05:57,123 --> 01:05:59,167
تم نہیں جانتے کہ میں کیا محسوس کرتا ہوں۔
918
01:06:01,503 --> 01:06:04,255
وہ اس کے لیے آئے گی۔
919
01:06:04,297 --> 01:06:06,132
وہ ہم سب کے لیے آئے گی۔
920
01:06:06,174 --> 01:06:09,135
وہ میری بہن ہے.
921
01:06:09,177 --> 01:06:11,012
میری ماں.
922
01:06:12,639 --> 01:06:14,683
اچھا تم نے اس کی ماں کو مار ڈالا۔
923
01:06:16,184 --> 01:06:18,228
وہ تمہاری موت ہو گی۔
924
01:06:18,269 --> 01:06:20,313
ایک قسمت جس کا میں مستحق ہوں۔
925
01:06:22,190 --> 01:06:25,527
جب تم اسے دیکھو
گے تو سمجھ جاؤ گے۔
926
01:07:02,564 --> 01:07:04,482
آپ کہاں ہیں ڈیڈی؟
927
01:07:07,318 --> 01:07:09,070
مجھے بتاءو.
928
01:07:21,583 --> 01:07:24,419
اٹھو اور چمکو، مسٹر میک جی۔
929
01:07:24,461 --> 01:07:26,713
یا یہ مسٹر برٹن ہے؟
930
01:07:26,755 --> 01:07:28,757
مسٹر روزیل؟
931
01:07:32,218 --> 01:07:34,262
مزید تخلص نہیں، کوپر۔
932
01:07:37,223 --> 01:07:38,725
مزید دوڑنا نہیں۔
933
01:07:40,310 --> 01:07:42,354
اب یہ صرف آپ اور میں ہیں۔
934
01:07:51,237 --> 01:07:52,697
اٹھو۔
935
01:07:59,913 --> 01:08:04,584
رین برڈ... وہ شخص جس نے
آپ کی غریب بیوی کو مارا...
936
01:08:04,626 --> 01:08:07,837
وہ مانتا ہے کہ
آپ اور آپ کی بیٹی،
937
01:08:07,879 --> 01:08:12,133
آپ کا کسی طرح کا روحانی تعلق ہے۔
938
01:08:13,635 --> 01:08:15,345
ٹیلی پیتھی۔
939
01:08:16,846 --> 01:08:19,224
لاٹ سکس حیرتوں سے بھرا ہوا ہے۔
940
01:08:20,308 --> 01:08:21,851
مجھے بتاؤ وہ کہاں ہے؟
941
01:08:23,478 --> 01:08:26,815
چارلی وہاں اکیلا ہے۔
942
01:08:28,650 --> 01:08:31,319
آپ کے بغیر،
اس کے جذبات اس کا بہترین فائدہ اٹھائیں گے۔
943
01:08:31,361 --> 01:08:33,655
اور جب وہ پریشان ہو
جاتی ہے تو کیا ہوتا ہے؟
944
01:08:33,697 --> 01:08:35,448
وہ ڈر جاتی ہے۔
945
01:08:35,490 --> 01:08:39,494
وہ کسی غریب کمینے
کو مسمار کرنے والی ہے۔
946
01:08:39,536 --> 01:08:41,287
وہ لوگوں کو مارنے والی ہے۔
947
01:08:41,329 --> 01:08:43,915
وہ اس کے ساتھ کیسے جیے گا؟
948
01:08:46,751 --> 01:08:48,670
اسے یہاں لے آؤ۔
949
01:08:52,424 --> 01:08:54,718
آپ کے پاس اور کون سا انتخاب ہے؟
950
01:09:18,742 --> 01:09:21,494
چارلی
951
01:09:21,536 --> 01:09:23,496
چارلی
952
01:09:23,538 --> 01:09:25,290
ڈیڈی؟
953
01:10:42,117 --> 01:10:44,327
میں آ رہا ہوں بابا۔
954
01:10:45,453 --> 01:10:47,497
میں تمہیں تلاش کر لوں گا.
955
01:11:44,137 --> 01:11:47,015
’’تمہارے کپڑوں کو کیا ہوا؟
’’تمہارے چہرے کو کیا ہوا؟
956
01:11:56,024 --> 01:11:58,401
کیا تم کبھی نہاتے ہو، عجیب؟
957
01:12:01,446 --> 01:12:03,823
مجھے آپ کی موٹر سائیکل چاہیے
958
01:12:03,865 --> 01:12:06,159
برائے مہربانی.
