1 00:00:02,794 --> 00:00:05,046 ♪ ♪ 2 00:00:52,844 --> 00:00:55,096 ♪ ♪ 3 00:00:59,267 --> 00:01:02,270 (saugt und gurrt leise) 4 00:01:18,328 --> 00:01:20,372 (LEISES KÜHLEN GEHT WEITER) 5 00:01:29,881 --> 00:01:31,841 (ATMET VERSPIELT AUS) 6 00:01:31,883 --> 00:01:34,511 (BABY KICHER, BABBLING) 7 00:01:40,392 --> 00:01:42,268 (LACHT LEISE) 8 00:01:45,480 --> 00:01:47,774 (BABY BABBLING) 9 00:01:57,826 --> 00:01:59,577 (TÜR Quietscht) 10 00:02:02,622 --> 00:02:05,166 (das plappern geht weiter) 11 00:02:07,961 --> 00:02:10,422 (MOBILE KNACKEN) 12 00:02:10,463 --> 00:02:12,716 (Leises Grollen) 13 00:02:12,757 --> 00:02:13,717 (KNACKERN, RASSELN) 14 00:02:13,758 --> 00:02:14,801 (SCHNAPPEN) 15 00:02:16,928 --> 00:02:19,347 (LACHT LEISE) 16 00:02:19,389 --> 00:02:21,766 - (GURREN) - (MOBILES RASSELN) 17 00:02:21,808 --> 00:02:24,519 (FEUERKNACKERN, Rauschen) 18 00:02:25,645 --> 00:02:27,689 ♪ ♪ 19 00:02:38,241 --> 00:02:40,493 (FEUER BRÜLLEN) 20 00:02:40,535 --> 00:02:41,578 (HEUCHTEN) 21 00:02:46,958 --> 00:02:50,337 (Babyaufregung) 22 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 (KEUCHT) 23 00:02:57,886 --> 00:02:59,846 (HEUCHT LEICHT) 24 00:03:13,902 --> 00:03:15,904 ♪ ♪ 25 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 (LANGSAMES, LEISES KLICKEN) 26 00:03:50,605 --> 00:03:52,649 (LEICHTERES KLICKEN) 27 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 Wo hast du das gefunden? 28 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 Versprich mir, dass du aufhörst. 29 00:04:04,661 --> 00:04:07,497 Ja. Ja, es ist nicht so einfach, wissen Sie. 30 00:04:08,832 --> 00:04:11,334 ANDY: Warte, warum bist du wach, Charlie? 31 00:04:11,376 --> 00:04:12,627 CHARLIE: Schlechter Traum. 32 00:04:15,380 --> 00:04:17,507 Ich auch. 33 00:04:17,549 --> 00:04:19,968 (Seufzer) Willst du darüber reden? 34 00:04:21,511 --> 00:04:23,346 Legen Sie das bitte ab. 35 00:04:23,388 --> 00:04:25,974 Komm schon, das ist kein Spielzeug. 36 00:04:26,016 --> 00:04:27,809 Komm schon. 37 00:04:33,857 --> 00:04:35,900 – (seufzt) – (stellt Feuerzeug ab) 38 00:04:38,528 --> 00:04:39,988 Was ist los, Süße? 39 00:04:42,615 --> 00:04:44,451 Vati? 40 00:04:44,492 --> 00:04:46,536 Hmm? 41 00:04:46,578 --> 00:04:48,580 Etwas fühlt sich komisch an. 42 00:04:49,998 --> 00:04:51,624 In meinem Körper. 43 00:04:51,666 --> 00:04:53,752 Ich denke, wir sollten mit deiner Mom darüber reden. 44 00:04:53,793 --> 00:04:54,919 Äh, wissen Sie. 45 00:04:54,961 --> 00:04:56,963 Nicht das Ding. 46 00:04:57,005 --> 00:04:59,966 - Die andere Sache. - Die andere Sache. 47 00:05:02,510 --> 00:05:04,429 Der Nachteil. 48 00:05:04,471 --> 00:05:06,723 Etwas ändert sich. 49 00:05:08,141 --> 00:05:11,019 (ATMT TIEF) 50 00:05:11,061 --> 00:05:13,646 Erinnerst du dich an deine Werkzeuge? 51 00:05:13,688 --> 00:05:16,024 Wenn du jemals nervös wirst, wenn du jemals Angst hast... 52 00:05:19,069 --> 00:05:21,738 ... du beginnst die Kontrolle zu verlieren, was tust du? 53 00:05:21,780 --> 00:05:24,491 (ATMT TIEF) 54 00:05:25,658 --> 00:05:26,785 Blumen. 55 00:05:31,748 --> 00:05:32,874 Uhr. 56 00:05:32,916 --> 00:05:34,417 (TICKEN) 57 00:05:35,585 --> 00:05:38,588 Siehe, äh, Wald. 58 00:05:38,630 --> 00:05:39,964 CHARLIE: Häschen. 59 00:05:41,549 --> 00:05:43,093 Und der süße Charlie. 60 00:05:43,134 --> 00:05:45,845 Der Nachteil... 61 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 es ist schon lange weg. 62 00:05:49,057 --> 00:05:50,517 Du bist stark, Charlie. 63 00:05:50,558 --> 00:05:52,602 Sie müssen also keine Angst haben. 64 00:05:54,479 --> 00:05:55,689 (FLÜSTERT): In Ordnung. 65 00:05:55,730 --> 00:05:57,524 VICKY: Hey. Ist hier alles in Ordnung? 66 00:05:57,565 --> 00:05:59,734 Ja. Ja. 67 00:05:59,776 --> 00:06:00,944 Pfirsichfarben. 68 00:06:06,533 --> 00:06:08,576 (Andy seufzt) 69 00:06:09,911 --> 00:06:11,913 (ANDY STÖHNT) 70 00:06:12,914 --> 00:06:14,874 Ich bin sehr hungrig. 71 00:06:14,916 --> 00:06:16,668 Wer will Pfannkuchen? 72 00:06:16,710 --> 00:06:18,920 Pfannkuchen? 73 00:06:18,962 --> 00:06:20,547 Du willst Pfannkuchen? 74 00:06:20,588 --> 00:06:23,049 - Ich will Pfannkuchen. - Nein, du magst keine Pfannkuchen. 75 00:06:23,091 --> 00:06:24,926 (CHARLIE LACHT) 76 00:06:25,885 --> 00:06:27,679 Heidelbeeren, was sonst? Schokolade? 77 00:06:27,721 --> 00:06:28,930 - Mm-hmm. - Schokolade? 78 00:06:28,972 --> 00:06:30,557 - Ja. - Was möchten Sie sonst noch? 79 00:06:30,598 --> 00:06:31,766 Äh... 80 00:06:32,934 --> 00:06:34,728 - Erdbeeren. - VICKY: Kaffee. 81 00:06:34,769 --> 00:06:36,706 - ANDY: Kaffee? Schwarzer Kaffee? - CHARLIE: Orangensaft. 82 00:06:36,730 --> 00:06:39,733 - (FAHRT UNDEUTLICH WEITER) - ♪ ♪ 83 00:06:39,774 --> 00:06:43,069 (Videorekorder brummt, klickt) 84 00:06:45,864 --> 00:06:47,115 WANLESS: Vielen Dank 85 00:06:47,157 --> 00:06:48,700 - dass Sie heute gekommen sind. - ANDY: Mm-hmm. 86 00:06:48,742 --> 00:06:51,077 Wie gefällt dir das Studium bisher? 87 00:06:51,119 --> 00:06:54,247 (KLICKT MIT DER ZUNGE) Äh... ich habe Spaß. 88 00:06:54,289 --> 00:06:57,042 Es ist beschäftigt. Irgendwie mehr Arbeit als ich dachte. 89 00:06:57,083 --> 00:06:58,251 Ich habe irgendwie Heimweh. 90 00:06:58,293 --> 00:06:59,753 WANLESS: Ich werde Ihnen 91 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 hier nur ein paar Fragen stellen. 92 00:07:01,129 --> 00:07:03,214 - Es ist eine Art Hintergrundmaterial. - Okay. 93 00:07:03,256 --> 00:07:05,133 Schon mal halluzinogene Drogen konsumiert? 94 00:07:05,175 --> 00:07:06,760 Zu erschrocken. 95 00:07:06,801 --> 00:07:08,636 Äh... 96 00:07:08,678 --> 00:07:11,598 Ich meine, es ist College, Mann. Du weisst? 97 00:07:11,639 --> 00:07:13,558 WANLESS: Wie sieht es mit der Blutgruppe deines Vaters aus? 98 00:07:13,600 --> 00:07:15,477 VICKY: Kennst du die Blutgruppen deiner Eltern? 99 00:07:15,518 --> 00:07:17,604 WANLESS: Weißt du was? Ich tu nicht. Meinetwegen. 100 00:07:17,645 --> 00:07:20,065 Wo leben deine Eltern? 101 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 Sie tun es nicht. Sie starben, als ich zehn war. 102 00:07:22,901 --> 00:07:24,628 WANLESS: Hier steht, dass Sie in einem Wohnheim aufgewachsen sind. 103 00:07:24,652 --> 00:07:26,112 Ist das korrekt? 104 00:07:26,154 --> 00:07:29,115 In der Tat, ich war, äh, seit ich sieben war. 105 00:07:29,157 --> 00:07:30,658 MAN: Zahlen sind in der Schwelle, 106 00:07:30,700 --> 00:07:31,802 aber behalten wir es im Auge. 107 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 WANLESS: Telekinetische Spikes. 108 00:07:33,078 --> 00:07:34,245 MAN: Auch hier bestätigen. 109 00:07:34,287 --> 00:07:35,622 VICKY: Warum musst du so 110 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 viel über meine Eltern wissen? 111 00:07:36,998 --> 00:07:38,708 WANLESS: Genetische Geschichte. 112 00:07:38,750 --> 00:07:42,128 Es hilft uns, die Testergebnisse zu verstehen und auszuwerten. 113 00:07:42,170 --> 00:07:44,714 MANN: Etwas unberechenbar, aber, äh, es ist okay. 114 00:07:44,756 --> 00:07:46,275 FRAU: Wir müssen seine Werte auf fünf senken... 115 00:07:46,299 --> 00:07:49,594 Die Anzeige sagte, dass dies nur eine klinische Studie der FDA sei. 116 00:07:49,636 --> 00:07:51,680 ♪ ♪ 117 00:07:53,598 --> 00:07:55,278 WANLESS: Die Hälfte der Menschen wird Wasserinjektionen 118 00:07:55,308 --> 00:07:58,853 bekommen und die andere Hälfte wird Wasser bekommen 119 00:07:58,895 --> 00:08:02,899 gemischt mit einer chemischen Verbindung, die wir "Charge Six" nennen. 120 00:08:02,941 --> 00:08:04,651 Eine chemische Verbindung? 121 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 - Wie was? Was ist es? - (STATISCHES WEIZEN) 122 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 Aber die Hälfte von uns bekommt nur das Placebo, richtig? 123 00:08:11,241 --> 00:08:13,576 WANLESS: So oder so, es ist völlig harmlos. 124 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 Woher wissen Sie das? 125 00:08:15,245 --> 00:08:17,205 Ich meine, deshalb testest du es, oder? 126 00:08:20,375 --> 00:08:22,585 ♪ ♪ 127 00:08:24,087 --> 00:08:26,589 WANLESS: Meine nächste Frage hier ist etwas seltsam. 128 00:08:26,631 --> 00:08:28,258 Können Sie mir sagen, ob Sie jemals eine 129 00:08:28,299 --> 00:08:31,553 authentische psychische Erfahrung gemacht haben? 130 00:08:33,179 --> 00:08:35,682 Darüber rede ich lieber nicht. 131 00:08:35,724 --> 00:08:37,183 MANN: Okay, stellen wir sicher, dass 132 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 wir ihre Nummern hier aufzeichnen. 133 00:08:38,935 --> 00:08:41,062 (PAPIERE RASSELN) 134 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 Bestätigte telekinetische Aktivität. 135 00:08:44,107 --> 00:08:46,192 Ich mag diese Fragen nicht, Mann. 136 00:08:46,234 --> 00:08:48,862 (LACHT) 137 00:08:48,903 --> 00:08:51,656 WANLESS: Nur ein Teil der Bewertung. 138 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 Lass mich dich noch einmal fragen. 139 00:08:53,742 --> 00:08:57,620 Haben Sie jemals unerklärliche Phänomene 140 00:08:57,662 --> 00:09:00,832 erlebt, die gegen das Naturgesetz verstoßen? 141 00:09:00,874 --> 00:09:03,251 Ich sah meine Eltern bei einem Autounfall sterben. 142 00:09:03,293 --> 00:09:06,588 WANLESS: Es tut mir leid, das zu hören. 143 00:09:06,629 --> 00:09:09,090 Aber was daran macht es unerklärlich? 144 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 Ich habe es eine Woche gesehen, bevor es tatsächlich passiert ist. 145 00:09:11,634 --> 00:09:13,154 - (STATISCHES KNACKEN) - MANN: Die Messwerte sind unregelmäßig! 146 00:09:13,178 --> 00:09:14,387 WANLESS: Schalten Sie es aus. 147 00:09:14,429 --> 00:09:16,306 FRAU: Wir müssen ihn jetzt aushaken! 148 00:09:16,348 --> 00:09:18,034 - WANLESS: Schalten Sie die Kamera aus! - (MONITOR PIPENT, FLATLINING) 149 00:09:18,058 --> 00:09:20,268 - (WISSENSCHAFTLER SCHREIEN) - (FRAU LAUT LAUT) 150 00:09:20,310 --> 00:09:22,079 - WANLESS: Bring ihn hier raus. - Ich sehe es immer noch. 151 00:09:22,103 --> 00:09:24,147 (MENSCHEN SCHREIEN, LÄUFEN) 152 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 MANN: Halten Sie ihn fest! 153 00:09:26,107 --> 00:09:27,859 WANLESS: Schalten Sie es aus. Schalte es aus! 154 00:09:27,901 --> 00:09:29,944 ♪ ♪ 155 00:09:31,780 --> 00:09:32,989 (VCR KLICKS) 156 00:09:36,242 --> 00:09:39,329 ANDY: Mein Service garantiert, dass Ihr Verlangen 157 00:09:39,371 --> 00:09:41,998 nach Nikotin nach nur drei Sitzungen verschwindet. 158 00:09:42,040 --> 00:09:43,958 Und wir reden nur? 159 00:09:45,126 --> 00:09:46,878 Klingt verrückt, oder? 160 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 Es ist nicht. 161 00:09:50,006 --> 00:09:52,676 - Es ist Magie. - (LACHT) Okay. 162 00:09:52,717 --> 00:09:53,903 Äh, äh, ich weiß nicht, Mr. McGee. 163 00:09:53,927 --> 00:09:55,428 Nennen Sie mich Andy. 164 00:09:55,470 --> 00:09:58,807 Andy, äh, hundert Dollar pro Sitzung... 165 00:09:58,848 --> 00:10:00,058 (ATMET TIEF EIN) 166 00:10:00,100 --> 00:10:01,768 Ja, das ist viel für mein Budget. 167 00:10:01,810 --> 00:10:03,144 Probieren wir es einfach aus. 168 00:10:03,186 --> 00:10:04,437 Eine Sitzung. 169 00:10:04,479 --> 00:10:05,897 Wenn du heute nicht besser 170 00:10:05,939 --> 00:10:07,440 als je zuvor hier rausgehst, 171 00:10:07,482 --> 00:10:09,293 Da dieses Verlangen nach Nikotin 172 00:10:09,317 --> 00:10:10,902 bereits nachlässt, geht es aufs Haus. 173 00:10:10,944 --> 00:10:12,904 Schließe jetzt deine Augen. 174 00:10:14,030 --> 00:10:15,407 (ATMET SCHWER AUS) 175 00:10:16,783 --> 00:10:18,702 Halten Sie sie geschlossen. 176 00:10:18,743 --> 00:10:20,120 Gut. 177 00:10:20,161 --> 00:10:22,956 Stellen Sie sich nun die Darla vor, die Sie sein möchten. 178 00:10:22,997 --> 00:10:25,875 Stell sie dir vor. 179 00:10:25,917 --> 00:10:27,210 Rauchfrei. 180 00:10:27,252 --> 00:10:29,170 (Leises Grollen) 181 00:10:29,212 --> 00:10:32,173 Ein Leuchtfeuer für die Gesundheit der Atemwege. 