959
01:12:16,544 --> 01:12:18,129
کیا تم کر رہے ہو، ڈیل؟
960
01:12:49,911 --> 01:12:51,663
ساحل کس طرف ہے؟
961
01:12:53,748 --> 01:12:56,418
ساحل، ڈمیاں، جہاں پانی ہے۔
962
01:13:48,636 --> 01:13:50,096
تو مجھے بتائیں
963
01:13:50,138 --> 01:13:52,182
- حتمی نمبر کیا ہیں؟
- ٹھیک ہے، کروں گا.
964
01:14:00,148 --> 01:14:03,068
میرا مطلب ہے، آج متلی کیسی ہے؟
965
01:14:03,109 --> 01:14:05,570
معذرت، بیبی.
966
01:14:05,612 --> 01:14:08,114
میرا مطلب ہے، پہلی سہ ماہی
تقریباً ختم ہو گئی ہے، ٹھیک ہے؟
967
01:14:08,156 --> 01:14:10,158
- سرنگ کے آخر میں روشنی۔ -
968
01:14:10,200 --> 01:14:12,827
ہاں۔
969
01:14:12,869 --> 01:14:14,764
بالکل ٹھیک. جب میں گھر پہنچوں گا تو
میں آپ سے ملوں گا۔ تم سے پیار کرتا ہوں.
970
01:14:14,788 --> 01:14:16,581
الوداع
971
01:14:21,920 --> 01:14:23,505
یہ تم ہو.
972
01:14:24,714 --> 01:14:26,758
اپنا ہاتھ چابی سے ہٹا دو۔
973
01:14:28,677 --> 01:14:30,679
مجھے اپنا فون دو۔
974
01:14:34,015 --> 01:14:35,558
اور کارڈ۔
975
01:14:44,109 --> 01:14:46,027
کیا تمہارے پاس بندوق ہے...
976
01:14:47,862 --> 01:14:49,864
- ایجنٹ جولس؟
- نہیں.
977
01:14:49,906 --> 01:14:52,951
اوہ، میں صرف ایک ٹیکنالوجی ہوں.
وہ ہمیں بندوق اٹھانے نہیں دیتے۔
978
01:14:52,992 --> 01:14:54,703
یہ کہتا ہے کہ آپ ایجنٹ ہیں۔
979
01:14:56,246 --> 01:14:58,998
ہم سب ایجنٹ ہیں۔ یہ صرف...
صرف ایک عنوان ہے۔
980
01:14:59,040 --> 01:15:00,959
کیا میرے والد اندر ہیں؟
981
01:15:02,335 --> 01:15:03,878
میں نہیں جانتا.
982
01:15:03,920 --> 01:15:05,672
- کیا وہ؟
- میں نہیں جانتا.
983
01:15:05,714 --> 01:15:07,316
میں قسم کھاتا ہوں، ٹھیک ہے؟ میرے
پاس اس قسم کی منظوری نہیں ہے۔
984
01:15:07,340 --> 01:15:09,009
میں آپ کو تکلیف نہیں پہنچانا چاہتا جناب۔
985
01:15:09,050 --> 01:15:10,635
پلیز، آپ ایسا کیوں کر رہے ہیں؟
986
01:15:10,677 --> 01:15:12,178
کیا میرے والد اندر ہیں؟
987
01:15:12,220 --> 01:15:14,264
میں نہیں جانتا! ٹھیک ہے؟
988
01:15:14,305 --> 01:15:16,224
رک جاؤ۔ برائے مہربانی.
989
01:15:16,266 --> 01:15:19,019
اگر وہ یہاں ہے، تو وہ ہوگا،
اوہ، وہ نیچے ہوگا۔
990
01:15:19,060 --> 01:15:20,353
وہاں اور کون ہے؟
991
01:15:20,395 --> 01:15:23,690
کمپیوٹر ٹیک، سائنس دان،
992
01:15:23,732 --> 01:15:25,191
اوہ، اس قسم کی چیز۔
993
01:15:25,233 --> 01:15:27,569
لمبے بالوں والے مرد نہیں؟
994
01:15:29,696 --> 01:15:30,697
جواب دو!
995
01:15:30,739 --> 01:15:32,115
براہ کرم، بس...
996
01:15:32,157 --> 01:15:34,117
ٹھیک ہے، بس پرسکون رہو۔
997
01:15:34,159 --> 01:15:36,870
- ہم کچھ کام کر سکتے ہیں...
- مجھے بتاؤ!
998
01:15:36,911 --> 01:15:38,580
نہیں!
999
01:15:49,215 --> 01:15:51,217
آپ نے کہا کہ آپ کے پاس بندوق نہیں ہے۔
1000
01:15:56,056 --> 01:15:58,350
میں کسی کو تکلیف نہیں
دینا چاہتا۔ میں نے وعدہ کیا.
1001
01:16:00,310 --> 01:16:02,270
وہ درد میں ہے، چارلی.
1002
01:16:03,271 --> 01:16:06,274
تمہیں اسے اس کی
مصیبت سے نکالنا ہو گا۔
1003
01:16:06,316 --> 01:16:09,235
اس کی قیمت یہی ہے۔
1004
01:16:20,705 --> 01:16:23,041
کیا ہو رہا ہے؟
1005
01:16:23,083 --> 01:16:24,834
آہ، شٹ.
1006
01:16:26,127 --> 01:16:28,254
ہمیں مشرقی حصے میں ایک خلل پڑا۔
1007
01:16:28,296 --> 01:16:29,756
تمام یونٹس کھڑے ہیں۔
1008
01:16:50,902 --> 01:16:52,821
وہ عمارت کے اندر ہے۔
1009
01:16:52,862 --> 01:16:54,662
اب اس کا راستہ محدود
سطح تک صاف کرنا۔
1010
01:17:09,462 --> 01:17:11,131
کیا...؟
1011
01:17:11,172 --> 01:17:13,216
اوہ، آؤ، آؤ، آؤ، آؤ، آؤ، آؤ۔
1012
01:17:49,127 --> 01:17:50,337
ڈیڈی
1013
01:18:06,394 --> 01:18:08,438
وہ محدود سطح پر ہے۔
1014
01:18:11,441 --> 01:18:12,984
اوہ چلو.
1015
01:18:23,078 --> 01:18:25,163
وہ آپ کے راستے پر ہے، بی ٹیم۔
1016
01:18:39,886 --> 01:18:42,263
اثاثہ دالان 12 کے نیچے منتقل ہو رہا ہے۔
1017
01:18:43,890 --> 01:18:46,184
اسے بیٹا ٹیم میں بھیجنا۔
1018
01:18:46,226 --> 01:18:48,812
ہم نے اسے حاصل کر لیا ہے۔
1019
01:18:48,853 --> 01:18:50,772
حاصل کردہ بصری ہدف۔
1020
01:18:50,814 --> 01:18:53,024
اس کے پیچھے دالان
اور دروازے محفوظ کرنا۔
1021
01:18:54,943 --> 01:18:56,319
وہ سب تمہاری ہے، کیپ۔
1022
01:19:04,369 --> 01:19:06,121
ڈیڈی!
1023
01:19:07,163 --> 01:19:09,165
ڈیڈی، اٹھو!
1024
01:19:11,584 --> 01:19:13,461
بابا اٹھو۔
1025
01:19:15,130 --> 01:19:17,007
چارلی؟
1026
01:19:18,216 --> 01:19:19,884
کیوں-کیوں-آپ یہاں کیوں ہیں؟
1027
01:19:20,927 --> 01:19:24,014
میں آیا. مجھے آپ کا پیغام ملا۔
1028
01:19:27,142 --> 01:19:29,561
وہ میں نہیں تھا، چارلی۔
1029
01:19:33,314 --> 01:19:35,316
میں تمہیں یہاں کبھی نہیں لاؤں گا۔
1030
01:19:36,985 --> 01:19:38,945
وہ میں نہیں تھا۔
1031
01:19:38,987 --> 01:19:41,281
- لیکن میں آپ کو باہر نکال سکتا ہوں۔
- نہیں.
1032
01:19:41,322 --> 01:19:43,616
نہیں، چارلی.
1033
01:19:43,658 --> 01:19:46,286
باہر نکلنے کی کوئی صورت نہیں ہے۔
1034
01:19:48,079 --> 01:19:50,331
- میرے لیے باہر نکلنے کی کوئی گنجائش نہیں ہے۔
- چارلی.