182 00:10:36,720 --> 00:10:38,805 Jetzt schau mir in die Augen. 183 00:10:38,847 --> 00:10:41,474 ♪ ♪ 184 00:10:41,516 --> 00:10:44,144 Sieh nicht weg. 185 00:10:44,185 --> 00:10:45,895 Egal was. 186 00:10:47,188 --> 00:10:49,107 (HOHES KLINGELN) 187 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 Du fühlst dich schon besser, Darla. 188 00:10:51,192 --> 00:10:52,712 - (ECHO): Gesünder. - (SCHÜLER SQUELCHEN) 189 00:10:52,736 --> 00:10:54,154 Mehr positiv. Gesünder. 190 00:10:54,195 --> 00:10:55,989 Sie hassen den Geschmack von Tabak. Mehr positiv. 191 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 Und dieser abgestandene Zigarettengeruch macht Lust zum Kotzen. 192 00:10:59,034 --> 00:11:00,994 (HERZSCHLAG PULSIEREND) 193 00:11:01,036 --> 00:11:04,831 Du bist fertig mit dem Rauchen. 194 00:11:04,873 --> 00:11:06,958 (Leises Whoosh) 195 00:11:07,000 --> 00:11:09,419 (HOHES KLINGELN) 196 00:11:12,881 --> 00:11:15,300 - (Klingeln verblasst) - (LACHT) Weißt du, 197 00:11:15,342 --> 00:11:16,843 ICH... 198 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 Mir geht es schon besser. 199 00:11:20,180 --> 00:11:21,348 (FLÜSTERT): Was? 200 00:11:21,389 --> 00:11:23,099 - (räuspert sich) - Wow. 201 00:11:23,141 --> 00:11:25,810 Gesünder, positiver. 202 00:11:25,852 --> 00:11:28,313 (LACHT) 203 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 - Wow. - Mm-hmm. (LACHT) 204 00:11:30,398 --> 00:11:32,359 Okay, äh... 205 00:11:32,400 --> 00:11:35,737 Okay, ich habe 75, aber ich kann... 206 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 Ich kann Ihnen eine Kreditkarte geben, wenn Sie... 207 00:11:37,489 --> 00:11:39,407 Nein, es ist nur Bargeld, also ist das in Ordnung. 208 00:11:39,449 --> 00:11:41,451 - Ich nehme einfach, was du jetzt hast. - Oh. 209 00:11:41,493 --> 00:11:43,220 - Ja? - Ja. Ich bin sicher, Sie sind gut für den Rest. 210 00:11:43,244 --> 00:11:45,830 - Oh. Ich bin es in der Tat. - (LACHT) 211 00:11:45,872 --> 00:11:46,831 Danke. 212 00:11:46,873 --> 00:11:47,916 (BEIDE LACHEN) 213 00:11:47,957 --> 00:11:49,501 (FLÜSTERT): Wild. 214 00:11:52,962 --> 00:11:54,339 (LACHT) Pass auf dich auf. 215 00:11:57,258 --> 00:11:58,760 ♪ ♪ 216 00:11:58,802 --> 00:12:00,887 - (TÜR SCHLIESST) - (ATMET STARK AUS) 217 00:12:02,222 --> 00:12:05,183 (schmerzhaftes Grunzen und Atmen) 218 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 (SEICHES HEUCHTEN) 219 00:12:22,909 --> 00:12:25,036 (Schüler plaudern leise) 220 00:12:28,456 --> 00:12:29,541 GAVIN: Ew! 221 00:12:29,582 --> 00:12:31,126 Gute Arbeit, goober. 222 00:12:33,461 --> 00:12:35,261 FRAU. GARDNER: Wie läuft es hier drüben, Gavin? 223 00:12:35,296 --> 00:12:38,049 - Seltsames Mädchen hat unseren Frosch getötet. - Es war bereits tot. 224 00:12:38,091 --> 00:12:40,093 Ja, aber jetzt ist es extra tot. 225 00:12:40,135 --> 00:12:42,178 FRAU. GARDNER: Das ist in Ordnung, Charlie. 226 00:12:42,220 --> 00:12:44,097 Eine schnelle Google-Suche zeigt Ihnen alle 227 00:12:44,139 --> 00:12:46,492 Froschdärme, die Sie perfekt präparieren möchten. 228 00:12:46,516 --> 00:12:48,977 Das brauchen wir gar nicht mehr. 229 00:12:49,019 --> 00:12:50,311 Ich habe kein Google. 230 00:12:50,353 --> 00:12:52,147 (SCHÜLER LACHEN) 231 00:12:52,188 --> 00:12:53,481 (SCHNITZT) 232 00:12:53,523 --> 00:12:56,192 Ruhig, Klasse. 233 00:12:56,234 --> 00:12:59,112 (FLÜSTERT): Ich vergaß. Es tut uns leid. 234 00:12:59,154 --> 00:13:00,947 Gehen Sie jemals in die öffentliche Bibliothek? 235 00:13:00,989 --> 00:13:03,074 Sie können die Computer dort benutzen. 236 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 Zu viel Bildschirmzeit kann bei Kindern zu 237 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 gesundheitlichen Problemen wie Schlaflosigkeit führen. 238 00:13:09,914 --> 00:13:12,375 Ich denke, ein wenig Bildschirmzeit wäre in Ordnung. 239 00:13:12,417 --> 00:13:13,626 Hilf auch bei deinen Noten. 240 00:13:13,668 --> 00:13:15,211 Okay. 241 00:13:15,253 --> 00:13:17,380 Nachdem wir unsere Frösche seziert 242 00:13:17,422 --> 00:13:19,382 haben, gehen wir zurück zum Diagramm 243 00:13:19,424 --> 00:13:20,967 und vergleichen Sie es mit dem, was wir gesehen haben. 244 00:13:21,009 --> 00:13:22,570 - Nun, beachten Sie die Leber... - (LEISE): Hey. 245 00:13:22,594 --> 00:13:26,931 Stimmt es, dass Amish-Familien dasselbe Badewasser teilen? 246 00:13:26,973 --> 00:13:29,225 Denn das ist seltsam. 247 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 Und du bist komisch. 248 00:13:31,311 --> 00:13:34,481 - (Leises Grollen) - (MS. GARDNERs Stimme verblasst) 249 00:13:37,984 --> 00:13:38,985 Notizbuch. 250 00:13:39,027 --> 00:13:40,070 Bleistift. 251 00:13:40,111 --> 00:13:41,321 Schreibtisch. 252 00:13:41,363 --> 00:13:42,447 Schuhe. 253 00:13:43,448 --> 00:13:44,491 Papier. 254 00:13:44,532 --> 00:13:45,950 (LEISES RUHEN) 255 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 Radiergummi. 256 00:13:47,202 --> 00:13:48,220 - Taschenrechner. - (WHOOSHING HÖRT AUF) 257 00:13:48,244 --> 00:13:49,412 Alles in Ordnung, Charlie? 258 00:13:52,040 --> 00:13:54,125 Ja, Frau Gardner. 259 00:13:54,167 --> 00:13:56,211 (VÖGEL ZWITSCHERN) 260 00:14:00,465 --> 00:14:03,093 (Zitterndes Atmen) 261 00:14:04,636 --> 00:14:07,430 (Leises Klopfen) 262 00:14:07,472 --> 00:14:09,182 - (KEUCHT) - (TÜR ÖFFNET) 263 00:14:11,059 --> 00:14:13,645 Charlie. 264 00:14:13,687 --> 00:14:15,563 Ist hier alles in Ordnung? 265 00:14:17,065 --> 00:14:18,525 - (SCHNÜFFEL) - (TÜR SCHLIESST) 266 00:14:20,735 --> 00:14:23,405 Ich möchte nicht zur Schule gehen. 267 00:14:23,446 --> 00:14:25,949 (ATMT TIEF) 268 00:14:25,990 --> 00:14:27,367 (GRUNZEN) 269 00:14:29,035 --> 00:14:31,079 Wir möchten nur, dass Sie ein normales Leben führen. 270 00:14:31,121 --> 00:14:33,289 Ich will dummes Wi-Fi. 271 00:14:33,331 --> 00:14:35,375 Das ist normal. 272 00:14:35,417 --> 00:14:37,419 (WEINT LEISE) 273 00:14:39,045 --> 00:14:41,089 Das Zeug verrottet dein Gehirn. 274 00:14:43,675 --> 00:14:45,552 Glaubst du das wirklich? 275 00:14:45,593 --> 00:14:47,095 Mm-hmm. 276 00:14:48,763 --> 00:14:51,474 Außerdem ist es teuer, weißt du? 277 00:14:51,516 --> 00:14:55,103 Monatliche Rechnungen, Smartphones. 278 00:14:55,145 --> 00:14:58,440 Wir können es uns gerade nicht leisten. 279 00:14:59,524 --> 00:15:01,067 Es tut uns leid. 280 00:15:02,485 --> 00:15:04,404 Es ist wieder passiert. 281 00:15:08,283 --> 00:15:10,076 Der Nachteil. 282 00:15:11,619 --> 00:15:13,163 Dieser Junge hat sich über mich lustig gemacht. 283 00:15:15,040 --> 00:15:15,999 (Atem Zittern) 284 00:15:16,041 --> 00:15:17,959 Er hat mich komisch genannt. 285 00:15:18,001 --> 00:15:20,462 Du bist nicht komisch. 286 00:15:20,503 --> 00:15:22,130 (FLÜSTERT): Mir geht es schlechter. 287 00:15:22,172 --> 00:15:24,716 Nein. Nein. 288 00:15:24,758 --> 00:15:26,968 Du bist besonders. 289 00:15:27,802 --> 00:15:29,262 (SCHNÜFFEL) 290 00:15:29,304 --> 00:15:32,974 Ich wusste es an dem Tag, an dem du geboren wurdest. 291 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 Du warst warm und wohlig wie ein Buttermuffin. 292 00:15:38,772 --> 00:15:40,982 ♪ ♪ 293 00:15:43,693 --> 00:15:44,778 VICKY: Hm? 294 00:15:44,819 --> 00:15:47,530 Hast du Angst vor mir? 295 00:15:47,572 --> 00:15:49,491 (SEUFZ) 296 00:15:51,034 --> 00:15:53,620 (FLÜSTERT): Ich könnte niemals Angst vor dir haben. 297 00:15:54,579 --> 00:15:56,623 Herkommen. 298 00:15:59,793 --> 00:16:01,461 (SEUFZ) 299 00:16:07,759 --> 00:16:09,302 3 Jahre. 300 00:16:09,344 --> 00:16:11,137 Wir haben... (Seufzer) wir haben es uns zu bequem gemacht. 301 00:16:11,179 --> 00:16:13,264 ANDY: Ich verstehe es einfach nicht. Wieso jetzt? 302 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 Was ist der Auslöser? 303 00:16:15,183 --> 00:16:16,768 Sie ist nicht in der Pubertät. 304 00:16:16,810 --> 00:16:18,395 - (Scoffs) - Ist sie das? 305 00:16:18,436 --> 00:16:19,646 Nein. 306 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 (SEUCHT): Oh Gott. 307 00:16:26,361 --> 00:16:28,238 Es machte ihr wirklich Angst, als es passierte. 308 00:16:28,279 --> 00:16:29,590 Vielleicht muss sie Angst haben, Vick. 309 00:16:29,614 --> 00:16:31,533 - Sie muss trainiert werden. - Oh mein Gott. 310 00:16:31,574 --> 00:16:33,618 Unsere Aufgabe ist es, sie fertig zu machen. 311 00:16:33,660 --> 00:16:35,578 Macht sie stark, falls sie kommen. 312 00:16:35,620 --> 00:16:38,039 Unsere Verantwortung ist es, sie zu beschützen. 313 00:16:38,081 --> 00:16:39,457 Sie zu trainieren schützt sie. 314 00:16:39,499 --> 00:16:40,685 Sagt derjenige, der ihre Macht so sehr hasst, 315 00:16:40,709 --> 00:16:43,169 - sie wird es nicht einmal benutzen. - Wa... 316 00:16:43,211 --> 00:16:45,171 Bei uns ist das anders. Wir wissen, wie es ist... 317 00:16:45,213 --> 00:16:47,132 Sei normal? 318 00:16:47,173 --> 00:16:49,259 Aber wenn man so geboren wird... (STAMMERT) 319 00:16:49,300 --> 00:16:51,636 Sie ist kein Roboter. Sie ist ein kleines Mädchen. 320 00:16:51,678 --> 00:16:53,346 Mit Gefühlen und Emotionen eines kleinen 321 00:16:53,388 --> 00:16:55,265 Mädchens, die völlig unvorhersehbar sind. 322 00:16:55,306 --> 00:16:56,808 Es ist zu gefährlich. 323 00:16:56,850 --> 00:16:59,227 Sie muss es nur nach unten schieben und es versteckt halten. 324 00:16:59,269 --> 00:17:00,812 Sie hat es früher getan. 325 00:17:02,230 --> 00:17:03,857 Sie kann es wieder tun. 326 00:17:03,898 --> 00:17:06,192 (PFEIFEN) 327 00:17:06,234 --> 00:17:08,236 - (SPIELERIGES GESPRÄCH) - (SCHUHE QUIETTEN) 328 00:17:29,758 --> 00:17:31,509 (LACHT) 329 00:17:32,844 --> 00:17:34,763 GAVIN: Haha! Haha! 330 00:17:34,804 --> 00:17:37,223 - Verlierer. - (HEUCHTEN) 331 00:17:37,265 --> 00:17:38,850 (LACHT) 332 00:17:38,892 --> 00:17:40,352 Lass uns gehen. 333 00:17:41,603 --> 00:17:43,480 FRAU. GARDNER: Geht es dir gut, Charlie? 334 00:17:43,521 --> 00:17:45,648 ♪ ♪ 335 00:17:45,690 --> 00:17:47,650 Verrückt. 336 00:17:47,692 --> 00:17:49,736 (HEUCHTEN GEHT WEITER) 337 00:17:51,279 --> 00:17:54,115 GAVIN: Ja, lauf weg, du Freak. 338 00:17:55,367 --> 00:17:57,285 FRAU. GARDNER: Charlie? 339 00:18:09,422 --> 00:18:11,091 (DAMPF ZISCHEN) 340 00:18:14,969 --> 00:18:16,680 Charlie? 341 00:18:17,639 --> 00:18:19,599 (WASSER LÄUFT) 342 00:18:19,641 --> 00:18:22,352 ♪ ♪ 343 00:18:38,368 --> 00:18:39,577 Charlie? 344 00:18:47,460 --> 00:18:48,920 Was zum... 345 00:18:51,256 --> 00:18:53,299 (Charlie atmet wackelig) 346 00:18:58,722 --> 00:19:00,890 Bitte. Charlie? 347 00:19:01,891 --> 00:19:03,935 Was auch immer los ist... 348 00:19:05,603 --> 00:19:07,313 - Charlie? (KEUCHT) - (TÜR ZIZZELT) 349 00:19:08,648 --> 00:19:10,400 CHARLIE: Bitte gehen Sie. 350 00:19:10,442 --> 00:19:12,485 (WEINT LEISE) 351 00:19:15,363 --> 00:19:17,198 Charlie? 352 00:19:20,535 --> 00:19:22,704 - (TÜRKNOCHEN) - (KEUCHT) 353 00:19:25,373 --> 00:19:27,834 (KÄMPFEN GEHT SCHNELLER WEITER) 354 00:19:36,885 --> 00:19:38,386 (GESCHREI) 355 00:19:38,428 --> 00:19:40,555 (DAMPF ZISCHEN) 356 00:19:41,639 --> 00:19:43,600 (Zitterndes Atmen) 357 00:19:43,641 --> 00:19:45,602 ♪ ♪ 358 00:19:45,643 --> 00:19:47,687 (DAMPF ZISCHEN) 359 00:19:55,320 --> 00:19:57,864 Heilige Scheiße. 360 00:20:01,910 --> 00:20:03,828 (UNDEUTLICHES POLIZEIFUNK-CHATTERN) 361 00:20:09,584 --> 00:20:13,338 Ich war am östlichen Ende, äh, der Schule... 362 00:20:13,380 --> 00:20:14,714 VICKY: Das wird nicht wieder vorkommen. 363 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 Wie kannst du dir so sicher sein? 364 00:20:17,884 --> 00:20:21,513 Hat Charlie eine Vorgeschichte von destruktivem Verhalten? 365 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 Nein natürlich nicht. 366 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 Sie ist weniger als entgegenkommend 367 00:20:25,100 --> 00:20:26,643 darüber, wie sie es getan hat. 368 00:20:26,685 --> 00:20:30,522 Was sie verwendet hat, um die Explosion zu verursachen. 