1035
01:19:51,332 --> 01:19:53,918
اس طرح نہیں ہونا چاہیے تھا۔
1036
01:19:54,919 --> 01:19:57,380
اتنا مشکل نہیں ہونا چاہیے تھا۔
1037
01:19:58,590 --> 01:20:00,342
پرسکون رہو عزیز۔
1038
01:20:00,383 --> 01:20:03,470
اگر تم نے مجھے جلانے کی کوشش
کی تو تم اپنے بابا کو بھی جلا دو گے۔
1039
01:20:03,511 --> 01:20:06,056
میرا نام کیپٹن ہولسٹر ہے،
1040
01:20:06,097 --> 01:20:08,933
لیکن آپ مجھے کیپ کہہ سکتے ہیں۔
1041
01:20:08,975 --> 01:20:10,977
میں یہ سہولت چلاتا ہوں۔
1042
01:20:11,019 --> 01:20:13,021
آپ مجھ پر بھروسہ کر سکتے ہیں، چارلی۔
1043
01:20:14,689 --> 01:20:16,649
آپ یہاں محفوظ رہیں گے۔
آپ کی حفاظت کی جائے گی۔
1044
01:20:16,691 --> 01:20:20,487
ہم آپ کا اور آپ کے والد
کا بہت اچھا خیال رکھیں گے۔
1045
01:20:20,528 --> 01:20:22,322
میرے والد کو ڈاکٹر کی ضرورت ہے۔
1046
01:20:22,364 --> 01:20:25,158
وہ اسے پہلے ہی دیکھ چکے ہیں،
چارلی۔
1047
01:20:25,200 --> 01:20:26,659
مائیکرو ہیمرجز
1048
01:20:26,701 --> 01:20:30,455
جب وہ اپنی طاقت کا استعمال کرتا
ہے تو اس کے دماغ سے خون نکلتا ہے۔
1049
01:20:32,665 --> 01:20:34,585
آپ کے ساتھ بھی
ایسا ہی ہو سکتا ہے،
1050
01:20:34,626 --> 01:20:37,629
چارلی،
لیکن ہم آپ کو سکھا سکتے ہیں۔
1051
01:20:37,671 --> 01:20:40,006
- تمہاری ماں یہی چاہتی تھی۔
- نہیں.
1052
01:20:40,048 --> 01:20:41,257
نہیں.
1053
01:20:42,217 --> 01:20:45,053
ابھی ڈاکٹر کو بلاؤ،
1054
01:20:45,095 --> 01:20:47,347
یا میں اپنے آپ کو تکلیف دوں گا۔
1055
01:20:49,641 --> 01:20:52,143
ایسا مت کرو، چارلی. یہ مت کرو.
1056
01:20:54,688 --> 01:20:56,898
ابھی ڈاکٹر کو کال کریں۔
1057
01:20:57,732 --> 01:20:59,275
کرو!
1058
01:21:12,372 --> 01:21:15,083
آپ بہت پرعزم نوجوان خاتون ہیں۔
1059
01:21:15,125 --> 01:21:17,711
اسے سمجھداری سے استعمال کریں،
یہ آپ کو اس زندگی میں بہت دور لے جائے گا۔
1060
01:21:17,752 --> 01:21:19,421
مجھے معلوم ہونا چاہیے۔
1061
01:21:19,462 --> 01:21:21,715
تم یہاں برے کام کرتے ہو۔
میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔
1062
01:21:21,756 --> 01:21:23,091
نہیں، ہم - ہم عظیم کام کرتے ہیں۔
1063
01:21:23,133 --> 01:21:24,300
ہم یہاں چیزوں کو بہتر بناتے ہیں۔
1064
01:21:24,342 --> 01:21:26,177
ہم - ہم لوگوں کو بہتر بناتے ہیں۔
1065
01:21:26,219 --> 01:21:29,264
ہم انہیں مضبوط بناتے ہیں،
آپ جیسے لوگ۔
1066
01:21:29,305 --> 01:21:30,640
کیا تمہیں احساس نہیں ہوا؟
1067
01:21:30,682 --> 01:21:35,061
آپ ایک حقیقی زندگی ہیں۔
1068
01:21:35,103 --> 01:21:37,272
سپر ہیرو
1069
01:21:37,313 --> 01:21:39,441
ڈیڈی
1070
01:21:40,567 --> 01:21:42,610
تم بہت خاص ہو.
1071
01:21:46,114 --> 01:21:47,699
وہاں کی دنیا...