369 00:20:30,563 --> 00:20:31,898 Bitte nennen Sie es nicht eine Explosion. 370 00:20:31,940 --> 00:20:33,441 Das lässt sie wie eine Terroristin klingen. 371 00:20:33,483 --> 00:20:35,735 Die Toilettenkabine ist explodiert, Ma'am. 372 00:20:35,777 --> 00:20:37,696 Wie sollen wir es nennen? 373 00:20:37,737 --> 00:20:41,866 Unabhängig davon will die Polizei den Fall weiter untersuchen. 374 00:20:45,453 --> 00:20:47,414 Diese Explosion war wie ein Sirenenruf. 375 00:20:47,455 --> 00:20:48,766 Ich weiß, dass Sie das nicht hören 376 00:20:48,790 --> 00:20:50,291 wollen, aber all das wäre nicht passiert 377 00:20:50,333 --> 00:20:51,602 - wenn sie wüsste, wie man es benutzt. - (Scoffs) 378 00:20:51,626 --> 00:20:53,586 Jesus. 379 00:20:53,628 --> 00:20:55,422 Schau mir in die Augen. 380 00:20:55,463 --> 00:20:57,924 Jedes Mal, wenn ich es versuche, bricht es jetzt an mir ab. 381 00:20:57,966 --> 00:21:00,927 Ich kann den Stoß nicht machen, ohne dass meine Augen jetzt buchstäblich bluten. 382 00:21:00,969 --> 00:21:02,679 Warum hast du es mir nicht gesagt? 383 00:21:02,721 --> 00:21:04,764 (HOSE) Komm schon. 384 00:21:04,806 --> 00:21:06,659 Aber das bedeutet nicht, dass es Charlie passieren wird. 385 00:21:06,683 --> 00:21:08,163 Das ist kein Risiko, das ich bereit bin einzugehen. 386 00:21:10,478 --> 00:21:12,439 Ich habe nicht deine Kraft. 387 00:21:12,480 --> 00:21:13,690 Okay? 388 00:21:13,732 --> 00:21:15,400 Ich kann sie nicht drängen, wenn sie die Kontrolle verliert. 389 00:21:15,442 --> 00:21:17,485 Nun, ich würde mein eigenes Kind niemals drängen. 390 00:21:18,987 --> 00:21:21,614 Unsere Tarnung ist aufgeflogen, okay? 391 00:21:21,656 --> 00:21:24,492 Wenn sie sie erwischen, werden sie sie wegsperren. 392 00:21:24,534 --> 00:21:26,637 Sie werden sie für den Rest ihres Lebens testen. 393 00:21:26,661 --> 00:21:28,913 Sie werden sie mitnehmen, sie werden sie in einen Käfig stecken. 394 00:21:28,955 --> 00:21:30,623 Wir werden sie nie wiedersehen, Vick. 395 00:21:30,665 --> 00:21:32,917 Wer weiß, was mit ihr passieren wird? 396 00:21:33,877 --> 00:21:35,754 Wenn, wer fängt mich? 397 00:21:38,381 --> 00:21:40,101 Du solltest in deinem Zimmer sein, Charlie. 398 00:21:40,133 --> 00:21:42,552 Du hast geschrien. 399 00:21:44,846 --> 00:21:47,015 Charlie, du musst sofort auf dein Zimmer gehen, okay? 400 00:21:47,057 --> 00:21:49,059 Und eine Tasche packen. Wir reisen morgen früh ab. 401 00:21:49,100 --> 00:21:52,687 Süße, denkst du... Sind wir schlechte Menschen, Charlie? 402 00:21:53,688 --> 00:21:55,398 Mm-mm. 403 00:21:55,440 --> 00:21:57,440 ANDY: Weißt du, warum wir ständig umziehen müssen? 404 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 Hmm? 405 00:21:59,527 --> 00:22:01,154 Wegen deiner Arbeit. 406 00:22:01,196 --> 00:22:04,491 Aber auch, weil böse Männer hinter uns her sind. 407 00:22:04,532 --> 00:22:06,034 Wirklich schlecht. 408 00:22:06,076 --> 00:22:08,036 Wegen der besonderen Dinge, die wir 409 00:22:08,078 --> 00:22:10,038 können, dem Schieben und dem Feuer. 410 00:22:10,080 --> 00:22:12,707 Und wenn sie uns erwischen, werden sie uns ins Gefängnis stecken. 411 00:22:12,749 --> 00:22:15,502 Deshalb können wir keine Handys oder Wi-Fi haben. 412 00:22:15,543 --> 00:22:17,545 Weil sie es verfolgen können. 413 00:22:17,587 --> 00:22:19,547 Es tut mir leid, dass wir dich angelogen haben. 414 00:22:19,589 --> 00:22:22,676 Aber ich rannte ins Badezimmer, damit ich niemanden verletzte. 415 00:22:22,717 --> 00:22:24,511 Das war das Richtige, Charlie. 416 00:22:24,552 --> 00:22:26,096 Das war richtig. 417 00:22:26,137 --> 00:22:28,932 Ich habe versucht, es ins Wasser zu werfen, aber es hat nicht funktioniert. 418 00:22:28,973 --> 00:22:30,868 Und jetzt sind wir in Schwierigkeiten und wir 419 00:22:30,892 --> 00:22:32,185 gehen ins Gefängnis, und es ist alles meine Schuld. 420 00:22:32,227 --> 00:22:33,788 - Okay, du musst ruhig bleiben. - (HEUCHTEN) 421 00:22:33,812 --> 00:22:34,955 - Beruhige dich, Charlie. - Bleib einfach ruhig, Süße. 422 00:22:34,979 --> 00:22:36,439 - Du bist okay. - Ich bin nicht okay. 423 00:22:36,481 --> 00:22:38,858 Sag das nicht. Und ich bin nichts Besonderes! 424 00:22:38,900 --> 00:22:40,610 Ich bin ein Monster! (WEINEN) 425 00:22:40,652 --> 00:22:42,171 - Du bist kein Monster. - Sie müssen sich nur beruhigen. 426 00:22:42,195 --> 00:22:43,923 - Ich bin ein Monster. Ich bin ein Monster. - Du bist nicht. -Sich beruhigen. 427 00:22:43,947 --> 00:22:46,092 - Du bist kein Monster. - Ich bin ein Monster. Ich bin ein Monster! 428 00:22:46,116 --> 00:22:47,701 - (HEUCHTEN) - Charlie. 429 00:22:47,742 --> 00:22:49,577 Ich hasse es, so zu leben! 430 00:22:49,619 --> 00:22:51,496 Pech gehabt, Charlie! Das bist du! 431 00:22:51,538 --> 00:22:53,832 Bitte, Andi. Stoppen. 432 00:22:53,873 --> 00:22:56,418 Du hast mich so gemacht. (WEINEN) 433 00:22:56,459 --> 00:22:57,877 Charly, bitte! 434 00:22:57,919 --> 00:23:00,046 Ich hasse, wer ich bin, und ich hasse dich! 435 00:23:00,088 --> 00:23:01,881 (SCHREIT) Charlie! 436 00:23:01,923 --> 00:23:03,633 (WIMMERN) 437 00:23:03,675 --> 00:23:05,552 Charlie! 438 00:23:06,553 --> 00:23:08,096 (beide hecheln) 439 00:23:08,138 --> 00:23:10,807 Du bist okay. Oh Gott. 440 00:23:10,849 --> 00:23:13,184 (FLÜSTERT): Es tut mir wirklich leid, Süße. 441 00:23:13,226 --> 00:23:15,979 CHARLIE: Es tut mir leid. Es tut mir leid. 442 00:23:16,021 --> 00:23:17,564 - Es tut mir so leid. - Charlie. 443 00:23:17,605 --> 00:23:19,232 - Charlie, nein. Charly, nein. - (WEIN) 444 00:23:19,274 --> 00:23:20,859 - Charlie. - (TELEFON LEITUNG KLINGELT) 445 00:23:20,900 --> 00:23:22,068 Charly, nein. Ich werde es verkraften. 446 00:23:22,110 --> 00:23:23,862 (BERUHIGEN) 447 00:23:23,903 --> 00:23:26,656 - (VICKY STÖHNT) - (FLÜSTERN): Ihr geht es gut. 448 00:23:26,698 --> 00:23:28,009 DISPATCHER (PER TELEFON): 911. Was ist Ihr Notfall? 449 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 - Sehen? Sie ist in Ordnung. - (WIMMERT LEISE) 450 00:23:30,618 --> 00:23:33,079 - Komm schon. Bitte. - DISPATCHER: Hallo? 451 00:23:33,121 --> 00:23:35,582 Hallo? 452 00:23:35,623 --> 00:23:36,851 - Bist du da... - (TELEFON PIEPT) 453 00:23:36,875 --> 00:23:38,710 Okay. 454 00:23:38,752 --> 00:23:41,004 Es ist okay. Es ist alles in Ordnung. 455 00:23:41,963 --> 00:23:44,007 (FLACHE ATMUNG) 456 00:23:45,300 --> 00:23:46,843 Es ist okay. Es ist alles in Ordnung. 457 00:23:46,885 --> 00:23:49,512 ♪ ♪ 458 00:24:11,868 --> 00:24:14,537 ("CONTROL, I'M HERE" VON NITZER EBB PLAYING) 459 00:24:20,335 --> 00:24:22,545 ♪ Ich bin hier ♪ 460 00:24:28,677 --> 00:24:32,806 ♪ Wir schließen unsere Augen, wir schließen unsere Augen ♪ 461 00:24:32,847 --> 00:24:34,265 ♪ Schließe sie in deinen Träumen ♪ 462 00:24:34,307 --> 00:24:35,975 ♪ Schließen Sie sie in Ihrem Haus ♪ 463 00:24:36,017 --> 00:24:38,144 ♪ Ich bin hier um zu bleiben ♪ 464 00:24:38,186 --> 00:24:41,064 ♪ Ich werde nicht weggehen ♪ 465 00:24:41,106 --> 00:24:43,692 ♪ Du brauchst mich nicht ♪ 466 00:24:43,733 --> 00:24:45,735 ♪ Ich werde entgleiten ♪ 467 00:24:48,196 --> 00:24:50,907 ♪ Du kannst mich nicht hören... ♪ 468 00:24:50,949 --> 00:24:52,992 - (MUSIK STOPPT) - (TELEFON SUMMT) 469 00:24:58,164 --> 00:24:59,874 HOLLISTER (AM TELEFON): Ist das Rainbird? 470 00:24:59,916 --> 00:25:01,543 REGENVOGEL: Ja. 471 00:25:01,584 --> 00:25:03,962 HOLLISTER: Das ist Captain Jane Hollister, DSI. 472 00:25:04,004 --> 00:25:06,840 Ich reaktiviere dich, Rainbird. 473 00:25:09,050 --> 00:25:11,344 Falls das interessant wäre. 474 00:25:11,386 --> 00:25:13,280 Natürlich ist es immer noch das Aufräumen der 475 00:25:13,304 --> 00:25:15,557 Scheiße anderer Leute, nur nicht wörtlich. 476 00:25:18,059 --> 00:25:20,061 Ich habe dieses Leben verlassen. 477 00:25:20,103 --> 00:25:22,939 Ja, und wie läuft das bei dir? 478 00:25:22,981 --> 00:25:24,691 Ich weiß, was passiert ist. 479 00:25:24,733 --> 00:25:28,069 Der Laden hat dich aufgebraucht und dich wie ungewollten Müll rausgeworfen. 480 00:25:29,070 --> 00:25:30,822 Und das war nicht richtig. 481 00:25:32,198 --> 00:25:34,743 Aber das war die alte Garde. Ich bin der Neue. 482 00:25:39,789 --> 00:25:41,750 Etwas ist passiert, Rainbird, und ich möchte, 483 00:25:41,791 --> 00:25:43,835 dass es mit Diskretion gehandhabt wird. 484 00:25:43,877 --> 00:25:46,588 Soweit ich weiß, war das Ihre Spezialität. 485 00:25:53,094 --> 00:25:54,804 Was ist das Ziel? 486 00:25:57,849 --> 00:26:02,604 Etwas, für das Sie einzigartig qualifiziert sind. 487 00:26:04,272 --> 00:26:06,900 Aber im Gegensatz zu den anderen 488 00:26:06,941 --> 00:26:09,944 Ich brauche diesen Steinbruch lebendig zurück. 489 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 Können Sie damit umgehen? 490 00:26:16,659 --> 00:26:18,703 ♪ ♪ 491 00:26:25,794 --> 00:26:27,796 (WEINEN) 492 00:26:30,298 --> 00:26:32,967 ANDY (FLÜSTERT): Gute Arbeit. Gut gemacht. 493 00:26:38,431 --> 00:26:39,825 - Na, bitte. - (schmerzhaftes Winseln) 494 00:26:39,849 --> 00:26:42,227 - Bist du okay? - Au. 495 00:26:42,268 --> 00:26:45,438 - Au. Au. Oh. - (SEUCHT, GRUNZEN) 496 00:26:45,480 --> 00:26:47,649 (SCHMERZENDER SEEFON) 497 00:26:47,691 --> 00:26:49,901 Vick, das ist schlimm. 498 00:26:49,943 --> 00:26:52,278 (VERLETZTES GRUNZEN) 499 00:26:52,320 --> 00:26:54,155 Ach verdammt. 500 00:26:54,197 --> 00:26:56,116 (FLÜSTERT): Fast fertig. 501 00:26:56,157 --> 00:26:58,201 (SCHMERZHAFTES ATMEN) 502 00:27:00,036 --> 00:27:01,788 Das ist es. 503 00:27:01,830 --> 00:27:04,374 Du hättest sie schubsen können. 504 00:27:04,416 --> 00:27:06,251 Wir haben keine Ahnung, was wann passiert 505 00:27:06,292 --> 00:27:08,712 Ich gehe in die Köpfe dieser Leute, bewege Dinge herum. 506 00:27:08,753 --> 00:27:10,356 Warum willst du jemals, dass ich Charlie das antue? 507 00:27:10,380 --> 00:27:12,882 - Was, wenn ich sie versaue? - Und wenn sie einen von uns tötet? 508 00:27:12,924 --> 00:27:14,926 Gehen Sie verdammt noch mal nicht dorthin. 509 00:27:14,968 --> 00:27:16,469 - Andy. - (STÖHNT) 510 00:27:16,511 --> 00:27:19,806 Das passiert, wenn du es runterdrückst. 511 00:27:19,848 --> 00:27:21,182 (FLÜSTERT): Es geht nicht weg. 512 00:27:22,767 --> 00:27:25,186 Kannst du sie bitte ins Kino oder so mitnehmen? 513 00:27:25,228 --> 00:27:27,022 Eis oder so? 514 00:27:30,358 --> 00:27:32,944 (schmerzhaftes Winseln) 515 00:27:32,986 --> 00:27:35,155 - Ruh dich aus, okay? - Okay. 516 00:27:35,196 --> 00:27:37,240 ♪ ♪ 517 00:27:54,841 --> 00:27:56,885 (SCHNÜFFEN) 518 00:27:58,928 --> 00:28:00,972 (HEUCHTEN) 519 00:28:19,115 --> 00:28:21,159 ♪ ♪ 520 00:28:42,138 --> 00:28:44,182 ♪ ♪ 521 00:29:07,080 --> 00:29:09,040 - (LOUTES KLOPFEN) - (RUFE, RAUCH) 522 00:29:09,082 --> 00:29:11,126 (HEUCHTEN) 523 00:29:11,167 --> 00:29:12,919 (KLOPFEN) 524 00:29:22,512 --> 00:29:24,055 (UNDEUTLICHES POLIZEIFUNK-CHATTERN) 525 00:29:24,097 --> 00:29:25,056 Vicky McGee? 526 00:29:25,098 --> 00:29:26,516 Ich verfolge nur einen 527 00:29:26,558 --> 00:29:29,227 Notruf von heute Abend. 528 00:29:29,269 --> 00:29:30,395 Oh ja. 529 00:29:30,437 --> 00:29:32,480 Es war ein Fettbrand. 530 00:29:32,522 --> 00:29:33,815 Auf dem Herd. 531 00:29:33,857 --> 00:29:35,275 Meine Tochter hat überreagiert. 532 00:29:35,316 --> 00:29:37,444 Wenn Sie oder Ihre Tochter Hilfe brauchen... 533 00:29:37,485 --> 00:29:39,362 Es ist nichts dergleichen. 534 00:29:40,655 --> 00:29:42,157 Ganz ehrlich. 535 00:29:44,951 --> 00:29:48,121 Da bist du dir sicher, dann wünsche ich dir eine gute Nacht. 536 00:29:54,127 --> 00:29:55,337 (TÜR SCHLIESST) 537 00:29:57,130 --> 00:29:58,506 (SEUFZ) 538 00:30:04,054 --> 00:30:06,306 Ach, Charlie. 539 00:30:06,348 --> 00:30:09,392 Au. (GRUNZEN, HOSE) 540 00:30:13,229 --> 00:30:15,273 ♪ ♪ 541 00:30:20,570 --> 00:30:23,198 - (KEUCHT) - Wohin sind sie gegangen? 542 00:30:24,199 --> 00:30:27,243 Ihr Mann und das Mädchen. 543 00:30:30,372 --> 00:30:32,457 - (GRUNZT) - (STIMME FLÜSTERT, ECHO) 544 00:30:32,499 --> 00:30:36,169 VICKY (ECHO): Eiscreme. Filme. 545 00:30:36,211 --> 00:30:38,171 (VICKY KEUCHT, WIMMERT) 546 00:30:39,214 --> 00:30:42,050 Eis... 547 00:30:42,092 --> 00:30:43,927 oder die Filme? 548 00:30:43,968 --> 00:30:45,136 (KEUCHT) 549 00:30:45,178 --> 00:30:48,014 (HEUCHTEN) 550 00:30:48,056 --> 00:30:50,016 Dachtest du, du wärst einzigartig? 551 00:30:50,058 --> 00:30:53,645 Bevor sie ihr Gift an hübschen jungen Studentinnen 552 00:30:53,687 --> 00:30:56,231 testeten, mussten sie Laborratten einsetzen. 553 00:31:03,530 --> 00:31:05,573 Und du bist aus der Übung. 554 00:31:07,075 --> 00:31:09,035 (HEUCHTEN) 555 00:31:09,077 --> 00:31:11,413 ♪ ♪ 556 00:31:18,086 --> 00:31:19,587 (LEISE RUMPEL) 557 00:31:29,264 --> 00:31:31,307 (WIMMERN) 558 00:31:35,562 --> 00:31:37,063 (SCHLIESSEN KLICKS) 559 00:31:38,440 --> 00:31:39,941 (KEUCHT) 560 00:31:43,778 --> 00:31:45,238 (HEUCHTEN) 561 00:31:45,280 --> 00:31:47,657 Wie konntest du für sie arbeiten? 562 00:31:47,699 --> 00:31:50,035 Helfen Sie ihnen nach dem, was sie Ihnen angetan haben? 563 00:31:50,076 --> 00:31:52,662 Komm friedlich, und du wirst leben. 564 00:31:52,704 --> 00:31:55,457 Ich werde sterben, bevor ich sie überlasse. 565 00:31:55,498 --> 00:31:58,585 Ihr Leben ist für sie zweitrangig. 566 00:31:58,626 --> 00:32:00,503 Und Ihre? 567 00:32:02,172 --> 00:32:04,632 (GRUNZEN, SCHREIE) 568 00:32:06,509 --> 00:32:08,178 (HEUCHTEN) 569 00:32:08,219 --> 00:32:10,472 (GESCHREI) 570 00:32:13,224 --> 00:32:15,268 (HEUCHTEN) 571 00:32:24,652 --> 00:32:28,281 Wenn du sie siehst, wirst du verstehen. 572 00:32:28,323 --> 00:32:30,492 Und du wirst es bereuen. 573 00:32:30,533 --> 00:32:32,744 (VICKY HEUCHT) 574 00:32:41,503 --> 00:32:44,130 Glaubst du, sie wird mir verzeihen? 575 00:32:44,172 --> 00:32:47,217 (ATMT TIEF) 576 00:32:47,258 --> 00:32:49,177 Nun, sie ist deine Mutter. 577 00:32:49,219 --> 00:32:51,429 Sie wird dir immer vergeben. 578 00:32:51,471 --> 00:32:53,348 Egal was. 579 00:32:56,685 --> 00:32:59,020 (LEISE): Sie sollten es sein. 580 00:32:59,062 --> 00:33:00,355 Was? 581 00:33:05,360 --> 00:33:07,654 Du solltest es sein. 582 00:33:09,572 --> 00:33:11,032 (CHARLIE SEUCHT) 583 00:33:21,209 --> 00:33:22,502 (Andy seufzt) 584 00:33:22,544 --> 00:33:24,379 - (TÜR SCHLIESST) - (SCHLOSS KLICKT) 585 00:33:25,880 --> 00:33:28,383 Ich fühle mich merkwürdig. 586 00:33:28,425 --> 00:33:31,094 Mm, zu viel steiniger Weg. 587 00:33:31,136 --> 00:33:32,387 Wahrscheinlich schläft sie. 588 00:33:32,429 --> 00:33:33,531 Ich werde nach ihr sehen, okay? 589 00:33:33,555 --> 00:33:35,432 Hier, bring das in den Müll. 590 00:33:35,473 --> 00:33:37,517 Und dann zieh deinen Pyjama an, okay? 591 00:33:52,657 --> 00:33:55,493 ♪ ♪ 592 00:33:55,535 --> 00:33:57,537 (HEUCHTEN) 593 00:33:57,579 --> 00:33:58,747 Aufgeben. 594 00:33:58,788 --> 00:34:00,540 - ANDY: Charlie? - Papa? 595 00:34:00,582 --> 00:34:02,542 RAINBIRD: Niemand wird verletzt. 596 00:34:03,585 --> 00:34:05,295 - (HALSKNACKEN) - (LEISES RUMPFEN) 597 00:34:06,755 --> 00:34:08,131 Lasst sie los. 598 00:34:09,424 --> 00:34:11,468 Sie wissen, was es kostet, nicht wahr? 599 00:34:12,469 --> 00:34:14,137 Jemanden verletzen. 600 00:34:14,179 --> 00:34:15,805 Ein Leben zu nehmen. 601 00:34:15,847 --> 00:34:19,100 Würden Sie das von Ihrem eigenen Kind verlangen? 602 00:34:20,852 --> 00:34:23,730 - (Leises Knistern) - Spürst du das? 603 00:34:23,772 --> 00:34:26,358 Lass sie gehen, oder es wird viel schlimmer. 604 00:34:26,399 --> 00:34:27,484 Wo ist Mama? 605 00:34:27,525 --> 00:34:28,902 Sie hat kein Ziel ohne Sicht, 606 00:34:28,943 --> 00:34:30,570 wenn sie wie der Rest von uns ist. 607 00:34:30,612 --> 00:34:32,280 Wo ist meine Frau? 608 00:34:34,240 --> 00:34:36,284 (CHARLIE HEUCHT) 609 00:34:36,326 --> 00:34:37,285 (ZITTERN) 610 00:34:37,327 --> 00:34:38,536 CHARLIE: Wo ist Mami? 611 00:34:41,414 --> 00:34:43,333 ANDY: Ich weiß es nicht, Liebling. 612 00:34:43,375 --> 00:34:44,834 RAINBIRD: Ja, das tust du. 613 00:34:44,876 --> 00:34:47,128 Wo ist Mama?! Sag es mir jetzt! 614 00:34:49,464 --> 00:34:51,466 - (KEUCHT) - Mama? 615 00:34:52,384 --> 00:34:54,260 (GRUNZEN) 616 00:34:54,302 --> 00:34:55,470 (CHARLIE HEUCHT) 617 00:34:56,638 --> 00:34:58,139 (keucht) 618 00:34:58,181 --> 00:35:00,892 (SCHREIEND) 619 00:35:00,934 --> 00:35:02,560 (GRUNZEN) 620 00:35:02,602 --> 00:35:04,437 - Lauf. - (Glasbruch) 621 00:35:04,479 --> 00:35:05,522 Lauf, Charlie! 622 00:35:05,563 --> 00:35:08,358 (ALARM HÖREN) 623 00:35:08,400 --> 00:35:09,693 - Lauf! - Mama! 624 00:35:16,449 --> 00:35:18,660 (HUSTEN) 625 00:35:18,702 --> 00:35:20,745 (WECKER LAUT WEITERHIN) 626 00:35:26,501 --> 00:35:28,712 Komm schon. Wir müssen an einen sicheren Ort gelangen. 627 00:35:28,753 --> 00:35:31,214 (REIFENQUITTEN) 628 00:35:36,553 --> 00:35:38,596 ♪ ♪ 629 00:35:47,439 --> 00:35:48,773 (KLOPFEN) 630 00:35:48,815 --> 00:35:52,193 FRAU: Dr. Wanless, Sie haben einen Gast. 631 00:35:54,029 --> 00:35:56,698 Guten Morgen, Josef. 632 00:35:56,740 --> 00:35:58,783 Ich hab euch etwas mitgebracht. 633 00:36:00,535 --> 00:36:02,537 Ihre Lieblingsfarben auch. 634 00:36:09,502 --> 00:36:12,589 Ich bin Captain Hollister, neu ernannter DSI. 635 00:36:12,630 --> 00:36:15,550 Warum bist du hier? 636 00:36:15,592 --> 00:36:17,635 Hm, Hauptmann? 637 00:36:17,677 --> 00:36:20,847 Ich habe Ihren Vorgänger angerufen. 638 00:36:20,889 --> 00:36:22,599 Sie blieben unbeantwortet. 639 00:36:22,640 --> 00:36:23,850 Hmm. 640 00:36:23,892 --> 00:36:27,854 Aber jetzt stopfen sie ein neues 641 00:36:27,896 --> 00:36:30,815 Gesicht in denselben alten Anzug, 642 00:36:30,857 --> 00:36:33,735 und dieses Gesicht klopft 643 00:36:33,777 --> 00:36:36,237 einfach an meine Tür! 644 00:36:36,279 --> 00:36:37,864 Bei allem Respekt, Herr Doktor, 645 00:36:37,906 --> 00:36:41,284 Captain McConnell hat nicht die Beine für dieses Outfit. 646 00:36:41,326 --> 00:36:43,411 Völlig blind gegenüber der schlimmen Natur 647 00:36:43,453 --> 00:36:47,540 der Situation, die wir geschaffen haben! 648 00:36:47,582 --> 00:36:48,667 Wir haben sie gefunden. 649 00:36:48,708 --> 00:36:50,502 Joseph. 650 00:36:50,543 --> 00:36:52,796 ♪ ♪ 651 00:36:52,837 --> 00:36:54,506 Sollen wir reden? 652 00:36:59,094 --> 00:37:02,055 (HEUCHTEN) 653 00:37:02,097 --> 00:37:05,892 VICKY: Wenn du sie siehst, wirst du es verstehen. 654 00:37:05,934 --> 00:37:07,977 Und du wirst es bereuen. 655 00:37:10,063 --> 00:37:12,273 (VÖGEL ZWITSCHERN) 656 00:37:15,610 --> 00:37:17,612 (FAHRZEUGE VORBEI) 657 00:37:19,739 --> 00:37:21,700 CHARLIE: Ich vermisse dich, Mami. 658 00:37:21,741 --> 00:37:22,909 Ich werde sie bekommen. 659 00:37:45,557 --> 00:37:47,100 (SEUFZ) 660 00:37:47,142 --> 00:37:48,685 (ATMET STARK AUS) 661 00:37:51,730 --> 00:37:53,773 ♪ ♪ 662 00:37:57,569 --> 00:37:59,612 (HEUCHTEN) 663 00:38:09,664 --> 00:38:10,999 (Grunzt leise) 664 00:38:14,961 --> 00:38:17,005 ♪ ♪ 665 00:38:21,634 --> 00:38:22,761 (LACHEN) 666 00:38:22,802 --> 00:38:23,803 - (SCHREI) - (LACHT) 667 00:38:23,845 --> 00:38:26,348 - (HEUCHTEN) - (SCHREIEN) 668 00:38:26,389 --> 00:38:27,766 (KEUCHT) 669 00:38:31,019 --> 00:38:33,063 (HEUCHT LEICHT) 670 00:38:43,531 --> 00:38:44,908 (HEUCHTEN) 671 00:38:44,949 --> 00:38:47,869 - Oh hallo. Hallo, Kitty-Kitty. - (MIAUEN) 672 00:38:48,870 --> 00:38:50,080 Hi. 673 00:38:51,414 --> 00:38:52,791 Komm her, Miezekatze. 674 00:38:52,832 --> 00:38:55,126 Herkommen. Es ist okay. 675 00:38:55,168 --> 00:38:56,753 Lauf nicht weg. Komm schon. 676 00:38:56,795 --> 00:38:59,422 - Es ist okay. Ich bin nett. - (SURREN) 677 00:38:59,464 --> 00:39:00,507 Ich werde dich nicht verletzen. 678 00:39:00,548 --> 00:39:02,008 (JAUCH) 679 00:39:02,050 --> 00:39:03,468 (GRUNZEN) 680 00:39:03,510 --> 00:39:05,637 (Katze Zischt, Jaulen) 681 00:39:06,638 --> 00:39:07,972 Charlie? 682 00:39:10,725 --> 00:39:12,394 Charlie? 683 00:39:13,228 --> 00:39:15,397 - (HEUCHTEN) - (FEUERKNACKERN) 684 00:39:15,438 --> 00:39:16,940 (Katze miaut schwach) 685 00:39:16,981 --> 00:39:18,733 Er hat mich gekratzt. 686 00:39:23,113 --> 00:39:24,906 Schatz, er hat Schmerzen. 687 00:39:26,449 --> 00:39:28,219 Du musst ihn von seinem Elend erlösen, okay? 688 00:39:28,243 --> 00:39:29,661 (WEINEN) 689 00:39:29,703 --> 00:39:31,788 Das wollte ich wirklich nicht. 690 00:39:31,830 --> 00:39:33,915 - Ich weiß, dass du es nicht getan hast. Ich weiss. - (SCHNÜFFELN) 691 00:39:34,916 --> 00:39:36,918 Das kostet es allerdings. 692 00:39:38,128 --> 00:39:39,713 (CHARLIE WEINT WEITER) 693 00:39:39,754 --> 00:39:42,090 Denn so eine Reaktion kann es nicht sein. 694 00:39:42,132 --> 00:39:44,718 - Es muss ein... - (MIAUT SCHWACH) 695 00:39:44,759 --> 00:39:46,594 Eine Entscheidung. 696 00:39:46,636 --> 00:39:48,156 Nur so kannst du es kontrollieren. 697 00:39:49,097 --> 00:39:50,849 Du kannst es schaffen. 698 00:39:52,600 --> 00:39:55,603 (MIAUT SCHWACH) 699 00:39:57,230 --> 00:39:59,149 (ATMT TIEF) 700 00:40:01,568 --> 00:40:02,944 (FEUER KNALLT) 701 00:40:02,986 --> 00:40:05,030 - (FEUER BRÜLLT) - (KATZE JAUCHT) 702 00:40:07,032 --> 00:40:09,743 (CHARLIE WEINT) 703 00:40:11,745 --> 00:40:13,121 Gut gemacht. 704 00:40:18,501 --> 00:40:20,170 Ich möchte ihr helfen. 705 00:40:20,211 --> 00:40:22,047 Du willst sie benutzen. 706 00:40:22,088 --> 00:40:23,965 Das Mädchen... Sie kann nichts dafür, was sie ist. 707 00:40:24,007 --> 00:40:28,136 Sie... Das arme Ding, sie wurde von Geburt an hirngefickt. 708 00:40:28,178 --> 00:40:34,100 Dies ist eine Chance, einen vergangenen Misserfolg in einen gegenwärtigen Erfolg umzuwandeln. 709 00:40:34,142 --> 00:40:38,146 Ich möchte, dass Sie wieder an die Arbeit kommen, Dr. Wanless. 710 00:40:40,940 --> 00:40:44,694 Wie schwer muss es für sie gewesen sein? 711 00:40:44,736 --> 00:40:47,655 Die Eltern, als das Mädchen geboren wurde. 712 00:40:47,697 --> 00:40:50,241 Die Flasche ist zu 713 00:40:50,283 --> 00:40:52,243 spät, das Baby weint, 714 00:40:52,285 --> 00:40:57,582 und ein Teddybär geht in Flammen auf. 715 00:40:58,750 --> 00:41:00,835 Genau da. 716 00:41:00,877 --> 00:41:03,963 In der Wiege neben ihr. 717 00:41:04,005 --> 00:41:07,175 Können Sie sich ihre Angst vorstellen? 718 00:41:08,218 --> 00:41:09,928 Und es ist schrecklich. Das ist wirklich.. 719 00:41:09,969 --> 00:41:11,221 Worum geht es dir? 720 00:41:11,262 --> 00:41:16,267 Die Macht des Mädchens steckt noch in den Kinderschuhen. 721 00:41:18,103 --> 00:41:23,692 Schrecklich, ja, aber trivial im Vergleich zu dem, was kommt. 722 00:41:24,693 --> 00:41:29,531 Aber sie wächst, unser kleines Mädchen. 723 00:41:29,572 --> 00:41:33,660 Sie wird eine junge Frau. 724 00:41:33,702 --> 00:41:38,540 Und eines Tages wird auch die Macht wachsen. 725 00:41:38,581 --> 00:41:40,542 Vielleicht hat es das schon. 726 00:41:42,168 --> 00:41:45,213 Und dann, eines Tages, 727 00:41:45,255 --> 00:41:47,716 könnte sie fähig sein... 728 00:41:49,718 --> 00:41:53,930 ...einfach mit der Kraft ihres Geistes 729 00:41:53,972 --> 00:41:57,684 eine nukleare Explosion zu erzeugen. 730 00:41:57,726 --> 00:42:00,353 Doktor, wir haben eine Einrichtung 731 00:42:00,395 --> 00:42:03,023 speziell für Leute wie Charlie gebaut. 732 00:42:03,064 --> 00:42:06,693 Wir können es ihr beibringen. Wir können sie trainieren. 733 00:42:06,735 --> 00:42:08,653 Du kannst sie ausnutzen. 734 00:42:08,695 --> 00:42:10,864 Belehren Sie mich nicht über Moral. 735 00:42:10,905 --> 00:42:12,699 Sie haben Los Sechs entwickelt. 736 00:42:12,741 --> 00:42:14,117 Du hast es diesen Kindern gegeben. 737 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 Und es war ein Fehler! 738 00:42:15,910 --> 00:42:17,954 Nun, das ist verdammt schlecht! 739 00:42:17,996 --> 00:42:19,831 Es ist vollbracht! 740 00:42:19,873 --> 00:42:21,291 - (seufzt) - Jesus verdammt.. 741 00:42:21,332 --> 00:42:23,084 Wir werden sie nicht klonen. 742 00:42:23,126 --> 00:42:25,170 Wir werden keine kleine Armee aus Charlies machen. 743 00:42:25,211 --> 00:42:26,921 Wir nur, wir... 744 00:42:28,298 --> 00:42:30,925 Wir wollen sie verstehen. 745 00:42:34,262 --> 00:42:36,097 Sie ist die erste ihrer Art. 746 00:42:36,139 --> 00:42:39,976 Und niemand versteht sie besser als Sie, 747 00:42:40,018 --> 00:42:42,270 der Mann, der das Serum hergestellt hat. 748 00:42:42,312 --> 00:42:46,149 Du bist der Vater von allem. 749 00:42:46,191 --> 00:42:48,234 Was sagen Sie? 750 00:42:54,449 --> 00:42:59,329 Niemand ist so blind wie die, die nicht sehen wollen. 751 00:43:01,956 --> 00:43:03,166 Was? 752 00:43:06,294 --> 00:43:09,297 Beachte meine Worte... 753 00:43:09,339 --> 00:43:11,049 sehr vorsichtig. 754 00:43:13,301 --> 00:43:14,928 Beenden Sie das Mädchen, oder 755 00:43:14,969 --> 00:43:18,932 eines Tages wird sie uns alle zerstören. 756 00:43:18,973 --> 00:43:20,684 Hörst du mich? 757 00:43:21,476 --> 00:43:24,187 Beende sie. 758 00:43:26,147 --> 00:43:29,651 Ich hatte gehofft, das wäre besser gelaufen. 759 00:43:30,443 --> 00:43:32,654 (HEUCHT LEICHT) 760 00:43:34,114 --> 00:43:36,074 Das ist gut. 761 00:43:36,116 --> 00:43:38,159 - Können wir beten? - (SEUFZ) 762 00:43:39,911 --> 00:43:42,914 Ja. Natürlich können wir beten. 763 00:43:42,956 --> 00:43:44,666 (SEUCHT) In Ordnung. 764 00:43:45,500 --> 00:43:47,168 (SEUFZ) 765 00:43:48,169 --> 00:43:50,797 Lieber Gott, bitte 766 00:43:50,839 --> 00:43:54,092 lass diese... Katze 767 00:43:54,134 --> 00:43:57,303 sei glücklich im Katzenhimmel. 768 00:43:57,345 --> 00:44:02,851 Und, ähm, stell nur sicher, dass er, äh... 769 00:44:02,892 --> 00:44:04,436 oder sie... 770 00:44:05,770 --> 00:44:07,105 ...oder sie, es ist wie eine große 771 00:44:07,147 --> 00:44:10,984 Katzenparty im Katzenhimmel. 772 00:44:11,026 --> 00:44:12,861 Und segne auch Mama. 773 00:44:12,902 --> 00:44:15,280 ♪ ♪ 774 00:44:17,949 --> 00:44:19,701 (FLÜSTERT): Segne auch Mami. 775 00:44:24,247 --> 00:44:26,332 Weißt du, was Mama wollte, dass du 776 00:44:26,374 --> 00:44:28,376 mehr als alles andere auf der Welt lernst? 777 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 Sie wollte, dass du lernst, deine Macht zu nutzen. 778 00:44:35,216 --> 00:44:37,093 Weil es unglaublich ist. 779 00:44:37,135 --> 00:44:39,304 Und ich wette, wenn du ihre Kräfte hast, dann... 780 00:44:40,930 --> 00:44:42,807 ...habe wahrscheinlich auch meine. 781 00:44:45,060 --> 00:44:48,063 - Der Stoß? - Ja. 782 00:44:51,941 --> 00:44:54,194 Es ist eine ernste Sache, Charlie. 783 00:44:54,235 --> 00:44:56,738 Deshalb wollte Mama es dir beibringen, 784 00:44:56,780 --> 00:44:59,741 damit du verstehst, wie man es benutzt. 785 00:45:01,159 --> 00:45:02,869 (SEUFZ) 786 00:45:02,911 --> 00:45:05,246 Wenn du es zu oft machst, wird es dir wirklich weh tun. 787 00:45:05,288 --> 00:45:07,916 Aber ich spüre die Hitze nicht, wenn es passiert. 788 00:45:10,251 --> 00:45:12,295 Es tut dir innerlich weh, meine ich. 789 00:45:14,255 --> 00:45:16,841 Tatsächlich... 790 00:45:16,883 --> 00:45:18,426 es fühlt sich irgendwie gut an. 791 00:45:26,935 --> 00:45:29,229 Warum können wir nicht unser eigenes Auto fahren? 792 00:45:29,270 --> 00:45:31,314 Weil sie uns suchen. 793 00:45:33,400 --> 00:45:35,360 Sie werden uns nicht wirklich ins Gefängnis stecken. 794 00:45:35,402 --> 00:45:37,112 Nicht du. 795 00:45:38,613 --> 00:45:40,156 Sie werden dich studieren. 796 00:45:41,616 --> 00:45:43,326 Wie der Frosch. 797 00:45:44,285 --> 00:45:45,870 Ja. 798 00:45:46,955 --> 00:45:48,331 Ja, wie der Frosch. 799 00:45:50,083 --> 00:45:51,584 Hier ist eins. 800 00:45:51,626 --> 00:45:53,545 Oh, komm schon, bitte. Ja! 801 00:45:55,547 --> 00:45:57,298 Okay. 802 00:45:58,258 --> 00:46:00,260 Glaubst du wirklich, das ist sicher? 803 00:46:00,301 --> 00:46:03,054 Im Moment denke ich, dass wir diesen Weg verlassen müssen. 804 00:46:03,096 --> 00:46:04,931 Also... (seufzt) 805 00:46:04,973 --> 00:46:06,808 Komm schon. Wir werden schlau sein. 806 00:46:06,850 --> 00:46:08,476 (MUSIK WIRD LEISE ÜBER LKW-STEREO SPIELEN) 807 00:46:08,518 --> 00:46:10,395 Sei schlau. Lass uns gehen. 808 00:46:11,354 --> 00:46:13,023 Oh Mann. 809 00:46:13,064 --> 00:46:14,542 Ich dachte nicht, dass jemand aufhören würde. (LACHT) 810 00:46:14,566 --> 00:46:17,235 Es gibt eine Menge Spinner um diese Teile. (LACHT) 811 00:46:17,277 --> 00:46:18,486 Bist du einer von denen? 812 00:46:18,528 --> 00:46:20,447 Nein, nein, nein, wir sind ganz normal. 813 00:46:20,488 --> 00:46:22,490 Y.. Uh, sag dem netten Mann deinen Namen, Schätzchen. 814 00:46:22,532 --> 00:46:25,368 Ich bin Roberta, aber sie nennen mich Bobbi. 815 00:46:25,410 --> 00:46:27,078 ANDY: Ja, wir fahren nach Boston. 816 00:46:27,120 --> 00:46:29,164 Mein Auto ist vor einiger Zeit kaputt gegangen. 817 00:46:29,205 --> 00:46:30,999 Boston ist von hier aus zu Fuß zu erreichen. 818 00:46:31,041 --> 00:46:33,001 Ja ich weiß. Da müssen wir wirklich hin. 819 00:46:33,043 --> 00:46:34,461 Besteht die Möglichkeit, dass Sie uns mitnehmen? 820 00:46:34,502 --> 00:46:36,296 Nach Boston? 821 00:46:36,338 --> 00:46:38,381 Ich werde Ihr Benzin abdecken. 822 00:46:38,423 --> 00:46:39,924 Ich habe zu tun. 823 00:46:39,966 --> 00:46:42,344 Ich muss nach meiner Frau sehen. 824 00:46:42,385 --> 00:46:43,553 Was ist mit hundert Dollar? 825 00:46:45,930 --> 00:46:48,975 - (HOHE KLINGELN) - (LEISE RUMPELN) 826 00:46:49,017 --> 00:46:51,144 (HERZSCHLAG PULSIEREND) 827 00:46:51,186 --> 00:46:53,396 (SCHÜLER SQUELCHEN) 828 00:46:53,438 --> 00:46:55,357 (ECHO): Einhundert Dollar. 829 00:46:59,361 --> 00:47:00,528 (Leises Whoosh) 830 00:47:00,570 --> 00:47:03,490 Nun, ich stehe nicht über einem Benjamin. 831 00:47:03,531 --> 00:47:06,242 (LACHT) Steigen Sie ein. 832 00:47:07,243 --> 00:47:09,162 Hey, es ist Mittagszeit. 833 00:47:09,204 --> 00:47:10,538 Die Frau und ich stellen jetzt normalerweise 834 00:47:10,580 --> 00:47:12,415 einen kleinen Brotaufstrich hin. 835 00:47:12,457 --> 00:47:15,001 Warum kommst du nicht ins Haus und-und tankst ein bisschen? 836 00:47:15,043 --> 00:47:17,337 Ich weiß nicht. Wir... 837 00:47:17,379 --> 00:47:18,880 Meine Frau wartet. 838 00:47:22,133 --> 00:47:24,219 Aber Bobbi muss essen. 839 00:47:24,260 --> 00:47:25,637 Ja. 840 00:47:26,680 --> 00:47:28,181 Kommt hoch. 841 00:47:29,140 --> 00:47:31,184 ♪ ♪ 842 00:47:54,165 --> 00:47:56,209 ♪ ♪ 843 00:48:05,593 --> 00:48:07,971 - (SEUCHT) - Komm rein. 844 00:48:08,013 --> 00:48:11,057 Lass uns etwas zu essen in deine Bäuche bekommen. 845 00:48:11,099 --> 00:48:13,435 Wäre es okay, wenn ich mit deinen Hühnern spiele? 846 00:48:13,476 --> 00:48:16,563 Pass nur auf die Scheiße auf. (LACHT LEISE) 847 00:48:17,564 --> 00:48:19,065 Ja sicher. 848 00:48:19,107 --> 00:48:21,443 - Bleib in der Nähe, okay? - Ja. 849 00:48:21,484 --> 00:48:23,403 Versuchen Sie, keinen von ihnen zu kochen. 850 00:48:23,445 --> 00:48:26,239 (KLICKEN) 851 00:48:28,700 --> 00:48:31,077 (Grunzt leise, lacht) 852 00:48:31,119 --> 00:48:32,537 ♪ ♪ 853 00:48:32,579 --> 00:48:34,622 (Frauenstimme, die undeutlich flüstert) 854 00:48:41,463 --> 00:48:44,049 IRV: Essi! Wir sind zu Hause. 855 00:48:45,050 --> 00:48:46,968 Ich habe Gäste zum Abendessen, Essi. 856 00:48:47,010 --> 00:48:49,971 Little Bobbi und ihr Vater.. Ich glaube nicht, dass ich deinen Namen verstanden habe. 857 00:48:50,013 --> 00:48:51,473 Frank. 858 00:48:52,474 --> 00:48:54,267 Bobbi und Frank. 859 00:48:55,226 --> 00:48:57,270 - (KÜHLSCHRANK ÖFFNET) - (FLASCHEN KLAPPEN) 860 00:48:57,312 --> 00:48:59,230 Kaltes Bier? 861 00:48:59,272 --> 00:49:00,732 Ja sicher. Warum nicht? 862 00:49:01,733 --> 00:49:03,068 Danke. 863 00:49:04,069 --> 00:49:07,030 Also, was machst du, Frank? 864 00:49:07,072 --> 00:49:09,032 Damit das Licht an bleibt. 865 00:49:09,074 --> 00:49:10,408 Ich bin Lebensberater. 866 00:49:10,450 --> 00:49:11,618 Keine Scheiße. 867 00:49:11,659 --> 00:49:14,204 - Wie Tony Robbins im Fernsehen? - Nein. 868 00:49:14,245 --> 00:49:16,414 - Nein, nicht wirklich so, aber... - (BEIDE LACHEN) 869 00:49:16,456 --> 00:49:20,251 Ich habe die Doku auf Netflix gesehen. 870 00:49:20,293 --> 00:49:22,212 Der alte Tony flucht wie ein Hurensohn, 871 00:49:22,253 --> 00:49:25,048 aber die Leute scheinen ihn zu mögen. 872 00:49:25,090 --> 00:49:26,633 Die Leute werden dir ihre Lebensersparnisse geben, 873 00:49:26,675 --> 00:49:29,052 nur um ihnen zu sagen, dass sie etwas Besonderes sind. 874 00:49:29,094 --> 00:49:30,345 - Life-Coach? - Ja. 875 00:49:30,387 --> 00:49:32,347 Mann. (LACHT) 876 00:49:32,389 --> 00:49:35,100 Die ganze Welt geht zur Hölle. 877 00:49:37,686 --> 00:49:39,729 (ATM DER FRAU ECHO) 878 00:49:43,775 --> 00:49:46,027 (VERZERRTE FRAUENSTIMME ECHO) 879 00:49:50,824 --> 00:49:52,283 Hallo? 880 00:49:54,494 --> 00:49:56,371 Ist da jemand drin? 881 00:50:13,763 --> 00:50:15,807 (RHYTHMISCHES PULSIEREN) 882 00:50:20,520 --> 00:50:22,564 (HEUCHT LEICHT) 883 00:50:27,861 --> 00:50:30,071 (HEUCHTEN) 884 00:50:32,866 --> 00:50:35,744 - (Atemschutzgerät pumpt langsam) - (angestrengtes Atmen) 885 00:50:45,754 --> 00:50:47,505 Wie lautet dein Name? 886 00:50:48,506 --> 00:50:50,633 ESSI (ECHO): Essi. 887 00:50:51,593 --> 00:50:53,178 Hallo, Essi. 888 00:50:54,929 --> 00:50:57,182 Ich bin Charlie. 889 00:50:57,223 --> 00:50:59,267 Ich bin hier mit meinem Vater. 890 00:51:03,605 --> 00:51:04,773 Hey! 891 00:51:06,441 --> 00:51:08,109 Wie hast du...? 892 00:51:08,151 --> 00:51:10,570 Störe Essi nicht! Sie braucht Ruhe! 893 00:51:10,612 --> 00:51:11,738 Hey, es tut uns wirklich leid. 894 00:51:11,780 --> 00:51:14,532 Du warst mehr als freundlich. 895 00:51:14,574 --> 00:51:15,617 Komm schon. 896 00:51:16,618 --> 00:51:18,411 Wir sollten wahrscheinlich gehen. 897 00:51:18,453 --> 00:51:20,246 Wohin bist du gegangen? 898 00:51:20,288 --> 00:51:22,582 Und wie kommst du dorthin? 899 00:51:23,875 --> 00:51:25,460 Ich weiß nicht. 900 00:51:28,963 --> 00:51:30,674 Hey, schau, ich... 901 00:51:30,715 --> 00:51:33,385 Ich überreagiere manchmal. 902 00:51:33,426 --> 00:51:36,346 Vor allem mit der Frau. 903 00:51:36,388 --> 00:51:38,431 Ich entschuldige mich. 904 00:51:39,766 --> 00:51:41,643 Oh, wie unhöflich von mir. 905 00:51:41,685 --> 00:51:43,687 Komm schon. 906 00:51:49,859 --> 00:51:52,737 Essi, das ist Frank. 907 00:51:52,779 --> 00:51:55,490 Und ich schätze, du hast Roberta schon getroffen. 908 00:51:56,449 --> 00:51:59,202 Sie bog auf der Route 14 links ab, 909 00:51:59,244 --> 00:52:01,705 und irgendein A-Loch lief ein Licht. 910 00:52:01,746 --> 00:52:03,373 Sie hat es nie kommen sehen. 911 00:52:03,415 --> 00:52:05,208 Es tut mir so leid. 912 00:52:06,543 --> 00:52:08,586 Wir haben an diesem Tag auch unseren Jungen verloren. 913 00:52:10,797 --> 00:52:12,799 Aber Essi lebt noch, und 914 00:52:12,841 --> 00:52:15,844 dafür bin ich mehr als dankbar. 915 00:52:19,806 --> 00:52:21,766 Du kannst hier bleiben, bis du gehst. 916 00:52:21,808 --> 00:52:23,893 Wir würden die Gesellschaft genießen. 917 00:52:25,854 --> 00:52:27,856 - (Grillenzirpen) - (Nachtvögel rufen) 918 00:52:30,817 --> 00:52:32,819 Werden sie uns finden? 919 00:52:32,861 --> 00:52:35,530 Du lässt mich darum kümmern. 920 00:52:35,572 --> 00:52:38,700 Das Wichtigste, was wir tun können, ist einfach weiterzulaufen. 921 00:52:38,742 --> 00:52:40,952 Wenn sie es tun, kann ich sie verletzen. 922 00:52:42,495 --> 00:52:46,750 (ATMT TIEF) 923 00:52:46,791 --> 00:52:49,586 Ich werde nur schlechte Menschen verletzen, das verspreche ich. 924 00:52:51,379 --> 00:52:53,381 Der Tag, an dem du geboren wurdest. 925 00:52:53,423 --> 00:52:55,467 Erinnerst du dich an diese Geschichte? 926 00:52:56,926 --> 00:52:58,970 Mami sagte, ich sei ein butterweicher Muffin. 927 00:52:59,012 --> 00:53:00,764 Oh mein Gott, das warst du. 928 00:53:00,805 --> 00:53:03,808 Du warst nur ein kleiner Buttermuffin. 929 00:53:06,561 --> 00:53:07,979 Zu dieser Geschichte gehört noch mehr. 930 00:53:08,021 --> 00:53:11,649 Es war so süß, wie warm du warst, aber ziemlich 931 00:53:11,691 --> 00:53:14,903 bald ging deine Körpertemperatur einfach... 932 00:53:14,944 --> 00:53:16,529 (WHOOSH) 933 00:53:16,571 --> 00:53:17,947 Aus den Charts geschossen. 934 00:53:17,989 --> 00:53:19,908 Und die Ärzte, sie waren alle... 935 00:53:19,949 --> 00:53:21,242 sie waren alle verwirrt. 936 00:53:21,284 --> 00:53:23,244 Sie waren, äh... 937 00:53:23,286 --> 00:53:24,805 Sie wussten nicht, was das verursachen könnte, 938 00:53:24,829 --> 00:53:27,832 also blieben wir die ganze Nacht bei dir wach. 939 00:53:27,874 --> 00:53:29,542 Den ganzen Tag. 940 00:53:29,584 --> 00:53:31,670 Ich konnte kaum meine Augen offen halten. 941 00:53:31,711 --> 00:53:33,713 Ich bin überall eingeschlafen. 942 00:53:33,755 --> 00:53:34,923 (LACHT LEISE) 943 00:53:39,636 --> 00:53:41,930 Und da haben sie dich mitgenommen. 944 00:53:43,640 --> 00:53:45,558 Früher hatte ich diese Vorahnungen, 945 00:53:45,600 --> 00:53:47,686 dieses wirklich komische, komische Gefühl. 946 00:53:47,727 --> 00:53:50,397 So wie ich es im Haus getan habe. 947 00:53:50,438 --> 00:53:51,523 Mm-hmm. 948 00:53:51,564 --> 00:53:55,694 Ich konnte spüren, wo du warst. 949 00:53:55,735 --> 00:53:57,404 Ich könnte dich sehen. 950 00:53:57,445 --> 00:53:59,531 Und ich habe dich gefunden. 951 00:53:59,572 --> 00:54:00,949 Was hast du gemacht? 952 00:54:05,453 --> 00:54:06,830 (SEUCHT LEICHT) 953 00:54:08,540 --> 00:54:10,875 ♪ ♪ 954 00:54:10,917 --> 00:54:13,670 - (GURREN) - (LACHT LEISE) 955 00:54:13,712 --> 00:54:15,005 (Leises Grollen) 956 00:54:16,381 --> 00:54:20,051 Ich war so wütend auf das, was sie getan hatten, 957 00:54:20,093 --> 00:54:22,345 Ich schnappte zu. 958 00:54:22,387 --> 00:54:25,056 - (HERZSCHLAG PULSIEREND) - (AUFRUHEN) 959 00:54:25,098 --> 00:54:27,308 (ECHO): Wenn Ihr Partner zurückkommt, 960 00:54:27,350 --> 00:54:29,769 werden Sie ihm in die Brust schießen. 961 00:54:29,811 --> 00:54:31,896 Und dann wirst du vergessen, wie man atmet. 962 00:54:33,815 --> 00:54:35,942 Und ich habe diese Männer verletzt. 963 00:54:38,653 --> 00:54:39,738 (SCHREIT) 964 00:54:39,779 --> 00:54:42,490 (KEUCHEN, Keuchen) 965 00:54:47,662 --> 00:54:51,791 Und diese Typen hatten wahrscheinlich Ehefrauen. 966 00:54:51,833 --> 00:54:53,418 Kinder. 967 00:54:55,003 --> 00:54:56,546 Das sie liebten. 968 00:54:56,588 --> 00:54:59,841 Genauso wie ich dich liebe. 969 00:54:59,883 --> 00:55:01,092 Und das tue ich, Charlie. 970 00:55:01,134 --> 00:55:03,428 Ich liebe dich so sehr. 971 00:55:03,470 --> 00:55:05,513 Aber wenn du Menschen verletzt... 972 00:55:06,890 --> 00:55:08,808 ...du tust ihnen nicht nur weh. 973 00:55:08,850 --> 00:55:10,852 Es tut allen um sie herum weh. 974 00:55:12,395 --> 00:55:14,731 Davon kommst du nicht zurück. 975 00:55:16,858 --> 00:55:18,651 Niemals. 976 00:55:22,155 --> 00:55:24,783 Okay, versprich mir, dass du niemals deine 977 00:55:24,824 --> 00:55:26,868 Gaben einsetzen wirst, um Menschen zu verletzen. 978 00:55:26,910 --> 00:55:28,119 Versprechen? 979 00:55:29,621 --> 00:55:30,955 Versprechen. 980 00:55:32,707 --> 00:55:34,959 (SEUFZ) 981 00:55:35,001 --> 00:55:36,503 Jetzt schlafen. 982 00:55:36,544 --> 00:55:38,672 Schlaf ein bisschen, okay? 983 00:55:39,923 --> 00:55:42,008 Herkommen. 984 00:55:42,050 --> 00:55:43,927 - Dich lieben. - Dich lieben. 985 00:55:45,512 --> 00:55:48,932 (ATMT TIEF) 986 00:55:51,142 --> 00:55:53,395 ♪ ♪ 987 00:56:09,577 --> 00:56:10,846 NEWSMAN (ÜBER DAS FERNSEHEN):...Massachusetts Flüchtling 988 00:56:10,870 --> 00:56:12,539 wird jetzt verdächtigt, seine Frau getötet zu haben 989 00:56:12,580 --> 00:56:15,417 und Entführung ihrer 11-jährigen Tochter. 990 00:56:15,458 --> 00:56:18,420 Die Behörden sagen, der 35-jährige Aaron Jeffery Cooper 991 00:56:18,461 --> 00:56:21,172 agiert unter dem Pseudonym „Andy McGee“. 992 00:56:21,214 --> 00:56:23,550 Er wird gesucht, seit er 2013 mit der Ermordung von 993 00:56:23,591 --> 00:56:26,469 zwei Bundesagenten in Verbindung gebracht wurde. 994 00:56:26,511 --> 00:56:28,471 Die Polizei sagt, er habe mit seiner 995 00:56:28,513 --> 00:56:30,140 Frau und seiner Tochter in Lewiston gelebt. 996 00:56:30,181 --> 00:56:32,892 und forderte die Öffentlichkeit auf, sich sofort an die 997 00:56:32,934 --> 00:56:34,728 Polizei zu wenden, wenn sie mit Cooper in Kontakt kommen. 998 00:56:34,769 --> 00:56:37,564 Wir werden die vollständigen Details zu dieser Geschichte 999 00:56:37,605 --> 00:56:40,483 und mehr in unserem nächsten News-Update haben. 1000 00:56:40,525 --> 00:56:42,819 (TV-AUDIO RÜCKLAUF) 1001 00:56:42,861 --> 00:56:45,947 Die Polizei sucht nach einem Flüchtling aus Massachusetts, 1002 00:56:45,989 --> 00:56:47,657 der nun verdächtigt wird, seine Frau getötet zu haben 1003 00:56:47,699 --> 00:56:50,744 und Entführung ihrer 11-jährigen Tochter. 1004 00:56:50,785 --> 00:56:53,872 Die Behörden sagen, der 35-jährige Aaron Jeffery Cooper 1005 00:56:53,913 --> 00:56:56,624 agiert unter dem Pseudonym „Andy McGee“. 1006 00:56:56,666 --> 00:56:58,668 Er wird gesucht, seit er 2013 mit der Ermordung von 1007 00:56:58,710 --> 00:57:01,880 zwei Bundesagenten in Verbindung gebracht wurde. 1008 00:57:01,921 --> 00:57:03,673 Die Polizei sagt, er habe mit seiner 1009 00:57:03,715 --> 00:57:05,592 Frau und seiner Tochter in Lewiston gelebt. 1010 00:57:05,633 --> 00:57:08,136 und bat die Öffentlichkeit, wenn sie mit Cooper in 1011 00:57:08,178 --> 00:57:09,971 Kontakt kommen, sich sofort an die Polizei zu wenden... 1012 00:57:10,013 --> 00:57:11,264 (TV-TON RÜCKSPULEN) 1013 00:57:11,306 --> 00:57:13,183 Hallo Irv. 1014 00:57:13,224 --> 00:57:14,642 Es ist nicht wahr. 1015 00:57:15,810 --> 00:57:17,687 Ich habe meine Frau nicht getötet. 1016 00:57:18,688 --> 00:57:21,024 Sie wissen, dass ich meine Tochter auch nicht entführt habe. 1017 00:57:21,066 --> 00:57:23,651 Ich weiß nicht, Scheiße. 1018 00:57:27,572 --> 00:57:28,823 Warst du die ganze Nacht wach, Irv? 1019 00:57:28,865 --> 00:57:30,825 In mein Haus kommen, 1020 00:57:30,867 --> 00:57:33,078 mein Essen essen, 1021 00:57:33,119 --> 00:57:35,288 Trink mein Bier, und die ganze Zeit 1022 00:57:35,330 --> 00:57:37,957 warst du ein gottverdammter Frauenmörder! 1023 00:57:37,999 --> 00:57:39,584 Ich habe sie nicht getötet. 1024 00:57:39,626 --> 00:57:40,728 Scheint meine Tochter in irgendeiner Weise sauer auf mich zu sein? 1025 00:57:40,752 --> 00:57:42,003 Scheint sie Angst vor mir zu haben? 1026 00:57:42,045 --> 00:57:43,672 Ich versuche sie zu beschützen. 1027 00:57:43,713 --> 00:57:45,131 Ich versuche, sie vor ihnen zu schützen. 1028 00:57:45,173 --> 00:57:48,593 Du sagst mir, ich kann dem Fernseher nicht trauen? 1029 00:57:48,635 --> 00:57:50,512 Schocker, ich weiß. 1030 00:57:50,553 --> 00:57:52,514 (GRUNZEN) 1031 00:57:53,932 --> 00:57:55,684 (IRV STÖHNEN) 1032 00:57:57,686 --> 00:57:59,270 Irv, komm schon, Mann. 1033 00:57:59,312 --> 00:58:00,980 (SEUFZ) 1034 00:58:02,732 --> 00:58:04,859 Ich weiß, was passiert ist. 1035 00:58:05,860 --> 00:58:07,529 Worüber redest du? 1036 00:58:07,570 --> 00:58:09,739 Sie sind an dem Tag gefahren und haben sich gestritten. 1037 00:58:09,781 --> 00:58:12,200 Es geriet außer Kontrolle und Sie stießen frontal mit einem Auto zusammen. 1038 00:58:14,160 --> 00:58:15,829 So wurde sie verletzt. 1039 00:58:15,870 --> 00:58:18,206 So starb Justin. 1040 00:58:19,207 --> 00:58:21,751 Essi hat es mir gesagt. 1041 00:58:21,793 --> 00:58:23,628 Sagte dir? 1042 00:58:23,670 --> 00:58:25,714 ANDY: Deshalb sind sie hinter uns her. 1043 00:58:28,049 --> 00:58:29,843 Aber da ist noch etwas. 1044 00:58:29,884 --> 00:58:33,555 Etwas, das sie dir seit 30 Jahren sagen will. 1045 00:58:36,182 --> 00:58:38,643 Sie verzeiht dir. 1046 00:58:38,685 --> 00:58:41,688 Du hast dich die ganze Zeit gehasst. 1047 00:58:41,730 --> 00:58:43,773 Es war ein Unfall. 1048 00:58:47,360 --> 00:58:48,945 Und sie verzeiht dir. 1049 00:58:48,987 --> 00:58:51,281 (Schluchzen) 1050 00:58:54,826 --> 00:58:56,995 (FAHRZEUGE NÄHERN SICH) 1051 00:58:57,037 --> 00:58:58,997 Was ist das? 1052 00:58:59,039 --> 00:59:00,165 Äh, ich habe sie angerufen. 1053 00:59:00,206 --> 00:59:02,000 (SEUCHT) Die Polizei. 1054 00:59:02,042 --> 00:59:04,627 Als ich die Nachrichten sah. 1055 00:59:04,669 --> 00:59:06,338 Oh mein Gott. 1056 00:59:06,379 --> 00:59:10,091 Wie ich schon sagte, ich überreagiere manchmal. 1057 00:59:10,133 --> 00:59:12,093 (HEUCHT LEICHT) 1058 00:59:16,097 --> 00:59:18,099 ♪ ♪ 1059 00:59:22,312 --> 00:59:23,980 - Sie beide verstecken sich. - (AUTO TÜR SCHLIESST) 1060 00:59:24,022 --> 00:59:25,357 Ich werde mich darum kümmern. 1061 00:59:25,398 --> 00:59:26,900 Wovon redest du, Irv? 1062 00:59:26,941 --> 00:59:29,069 Du bist betrunken. 1063 00:59:29,110 --> 00:59:30,779 (SEUFZ) 1064 00:59:30,820 --> 00:59:32,864 Sollte das Ganze dann interessant machen. 1065 00:59:32,906 --> 00:59:34,741 (UNDEUTLICHES POLIZEIFUNK-CHATTERN) 1066 00:59:34,783 --> 00:59:36,076 Aaron Jeffrey Cooper! 1067 00:59:36,117 --> 00:59:38,787 - Aufgeben! - IRV: Versteck dich da drin. 1068 00:59:38,828 --> 00:59:41,956 PERRY: Mädchen drinnen, Hände auf deinem Kopf! 1069 00:59:43,458 --> 00:59:45,168 Komm jetzt raus. 1070 00:59:47,295 --> 00:59:48,963 Herr Cooper! 1071 00:59:54,302 --> 00:59:56,763 Hey, es tut mir leid, Wendell. 1072 00:59:56,805 --> 00:59:58,765 Ich lag falsch. 1073 00:59:58,807 --> 01:00:01,726 Ich dachte, ich hätte den Mann und das Mädchen gesehen, aber ich habe mich geirrt. 1074 01:00:01,768 --> 01:00:04,938 Am Telefon klangen Sie ziemlich überzeugt, Irv. 1075 01:00:04,979 --> 01:00:07,273 Y-Weißt du, erst letzten Monat, 1076 01:00:07,315 --> 01:00:12,028 Ich habe diese Dokumentation im Fernsehen gesehen über, ähm, 1077 01:00:12,070 --> 01:00:15,824 äh, ich-ich kann mich nicht an den genauen Namen erinnern, 1078 01:00:15,865 --> 01:00:19,869 aber es war so etwas wie "wandelndes Träumen". 1079 01:00:19,911 --> 01:00:24,958 Da war dieser Typ da, der träumte, er hätte eine Kakerlake geschluckt 1080 01:00:25,000 --> 01:00:28,670 - und er sprang auf und brachte sich zum kotzen. - (ANDY RUHT) 1081 01:00:28,712 --> 01:00:30,797 - Es schien so echt. - (FLÜSTERN): Es ist in Ordnung. 1082 01:00:30,839 --> 01:00:32,799 - (HEUCHTEN) - (PUST) 1083 01:00:32,841 --> 01:00:35,218 (FEUER KNACKT) 1084 01:00:35,260 --> 01:00:36,970 - Nein, Charlie, Charlie. - (HEUCHT SCHNELL) 1085 01:00:37,012 --> 01:00:38,888 Hey, bleib bei mir, bleib bei mir, bleib bei mir. 1086 01:00:38,930 --> 01:00:41,850 - Atmen Sie einfach. Durchatmen. - (HEUCHTEN VERLANGSAMT) 1087 01:00:41,891 --> 01:00:42,976 Durchatmen. Das ist richtig. 1088 01:00:43,018 --> 01:00:44,352 (ATMT TIEF) 1089 01:00:44,394 --> 01:00:46,104 Ich fühle etwas. 1090 01:00:46,146 --> 01:00:47,313 Was? 1091 01:00:49,274 --> 01:00:51,276 Jemand ist hier. 1092 01:00:51,317 --> 01:00:53,862 Du sagst, du hast uns wegen eines Traums gerufen? 1093 01:00:53,903 --> 01:00:55,280 IRV: Auch ziemlich überzeugend. 1094 01:00:55,321 --> 01:00:58,116 Uh, uh, die Nachrichten liefen, 1095 01:00:58,158 --> 01:01:00,326 Ich-ich bin abgedriftet und... 1096 01:01:02,120 --> 01:01:03,830 ... und ich bin betrunken. 1097 01:01:03,872 --> 01:01:05,457 Willst du wissen, was ich denke? 1098 01:01:06,458 --> 01:01:08,293 Nicht besonders. 1099 01:01:08,335 --> 01:01:11,129 Ich denke, wir sind hier, und dieser 1100 01:01:11,171 --> 01:01:12,839 Mann Cooper, er ist ziemlich gefährlich. 1101 01:01:12,881 --> 01:01:14,966 Also, selbst wenn du es nur geträumt 1102 01:01:15,008 --> 01:01:16,301 hast, Irv, wir würden gerne deine... 1103 01:01:16,343 --> 01:01:17,445 - (SCHUSS ECHO) - (GRUNZEN) 1104 01:01:17,469 --> 01:01:19,179 Scheisse! Scheisse! 1105 01:01:19,220 --> 01:01:20,847 Offizier runter! 1106 01:01:20,889 --> 01:01:22,809 - Wir brauchen jetzt Verstärkung! Jetzt! - OFFIZIER: Ich sehe ihn! 1107 01:01:23,850 --> 01:01:25,060 Baumgrenze! 1108 01:01:28,938 --> 01:01:30,065 (GRUNZEN) 1109 01:01:31,399 --> 01:01:34,944 ♪ ♪ 1110 01:01:36,071 --> 01:01:37,197 (HEUCHTEN) 1111 01:01:44,871 --> 01:01:46,206 (GRUNZEN) 1112 01:01:46,247 --> 01:01:47,540 - Atme, okay? - (HEUCHTEN) 1113 01:01:47,582 --> 01:01:49,060 - Er hat Mami getötet. - Atmen Sie einfach, Charlie. 1114 01:01:49,084 --> 01:01:50,085 Nein, Charlie. 1115 01:01:50,126 --> 01:01:51,920 Charlie! Charlie! Nein! 1116 01:01:52,921 --> 01:01:55,048 (GESCHREI) 1117 01:02:02,972 --> 01:02:05,517 (WEINEN) 1118 01:02:05,558 --> 01:02:07,268 Es tut mir so leid. 1119 01:02:17,904 --> 01:02:20,281 Charlie, erinnerst du dich, was ich dir beigebracht habe? 1120 01:02:21,241 --> 01:02:23,284 - Lauf weiter. - Ja. 1121 01:02:33,253 --> 01:02:34,838 Ich liebe dich Papa. 1122 01:02:34,879 --> 01:02:36,548 Ich liebe dich auch Schatz. 1123 01:02:36,589 --> 01:02:37,924 Jetzt laufen. 1124 01:02:37,966 --> 01:02:39,968 Lauf! 1125 01:02:43,471 --> 01:02:44,848 (HOHES KLINGELN) 1126 01:02:44,889 --> 01:02:46,169 - (HALSKNACKEN) - (LEISES GRUMMEN) 1127 01:02:52,105 --> 01:02:54,149 (Atem zittert) 1128 01:02:57,110 --> 01:03:00,363 (IRV STÖHNEN) 1129 01:03:00,405 --> 01:03:02,449 ♪ ♪ 1130 01:03:21,217 --> 01:03:22,594 Sehr schlau. 1131 01:03:27,265 --> 01:03:30,185 (VERLETZTES GRUNZEN) 1132 01:03:31,478 --> 01:03:33,063 (HOHES KLINGELN) 1133 01:03:35,482 --> 01:03:38,443 (HEUCHTEN) 1134 01:03:40,653 --> 01:03:43,448 ♪ ♪ 1135 01:03:45,992 --> 01:03:47,452 (LACHT) 1136 01:03:47,494 --> 01:03:48,870 Erwischt. 1137 01:04:00,048 --> 01:04:02,258 Sie werden niemals aufhören, bis sie sie haben. 1138 01:04:02,300 --> 01:04:04,177 Du wirst sie nie fangen. 1139 01:04:04,219 --> 01:04:05,428 (LACHT LEISE) 1140 01:04:16,606 --> 01:04:18,566 (FAHRZEUGTÜREN ÖFFNEN, SCHLIESSEN) 1141 01:04:18,608 --> 01:04:21,653 AGENT: Linsen rein. Linsen rein. 1142 01:04:22,570 --> 01:04:25,031 AGENT (ÜBER FUNK): Eindämmungsteam ist vor Ort eingetroffen. 1143 01:04:25,073 --> 01:04:26,366 Beginne jetzt mit der Perimetersuche. 1144 01:04:26,408 --> 01:04:28,159 - (SEUCHT) - AGENT: Subjekt ist am Boden. 1145 01:04:28,201 --> 01:04:29,994 Alle sind unten. 1146 01:04:30,036 --> 01:04:31,538 Außer ihm. 1147 01:04:31,579 --> 01:04:33,373 LEAD AGENT: Auf die Knie! Einziehen. 1148 01:04:33,415 --> 01:04:35,375 - Umzug! - Vorsichtig. 1149 01:04:35,417 --> 01:04:36,626 Er ist gefährlich. 1150 01:04:38,586 --> 01:04:39,921 - (HALSKNACKEN) - (LEISES GRUMMEN) 1151 01:04:39,963 --> 01:04:41,381 Gib mir deine Waffe. 1152 01:04:41,423 --> 01:04:43,049 Keine Würfel, Freak. 1153 01:04:43,091 --> 01:04:45,301 - Wir haben Schutz. - (ELEKTRONISCHES CHIRP) 1154 01:04:46,594 --> 01:04:48,596 LEAD AGENT: Irgendeine Spur von ihr? 1155 01:04:48,638 --> 01:04:50,098 AGENT (ÜBER FUNK): Negativ. 1156 01:04:50,140 --> 01:04:51,409 Wir prüfen die anderen Strukturen. 1157 01:04:51,433 --> 01:04:53,435 Wir fanden die Besitzer drinnen. 1158 01:04:53,476 --> 01:04:55,520 (SUCHHUNDE BELLEN IN DER ENTFERNUNG) 1159 01:04:57,147 --> 01:04:59,190 ♪ ♪ 1160 01:05:03,278 --> 01:05:06,031 (HEUCHTEN) 1161 01:05:06,072 --> 01:05:07,615 (WEINEN) 1162 01:05:21,212 --> 01:05:23,173 Du hast sie verloren, Rainbird. 1163 01:05:23,214 --> 01:05:25,300 Du hast eine Spur toter Polizisten hinterlassen. 1164 01:05:25,342 --> 01:05:27,093 Das nennst du Diskretion? 1165 01:05:27,135 --> 01:05:28,595 Du hast den Vater. 1166 01:05:28,636 --> 01:05:30,013 Also wird sie nur was? 1167 01:05:30,055 --> 01:05:31,723 Sie wird ihren Weg hierher tasten? 1168 01:05:31,765 --> 01:05:33,475 Sie sind verbunden. 1169 01:05:33,516 --> 01:05:35,060 Sie wird für ihn kommen. 1170 01:05:37,020 --> 01:05:40,648 Der Ruhestand hat Sie schlampig und weich gemacht. 1171 01:05:43,234 --> 01:05:45,320 Verbindest du mir deshalb die Augen? 1172 01:05:46,571 --> 01:05:48,531 (TÜR SCHLIESST) 1173 01:05:48,573 --> 01:05:51,993 Ich muss deine Augen nicht sehen, um deine Angst zu fühlen. 1174 01:05:57,123 --> 01:05:59,167 Du weißt nicht was ich fühle. 1175 01:06:01,503 --> 01:06:04,255 Sie wird für ihn kommen. 1176 01:06:04,297 --> 01:06:06,132 Sie wird für uns alle kommen. 1177 01:06:06,174 --> 01:06:09,135 Sie ist meine Schwester. 1178 01:06:09,177 --> 01:06:11,012 Meine Mutter. 1179 01:06:12,639 --> 01:06:14,683 Nun, du hast ihre Mutter getötet. 1180 01:06:16,184 --> 01:06:18,228 Sie wird dein Tod sein. 1181 01:06:18,269 --> 01:06:20,313 Ein Schicksal, das ich verdiene. 1182 01:06:22,190 --> 01:06:25,527 Wenn du sie siehst, wirst du verstehen. 1183 01:06:28,196 --> 01:06:30,573 ♪ ♪ 1184 01:06:30,615 --> 01:06:32,659 (VÖGEL ZWITSCHERN) 1185 01:06:37,163 --> 01:06:39,499 (GELÄCHTER WIEDER) 1186 01:06:39,541 --> 01:06:41,584 (VICKY SCHREIT) 1187 01:06:41,626 --> 01:06:43,128 (KEUCHT) 1188 01:06:48,842 --> 01:06:51,469 (HEUCHT LEICHT) 1189 01:06:54,389 --> 01:06:56,433 (WIMMERN) 1190 01:06:58,184 --> 01:07:00,228 (HEUCHTEN) 1191 01:07:02,564 --> 01:07:04,482 Wo bist du, Papa? 1192 01:07:07,318 --> 01:07:09,070 Sag mir. 1193 01:07:09,112 --> 01:07:11,072 ♪ ♪ 1194 01:07:11,114 --> 01:07:13,283 (Schritte nähern sich) 1195 01:07:21,583 --> 01:07:24,419 HOLLISTER: Stehen Sie auf und glänzen Sie, Mr. McGee. 1196 01:07:24,461 --> 01:07:26,713 Oder ist es Herr Burton? 1197 01:07:26,755 --> 01:07:28,757 Herr Rozelle? 1198 01:07:32,218 --> 01:07:34,262 Keine Pseudonyme mehr, Cooper. 1199 01:07:37,223 --> 01:07:38,725 Kein Laufen mehr. 1200 01:07:40,310 --> 01:07:42,354 Jetzt gibt es nur noch dich und mich. 1201 01:07:51,237 --> 01:07:52,697 Wach auf. 1202 01:07:59,913 --> 01:08:04,584 Rainbird.. Der Mann, der deine arme Frau getötet hat.. 1203 01:08:04,626 --> 01:08:07,837 Er glaubt, dass Sie und Ihre Tochter 1204 01:08:07,879 --> 01:08:12,133 eine Art spirituelle Verbindung haben. 1205 01:08:13,635 --> 01:08:15,345 Telepathie. 1206 01:08:16,846 --> 01:08:19,224 Los Sechs steckt voller Überraschungen. 1207 01:08:20,308 --> 01:08:21,851 Sag mir, wo sie ist. 1208 01:08:23,478 --> 01:08:26,815 Charlie ist ganz allein da draußen. 1209 01:08:28,650 --> 01:08:31,319 Ohne dich werden ihre Gefühle das Beste aus ihr herausholen. 1210 01:08:31,361 --> 01:08:33,655 Und was passiert, wenn sie sich aufregt? 1211 01:08:33,697 --> 01:08:35,448 Sie bekommt Angst. 1212 01:08:35,490 --> 01:08:39,494 Sie wird irgendeinen armen Bastard in Stücke reißen. 1213 01:08:39,536 --> 01:08:41,287 Sie wird Menschen töten. 1214 01:08:41,329 --> 01:08:43,915 Wie soll sie damit leben? 1215 01:08:46,751 --> 01:08:48,670 Bring sie her. 1216 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 Welche andere Wahl haben Sie? 1217 01:08:56,845 --> 01:08:58,763 ♪ ♪ 1218 01:09:18,742 --> 01:09:21,494 ANDY (FLÜSTERN): Charlie. 1219 01:09:21,536 --> 01:09:23,496 (ECHO): Charlie. 1220 01:09:23,538 --> 01:09:25,290 CHARLIE: Papa? 1221 01:09:28,835 --> 01:09:32,255 - (OZEANWELLEN PLATZIEREN) - (MÖWEN SCHREIEN) 1222 01:09:37,552 --> 01:09:39,554 ♪ ♪ 1223 01:09:45,769 --> 01:09:47,812 (GEKNISTER) 1224 01:10:05,455 --> 01:10:07,832 (LEISES RUHEN) 1225 01:10:16,966 --> 01:10:19,260 (Blubbern) 1226 01:10:30,814 --> 01:10:33,650 (Leises Grollen) 1227 01:10:42,117 --> 01:10:44,327 Ich komme, Papa. 1228 01:10:45,453 --> 01:10:47,497 Ich werde dich finden. 1229 01:10:47,539 --> 01:10:49,582 ♪ ♪ 1230 01:11:00,969 --> 01:11:02,971 ♪ ♪ 1231 01:11:13,815 --> 01:11:15,817 ♪ ♪ 1232 01:11:23,992 --> 01:11:26,036 (JUNGE LACHT, SPRICHT UNDEUTLICH) 1233 01:11:39,507 --> 01:11:41,551 ♪ ♪ 1234 01:11:44,137 --> 01:11:47,015 - Was ist mit deiner Kleidung passiert? - Was ist mit deinem Gesicht passiert? 1235 01:11:56,024 --> 01:11:58,401 Baden Sie nie, Verrückter? 1236 01:11:58,443 --> 01:12:00,445 (LACHT) 1237 01:12:01,446 --> 01:12:03,823 Ich hätte gerne dein Fahrrad. 1238 01:12:03,865 --> 01:12:06,159 - (ECHO): Bitte. - (Leises Grollen) 1239 01:12:06,201 --> 01:12:08,495 (HOHES KLINGELN) 1240 01:12:08,536 --> 01:12:10,538 (SCHÜLER SQUELCHEN) 1241 01:12:16,544 --> 01:12:18,129 Zum Teufel machst du das, Dale? 1242 01:12:19,130 --> 01:12:20,882 (Leises Grollen) 1243 01:12:20,924 --> 01:12:22,926 (HOHES KLINGELN) 1244 01:12:22,967 --> 01:12:24,552 (SCHÜLER SQUELCHEN) 1245 01:12:33,561 --> 01:12:35,647 - (Leises Grollen) - (Herzschlag Pulsieren) 1246 01:12:40,026 --> 01:12:42,070 ♪ ♪ 1247 01:12:49,911 --> 01:12:51,663 Wo ist die Küste? 1248 01:12:53,748 --> 01:12:56,418 Die Küste, Dummies, wo das Wasser ist. 1249 01:13:01,965 --> 01:13:04,009 ♪ ♪ 1250 01:13:30,952 --> 01:13:32,746 (BOJE KLINGELT LEISE) 1251 01:13:32,787 --> 01:13:34,748 (OZEANWELLEN PLATZIEREN) 1252 01:13:34,789 --> 01:13:36,833 ♪ ♪ 1253 01:13:41,629 --> 01:13:43,631 (NIEDRIGES FUNK-CHATTERN) 1254 01:13:47,010 --> 01:13:48,595 (SEUFZ) 1255 01:13:48,636 --> 01:13:50,096 MANN (ABSTAND): Also lassen Sie es mich wissen 1256 01:13:50,138 --> 01:13:52,338 - was die endgültigen Zahlen sind. - MANN: In Ordnung, reicht. 1257 01:13:57,520 --> 01:13:58,800 - (SCANNER PIPENT) - (SCHLIESSEN KLICKT) 1258 01:14:00,148 --> 01:14:03,068 JULES: Ich meine, wie ist die Übelkeit heute? 1259 01:14:03,109 --> 01:14:05,570 (STÖHNT) Tut mir leid, Baby. 1260 01:14:05,612 --> 01:14:08,114 Ich meine, das erste Trimester ist fast vorbei, richtig? 1261 01:14:08,156 --> 01:14:10,176 - Das Licht am Ende des Tunnels. - (AUTOALARM CHIRPS) 1262 01:14:10,200 --> 01:14:12,827 - Ja. - (AUTO TÜR ÖFFNET, SCHLIESST) 1263 01:14:12,869 --> 01:14:14,764 Gut. Wir sehen uns, wenn ich nach Hause komme. Dich lieben. 1264 01:14:14,788 --> 01:14:16,581 Wiedersehen. 1265 01:14:16,623 --> 01:14:19,125 (AUTO TÜR ÖFFNET) 1266 01:14:19,167 --> 01:14:20,919 (AUTO TÜR SCHLIESST) 1267 01:14:21,920 --> 01:14:23,505 Du bist es. 1268 01:14:24,714 --> 01:14:26,758 Nehmen Sie die Hand vom Schlüssel. 1269 01:14:28,677 --> 01:14:30,679 Gib mir dein Telefon. 1270 01:14:34,015 --> 01:14:35,558 Und die Karte. 1271 01:14:44,109 --> 01:14:46,027 Hast du eine Waffe... 1272 01:14:47,862 --> 01:14:49,864 -...Agentin Jules? - Nein. 1273 01:14:49,906 --> 01:14:52,951 Uh, ich bin nur ein Techniker. Sie lassen uns keine Waffen tragen. 1274 01:14:52,992 --> 01:14:54,703 Das sagt, dass Sie ein Agent sind. 1275 01:14:56,246 --> 01:14:58,998 JULES: Wir sind alle Agenten. Es ist nur... nur ein Titel. 1276 01:14:59,040 --> 01:15:00,959 Ist mein Vater drinnen? 1277 01:15:02,335 --> 01:15:03,895 - Ich weiß nicht. - (TÜRGRIFF RASTERN) 1278 01:15:03,920 --> 01:15:05,672 - CHARLIE: Ist er das? - Ich weiß nicht. 1279 01:15:05,714 --> 01:15:07,316 Ich schwöre, okay? So eine Freigabe habe ich nicht. 1280 01:15:07,340 --> 01:15:09,009 Ich will Sie nicht verletzen, Sir. 1281 01:15:09,050 --> 01:15:10,635 Bitte, warum machst du das? 1282 01:15:10,677 --> 01:15:12,178 Ist mein Vater drinnen? 1283 01:15:12,220 --> 01:15:14,264 Ich weiß nicht! Okay? 1284 01:15:14,305 --> 01:15:16,224 Stoppen. Bitte. 1285 01:15:16,266 --> 01:15:19,019 Wenn er hier ist, wird er, äh, er wird ganz unten sein. 1286 01:15:19,060 --> 01:15:20,353 Wer ist noch drin? 1287 01:15:20,395 --> 01:15:23,690 JULES: Computertechniker, S-Wissenschaftler, 1288 01:15:23,732 --> 01:15:25,191 äh, sowas. 1289 01:15:25,233 --> 01:15:27,569 Keine langhaarigen Männer? 1290 01:15:29,696 --> 01:15:30,697 Gib mir eine Antwort! 1291 01:15:30,739 --> 01:15:32,115 JULES: Bitte, nur.. 1292 01:15:32,157 --> 01:15:34,117 Okay, bleib einfach ruhig. 1293 01:15:34,159 --> 01:15:36,870 - Wir können etwas arrangieren... - (ECHO): Sag es mir! 1294 01:15:36,911 --> 01:15:38,580 Nein! 1295 01:15:42,625 --> 01:15:45,211 (HEUCHTEN) 1296 01:15:49,215 --> 01:15:51,217 Sie sagten, Sie hätten keine Waffe. 1297 01:15:51,259 --> 01:15:54,637 (ATMUNG SCHWACH, Keuchen) 1298 01:15:56,056 --> 01:15:58,350 Ich will niemanden verletzen. Ich versprach. 1299 01:16:00,310 --> 01:16:02,270 Er hat Schmerzen, Charlie. 1300 01:16:03,271 --> 01:16:06,274 Sie müssen ihn von seinem Elend befreien. 1301 01:16:06,316 --> 01:16:09,235 Das kostet es. 1302 01:16:09,277 --> 01:16:12,739 (FEUER KNACKT, BRÜLLEN) 1303 01:16:13,907 --> 01:16:16,076 (JULES SCHREIT) 1304 01:16:16,117 --> 01:16:18,286 (HEUCHTEN) 1305 01:16:20,705 --> 01:16:23,041 Was ist los? 1306 01:16:23,083 --> 01:16:24,834 Ach Scheiße. 1307 01:16:24,876 --> 01:16:26,086 (RADIOPIEPT) 1308 01:16:26,127 --> 01:16:28,254 Wir haben eine Störung auf dem östlichen Grundstück. 1309 01:16:28,296 --> 01:16:29,756 Alle Einheiten stehen bereit. 1310 01:16:29,798 --> 01:16:32,050 - (SCANNER PIPENT) - (SCHLIESSEN KLICKT) 1311 01:16:33,968 --> 01:16:35,970 ♪ ♪ 1312 01:16:40,433 --> 01:16:41,851 (KEUCHT LEICHT) 1313 01:16:50,902 --> 01:16:52,821 Sie ist im Gebäude. 1314 01:16:52,862 --> 01:16:55,222 (ÜBER FUNK): Macht jetzt ihren Weg zur eingeschränkten Ebene frei. 1315 01:17:03,498 --> 01:17:05,834 (Leises Grollen) 1316 01:17:06,835 --> 01:17:08,753 (KEUCHT) 1317 01:17:09,462 --> 01:17:11,131 Was zum...? 1318 01:17:11,172 --> 01:17:13,216 Oh, komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, komm schon. 1319 01:17:13,258 --> 01:17:15,301 ♪ ♪ 1320 01:17:35,989 --> 01:17:38,033 ♪ ♪ 1321 01:17:45,206 --> 01:17:47,208 (Leises Rauschen) 1322 01:17:49,127 --> 01:17:50,337 Vati. 1323 01:17:56,343 --> 01:17:58,094 - (SCANNER PIPENT) - (SCHLIESSEN KLICKT) 1324 01:18:06,394 --> 01:18:08,438 WACHE (ÜBER FUNK): Sie ist auf der eingeschränkten Ebene. 1325 01:18:11,441 --> 01:18:12,984 WÄCHTER (FLÜSTERT): Oh, komm schon. 1326 01:18:17,113 --> 01:18:18,865 - (ALARMPIEPT) - (KEUCHT) 1327 01:18:23,078 --> 01:18:25,163 WACHE (ÜBER FUNK): Sie ist auf dem Weg zu Ihnen, B-Team. 1328 01:18:30,085 --> 01:18:31,836 (LEICHTES KLINGERN) 1329 01:18:37,967 --> 01:18:39,844 (LINSE KLICKS) 1330 01:18:39,886 --> 01:18:42,263 WÄCHTER (ÜBER FUNK): Asset bewegt sich Flur 12 hinunter. 1331 01:18:43,890 --> 01:18:46,184 (ÜBER FUNK): Sie an das Beta-Team weitergeben. 1332 01:18:46,226 --> 01:18:48,812 BETA TEAM GUARD (ÜBER FUNK): Wir haben sie. 1333 01:18:48,853 --> 01:18:50,772 Visuelles Ziel erfasst. 1334 01:18:50,814 --> 01:18:53,024 Korridore und Türen hinter ihr sichern. 1335 01:18:53,066 --> 01:18:54,901 - (TÜR SCHLIESST) - (SCHLOSS KLINGELT) 1336 01:18:54,943 --> 01:18:56,319 Sie gehört ganz dir, Cap. 1337 01:18:59,489 --> 01:19:00,865 (CHARLIE KEUCHT) 1338 01:19:04,369 --> 01:19:06,121 Vati! 1339 01:19:07,163 --> 01:19:09,165 Papa, wach auf! 1340 01:19:09,207 --> 01:19:11,543 (Das Stampfen geht weiter) 1341 01:19:11,584 --> 01:19:13,461 Papa, wach auf. 1342 01:19:15,130 --> 01:19:17,007 Charlie? 1343 01:19:18,216 --> 01:19:19,884 Warum bist du hier? 1344 01:19:20,927 --> 01:19:24,014 Ich kam. Ich habe deine Nachricht erhalten. 1345 01:19:24,055 --> 01:19:25,473 (SEUFZ) 1346 01:19:27,142 --> 01:19:29,561 Das war nicht ich, Charlie. 1347 01:19:29,602 --> 01:19:31,062 (KEUCHT) 1348 01:19:33,314 --> 01:19:35,316 ANDY: Ich würde dich niemals hierher bringen. 1349 01:19:36,985 --> 01:19:38,945 Das war nicht ich. 1350 01:19:38,987 --> 01:19:41,281 - Aber ich kann dich rausholen. - Nein. 1351 01:19:41,322 --> 01:19:43,616 Nein, Charlie. 1352 01:19:43,658 --> 01:19:46,286 Es gibt kein Aussteigen. 1353 01:19:46,327 --> 01:19:48,038 (STÖHNT LEISE) 1354 01:19:48,079 --> 01:19:50,331 - Für mich gibt es kein Aussteigen. - HOLLISTER: Charlie. 1355 01:19:51,332 --> 01:19:53,918 So sollte es nicht sein. 1356 01:19:54,919 --> 01:19:57,380 Sollte nicht so schwer sein. 1357 01:19:58,590 --> 01:20:00,342 Bleib ruhig, Schatz. 1358 01:20:00,383 --> 01:20:03,470 Wenn du versuchst, mich zu verbrennen, verbrennst du auch deinen Daddy. 1359 01:20:03,511 --> 01:20:06,056 Mein Name ist Captain Hollister, 1360 01:20:06,097 --> 01:20:08,933 aber Sie können mich Cap nennen. 1361 01:20:08,975 --> 01:20:10,977 Ich betreibe diese Einrichtung. 1362 01:20:11,019 --> 01:20:13,021 Du kannst mir vertrauen, Charlie. 1363 01:20:14,689 --> 01:20:16,649 Sie werden hier sicher sein. Sie werden geschützt. 1364 01:20:16,691 --> 01:20:20,487 Wir kümmern uns sehr gut um dich und deinen Vater. 1365 01:20:20,528 --> 01:20:22,322 Mein Vater braucht einen Arzt. 1366 01:20:22,364 --> 01:20:25,158 HOLLISTER: Sie haben ihn schon gesehen, Charlie. 1367 01:20:25,200 --> 01:20:26,659 Mikroblutungen. 1368 01:20:26,701 --> 01:20:30,455 Sein Gehirn blutet, wenn er seine Kraft einsetzt. 1369 01:20:32,665 --> 01:20:34,585 Dasselbe könnte dir auch passieren, 1370 01:20:34,626 --> 01:20:37,629 Charlie, aber wir können es dir beibringen. 1371 01:20:37,671 --> 01:20:40,006 - Das wollte deine Mutter. - Nein. 1372 01:20:40,048 --> 01:20:41,257 Nein. 1373 01:20:42,217 --> 01:20:45,053 Rufen Sie sofort einen Arzt 1374 01:20:45,095 --> 01:20:47,347 an, sonst verletze ich mich. 1375 01:20:49,641 --> 01:20:52,143 Tu es nicht, Charlie. TU es nicht. 1376 01:20:54,688 --> 01:20:56,898 Rufen Sie sofort einen Arzt an. 1377 01:20:57,732 --> 01:20:59,275 Tu es! 1378 01:21:12,372 --> 01:21:15,083 Sie sind eine sehr entschlossene junge Dame. 1379 01:21:15,125 --> 01:21:17,711 Nutze es weise, es wird dich in diesem Leben weit bringen. 1380 01:21:17,752 --> 01:21:19,421 Ich sollte wissen. 1381 01:21:19,462 --> 01:21:21,715 Du machst hier schlimme Dinge. Ich kann es fühlen. 1382 01:21:21,756 --> 01:21:23,091 Nein, wir-wir machen großartige Dinge. 1383 01:21:23,133 --> 01:21:24,300 Hier machen wir es besser. 1384 01:21:24,342 --> 01:21:26,177 Wir-wir machen Menschen besser. 1385 01:21:26,219 --> 01:21:29,264 Wir machen sie stärker, Menschen wie Sie. 1386 01:21:29,305 --> 01:21:30,640 Hast du es nicht gemerkt? 1387 01:21:30,682 --> 01:21:35,061 Du bist ein echtes Leben 1388 01:21:35,103 --> 01:21:37,272 Superheld. 1389 01:21:37,313 --> 01:21:39,441 Vati. 1390 01:21:40,567 --> 01:21:42,610 Du bist etwas Besonderes. 1391 01:21:46,114 --> 01:21:47,699 Die Welt da draußen.. 1392 01:21:47,741 --> 01:21:51,161 Sie wissen nicht, wie sie mit deiner Macht umgehen sollen. 1393 01:21:52,162 --> 01:21:54,289 Hier können wir damit umgehen. 1394 01:21:55,290 --> 01:21:57,208 Weil wir dich gemacht haben. 1395 01:22:00,795 --> 01:22:02,255 Schau deinen Vater an. 1396 01:22:02,297 --> 01:22:03,673 (UNTERBROCHENES GRUNZEN) 1397 01:22:05,383 --> 01:22:08,261 Sie sagen, wenn er noch 1398 01:22:08,303 --> 01:22:10,430 einmal drückt, könnte es ihn töten. 1399 01:22:10,472 --> 01:22:13,016 Sie brauchen uns. 1400 01:22:13,058 --> 01:22:15,518 Ich will niemanden verletzen. 1401 01:22:15,560 --> 01:22:18,563 Ich-ich weiß, dass du das nicht tust, Schatz. Ich weiss. 1402 01:22:21,316 --> 01:22:23,360 Aber wir können nicht mehr laufen. 1403 01:22:23,401 --> 01:22:25,111 Du musst dein Versprechen brechen. 1404 01:22:25,153 --> 01:22:27,197 (SCHLUCHZT LEICHT): Daddy. 1405 01:22:27,238 --> 01:22:30,325 Sie müssen es niederbrennen, beginnend mit uns. 1406 01:22:31,451 --> 01:22:33,286 Papa, was machst du... 1407 01:22:33,328 --> 01:22:35,622 - (HALSKNACKEN) - (LAUTES GRUMMEN) 1408 01:22:35,663 --> 01:22:37,457 ANDY: Es tut mir leid, dich dazu zu zwingen. 1409 01:22:37,499 --> 01:22:39,668 (SCHÜLER SQUELCHEN) 1410 01:22:39,709 --> 01:22:41,461 Brennen Sie alles nieder. 1411 01:22:41,503 --> 01:22:44,172 - Es ist der einzige Weg. - Leicht. Leicht. 1412 01:22:45,674 --> 01:22:47,467 Verbrenne mich, du verbrennst ihn auch. 1413 01:22:47,509 --> 01:22:50,720 (VERzerrtes Zischen) 1414 01:22:50,762 --> 01:22:54,057 - (PULSIERENDER HERZSCHLAG) - (PANISCH HEUCHEND, WIMMERN) 1415 01:22:54,099 --> 01:22:57,227 (FEUER KNACKT, BRÜLLEN) 1416 01:22:57,268 --> 01:22:59,729 (HOLLISTER SCHREIT) 1417 01:23:05,110 --> 01:23:07,153 Scheisse! 1418 01:23:07,195 --> 01:23:08,738 Kappe ist unten. 1419 01:23:08,780 --> 01:23:10,365 Wir haben ein Feuer im Sperrgebiet. 1420 01:23:10,407 --> 01:23:12,367 Rufen Sie das Containment-Team an. 1421 01:23:14,244 --> 01:23:16,287 (VERZERRTES TRÄUSCHEN) 1422 01:23:20,083 --> 01:23:22,127 ♪ ♪ 1423 01:23:28,633 --> 01:23:30,176 (REIFENQUITTEN) 1424 01:23:30,218 --> 01:23:33,304 (DRINGENDES SCHREIEN) 1425 01:23:33,346 --> 01:23:36,307 MANN (ÜBER P.A.): Evakuieren Sie alle nichtmilitärischen Mitarbeiter. 1426 01:23:37,475 --> 01:23:40,145 (Tür rasselt) 1427 01:23:40,186 --> 01:23:42,105 (Leises Grollen) 1428 01:23:42,147 --> 01:23:44,649 Evakuieren Sie alle nichtmilitärischen Mitarbeiter. 1429 01:23:44,691 --> 01:23:49,362 - (SCANNER PIEPTEN) - (SCHLÖSSER KLICKEN) 1430 01:23:51,489 --> 01:23:54,200 Evakuieren Sie alle nichtmilitärischen Mitarbeiter. 1431 01:23:54,242 --> 01:23:56,119 - (TÜR SUMMT) - (SCHLOSS KLINGELT) 1432 01:24:00,832 --> 01:24:03,501 Evakuieren Sie alle nichtmilitärischen Mitarbeiter. 1433 01:24:04,461 --> 01:24:05,754 (GRUNZEN) 1434 01:24:19,476 --> 01:24:20,852 - Halte dort an! - Es ist vorbei! 1435 01:24:20,894 --> 01:24:22,437 (BEIDE SCHREIEN) 1436 01:24:26,566 --> 01:24:28,360 - (HERZSCHLAG PULSIEREND) - (WAFFENHÄNGE) 1437 01:24:29,444 --> 01:24:30,445 (GRUNZEN) 1438 01:24:32,822 --> 01:24:34,574 - Aufgeben! - (VERZERRTES TRÄUSCHEN) 1439 01:24:34,616 --> 01:24:36,117 (UNTERBROCHENES GRUNZEN) 1440 01:24:42,248 --> 01:24:44,292 (HERZSCHLAG PULSIEREND) 1441 01:24:48,922 --> 01:24:51,508 Bitte bitte. Ich möchte dich nicht verletzen. 1442 01:24:51,549 --> 01:24:53,510 Ich kann dir helfen. 1443 01:24:53,551 --> 01:24:55,637 - Mein Name ist Gail. - (VERZERRTES TRÄUSCHEN) 1444 01:24:55,679 --> 01:24:59,391 Ich... ich kann dich hier raus in Sicherheit bringen. 1445 01:24:59,432 --> 01:25:01,476 Hmm? Komm einfach mit. 1446 01:25:02,602 --> 01:25:04,270 - (MANN SCHREIT) - (GAIL SCHREIT) 1447 01:25:06,523 --> 01:25:07,899 Bitte. 1448 01:25:07,941 --> 01:25:10,276 - (PUPILES SQUELCHING) - (VERZERRTES WHOSHING) 1449 01:25:10,318 --> 01:25:11,778 (HERZSCHLAG PULSIEREND) 1450 01:25:11,820 --> 01:25:12,862 (KEUCHT LEICHT) 1451 01:25:14,656 --> 01:25:15,949 - (Grollen) - Nein. Bitte. 1452 01:25:15,990 --> 01:25:17,450 Bitte, nein, nein, bitte, bitte, pl... 1453 01:25:17,492 --> 01:25:19,411 Lügner Lügner, 1454 01:25:19,452 --> 01:25:21,371 - Hosen brennen. - (FEUER BRÜLLEN) 1455 01:25:21,413 --> 01:25:24,416 (SCHREIEND) 1456 01:25:24,457 --> 01:25:26,501 ♪ ♪ 1457 01:25:32,507 --> 01:25:33,675 (TÜR GEHT AUF) 1458 01:25:40,515 --> 01:25:43,518 (CHARLIE SCHREIT) 1459 01:25:53,737 --> 01:25:55,447 (HEUCHTEN) 1460 01:25:55,488 --> 01:25:57,240 (SCHREIEND) 1461 01:26:17,761 --> 01:26:19,763 (SCHÜLER SQUELCHEN) 1462 01:26:19,804 --> 01:26:20,847 MANN: Wir haben sie. 1463 01:26:23,975 --> 01:26:25,894 (HEUCHTEN) 1464 01:26:25,935 --> 01:26:27,520 - Es ist in Ordnung, Charlie. - (SCHUSS) 1465 01:26:31,691 --> 01:26:33,735 ♪ ♪ 1466 01:26:55,799 --> 01:26:57,967 ♪ ♪ 1467 01:27:15,902 --> 01:27:18,405 (VERZERRTES TRÄUSCHEN) 1468 01:27:18,446 --> 01:27:19,489 (Leises Grollen) 1469 01:27:24,703 --> 01:27:27,872 (FEUER KNACKT) 1470 01:27:27,914 --> 01:27:29,958 (HEUCHTEN) 1471 01:27:35,630 --> 01:27:37,799 (Leises Grollen) 1472 01:27:47,851 --> 01:27:50,520 ♪ ♪ 1473 01:28:10,123 --> 01:28:12,334 ♪ ♪ 1474 01:28:25,930 --> 01:28:27,974 (MEHRERE EXPLOSIONEN) 1475 01:28:34,439 --> 01:28:36,483 (Explosionen gehen weiter) 1476 01:28:47,660 --> 01:28:49,704 (Explosionen gehen weiter) 1477 01:28:55,877 --> 01:28:57,921 ♪ ♪ 1478 01:29:06,221 --> 01:29:07,847 (MÖWEN SCHREIEN IN DER FERNE) 1479 01:29:07,889 --> 01:29:09,933 ♪ ♪ 1480 01:29:30,912 --> 01:29:32,956 ♪ ♪ 1481 01:30:00,900 --> 01:30:02,944 ♪ ♪ 1482 01:30:21,796 --> 01:30:23,798 ♪ ♪ 1483 01:30:53,828 --> 01:30:55,830 ♪ ♪ 1484 01:31:25,860 --> 01:31:27,862 ♪ ♪ 1485 01:31:57,892 --> 01:31:59,894 ♪ ♪ 1486 01:32:29,924 --> 01:32:31,926 ♪ ♪ 1487 01:33:01,956 --> 01:33:03,958 ♪ ♪ 1488 01:33:33,988 --> 01:33:35,990 ♪ ♪ 1489 01:34:06,021 --> 01:34:08,023 ♪ ♪ 1490 01:34:12,027 --> 01:34:13,027 (MUSIK FADET)