1072
01:21:47,741 --> 01:21:51,161
وہ نہیں جانتے کہ آپ کی
طاقت کو کیسے سنبھالنا ہے۔
1073
01:21:52,162 --> 01:21:54,289
یہاں، ہم اسے سنبھال سکتے ہیں۔
1074
01:21:55,290 --> 01:21:57,208
کیونکہ ہم نے تمہیں بنایا ہے۔
1075
01:22:00,795 --> 01:22:02,255
اپنے باپ کو دیکھو۔
1076
01:22:05,383 --> 01:22:08,261
ان کا کہنا ہے کہ
اگر اس نے ایک اور
1077
01:22:08,303 --> 01:22:10,430
دھکا لگایا تو اس کی
جان لے سکتی ہے۔
1078
01:22:10,472 --> 01:22:13,016
آپ کو ہماری ضرورت ہے۔
1079
01:22:13,058 --> 01:22:15,518
میں کسی کو تکلیف نہیں دینا چاہتا۔
1080
01:22:15,560 --> 01:22:18,563
میں جانتا ہوں کہ تم نہیں جانتے،
جان۔ میں جانتا ہوں.
1081
01:22:21,316 --> 01:22:23,360
لیکن ہم مزید نہیں بھاگ سکتے۔
1082
01:22:23,401 --> 01:22:25,111
مجھے تم سے وعدہ
خلافی کی ضرورت ہے۔
1083
01:22:25,153 --> 01:22:27,197
ڈیڈی
1084
01:22:27,238 --> 01:22:30,325
آپ کو ہم سے شروع
کرتے ہوئے اسے جلانا ہوگا۔
1085
01:22:31,451 --> 01:22:33,286
بابا آپ کیا ہیں...
1086
01:22:35,663 --> 01:22:37,457
مجھے آپ کو ایسا کرنے پر افسوس ہے۔
1087
01:22:39,709 --> 01:22:41,461
یہ سب جلا دو۔
1088
01:22:41,503 --> 01:22:44,172
- یہ واحد راستہ ہے۔
- آسان. آسان
1089
01:22:45,674 --> 01:22:47,467
مجھے جلا دو، تم اسے بھی جلا دو۔
1090
01:23:05,110 --> 01:23:07,153
شٹ!
1091
01:23:07,195 --> 01:23:08,738
ٹوپی نیچے ہے۔
1092
01:23:08,780 --> 01:23:10,365
ہمیں محدود علاقے میں آگ لگ گئی۔
1093
01:23:10,407 --> 01:23:12,367
کنٹینمنٹ ٹیم کو کال کریں۔
1094
01:23:33,346 --> 01:23:36,307
تمام غیر فوجی عملے کو نکالیں۔
1095
01:23:42,147 --> 01:23:44,649
تمام غیر فوجی عملے کو نکالیں۔
1096
01:23:51,489 --> 01:23:54,200
تمام غیر فوجی عملے کو نکالیں۔
1097
01:24:00,832 --> 01:24:03,501
تمام غیر فوجی عملے کو نکالیں۔
1098
01:24:19,476 --> 01:24:20,852
- وہیں رک جاؤ!
- یہ ختم ہو گیا ہے!
1099
01:24:32,822 --> 01:24:34,574
ہتھیار ڈالنے!
1100
01:24:48,922 --> 01:24:51,508
براہ مہربانی.
میں آپ کو تکلیف نہیں دینا چاہتا.
1101
01:24:51,549 --> 01:24:53,510
میں - میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔
1102
01:24:53,551 --> 01:24:55,637
میرا نام گیل ہے۔
1103
01:24:55,679 --> 01:24:59,391
میں... میں تمہیں یہاں سے
حفاظت کی طرف لے جا سکتا ہوں۔
1104
01:24:59,432 --> 01:25:01,476
ہمم؟ بس میرے ساتھ چلو۔
1105
01:25:06,523 --> 01:25:07,899
برائے مہربانی.
1106
01:25:14,656 --> 01:25:15,949
نہیں پلیز۔
1107
01:25:15,990 --> 01:25:17,450
براہ کرم، نہیں، نہیں، براہ کرم،
براہ کرم، براہ کرم، پلیز...
1108
01:25:17,492 --> 01:25:19,411
جھوٹا، جھوٹا، پتلون آگ پر۔
1109
01:25:19,452 --> 01:25:21,371
1110
01:26:19,804 --> 01:26:20,847
ہم نے اسے پکڑ لیا۔
1111
01:26:25,935 --> 01:26:27,520
یہ ٹھیک ہے، چارلی.
1112
01:26:27,544 --> 01:26:47,544
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora