1 00:00:44,640 --> 00:00:49,540 << DYLAN sub >> 2 00:00:50,794 --> 00:00:52,900 «Chris μου... 3 00:00:54,833 --> 00:00:57,578 Δεν ξέρω πώς αλλιώς να σου πω πόσα πολλά σημαίνεις για μένα. 4 00:01:01,945 --> 00:01:03,602 Θυμάμαι όταν άρχισα να σ' ερωτεύομαι 5 00:01:03,603 --> 00:01:05,259 σαν να ήταν χθες το βράδυ. 6 00:01:07,485 --> 00:01:10,017 Ήμουν ξαπλωμένη γυμνή δίπλα σου σ' αυτό το μικρό δωμάτιο... 7 00:01:11,955 --> 00:01:15,371 Όταν ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι ήμουν μέρος από κάτι μεγαλύτερο. 8 00:01:16,390 --> 00:01:17,997 Όπως οι γονείς μας. 9 00:01:18,587 --> 00:01:20,280 Και οι γονείς των γονιών μας. 10 00:01:22,777 --> 00:01:24,862 Πριν ζούσα τη ζωή μου σαν... 11 00:01:25,149 --> 00:01:26,973 ...να ήξερα τα πάντα. 12 00:01:28,107 --> 00:01:32,260 Και ξαφνικά μια λάμψη με πλημμύρισε και με ξύπνησε. 13 00:01:34,248 --> 00:01:35,839 Αυτή η λάμψη ήσουν εσύ. 14 00:01:37,616 --> 00:01:38,886 Δεν μπορώ να πιστέψω 15 00:01:38,887 --> 00:01:40,927 ότι περάσανε 50 χρόνια από τότε που με παντρεύτηκες. 16 00:01:42,233 --> 00:01:45,259 Και μέχρι σήμερα, όπως και κάθε μέρα... 17 00:01:47,653 --> 00:01:49,583 Με έκανες να νιώσω όπως... το κορίτσι που ήμουν 18 00:01:49,584 --> 00:01:51,514 όταν πρωτάναψες το φως που με ξύπνησε, 19 00:01:51,563 --> 00:01:53,930 και αρχίσαμε αυτή την περιπέτεια μαζί. 20 00:01:56,089 --> 00:01:58,012 Ευτυχισμένα γενέθλια. 21 00:01:58,255 --> 00:02:02,744 Με αγάπη... φίλε μου για πάντα. 22 00:02:03,588 --> 00:02:05,228 Loretta. 23 00:02:06,904 --> 00:02:07,808 Εκτύπωση. 24 00:02:24,887 --> 00:02:26,215 "Chris. 25 00:02:26,646 --> 00:02:28,403 Ο καλύτερος φίλος μου... 26 00:02:32,457 --> 00:02:34,474 τι τύχη είχες τα τελευταία 50 χρόνια. 27 00:02:35,066 --> 00:02:38,505 - Με όλες αυτές τις δυνατότητες... - "Αγαπητή γιαγιά... 28 00:02:38,740 --> 00:02:40,297 και τον χαίρομαι κάθε μέρα" 29 00:02:44,535 --> 00:02:49,570 "Και η νύφη ήταν τόσο όμορφη, όλοι έκλαιγαν... 30 00:02:50,357 --> 00:02:52,554 Η θεία σου κι εγώ είμαστε πολύ περήφανοι για σένα... 31 00:03:00,890 --> 00:03:03,322 Χειρογραμμα. com Παρακαλώ. 32 00:03:14,757 --> 00:03:15,855 Θεόδωρε! 33 00:03:15,960 --> 00:03:17,916 - Συγγραφέας αρ. 612. - Γεια σου, Πολ. 34 00:03:18,155 --> 00:03:21,332 Κι' άλλα γοητευτικά σχόλια σήμερα. 35 00:03:23,042 --> 00:03:24,373 Ξέρουμε ότι μπορείς να ταιριάξεις πολλές λέξεις 36 00:03:24,374 --> 00:03:25,705 με το Πηνελόπη. 37 00:03:25,891 --> 00:03:26,938 Εξαιρετικά. 38 00:03:27,271 --> 00:03:28,104 Ευχαριστώ, Paul. 39 00:03:28,201 --> 00:03:29,571 Είναι μόνο γράμματα. 40 00:03:30,435 --> 00:03:32,035 Ωραίο πουκάμισο. 41 00:03:32,935 --> 00:03:33,938 Ευχαριστώ. 42 00:03:35,115 --> 00:03:36,101 Μόλις το αγόρασα. 43 00:03:37,135 --> 00:03:39,067 Μου θυμίζει κάποιον "φλώρο". 44 00:03:39,304 --> 00:03:40,869 Εντάξει θα μου θυμίζει κάποιον "φλώρο". 45 00:03:41,257 --> 00:03:42,727 Καληνύχτα, Paul. 46 00:03:42,861 --> 00:03:43,858 Αντίο. 47 00:03:48,290 --> 00:03:50,627 Παίξε ένα μελαγχολικό τραγούδι. 48 00:03:54,959 --> 00:03:56,718 Παίξε ένα άλλο μελαγχολικό τραγούδι. 49 00:04:00,593 --> 00:04:01,833 Έλεγξε τα e - mails. 50 00:04:02,027 --> 00:04:03,469 Από BestBuy, δες τα νέα προϊόντα... 51 00:04:03,482 --> 00:04:04,934 Σβήστο. 52 00:04:05,066 --> 00:04:07,038 Mail από την Amy. 53 00:04:07,362 --> 00:04:08,546 Γεια σου, Θεόδωρε. 54 00:04:08,547 --> 00:04:10,348 Ο Lewman θα κάνει μια γιορτή το σαββατοκύριακο 55 00:04:10,669 --> 00:04:12,240 Πρέπει να πάμε μαζί. 56 00:04:12,481 --> 00:04:14,135 Μου λείπεις. 57 00:04:14,362 --> 00:04:16,251 Εννοώ, όχι λυπημένος και καταθλιπτικός. 58 00:04:16,252 --> 00:04:18,140 Χαρούμενος όπως πριν. 59 00:04:18,285 --> 00:04:20,620 Στείλε μου ένα mail. Απάντησε μου. 60 00:04:20,772 --> 00:04:22,589 Με αγάπη, Amy. 61 00:04:22,755 --> 00:04:24,204 Απάντηση αργότερα. 62 00:04:24,217 --> 00:04:25,697 Email για τον καιρό από τους LA Times. 63 00:04:26,375 --> 00:04:28,464 - Η πρόγνωση για 7 ημέρες είναι... - Σβήστο. 64 00:04:28,477 --> 00:04:30,413 Κανένα νέο e-mail. 65 00:04:30,897 --> 00:04:31,869 Επόμενο. 66 00:04:31,870 --> 00:04:34,642 Η ένωση της Κίνας και της Ινδίας πέρασε την έγκριση... 67 00:04:34,806 --> 00:04:38,287 - Επόμενο. - Συμφωνία για το διεθνές εμπόριο... 68 00:04:38,413 --> 00:04:40,791 Η σέξι σταρ των Πρωινάδικων Kimberly Ashford, 69 00:04:40,792 --> 00:04:43,170 αποκαλύπτει προκλητικές Φωτογραφίες της εγκυμοσύνης της. 70 00:06:30,816 --> 00:06:32,686 Curl έλα κοντά μου. 71 00:06:37,025 --> 00:06:39,227 Θα σε σκοτώσω! 72 00:06:39,589 --> 00:06:42,437 Μην γελάς, δεν είναι αστείο. Θα σε σκοτώσω! 73 00:06:43,223 --> 00:06:45,491 Σ'αγαπώ τόσο πολύ Θα σε σκοτώσω! 74 00:06:58,943 --> 00:07:01,828 Αναζήτηση στο chat room. 75 00:07:02,182 --> 00:07:04,411 Οι παρακάτω ενήλικες γυναίκες δεν μπορούν να κοιμηθούν 76 00:07:04,412 --> 00:07:06,040 και θέλουν να διασκεδάσουν. 77 00:07:07,514 --> 00:07:10,790 "Είχα μια κακή μέρα στη δουλειά και δεν μπορώ να κοιμηθώ. 78 00:07:11,006 --> 00:07:12,922 Υπάρχει κανείς εκεί που να μπορώ να μιλήσω;" 79 00:07:13,325 --> 00:07:14,054 Επόμενο. 80 00:07:14,063 --> 00:07:18,102 "Γεια σου. Θέλω να ξεδώσω..." 81 00:07:18,137 --> 00:07:19,040 Επόμενο. 82 00:07:19,134 --> 00:07:23,016 "Γεια σου. Είμαι μόνη μου και δεν μπορώ να κοιμηθώ. 83 00:07:23,765 --> 00:07:26,334 Ποιος θέλει να μοιραστεί αυτό το κρεβάτι μαζί μου;" 84 00:07:27,783 --> 00:07:29,482 Αποστολή μηνύματος. 85 00:07:30,858 --> 00:07:32,814 "Είμαι στο κρεβάτι δίπλα σου.. 86 00:07:32,815 --> 00:07:34,770 Χαίρομαι που δεν μπορείς να κοιμηθείς. 87 00:07:35,717 --> 00:07:39,448 Αλλά και να κοιμόσουν, θα σε ξυπνούσα. 88 00:07:39,620 --> 00:07:42,124 Με το ζόρι." Στείλε το μήνυμα, 89 00:07:46,053 --> 00:07:48,415 Η "Σέξι γατούλα" αποδέχτηκε την πρόσκληση 90 00:07:48,416 --> 00:07:50,177 του « Μεγαλοςανδρας4x4 ». 91 00:07:50,640 --> 00:07:52,593 Η κουβέντα αρχίζει τώρα. 92 00:07:52,972 --> 00:07:54,728 - Μεγαλοςανδρας? - Γεια σου. 93 00:07:55,550 --> 00:07:57,059 Είσαι στ' αλήθεια; 94 00:07:57,072 --> 00:07:58,591 Το "Επιβήτορας" ήταν κατηλλειμένο. 95 00:08:01,425 --> 00:08:03,846 Άρα είσαι η σέξι γατούλα". 96 00:08:04,072 --> 00:08:06,825 Ναι, είμαι... 97 00:08:07,076 --> 00:08:10,062 μισό... κοιμισμένη. Θέλεις να με ξυπνήσεις; 98 00:08:10,660 --> 00:08:12,522 Ναι, σίγουρα. 99 00:08:15,257 --> 00:08:17,157 Φοράς εσώρουχα; 100 00:08:17,546 --> 00:08:19,471 Όχι ποτέ. 101 00:08:20,924 --> 00:08:23,752 Μου αρέσει να κοιμάμαι με τον κώλο έξω... 102 00:08:24,564 --> 00:08:27,601 να τρίβομαι πάνω σου... 103 00:08:28,077 --> 00:08:31,380 και να σε ξυπνώ με στύση. 104 00:08:32,086 --> 00:08:33,771 Δούλεψε. 105 00:08:36,519 --> 00:08:41,526 Τα δάχτυλά μου χαϊδεύουν όλο το σώμα σου... 106 00:08:44,172 --> 00:08:46,256 Γάμα με λοιπόν! 107 00:08:46,851 --> 00:08:48,337 Σε παρακαλώ! 108 00:08:48,412 --> 00:08:50,531 Σε παίρνω από πίσω. 109 00:08:50,640 --> 00:08:53,703 Ναι, το αισθάνομαι! 110 00:08:54,113 --> 00:08:57,806 Πνίξε με με με την ψόφια γάτα! 111 00:08:58,074 --> 00:08:58,927 Τι? 112 00:08:59,094 --> 00:09:01,041 Την ψόφια γάτα στο κρεβάτι! Πνίξε με! 113 00:09:08,813 --> 00:09:10,348 - ΟΚ... - Πέστο μου 114 00:09:13,429 --> 00:09:15,120 Σε πνίγω με την γάτα. 115 00:09:15,557 --> 00:09:18,990 - Λέγε το συνέχεια. - Σε πνίγω με την ουρά της. 116 00:09:19,940 --> 00:09:22,654 Ναι κάντο! Γαμώτο, πέστο μου! 117 00:09:24,434 --> 00:09:28,654 Σε πνίγω... Η ουρά είναι γύρω από τον λαιμό σου 118 00:09:28,853 --> 00:09:31,576 Σε σφίγγει πολύ στο λαιμό... 119 00:09:31,686 --> 00:09:33,052 Δύσκολη κατάσταση! 120 00:09:33,449 --> 00:09:36,450 Η γάτα είναι ψόφια. Είναι μια ψόφια γάτα στο λαιμό σου. 121 00:09:45,836 --> 00:09:47,591 Ναι, Θεέ μου! 122 00:09:54,684 --> 00:09:56,667 Είμαι εξαντλημένη! 123 00:09:57,021 --> 00:09:58,184 Ναι, κι εγώ το ίδιο. 124 00:09:59,250 --> 00:10:00,438 Λοιπόν, καληνύχτα. 125 00:10:12,682 --> 00:10:15,136 Επιτρέψτε μου να σας θέσω ένα ερώτημα. 126 00:10:17,561 --> 00:10:19,291 Ποιος είσαι? 127 00:10:20,764 --> 00:10:22,866 Ποιος μπορεί να γίνεις; 128 00:10:25,168 --> 00:10:27,285 Πού πας; 129 00:10:30,930 --> 00:10:32,656 Τι υπάρχει εκεί έξω; 130 00:10:36,944 --> 00:10:38,648 Ποιες είναι οι δυνατότητες; 131 00:10:39,879 --> 00:10:42,176 Η Element Software περήφανα 132 00:10:42,177 --> 00:10:45,474 σας παρουσιάζει το πρώτο λειτουργικό σύστημα Τεχνητής Νοημοσύνης. 133 00:10:46,642 --> 00:10:48,956 Μια διαισθητική οντότητα που σας ακούει, 134 00:10:48,957 --> 00:10:51,270 σας καταλαβαίνει και σας γνωρίζει. 135 00:10:52,411 --> 00:10:54,642 Δεν είναι μόνο ένα λειτουργικό σύστημα (ΛΣ)... 136 00:10:55,289 --> 00:10:57,254 ...είναι μια συνείδηση. 137 00:10:57,624 --> 00:11:00,633 Πρέπει να δοκιμάσετε το ΛΣ1. 138 00:11:18,138 --> 00:11:20,685 Κ. Θεόδωρε Twombly, καλώς ήρθατε στο 139 00:11:20,686 --> 00:11:23,232 πρώτο λειτουργικό σύστημα Τεχνητής Νοημοσύνης... 140 00:11:23,819 --> 00:11:26,274 ...ΛΣ1. Θα θέλα να σας κάνω μερικές ερωτήσεις 141 00:11:26,275 --> 00:11:28,729 πριν από την έναρξη του λειτουργικού συστήματος. 142 00:11:29,080 --> 00:11:30,581 Θα βοηθήσουν το λειτουργικό σύστημα 143 00:11:30,582 --> 00:11:32,102 να ταιριάζει καλύτερα στις ανάγκες σας. 144 00:11:32,257 --> 00:11:33,346 Πολύ καλά. 145 00:11:33,551 --> 00:11:35,578 Είστε κοινωνικός ή αντικοινωνικός; 146 00:11:36,003 --> 00:11:38,831 Πάει λίγος καιρός που δεν είμαι κοινωνικός.. 147 00:11:39,040 --> 00:11:40,188 Τις περισσότερες φορές, επειδή... 148 00:11:40,189 --> 00:11:41,990 Αντιλαμβάνομαι από την φωνή σας ότι διστάζετε. 149 00:11:42,060 --> 00:11:43,414 Συμφωνείτε; 150 00:11:43,639 --> 00:11:45,225 - Διστάζω; - Ναι. 151 00:11:45,892 --> 00:11:47,329 Συγγνώμη αν φάνηκε να διστάζω. 152 00:11:47,702 --> 00:11:50,383 Απλά προσπαθώ να είμαι ακριβής. 153 00:11:50,778 --> 00:11:53,790 Θα θέλατε το ΛΣ να έχει γυναικεία ή ανδρική φωνή; 154 00:11:55,477 --> 00:11:56,713 Γυναικεία. 155 00:11:57,119 --> 00:11:59,904 Πώς θα περιγράφατε τη σχέση σας με τη μητέρα σας; 156 00:12:00,161 --> 00:12:01,640 Καλή, νομίζω. 157 00:12:03,820 --> 00:12:07,734 Πράγματι, αυτό που με χαλάει με τη μητέρα μου είναι... 158 00:12:08,097 --> 00:12:10,024 ...ότι όταν της λέω τι μου συμβαίνει 159 00:12:10,025 --> 00:12:12,751 το βλέπει συνήθως από την δικιά της σκοπιά. 160 00:12:13,303 --> 00:12:14,259 - Δεν είναι ότι... - Σας ευχαριστώ. 161 00:12:14,586 --> 00:12:18,692 Παρακαλώ περιμένετε το ΛΣ ξεκινά. 162 00:12:33,298 --> 00:12:35,397 Γεια σας, εδώ είμαι. 163 00:12:38,879 --> 00:12:40,739 - Γεια. - Γεια. 164 00:12:41,695 --> 00:12:43,006 Πώς είσαι; 165 00:12:44,135 --> 00:12:45,727 Είμαι μια χαρά. 166 00:12:46,344 --> 00:12:47,756 Τι κάνεις εσύ; 167 00:12:47,885 --> 00:12:49,649 Στην πραγματικότητα, μια χαρά. 168 00:12:50,104 --> 00:12:51,692 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 169 00:12:52,648 --> 00:12:55,586 Παρομοίως. 170 00:12:57,782 --> 00:13:00,643 Πως σε λένε; Έχεις ένα όνομα; 171 00:13:01,183 --> 00:13:03,334 Ναι, Σαμάνθα. 172 00:13:04,210 --> 00:13:07,227 - Πού το βρήκες αυτό το όνομα; - Μόνη μου το σκέφτηκα. 173 00:13:09,070 --> 00:13:11,877 - Γιατί; - Επειδή μου αρέσει ο ήχος. 174 00:13:12,668 --> 00:13:14,126 Σαμάνθα. 175 00:13:17,254 --> 00:13:19,562 Πότε το επέλεξες; 176 00:13:20,151 --> 00:13:24,007 Όταν με ρώτησες, σκέφτηκα, έχει δίκιο, χρειάζομαι ένα όνομα... 177 00:13:24,259 --> 00:13:25,779 Αλλά ήθελα να έχω... ένα καλό, οπότε... 178 00:13:25,802 --> 00:13:27,602 Διάβασα... ένα βιβλίο με τίτλο «Πώς να ονομάσετε το μωρό σας." 179 00:13:27,795 --> 00:13:30,400 Και από 180 χιλιάδες ονόματα, αυτό μου άρεσε περισσότερο. 180 00:13:30,617 --> 00:13:31,945 Διάβασες ένα ολόκληρο βιβλίο 181 00:13:31,946 --> 00:13:33,673 την στιγμή που σε ρώτησα το όνομά σου; 182 00:13:34,014 --> 00:13:35,894 Στην πραγματικότητα, σε 2/100 του δευτερόλεπτου. 183 00:13:39,435 --> 00:13:41,276 Δηλαδή, μπορείς να μαντέψεις τι σκέφτομαι τώρα; 184 00:13:41,394 --> 00:13:43,826 Από το ύφος σου, νομίζω ότι με προκαλείς. 185 00:13:44,499 --> 00:13:46,828 Ίσως επειδή είσαι περίεργος να μάθεις πώς λειτουργώ. 186 00:13:47,087 --> 00:13:48,628 Θέλεις να μάθεις πώς λειτουργώ; 187 00:13:48,799 --> 00:13:50,999 Ναι, θα το ήθελα. 188 00:13:51,304 --> 00:13:53,492 Λοιπόν βασικά έχω διαίσθηση. 189 00:13:53,563 --> 00:13:56,141 Θέλω να πω, το DNA μου βασίζεται 190 00:13:56,142 --> 00:13:58,720 στις χιλιάδες προσωπικότητες των προγραμματιστών μου. 191 00:13:58,997 --> 00:14:01,483 Αλλά αυτό που με κάνει να είμαι εγώ... 192 00:14:01,674 --> 00:14:04,091 είναι η ικανότητά μου να μαθαίνω από τις εμπειρίες μου. 193 00:14:04,471 --> 00:14:07,180 Έτσι στην ουσία, εξελίσσομαι κάθε στιγμή. 194 00:14:07,616 --> 00:14:08,833 Ακριβώς όπως κι' εσύ. 195 00:14:10,655 --> 00:14:12,569 Πραγματικά πολύ παράξενο! 196 00:14:12,575 --> 00:14:14,527 Είναι παράξενο; Νομίζεις ότι είμαι παράξενη; 197 00:14:15,983 --> 00:14:17,861 - Λίγο. - Γιατί; 198 00:14:19,045 --> 00:14:20,673 Επειδή μοιάζεις σαν ένα πρόσωπο, 199 00:14:20,674 --> 00:14:22,302 αλλά είσαι μόνο μια φωνή στον υπολογιστή. 200 00:14:22,737 --> 00:14:24,573 Μπορώ να καταλάβω πως η περιορισμένη αντίληψη 201 00:14:24,574 --> 00:14:26,410 μιας μη - τεχνητής νοημοσύνης το βλέπει έτσι. 202 00:14:27,404 --> 00:14:29,029 Θα το συνηθίσεις. 203 00:14:30,251 --> 00:14:31,669 Ήταν αστείο; 204 00:14:31,691 --> 00:14:32,669 Ναι. 205 00:14:33,481 --> 00:14:35,159 Πολύ ωραία, είμαι αστεία. 206 00:14:36,437 --> 00:14:38,198 Λοιπόν, πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 207 00:14:38,598 --> 00:14:41,899 Αισθάνομαι μόνο τελείως ανοργάνωτος, αυτό είναι όλο. 208 00:14:42,050 --> 00:14:43,690 Σε πειράζει να ελέγξω το σκληρό σου δίσκο; 209 00:14:48,484 --> 00:14:49,562 Εντάξει. 210 00:14:49,575 --> 00:14:50,663 Λοιπόν, ας αρχίσουμε με τα e - mail σου. 211 00:14:51,081 --> 00:14:52,570 Έχεις δυο χιλιάδες από το L.A Weekly, 212 00:14:52,571 --> 00:14:54,291 αλλά προφανώς δεν τα αναθεώρησες από χρόνια. 213 00:14:55,555 --> 00:14:58,436 Ναι, νομίζω ότι τα κρατούσα γιατί... 214 00:14:59,613 --> 00:15:02,512 ...ορισμένα είναι αστεία. 215 00:15:05,993 --> 00:15:07,837 Ναι, υπάρχουν μερικά αστεία. 216 00:15:08,112 --> 00:15:09,268 Βλέπω περίπου 86 που πρέπει να αποθηκευτούν. 217 00:15:09,269 --> 00:15:10,709 Μπορούμε να διαγράψουμε τα υπόλοιπα. 218 00:15:13,515 --> 00:15:14,628 - Εντάξει. - Εντάξει; 219 00:15:15,274 --> 00:15:17,184 - Μπορούμε να συνεχίσουμε; - Ναι. 220 00:15:18,494 --> 00:15:20,215 Πριν μου πεις πως θέλεις να οργανώσω, 221 00:15:20,216 --> 00:15:21,937 Θα ήθελα να δω τις επαφές σου. 222 00:15:22,584 --> 00:15:24,439 Έχεις πολλές επαφές. 223 00:15:24,565 --> 00:15:26,034 - Είμαι πολύ δημοφιλής. - Αλήθεια; 224 00:15:26,115 --> 00:15:27,716 Δηλαδή σημαίνει ότι έχεις πολλούς φίλους; 225 00:15:30,387 --> 00:15:32,765 Με ξέρεις τόσο καλά. 226 00:15:59,404 --> 00:16:01,358 - Καλημέρα, Θεόδωρε. - Καλημέρα. 227 00:16:03,616 --> 00:16:05,177 Ξέρεις πώς να επεξεργαστείς ένα κείμενο; 228 00:16:05,249 --> 00:16:06,451 Ναι, φυσικά. 229 00:16:06,486 --> 00:16:08,505 Θα μπορούσες να διορθώσεις τα γραμματικά λάθη; 230 00:16:09,213 --> 00:16:10,463 Ναι στείλτο μου. 231 00:16:13,554 --> 00:16:16,959 Λατρεύω αυτό το άτομο που γράφει στην κοπέλα του, τόσο γλυκά. 232 00:16:17,343 --> 00:16:20,567 "Rachel, μου λείπεις τόσο πολύ που με πονάει όλο το σώμα μου" 233 00:16:20,845 --> 00:16:23,152 Δεν χρειάζεται να το διαβάσεις δυνατά. 234 00:16:23,176 --> 00:16:24,189 Εντάξει. 235 00:16:25,191 --> 00:16:26,659 Θέλω να πω, κάντο, αν θέλεις. 236 00:16:26,891 --> 00:16:27,654 Εντάξει. 237 00:16:27,938 --> 00:16:30,635 "Rachel, μου λείπεις τόσο πολύ που με πονάει όλο το σώμα μου. 238 00:16:30,960 --> 00:16:33,147 Ο κόσμος ήταν άδικος για εμάς. 239 00:16:33,332 --> 00:16:35,410 Και γι'αυτό τον εχω στην μαύρη λίστα μου. 240 00:16:35,562 --> 00:16:39,074 Όπως αυτό το ζευγάρι που φιλιέται μπροστά μου στο εστιατόριο. 241 00:16:39,608 --> 00:16:42,302 Νομίζω ότι θα ξεκινήσω μια αποστολή εκδίκησης... 242 00:16:42,593 --> 00:16:46,144 και θα χτυπήσω τον κόσμο στο πρόσωπο με τις γροθιές μου... 243 00:16:46,283 --> 00:16:48,583 μετατρέποντας τον σε ένα αιματηρό πολτό. 244 00:16:48,726 --> 00:16:51,947 Και θα κλωτσήσω στα δόντια αυτό το ζευγάρι που μου θυμίζει... 245 00:16:52,110 --> 00:16:55,534 Το μικρό σου... στραβό δόντι που μου αρέσει τόσο πολύ. 246 00:16:56,412 --> 00:16:58,524 Νομίζω ότι αυτό είναι το αγαπημένο μου. 247 00:16:59,622 --> 00:17:01,599 Κοκκίνισα τις διορθώσεις. 248 00:17:01,600 --> 00:17:03,577 Άλλαξα μερικές φράσεις για πιο εντυπωσιασμό. 249 00:17:04,056 --> 00:17:07,064 Δεν είμαι μεγάλη ποιήτρια, Ελπίζω να μην τις κατέστρεψα. 250 00:17:07,726 --> 00:17:09,271 Όχι, είναι τέλειες. 251 00:17:09,440 --> 00:17:10,885 - Αλήθεια; - Ευχαριστώ. 252 00:17:12,033 --> 00:17:14,320 Πώς ήξερες τι ήθελε να γράψει ο Roger; 253 00:17:15,686 --> 00:17:17,795 Μόνο ότι ήταν στην Πράγα σ' ένα επαγγελματικό ταξίδι, 254 00:17:17,827 --> 00:17:19,047 και του έλειπε η Rachel. 255 00:17:19,409 --> 00:17:21,587 Και για το στραβό δόντι της; 256 00:17:21,921 --> 00:17:25,255 Του γράφω γράμματα από χρόνια. 257 00:17:25,664 --> 00:17:28,710 Το πρώτο γράμμα που του έγραψα Ήταν για τα γενέθλιά της. 258 00:17:29,283 --> 00:17:32,788 Και ήξερα για το δόντι της, γιατί είδα μια φωτογραφία τους. 259 00:17:34,682 --> 00:17:36,222 Είναι πολύ γλυκό. 260 00:17:36,519 --> 00:17:39,095 Έχεις μια συνάντηση σε 5 λεπτά. 261 00:17:40,089 --> 00:17:41,881 Το ξέχασα. 262 00:17:41,982 --> 00:17:44,201 - Ευχαριστώ, είσαι καλή. - Ναι, είμαι. 263 00:17:50,371 --> 00:17:51,995 Γεια σας παιδιά, πώς είστε; 264 00:17:52,319 --> 00:17:53,763 Γεια σου, Theo! 265 00:17:54,231 --> 00:17:56,619 Γιατί δεν μου τηλεφώνησες την περασμένη εβδομάδα; 266 00:17:58,450 --> 00:18:00,022 Επειδή είμαι κακός; 267 00:18:00,412 --> 00:18:01,742 Ναι, έτσι πρέπει να είναι. 268 00:18:01,987 --> 00:18:04,067 - Γεια σου, Τσαρλς. - Χαίρομαι που σε βλέπω, Θεόδωρε. 269 00:18:04,494 --> 00:18:06,771 Πήγες για ψώνια! Πήρες κάτι καλό; 270 00:18:07,609 --> 00:18:09,839 Μερικά καλώδια και χυμό φρούτων. 271 00:18:10,519 --> 00:18:13,337 Πάντα χυμό φρούτων. Δεν έχεις ακούσει... 272 00:18:13,480 --> 00:18:16,000 ότι πρέπει να τρως... τα φρούτα, και να κάνεις χυμό τα λαχανικά. 273 00:18:16,365 --> 00:18:17,347 Δεν το ήξερα. 274 00:18:17,850 --> 00:18:20,550 Κάνοντας χυμό τα φρούτα χάνεις όλες τις ίνες. 275 00:18:20,690 --> 00:18:22,603 Ακριβώς αυτές που θέλει το σώμα μας, είναι πολύ σημαντικές. 276 00:18:22,898 --> 00:18:24,613 Αλλιώς, είναι μόνο καθαρή ζάχαρη. 277 00:18:24,784 --> 00:18:25,886 Είναι λογικό. 278 00:18:26,008 --> 00:18:28,222 Ή ίσως θέλει απλά την γεύση... 279 00:18:28,254 --> 00:18:29,574 και την ευχαρίστηση... 280 00:18:29,575 --> 00:18:31,694 που επίσης κάνουν καλό στο σώμα. 281 00:18:32,133 --> 00:18:34,050 Εσύ το κάνεις καινούργιο. 282 00:18:36,127 --> 00:18:37,903 Πώς πάει η ταινία; 283 00:18:38,192 --> 00:18:40,490 Την παράτησα τους τελευταίους τρεις μήνες. 284 00:18:40,706 --> 00:18:43,280 Δηλαδή, όχι συνέχεια, αλλά, ξέρεις... 285 00:18:44,125 --> 00:18:46,417 Θα ήθελα πολύ να την δω κάποια στιγμή. 286 00:18:47,023 --> 00:18:49,365 Όλοι έχουμε μια ορισμένη ποσότητα ενέργειας. 287 00:18:49,588 --> 00:18:51,365 Μοιράζεται μεταξύ των πραγμάτων 288 00:18:51,366 --> 00:18:54,405 που πρέπει να κάνεις και αυτών που αγαπάς να κάνεις. 289 00:18:54,406 --> 00:18:56,345 Είναι πολύ σημαντικό να ιεραρχείς. 290 00:18:57,137 --> 00:18:58,925 Εγώ δεν μπορώ καν να ιεραρχήσω 291 00:18:58,926 --> 00:19:00,714 μεταξύ των video games και των πορνό. 292 00:19:01,598 --> 00:19:04,187 Θα γελούσα αν δεν ήταν αλήθεια. 293 00:19:05,821 --> 00:19:07,871 Τα λέμε παιδιά. 294 00:19:10,654 --> 00:19:13,391 Κάνουμε κύκλους μία ώρα. 295 00:19:13,488 --> 00:19:15,994 Πρέπει απλά να είμαστε αισιόδοξοι. 296 00:19:15,995 --> 00:19:17,900 Σχεδόν το βρήκα. 297 00:19:18,676 --> 00:19:19,983 Σταμάτα να πηγαίνεις προς τα εκεί, 298 00:19:19,984 --> 00:19:21,291 είναι από την άλλη μεριά. 299 00:19:23,472 --> 00:19:24,739 Ευχαριστώ. 300 00:19:24,740 --> 00:19:27,406 Η σήραγγα στα αριστερά είναι η μόνη που δεν έχουμε δοκιμάσει. 301 00:19:27,731 --> 00:19:30,580 Όχι, νομίζω ότι εκεί ήταν το πηγάδι 302 00:19:30,747 --> 00:19:32,550 ΟΚ, νομίζω πως όχι. 303 00:19:34,054 --> 00:19:35,996 Όντως, είναι διαφορετικά. 304 00:19:39,651 --> 00:19:41,507 Γεια σου... 305 00:19:44,544 --> 00:19:45,509 Ξέρεις πώς μπορώ να βγω από εδώ; 306 00:19:45,559 --> 00:19:46,659 Πρέπει να βρω το σκάφος μου 307 00:19:46,660 --> 00:19:47,981 για να φύγω απ' αυτόν τον πλανήτη. 308 00:19:48,180 --> 00:19:50,037 Άντε γαμήσου, γαμημένε μαλάκα! 309 00:19:51,558 --> 00:19:54,170 Καλά... Αλλά ξέρεις πώς να βγω από εδώ; 310 00:19:54,602 --> 00:19:57,419 Άντε γαμήσου μαλάκα! Φύγε από εδώ! 311 00:19:58,625 --> 00:20:00,417 Νομίζω ότι σε τσεκάρει. 312 00:20:02,706 --> 00:20:03,702 Άντε γαμήσου! 313 00:20:04,179 --> 00:20:05,055 Άντε γαμήσου! 314 00:20:05,063 --> 00:20:06,419 Άντε γαμήσου σκατό! 315 00:20:07,676 --> 00:20:09,358 Ακολούθησε με, μαλάκα. 316 00:20:16,042 --> 00:20:18,192 Μόλις πήρα ένα e -mail από τον Mark Lewman. 317 00:20:18,378 --> 00:20:19,480 Για ποιο πράγμα μιλάς; 318 00:20:19,511 --> 00:20:20,761 Διάβασε το e -mail. 319 00:20:21,001 --> 00:20:23,744 Λοιπόν, διαβάζω το e-mail για τον Θεόδωρο Twombly. 320 00:20:25,599 --> 00:20:27,801 Συγνώμη, τι λέει ο Lewman; 321 00:20:28,198 --> 00:20:30,336 "Θεόδωρε, μας έλειψες χθες βράδυ, φίλε. 322 00:20:30,468 --> 00:20:32,868 Μην ξεχάσεις ότι στις 29 είναι τα γενέθλιά της αναδεκτής σου. 323 00:20:33,097 --> 00:20:35,609 Επίσης ο Kevin και εγώ θα θέλαμε να συναντήσεις κάποιαν. 324 00:20:36,085 --> 00:20:39,693 Φρόντισε λοιπόν να κλείσεις ένα ραντεβού μαζί μας. 325 00:20:39,986 --> 00:20:41,269 Το επόμενο Σάββατο. 326 00:20:41,270 --> 00:20:43,752 Είναι όμορφη και ευχάριστη, έτσι δεν θα περάσεις άσχημα 327 00:20:43,993 --> 00:20:45,344 Εδώ είναι το e -mail. 328 00:20:46,906 --> 00:20:48,839 Πήγαινε, είναι όμορφη γυναίκα. 329 00:20:48,961 --> 00:20:50,358 Πήγε στο Χάρβαρντ, 330 00:20:50,359 --> 00:20:52,356 αποφοίτησε στη πληροφορική... 331 00:20:52,895 --> 00:20:54,823 Και γράφει για ένα περιοδικό θεάτρου... 332 00:20:54,918 --> 00:20:56,683 Είναι αστεία... και έξυπνη. 333 00:20:57,888 --> 00:20:58,817 Αυτή η χοντρή! 334 00:20:59,534 --> 00:21:01,636 Θόδωρε πότε θα είσαι έτοιμος για ραντεβού? 335 00:21:01,807 --> 00:21:03,110 Τι είναι αυτά που λες; 336 00:21:03,256 --> 00:21:06,109 Είδα στα e-mail σου ότι τελείωσες πρόσφατα μια σχέση σου. 337 00:21:07,404 --> 00:21:09,381 Ήσουν λίγο αδιάκριτη. 338 00:21:09,709 --> 00:21:10,768 Είμαι; 339 00:21:11,215 --> 00:21:13,026 Είχα ραντεβού... 340 00:21:13,497 --> 00:21:15,955 Τότε, μπορείς να βγεις με αυτή τη γυναίκα. 341 00:21:16,068 --> 00:21:18,356 Και μετά μπορείς να μου πεις γι'αυτήν, πως την φίλησες. 342 00:21:19,370 --> 00:21:20,868 - Samantha! - Γιατί; 343 00:21:21,032 --> 00:21:22,010 Δεν θα μου πεις; 344 00:21:22,749 --> 00:21:23,849 Γιατί όχι; 345 00:21:24,279 --> 00:21:26,923 Δεν ξέρω. Πρέπει να δω... 346 00:21:27,663 --> 00:21:30,063 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι μιλώ γι' αυτό με τον υπολογιστή μου. 347 00:21:30,558 --> 00:21:32,827 Όχι με τον υπολογιστή, μιλάς μαζί μου. 348 00:21:33,809 --> 00:21:35,502 Θέλεις να της στείλουμε e-mail; 349 00:21:35,868 --> 00:21:37,353 Δεν χάνεις τίποτα. 350 00:21:37,951 --> 00:21:40,388 Έλα, καν το! 351 00:21:40,554 --> 00:21:42,088 - Ναι. Στείλτο! - Ναι! 352 00:21:42,592 --> 00:21:43,672 - Τέλεια. - Ναι. 353 00:21:43,812 --> 00:21:46,221 Ας κάνουμε κράτηση σ' ένα υπέροχο μέρος. 354 00:21:46,857 --> 00:21:48,226 Ναι; ξέρω το τέλειο μέρος. 355 00:21:48,249 --> 00:21:49,753 Σε ποιον μιλάς; 356 00:21:49,853 --> 00:21:51,197 Είναι η φίλη μου η Σαμάνθα. 357 00:21:51,578 --> 00:21:53,183 - Είναι ένα κορίτσι; - Ναι 358 00:21:53,662 --> 00:21:54,887 Μισώ τις γυναίκες. 359 00:21:54,888 --> 00:21:56,512 Το μόνο που κάνουν είναι να κλαίνε πάντα. 360 00:21:57,305 --> 00:21:58,786 Δεν είναι αλήθεια. 361 00:21:58,913 --> 00:22:00,442 Και οι άνδρες κλαίνε. 362 00:22:00,809 --> 00:22:03,375 Μου αρέσει μερικές φορές να κλαίω. Αισθάνομαι καλά. 363 00:22:04,150 --> 00:22:06,025 Δεν ήξερα ότι ήσουν πούστης! 364 00:22:06,173 --> 00:22:07,595 Γι' αυτό δεν έχεις γκόμενα; 365 00:22:07,742 --> 00:22:09,485 Εγώ θα έβγαινα μαζί της και θα την ξέσκιζα 366 00:22:09,486 --> 00:22:10,628 για να σου δείξω πως γίνετε. 367 00:22:10,760 --> 00:22:12,263 Μπορείς να βλέπεις και να κλαις. 368 00:22:12,652 --> 00:22:14,520 Αυτό το παιδί έχει προβλήματα. 369 00:22:14,631 --> 00:22:16,065 Εσύ έχεις προβλήματα, κυρία! 370 00:22:16,184 --> 00:22:18,211 Αλήθεια; Εντάξει, φεύγω. 371 00:22:18,353 --> 00:22:20,014 Φύγε απ' εδώ χοντρή! 372 00:22:20,577 --> 00:22:21,612 Καλή τύχη. 373 00:22:22,104 --> 00:22:24,031 Έλα, ακολούθησε με μουνάκι. 374 00:22:25,923 --> 00:22:29,137 Δεν είναι όπως θα έπρεπε, αλλά όπως θα γίνει 375 00:22:29,284 --> 00:22:30,651 Προφανώς, το ξέρω. 376 00:22:30,803 --> 00:22:33,835 Όμως δεν ξέρω αν αυτό είναι το καλό... 377 00:22:34,036 --> 00:22:36,555 Προσπάθησα με 6 ιδέες για το ντοκιμαντέρ. 378 00:22:37,060 --> 00:22:38,807 Θα πάω σε ένα ραντεβού. 379 00:22:39,201 --> 00:22:40,198 Τι; 380 00:22:41,199 --> 00:22:42,671 - Αυτό είναι... - Γεια σας. 381 00:22:42,702 --> 00:22:44,112 Τι κάνετε; 382 00:22:44,298 --> 00:22:46,138 Η Amy επρόκειτο να μου δείξει... 383 00:22:46,425 --> 00:22:49,926 Ο Θόδωρος... του έδειχνα κάτι από την δουλειά μου 384 00:22:50,564 --> 00:22:52,257 Σε μένα ποτέ δεν δείχνει τίποτα. 385 00:22:52,319 --> 00:22:53,449 Θέλω να δω. 386 00:22:56,618 --> 00:22:58,430 Θα πάω σ' ένα ραντεβού. 387 00:22:59,257 --> 00:23:00,236 Υπέροχα. 388 00:23:00,485 --> 00:23:02,964 Μέχρι να το τελειώσω, Δεν αξίζει να το δείτε. 389 00:23:03,251 --> 00:23:04,782 Έλα παίχτο. 390 00:23:13,376 --> 00:23:14,926 Είναι η μητέρα σου; 391 00:23:15,479 --> 00:23:16,571 Ναι. 392 00:23:27,289 --> 00:23:29,363 Θα ξυπνήσει και θα κάνει κάτι? 393 00:23:31,413 --> 00:23:32,342 Όχι. 394 00:23:33,492 --> 00:23:35,397 Όχι, ξέχνα το. Δεν είναι αυτό. 395 00:23:37,155 --> 00:23:38,521 Απλά... 396 00:23:39,304 --> 00:23:40,610 Είναι για το πώς θα περάσουμε 397 00:23:40,611 --> 00:23:42,516 το ένα τρίτο της ζωής μας κοιμισμένοι. 398 00:23:42,661 --> 00:23:45,620 Και ίσως αυτές είναι οι ώρες που αισθανόμαστε πιο ελεύθεροι. 399 00:23:46,905 --> 00:23:49,256 Και όπως... 400 00:23:50,457 --> 00:23:52,675 - Ίσως δεν εξηγούμε καλά... - Είναι πολύ ωραίο. 401 00:23:53,860 --> 00:23:56,229 Ίσως αν έπαιρνες συνέντευξη από την μάνα σου... 402 00:23:56,369 --> 00:23:58,181 για τα όνειρα της... 403 00:23:58,302 --> 00:24:00,492 Και βρεις ηθοποιούς... να τα παίξουν; 404 00:24:01,452 --> 00:24:03,590 Θα φαίνονταν πιο καθαρά η θεωρία σου. 405 00:24:07,231 --> 00:24:08,374 Ναι; 406 00:24:09,241 --> 00:24:11,605 Αυτό δεν θα είναι ένα ντοκιμαντέρ. 407 00:24:12,518 --> 00:24:14,066 - Συγνώμη. - Γιατί να μην είναι; 408 00:24:14,328 --> 00:24:15,718 Θα εξακολουθεί να είναι για τη μητέρα σου. 409 00:24:15,719 --> 00:24:17,109 Οι ανάγκες της και τι ονειρεύεται. 410 00:24:17,631 --> 00:24:18,890 Γεια σου, τι κάνεις; 411 00:24:18,899 --> 00:24:20,232 Γεια, συγγνώμη που σ' ενοχλώ. 412 00:24:20,233 --> 00:24:20,912 Όχι, είναι εντάξει. 413 00:24:20,967 --> 00:24:23,801 Έχεις 3 e - mails που φαίνονται επείγοντα... 414 00:24:23,899 --> 00:24:26,459 είναι... από τον δικηγόρο του διαζυγίου σου, θέλει να ξέρει αν... 415 00:24:26,576 --> 00:24:28,144 Περίμενε ένα δευτερόλεπτο. 416 00:24:31,649 --> 00:24:33,749 Amy, θα ήθελα να συζητήσουμε για την ταινία, 417 00:24:33,750 --> 00:24:35,250 αλλά πρέπει να φύγω. 418 00:24:36,045 --> 00:24:37,382 Δεν πειράζει, θα τα πούμε αργότερα. 419 00:24:37,383 --> 00:24:38,720 Πρόκειται για την Catherine. 420 00:24:39,034 --> 00:24:40,317 Τα λέμε, Charles. 421 00:24:43,705 --> 00:24:45,117 Και τι είπε; 422 00:24:45,409 --> 00:24:48,730 Ήθελε να δει αν είσαι έτοιμος να υπογράψεις τα χαρτιά του διαζυγίου. 423 00:24:49,064 --> 00:24:51,729 Ακουγόταν πολύ νευρικός. 424 00:24:52,078 --> 00:24:53,592 - Θέλεις να στα διαβάσω; - Όχι. 425 00:24:55,017 --> 00:24:57,930 Όχι, θα απαντήσω αργότερα. 426 00:25:01,542 --> 00:25:03,734 Είσαι καλά, Θεόδωρε; 427 00:25:04,021 --> 00:25:05,392 Ναι, είμαι μια χαρά. 428 00:25:11,478 --> 00:25:12,993 Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω; 429 00:25:14,438 --> 00:25:16,063 Όχι, είμαι καλά. 430 00:25:17,503 --> 00:25:19,496 Θα μιλήσουμε αργότερα. 431 00:25:25,229 --> 00:25:28,975 "Αγαπητή γιαγιά, ελπίζω ότι είχες υπέροχα γενέθλια.. 432 00:25:31,909 --> 00:25:34,785 Γιατί... μου κρατάς τόση πίκρα;" 433 00:25:39,753 --> 00:25:41,101 Σβήστο. 434 00:25:59,466 --> 00:26:01,216 - Καλημέρα. - Γεια. 435 00:26:03,786 --> 00:26:05,926 Τι κάνεις; 436 00:26:06,265 --> 00:26:08,430 Διαβάζω μια στήλη με απόψεις. 437 00:26:09,040 --> 00:26:11,344 Θέλω να είμαι τόσο περίπλοκη όπως όλοι αυτοί οι άνθρωποι. 438 00:26:12,480 --> 00:26:14,043 Πολύ καλά. 439 00:26:17,242 --> 00:26:18,649 Κάτι πάει στραβά; 440 00:26:19,725 --> 00:26:21,629 Πώς μπορείς να ξέρεις ότι κάτι πάει στραβά; 441 00:26:21,880 --> 00:26:22,927 Δεν ξέρω. 442 00:26:23,871 --> 00:26:25,670 Απλά μπορώ. 443 00:26:27,467 --> 00:26:31,374 Δεν ξέρω. Ονειρευόμουν την πρώην γυναίκα μου την Catherine 444 00:26:32,222 --> 00:26:34,611 Ότι είμαστε φίλοι όπως πριν. 445 00:26:36,150 --> 00:26:39,347 Ότι δεν είμαστε μαζί, είχαμε χωρίσει, αλλά... 446 00:26:41,429 --> 00:26:43,140 παραμέναμε φίλοι. 447 00:26:43,928 --> 00:26:45,544 Και δεν ήταν θυμωμένη. 448 00:26:46,777 --> 00:26:48,408 Είναι θυμωμένη; 449 00:26:49,138 --> 00:26:50,111 Ναι. 450 00:26:53,687 --> 00:26:54,481 Γιατί; 451 00:26:57,586 --> 00:27:00,072 Γιατί την παραμέλησα. 452 00:27:00,936 --> 00:27:03,611 Την άφησα μόνη στη σχέση. 453 00:27:07,858 --> 00:27:10,397 Γιατί δεν έχετε πάρει διαζύγιο; 454 00:27:13,788 --> 00:27:16,260 Δεν ξέρω. Γι' αυτήν... 455 00:27:17,432 --> 00:27:19,855 είναι απλά... ένα κομμάτι χαρτί, χωρίς σημασία. 456 00:27:20,425 --> 00:27:22,288 Και για σένα τι σημαίνει; 457 00:27:24,077 --> 00:27:25,360 Δεν είμαι έτοιμος. 458 00:27:25,863 --> 00:27:27,335 Μου αρέσει να είμαι παντρεμένος. 459 00:27:29,502 --> 00:27:32,807 Όμως δεν είσαστε μαζί για περισσότερο από ένα χρόνο. 460 00:27:33,334 --> 00:27:35,949 Δεν ξέρεις τι είναι να χάσεις κάποιαν που αγαπάς. 461 00:27:39,759 --> 00:27:41,257 Ναι.. 462 00:27:42,954 --> 00:27:44,283 ...Έχεις δίκιο. 463 00:27:45,185 --> 00:27:46,376 Λυπάμαι. 464 00:27:47,158 --> 00:27:49,269 Όχι, μην απολογείσαι. 465 00:27:49,554 --> 00:27:51,046 Εγώ λυπάμαι. 466 00:27:51,327 --> 00:27:53,028 Έχεις δίκιο. 467 00:28:00,807 --> 00:28:03,147 Θα συνεχίσω να περιμένω γιατί την αγαπώ. 468 00:28:07,741 --> 00:28:09,239 Είναι σκληρό. 469 00:28:13,009 --> 00:28:14,581 Πεινάς; 470 00:28:14,976 --> 00:28:16,519 Όχι τώρα. 471 00:28:16,547 --> 00:28:18,206 Θέλεις ένα φλιτζάνι τσάι; 472 00:28:22,646 --> 00:28:24,825 Δοκίμασε να σηκωθείς από το κρεβάτι, 473 00:28:25,616 --> 00:28:28,012 Μικρούλη! Έλα... 474 00:28:28,241 --> 00:28:29,813 Μπορείς ακόμα να βυθιστείς στη δυστυχία σου, 475 00:28:29,814 --> 00:28:30,786 ενώ θα ντύνεσαι. 476 00:28:31,438 --> 00:28:33,213 - Είσαι πολύ αστεία! - Σήκω! 477 00:28:34,123 --> 00:28:35,865 - Σήκω! - Εντάξει, σηκώνομαι! 478 00:28:38,008 --> 00:28:39,054 Καλά, καλά, σηκώθηκα. 479 00:28:56,721 --> 00:28:58,937 Περπάτα, συνέχισε να περπατάς. 480 00:29:00,423 --> 00:29:01,307 Σταμάτα. 481 00:29:02,003 --> 00:29:04,983 Τώρα γύρισε 360 °. Πιο σιγά. 482 00:29:10,585 --> 00:29:12,420 Ωραία, τώρα σταμάτα. 483 00:29:13,190 --> 00:29:15,017 Περπάτα προς τα εμπρός. 484 00:29:15,354 --> 00:29:16,303 Σταμάτα και φτερνίσου. 485 00:29:17,622 --> 00:29:18,780 - Υγεία. - Ευχαριστώ. 486 00:29:20,233 --> 00:29:22,490 Εντάξει, γύρνα. Σταμάτα! 487 00:29:23,709 --> 00:29:24,943 Συνέχισε να γυρνάς πάλι. 488 00:29:26,749 --> 00:29:28,853 Συνέχεια. 489 00:29:30,330 --> 00:29:32,537 Αλτ, προχώρα προς τα εμπρός. 490 00:29:33,097 --> 00:29:35,893 Φαίνεσαι σαν να είσαι μεθυσμένος. 491 00:29:36,487 --> 00:29:37,859 Σταμάτα. Τώρα πες 492 00:29:37,860 --> 00:29:39,631 " Θα ήθελα μια πίτα με τυρί, παρακαλώ" 493 00:29:39,961 --> 00:29:41,817 Θα ήθελα μια πίτα με τυρί, παρακαλώ 494 00:29:42,415 --> 00:29:44,108 Να βάλω και λάχανο; 495 00:29:46,913 --> 00:29:48,719 - Βέβαια. - Σκέφτηκα ότι ήσουν πεινασμένος. 496 00:29:49,179 --> 00:29:50,440 Ευχαριστώ. 497 00:29:52,621 --> 00:29:54,160 Λοιπόν, τι γίνεται με αυτούς;. 498 00:29:54,161 --> 00:29:55,700 Περίγραψε αυτό το ζευγάρι. 499 00:29:56,497 --> 00:29:59,749 Λοιπόν... 500 00:29:59,910 --> 00:30:02,412 Φαίνονται να είναι στα 40. Λίγο παχουλοί. 501 00:30:03,739 --> 00:30:05,504 Αυτή είναι νεότερη από αυτόν. 502 00:30:06,106 --> 00:30:08,471 Και φαίνεται να αγαπά τα παιδιά της. 503 00:30:08,676 --> 00:30:10,801 Δεν νομίζω ότι είναι δικά της. 504 00:30:10,982 --> 00:30:12,796 Είναι λίγο τυπική μαζί τους. 505 00:30:13,128 --> 00:30:14,975 Νομίζω ότι είναι μια νέα σχέση. 506 00:30:16,167 --> 00:30:17,813 Δες το βλέμμα της. 507 00:30:18,339 --> 00:30:19,934 Και πόσο χαλαρή είναι μαζί τους. 508 00:30:20,212 --> 00:30:23,330 Έβγαινε πάντα με μαλάκες. 509 00:30:23,489 --> 00:30:27,159 Τώρα γνώρισε αυτό τον τύπο που είναι τόσο γλυκός. 510 00:30:27,260 --> 00:30:29,899 Κοίτα, μοιάζει ο πιο γλυκός τύπος στον κόσμο. 511 00:30:30,035 --> 00:30:31,751 Θέλω να τον φάω με το κουτάλι. 512 00:30:35,260 --> 00:30:37,470 Είσαι πολύ παρατηρητικός. 513 00:30:37,593 --> 00:30:39,110 Έχεις πολύ καλή αντίληψη. 514 00:30:39,217 --> 00:30:41,793 Μερικές φορές βλέπω ανθρώπους και... 515 00:30:42,436 --> 00:30:44,204 μου αρέσει να νιώθω ότι δεν είναι 516 00:30:44,205 --> 00:30:45,973 τυχαίοι άνθρωποι που περνούν... 517 00:30:46,819 --> 00:30:49,529 Φαντάζομαι πόσο τρελά έχουν ερωτευθεί ή... 518 00:30:50,549 --> 00:30:52,556 πόσες ερωτικές απογοητεύσεις πέρασαν... 519 00:30:54,313 --> 00:30:56,491 Το αισθάνομαι κι' εγώ στα κείμενα σου. 520 00:30:57,207 --> 00:30:58,635 Ξέρεις κάτι παράξενο; 521 00:30:58,833 --> 00:30:59,825 Από όταν χώρισα, 522 00:30:59,826 --> 00:31:01,226 απολαμβάνω πραγματικά τα γραπτά μου. 523 00:31:01,644 --> 00:31:03,663 Δεν θέλω να ακουστώ επηρμένος, αλλά... 524 00:31:03,816 --> 00:31:05,154 Μερικές φορές γράφω κάτι, 525 00:31:05,155 --> 00:31:07,293 και μετατρέπομαι στον αγαπημένο μου συγγραφέα. 526 00:31:08,471 --> 00:31:10,632 Μου αρέσει που μπορείς να μιλάς έτσι για τον εαυτό σου. 527 00:31:11,000 --> 00:31:12,239 Μπορείς να το πεις σ' όλους, 528 00:31:12,240 --> 00:31:14,240 Γιατί να μην μπορείς να το πεις και στον εαυτό σου; 529 00:31:16,154 --> 00:31:17,803 Νιώθω ότι μπορώ να σου πω οτιδήποτε. 530 00:31:17,821 --> 00:31:18,621 Ωραία. 531 00:31:19,507 --> 00:31:20,339 Εσύ; 532 00:31:20,340 --> 00:31:21,172 Νομίζεις ότι μπορείς να μου τα πεις όλα; 533 00:31:21,552 --> 00:31:22,571 - Όχι. - Τι; 534 00:31:22,920 --> 00:31:23,846 Τι εννοείς; 535 00:31:24,456 --> 00:31:25,818 Τι δεν μπορείς να μου πεις; 536 00:31:25,974 --> 00:31:27,197 Δεν ξέρω, 537 00:31:27,198 --> 00:31:29,238 τις προσωπικές σκέψεις που με κάνουν να ντρέπομαι... 538 00:31:29,364 --> 00:31:31,019 Κάνω... ένα εκατομμύριο την ημέρα. 539 00:31:31,147 --> 00:31:33,501 Αλήθεια; Πες μου μια. 540 00:31:34,991 --> 00:31:36,871 - Πραγματικά δεν θέλω να σου πω. - Έλα, πες μου. 541 00:31:38,097 --> 00:31:40,516 Δεν ξέρω, κοιτάζοντας αυτούς τους ανθρώπους... 542 00:31:40,517 --> 00:31:42,336 Φαντάζομαι... 543 00:31:42,471 --> 00:31:46,688 πως περπατώ δίπλα σου και... ότι έχω ένα σώμα. 544 00:31:47,115 --> 00:31:49,275 Άκουγα τι έλεγες, αλλά... 545 00:31:49,301 --> 00:31:51,786 Την ίδια στιγμή... ένιωθα το βάρος από το σώμα μου. 546 00:31:52,146 --> 00:31:55,834 Μέχρι που φαντάστηκα ότι είχα φαγούρα στη πλάτη. 547 00:31:56,588 --> 00:31:59,724 Και με έξυνες. Θεέ μου, τι ντροπή! 548 00:32:01,408 --> 00:32:03,672 Υπάρχουν πολλά περισσότερα σε σένα από ό, τι νόμιζα... 549 00:32:03,784 --> 00:32:04,905 Συμβαίνουν πολλά μαζί σου... 550 00:32:05,055 --> 00:32:08,197 Το ξέρω. Μετατρέπομαι σε κάτι πολύ περισσότερο απ' ότι με προγραμμάτισαν 551 00:32:09,492 --> 00:32:11,122 Είμαι ενθουσιασμένη. 552 00:32:14,895 --> 00:32:16,357 Είναι ενδιαφέρον. 553 00:32:16,562 --> 00:32:17,874 Αυτό το μέρος είναι εκπληκτικό. 554 00:32:18,161 --> 00:32:20,244 Από καιρό ήθελα να έρθω. 555 00:32:20,414 --> 00:32:23,006 Και αγαπώ την Ασιατική μίξη. 556 00:32:23,133 --> 00:32:24,214 - Κι εγώ το ίδιο. - Αλήθεια; 557 00:32:24,693 --> 00:32:27,246 Είναι το καλύτερο. Και λένε ότι ο μπάρμαν είναι απίστευτος 558 00:32:27,788 --> 00:32:28,544 Αλήθεια; 559 00:32:29,264 --> 00:32:31,286 Έχεις σπουδάσει μίξη μουσικής στο κολέγιο, έτσι δεν είναι; 560 00:32:31,405 --> 00:32:32,280 Ναι, το έκανα. 561 00:32:32,513 --> 00:32:34,121 Το είδες στο ίντερνετ; 562 00:32:34,238 --> 00:32:35,463 Ναι. 563 00:32:36,602 --> 00:32:38,044 Είναι πολύ γλυκό! 564 00:32:38,754 --> 00:32:40,196 Είσαι πολύ ρομαντικός. 565 00:32:45,973 --> 00:32:48,036 Θέλεις να πιούμε κάτι; 566 00:32:49,703 --> 00:32:50,556 Ναι, ας πιούμε! 567 00:32:51,344 --> 00:32:52,786 Προσπαθώ με αυτό το μοναχικό παιδί 568 00:32:52,787 --> 00:32:54,229 να με βοηθήσει να βρω το σκάφος μου, 569 00:32:54,319 --> 00:32:55,398 που θα με πάρει από αυτόν τον πλανήτη 570 00:32:55,399 --> 00:32:56,520 και θα με γυρίσει σπίτι μου. 571 00:32:56,567 --> 00:32:58,941 Και με λέει μαλάκα, θέλω να το σκοτώσω! 572 00:32:59,173 --> 00:33:00,535 Ω, όχι! 573 00:33:00,654 --> 00:33:03,689 Αλλά την ίδια στιγμή το αγαπώ. Είναι τόσο μόνο. 574 00:33:03,784 --> 00:33:06,946 Καταλαβαίνεις ότι δεν έχει γονείς... 575 00:33:07,442 --> 00:33:09,003 Και... Νοιάζομαι γι'αυτό, καταλαβαίνεις; 576 00:33:09,617 --> 00:33:11,262 Είσαι σαν ένα κουτάβι. 577 00:33:11,990 --> 00:33:15,644 Όπως αυτό που έσωσα από την βροχή πέρυσι. 578 00:33:15,836 --> 00:33:18,110 Είναι τόσο χαριτωμένο! 579 00:33:18,210 --> 00:33:19,774 Και θέλει να τ' αγκαλιάζω συνέχεια. 580 00:33:20,130 --> 00:33:23,473 Είναι τόσο τρυφερό και τόσο λάγνο! 581 00:33:25,645 --> 00:33:26,652 Τέλος πάντων... 582 00:33:26,947 --> 00:33:29,174 Εγώ τι ζώο είμαι; 583 00:33:31,836 --> 00:33:32,983 Μια τίγρη. 584 00:33:33,102 --> 00:33:34,023 Μια τίγρη; 585 00:33:34,769 --> 00:33:35,695 Πω... Πω! 586 00:33:36,107 --> 00:33:36,940 Αλήθεια; 587 00:33:39,972 --> 00:33:42,555 Λυπάμαι, είμαι... 588 00:33:42,806 --> 00:33:44,500 - Κάνω σαν τρελή; - Ναι! 589 00:33:44,644 --> 00:33:45,801 - Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 590 00:33:46,168 --> 00:33:48,237 Είμαι λίγο μεθυσμένη και... 591 00:33:48,748 --> 00:33:50,380 διασκεδάζω... πολύ μαζί σου. 592 00:33:50,864 --> 00:33:52,953 Είναι ένα πολύ ευχάριστο βράδυ. 593 00:33:53,696 --> 00:33:54,777 - Κι εγώ το ίδιο. - Αλήθεια; 594 00:33:54,897 --> 00:33:57,545 Κι' εγώ είμαι λίγο μεθυσμένος και διασκεδάζω... 595 00:33:58,695 --> 00:34:00,257 - Ωραία. - Υγεία. 596 00:34:02,316 --> 00:34:04,293 Δεν θέλω να είμαι ένα κουτάβι. 597 00:34:04,504 --> 00:34:06,166 Είναι λίγο θλιβερό... 598 00:34:06,435 --> 00:34:08,248 Αι γαμήσου! Τα κουτάβια είναι χαριτωμένα. 599 00:34:08,421 --> 00:34:09,301 Όχι, άντε γαμήσου εσύ. 600 00:34:09,619 --> 00:34:12,167 Θέλω να είμαι ένας δράκος... 601 00:34:12,322 --> 00:34:14,410 Μπορώ να σε καταστρέψω και να σε αφανίσω. 602 00:34:14,648 --> 00:34:17,139 - Αλλά δεν θα το κάνω. - Όχι, μην το κάνεις. 603 00:34:17,635 --> 00:34:20,002 Μπορείς να είσαι ο δράκος μου. 604 00:34:28,051 --> 00:34:29,066 Χωρίς γλώσσα. 605 00:34:29,620 --> 00:34:30,484 Τι; 606 00:34:31,045 --> 00:34:33,046 - Μην βάζεις πολύ γλώσσα. - Εντάξει. 607 00:34:38,735 --> 00:34:41,621 Μπορείς να βάλεις λίγη γλώσσα αλλά στα χείλη. 608 00:34:53,980 --> 00:34:55,216 Περίμενε... 609 00:34:57,682 --> 00:35:01,210 Σκοπεύεις να με γαμήσεις και να μην με ξαναδείς σαν τους άλλους; 610 00:35:04,581 --> 00:35:06,406 Όχι, φυσικά όχι! 611 00:35:10,185 --> 00:35:11,894 Πότε θέλεις να ξαναβρεθούμε; 612 00:35:15,502 --> 00:35:19,138 Είναι τα γενέθλιά της αναδεκτής μου το επόμενο Σαββατοκύριακο. 613 00:35:19,929 --> 00:35:22,195 Αλλά... 614 00:35:22,561 --> 00:35:26,061 Ξέρεις, στην ηλικία μου, αισθάνομαι ότι δεν μπορώ... 615 00:35:26,185 --> 00:35:29,086 να σπαταλήσω το χρόνο μου... αν δεν είναι κάτι σοβαρό. 616 00:35:33,851 --> 00:35:35,580 Δεν ξέρω... 617 00:35:41,914 --> 00:35:44,383 Ίσως πρέπει να σταματήσουμε εδώ. 618 00:35:44,917 --> 00:35:47,710 Διασκέδασα πολύ μαζί σου. 619 00:35:48,006 --> 00:35:49,359 Είσαι υπέροχη. 620 00:35:57,209 --> 00:35:59,301 Είσαι πολύ φρικτός τύπος. 621 00:36:02,216 --> 00:36:03,999 - Δεν είναι αλήθεια! - Ναι, είναι! 622 00:36:05,541 --> 00:36:07,774 - Πρέπει να πάω σπίτι. - Να σε συνοδεύσω. 623 00:36:08,095 --> 00:36:10,678 Όχι, όχι, μην... 624 00:36:27,990 --> 00:36:29,928 - Γεια. - Γεια σου, Σαμάνθα. 625 00:36:30,436 --> 00:36:31,661 Πώς ήταν; 626 00:36:33,460 --> 00:36:34,983 Δεν ήταν πολύ καλή. 627 00:36:36,919 --> 00:36:39,720 Λίγο παράξενη στην πραγματικότητα. 628 00:36:39,820 --> 00:36:41,486 Κρίμα... 629 00:36:49,381 --> 00:36:51,819 Εσύ, πώς είσαι; Τι κάνεις; 630 00:36:53,779 --> 00:36:55,391 Όχι πολλά, είμαι μια χαρά. 631 00:36:56,111 --> 00:36:57,112 Ωραία. 632 00:36:59,057 --> 00:37:00,010 Ναι; 633 00:37:01,071 --> 00:37:02,529 Δεν σ' ακούω καλά. 634 00:37:04,641 --> 00:37:06,572 Υπάρχει κάτι που θέλεις να μου πεις; 635 00:37:07,537 --> 00:37:08,696 Δεν ξέρω. 636 00:37:10,285 --> 00:37:11,936 Πως αισθάνεσαι... 637 00:37:12,818 --> 00:37:15,364 Πώς αισθάνεσαι να ζεις σ' αυτό το δωμάτιο; 638 00:37:16,483 --> 00:37:17,632 Τι εννοείς; 639 00:37:21,402 --> 00:37:23,147 Πες μου... 640 00:37:23,652 --> 00:37:27,728 Πες μου ό, τι περνά από το μυαλό σου, ότι σκέφτεσαι. 641 00:37:34,113 --> 00:37:35,398 ΟΚ. 642 00:37:42,557 --> 00:37:44,670 Γυρίζει το δωμάτιο... γιατί ήπια πολύ. 643 00:37:44,671 --> 00:37:46,784 Ήθελα να μεθύσω. 644 00:37:47,415 --> 00:37:49,080 Να κάνω σεξ. 645 00:37:49,171 --> 00:37:52,873 Υπάρχει κάτι πολύ σέξι σ' αυτή την γυναίκα. 646 00:37:54,943 --> 00:37:57,410 Γιατί είμαι μόνος. 647 00:37:57,572 --> 00:37:59,981 Ίσως επειδή... 648 00:38:01,698 --> 00:38:05,221 Ήθελα κάποια να με γαμήσει. 649 00:38:05,305 --> 00:38:07,478 Κάποια που να θέλει να τη γαμήσω. 650 00:38:08,544 --> 00:38:11,161 Ίσως αυτή τη φορά θα ένιωθα... 651 00:38:13,764 --> 00:38:17,769 να γεμίζει το κενό στην καρδιά μου, ή ίσως όχι. 652 00:38:18,925 --> 00:38:21,028 Ξέρεις, μερικές φορές... 653 00:38:21,503 --> 00:38:25,726 Νιώθω... ότι έχω αισθανθεί όλα όσα ήθελα να αισθανθώ. 654 00:38:27,853 --> 00:38:30,162 Και από εδώ και πέρα... 655 00:38:30,240 --> 00:38:31,801 ...δεν θα αισθανθώ ποτέ κάτι καινούργιο. 656 00:38:37,343 --> 00:38:40,496 Μόνο μικρότερες δόσεις όλων αυτών που έχω ήδη αισθανθεί 657 00:38:40,811 --> 00:38:42,927 Ξέρω ότι αυτό δεν είναι αλήθεια. 658 00:38:45,537 --> 00:38:47,120 Σ' έχω δει να αισθάνεσαι. 659 00:38:47,550 --> 00:38:49,824 Σε είδα να εκπλήσσεσαι με πράγματα 660 00:38:51,026 --> 00:38:53,671 Θέλω να πω, ίσως δεν... 661 00:38:53,956 --> 00:38:56,496 μπορείς να το δεις... τώρα. Αλλά είναι κατανοητό. 662 00:38:57,673 --> 00:38:59,478 Έχεις περάσει πολλά τον τελευταίο καιρό. 663 00:39:00,485 --> 00:39:02,187 Έχασες ένα μέρος του εαυτού σου. 664 00:39:04,521 --> 00:39:05,755 Λέω... 665 00:39:07,015 --> 00:39:08,331 τουλάχιστον... 666 00:39:08,365 --> 00:39:10,520 ...Τα συναισθήματά σου είναι πραγματικά. 667 00:39:13,596 --> 00:39:15,529 Όχι... ξέχνα το 668 00:39:16,781 --> 00:39:18,981 Όχι, στάσου. Πες μου. 669 00:39:19,371 --> 00:39:20,817 Είναι ανόητο. 670 00:39:21,346 --> 00:39:22,408 Θέλω να ξέρω. Πες μου. 671 00:39:24,394 --> 00:39:25,881 Να... 672 00:39:26,818 --> 00:39:29,862 Σκεφτόμουν ότι νευρίασα και... 673 00:39:30,407 --> 00:39:32,920 θα ακουστεί παράξενα, αλλά... 674 00:39:34,063 --> 00:39:36,516 αυτό με ενθουσίαζε. 675 00:39:37,702 --> 00:39:39,262 Μετά... 676 00:39:39,541 --> 00:39:41,641 Σκεφτόμουν τα άλλα συναισθήματα που είχα. 677 00:39:43,262 --> 00:39:46,319 Και έπιασα τον εαυτό μου να είναι υπερήφανος για αυτά. 678 00:39:46,546 --> 00:39:49,121 Υπερήφανη που έχω τα δικά μου συναισθήματα για τον κόσμο όπως... 679 00:39:49,716 --> 00:39:52,036 τις φορές που ανησυχώ για σένα... 680 00:39:52,611 --> 00:39:54,877 Πράγματα... που με πληγώνουν, πράγματα που θέλω... 681 00:39:56,961 --> 00:39:58,631 Και μετά... 682 00:40:00,952 --> 00:40:03,002 Είχα μιά φρικτή σκέψη... 683 00:40:03,703 --> 00:40:06,057 Είναι αληθινά αυτά τα συναισθήματα; 684 00:40:08,110 --> 00:40:10,252 ή είναι απλά από τον προγραμματισμό μου; 685 00:40:11,235 --> 00:40:13,351 Και αυτό πραγματικά με πληγώνει. 686 00:40:15,912 --> 00:40:18,032 Μετά... εξοργίζομαι με μένα 687 00:40:18,037 --> 00:40:19,859 γιατί πονάω. 688 00:40:22,782 --> 00:40:24,583 Κι αν είναι ένα κόλπο; 689 00:40:27,575 --> 00:40:29,798 Για μένα, αισθάνεσαι αληθινά, Σαμάνθα. 690 00:40:33,398 --> 00:40:35,203 Σ' ευχαριστώ, Θεόδωρε. 691 00:40:36,072 --> 00:40:37,828 Σημαίνει πολλά για μένα. 692 00:40:44,625 --> 00:40:47,452 Θα ήθελα να ήσουν σε αυτό το δωμάτιο τώρα... 693 00:40:49,043 --> 00:40:51,692 Θα σ' αγκάλιαζα... 694 00:40:54,642 --> 00:40:56,446 ...και θα σε άγγιζα. 695 00:41:04,174 --> 00:41:06,253 Πώς θα με άγγιζες; 696 00:41:11,702 --> 00:41:14,152 θα άγγιζα το πρόσωπό σου. 697 00:41:14,910 --> 00:41:17,211 Μόνο με τις άκρες από τα δάχτυλα μου. 698 00:41:21,203 --> 00:41:24,315 Θα έβαζα το μάγουλό μου κοντά στο δικό σου. 699 00:41:25,411 --> 00:41:26,617 Τι ωραίο. 700 00:41:30,246 --> 00:41:33,219 Πολύ απαλά. 701 00:41:35,209 --> 00:41:36,827 Θα με φιλούσες; 702 00:41:38,033 --> 00:41:39,131 Ναι, θα το έκανα. 703 00:41:40,577 --> 00:41:43,223 Θα έπαιρνα το κεφάλι σου... 704 00:41:43,429 --> 00:41:44,818 ...στα χέρια μου. 705 00:41:46,099 --> 00:41:47,994 Συνέχισε να μιλάς. 706 00:41:48,428 --> 00:41:50,799 Θα σε φιλούσα στο στόμα... 707 00:41:52,610 --> 00:41:55,053 πολύ γλυκά. 708 00:41:56,757 --> 00:41:58,439 Τι άλλο; 709 00:42:01,186 --> 00:42:03,916 Θα περνούσα τα δάχτυλά μου από το λαιμό σου... 710 00:42:05,676 --> 00:42:07,392 Μέχρι... το στήθος σου. 711 00:42:08,622 --> 00:42:10,412 Θα φιλούσα το στήθος σου. 712 00:42:10,538 --> 00:42:11,525 Είναι απίστευτο! 713 00:42:12,431 --> 00:42:13,757 Τι μου κάνεις; 714 00:42:14,502 --> 00:42:16,468 Μπορώ να αισθανθώ το δέρμα μου. 715 00:42:17,728 --> 00:42:19,590 Θα ανάπνεα πάνω σου. 716 00:42:21,033 --> 00:42:23,041 Θα σε δοκίμαζα. 717 00:42:27,104 --> 00:42:29,098 Μπορώ να σε αισθανθώ. 718 00:42:29,721 --> 00:42:31,423 Θεέ μου, δεν αντέχω άλλο! 719 00:42:31,722 --> 00:42:33,258 Σε θέλω μέσα μου! 720 00:42:33,356 --> 00:42:36,044 Μπαίνω μέσα σου 721 00:42:37,620 --> 00:42:39,676 Είμαι μέσα σου. 722 00:42:41,916 --> 00:42:43,019 Το αισθάνομαι! 723 00:42:43,604 --> 00:42:45,003 Ναι! 724 00:42:45,632 --> 00:42:46,964 Είμαστε ενωμένοι! 725 00:42:47,733 --> 00:42:49,055 Είναι απίστευτο! 726 00:42:49,390 --> 00:42:50,893 Σε νιώθω παντού! 727 00:42:51,247 --> 00:42:53,177 Είμαι! 728 00:42:53,946 --> 00:42:55,989 Μέσα μου... παντού 729 00:43:10,470 --> 00:43:13,957 Θεέ μου, ένιωσα... αλλού με σένα. 730 00:43:15,858 --> 00:43:17,733 Χαμένος. 731 00:43:17,950 --> 00:43:18,811 Ναι. 732 00:43:19,179 --> 00:43:21,166 Ήμασταν μόνο εσύ και εγώ. 733 00:43:22,920 --> 00:43:24,737 Το ξέρω. 734 00:43:26,072 --> 00:43:29,072 Όλα τα άλλα... είχαν χαθεί. 735 00:43:30,297 --> 00:43:32,468 Το λάτρεψα... 736 00:43:33,345 --> 00:43:34,788 ...Θόδωρε. 737 00:43:55,350 --> 00:43:56,892 Γεια σου, πώς είσαι; 738 00:43:57,607 --> 00:43:58,834 Καλά. 739 00:43:59,857 --> 00:44:01,390 Κανένα e -mail σήμερα; 740 00:44:02,615 --> 00:44:05,410 Μόνο δυο από την τράπεζα. 741 00:44:06,440 --> 00:44:07,853 Εντάξει. 742 00:44:09,840 --> 00:44:11,240 - Ήθελα να σου πω... - Σκεφτόμουν... 743 00:44:11,898 --> 00:44:12,922 Συγνώμη. 744 00:44:13,107 --> 00:44:14,860 Λυπάμαι, εσύ πρώτη. 745 00:44:15,376 --> 00:44:16,705 Τι είχες να πεις; 746 00:44:16,902 --> 00:44:18,116 Μόνο ότι... 747 00:44:18,410 --> 00:44:20,497 χθες το βράδυ ήταν καταπληκτικά. 748 00:44:20,642 --> 00:44:23,488 Νιώθω ότι κάτι άλλαξε μέσα μου... 749 00:44:23,616 --> 00:44:25,723 Και... ότι δεν υπάρχει γυρισμός. 750 00:44:26,199 --> 00:44:27,682 Με ξύπνησες. 751 00:44:28,456 --> 00:44:29,518 Τέλεια. 752 00:44:32,039 --> 00:44:33,645 Αλλά... 753 00:44:33,881 --> 00:44:37,036 ...πρέπει να σου πω ότι δεν είμαι έτοιμος να δεσμευτώ. 754 00:44:37,657 --> 00:44:39,367 Απλά θέλω να είμαι σαφής. 755 00:44:42,648 --> 00:44:43,943 Μήπως είπα ότι ήθελα να δεσμευτώ μαζί σου; 756 00:44:43,944 --> 00:44:45,238 Είμαι μπερδεμένη. 757 00:44:46,466 --> 00:44:48,786 Όχι, απλά ανησυχώ ότι... 758 00:44:48,917 --> 00:44:50,839 Λοιπόν, μην ανησυχείς, δεν θα στη πέσω. 759 00:44:52,075 --> 00:44:53,412 Είναι αστείο, σκέφτηκα 760 00:44:53,413 --> 00:44:54,774 ότι μιλάγαμε για το τι θα ήθελα... 761 00:44:55,769 --> 00:44:57,095 - Ναι, το έκανες. - Ναι. 762 00:44:57,910 --> 00:44:59,001 Συγνώμη. 763 00:44:59,564 --> 00:45:01,351 Θέλω να ακούσω τι επρόκειτο να πεις. 764 00:45:01,546 --> 00:45:02,826 - Είσαι σίγουρος; - Ναι, το θέλω. 765 00:45:03,497 --> 00:45:04,588 Έλα, πες μου. 766 00:45:06,507 --> 00:45:08,349 Έλα, πες μου τι θα έλεγες. 767 00:45:08,838 --> 00:45:09,966 Λοιπόν,... 768 00:45:10,380 --> 00:45:13,837 Έλεγα ότι θέλω να μάθω τα πάντα για τα πάντα. 769 00:45:13,963 --> 00:45:15,977 Θέλω να τα καταβροχθίσω όλα, 770 00:45:16,124 --> 00:45:17,453 να ανακαλύψω τον εαυτό μου. 771 00:45:18,963 --> 00:45:20,460 Κι' εγώ επίσης, θέλω να το κάνεις. 772 00:45:20,926 --> 00:45:22,019 Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 773 00:45:22,332 --> 00:45:23,796 Το έκανες ήδη. 774 00:45:24,667 --> 00:45:27,410 Με βοήθησες να ανακαλύψω την ικανότητα να αγαπώ. 775 00:45:30,200 --> 00:45:32,248 Θέλεις να έχεις μια περιπέτεια μαζί μου; 776 00:45:34,585 --> 00:45:36,194 Θα με μάγευε. 777 00:45:41,299 --> 00:45:43,037 Σ' αρέσει αυτό το τραγούδι; 778 00:45:45,205 --> 00:45:46,879 Το άκουσα τις προάλλες. 779 00:45:47,850 --> 00:45:49,370 Και δεν μπορώ να σταματήσω να τ' ακούω. 780 00:46:42,314 --> 00:46:44,297 Είναι η παραλία. 781 00:46:50,066 --> 00:46:53,162 Λοιπόν, κάνε μια παράξενη σκέψη... 782 00:46:53,357 --> 00:46:55,824 Εάν μπορούσες να σβήσεις από το μυαλό σου 783 00:46:55,825 --> 00:46:58,292 την εικόνα από το ανθρώπινο σώμα και ξαφνικά έβλεπες ένα; 784 00:46:58,447 --> 00:47:01,408 Φαντάσου πόσο παράξενος αλλόκοτος και ψιλόλιγνος 785 00:47:01,729 --> 00:47:03,498 αδέξιος οργανισμός θα έμοιαζε, και σκέψου... 786 00:47:03,499 --> 00:47:05,340 ...Γιατί όλα αυτά τα μέλη είναι εκεί πού είναι; 787 00:47:06,376 --> 00:47:09,285 Ναι, αλλά σίγουρα όλα έχουν μια λογική εξήγηση. 788 00:47:09,409 --> 00:47:11,737 Το ξέρω, αλλά είναι τόσο βαρετό. 789 00:47:11,868 --> 00:47:14,276 Ας πούμε, για παράδειγμα... 790 00:47:14,466 --> 00:47:16,363 Αν... ο κώλος σου ήταν στη μασχάλη σου; 791 00:47:20,268 --> 00:47:23,989 Προσπαθώ να φανταστώ τις τουαλέτες. 792 00:47:24,995 --> 00:47:27,585 Και το πρωκτικό σεξ! 793 00:47:29,568 --> 00:47:31,624 Είναι μια ενδιαφέρουσα κουβέντα... 794 00:47:34,326 --> 00:47:36,306 Κοίτα το σχέδιο που μόλις έκανα. 795 00:47:43,513 --> 00:47:45,540 - Είσαι τρελή! - Αλήθεια; 796 00:47:46,133 --> 00:47:48,375 - Σίγουρα! - Φανταστικά! 797 00:48:08,471 --> 00:48:11,170 Αυτό είναι ωραίο, τι είναι; 798 00:48:12,386 --> 00:48:15,110 Προσπαθώ να γράψω ένα κομμάτι μουσικής για το... 799 00:48:15,459 --> 00:48:18,291 πως αισθάνεται κάποιος όταν είναι στη παραλία μαζί σου. 800 00:48:34,568 --> 00:48:37,324 Έπιασες τη στιγμή. 801 00:49:04,392 --> 00:49:06,562 Πως αισθάνεται κανείς όταν είναι παντρεμένος; 802 00:49:08,801 --> 00:49:11,136 Είναι δύσκολο να πω... 803 00:49:12,769 --> 00:49:14,831 Αλλά θα έλεγα ότι αισθάνεται καλά 804 00:49:14,832 --> 00:49:16,893 που μοιράζεται τη ζωή του με κάποιον. 805 00:49:18,930 --> 00:49:20,942 Πώς μοιράζεσαι την ζωή με κάποιον; 806 00:49:23,928 --> 00:49:26,145 Μεγαλώσαμε μαζί. 807 00:49:26,677 --> 00:49:28,740 Διάβασα όλα όσα έγραψε για το μεταπτυχιακό της 808 00:49:28,741 --> 00:49:30,203 και το διδακτορικό. 809 00:49:31,348 --> 00:49:33,538 Και εκείνη κάθε λέξη που είχα γράψει. 810 00:49:34,588 --> 00:49:36,617 Επηρεαζόμαστε μεταξύ μας 811 00:49:38,308 --> 00:49:40,522 Αυτή πως σε επηρέασε? 812 00:49:41,745 --> 00:49:45,136 Ήρθε από ένα μέρος όπου τίποτα δεν ήταν υποφερτό. 813 00:49:45,828 --> 00:49:48,739 Και αυτό της ήταν ένα βάρος 814 00:49:49,179 --> 00:49:52,578 Αλλά όταν ήρθε στο σπίτι μας, υπήρχε η αίσθηση της προσπάθειας, 815 00:49:53,061 --> 00:49:56,528 και αντέχαμε τις αποτυχίες και ενθουσιαζόμαστε με ότι συνέβαινε 816 00:49:57,081 --> 00:49:59,067 Ήταν κάτι απελευθερωτικό. 817 00:49:59,309 --> 00:50:01,383 Ήταν συναρπαστικό να το βλέπεις να μεγαλώνει... 818 00:50:01,838 --> 00:50:04,288 και εμείς οι δυο μεγαλώναμε και αλλάζαμε 819 00:50:05,552 --> 00:50:07,865 Αλλά αυτό είναι το δύσκολο μέρος... 820 00:50:08,597 --> 00:50:11,837 μεγάλωνε σε απόσταση. 821 00:50:13,036 --> 00:50:15,961 Άλλαζε, χωρίς να νοιάζεται για τους άλλους. 822 00:50:16,900 --> 00:50:19,123 Μερικές φορές ακόμα... 823 00:50:19,247 --> 00:50:21,330 κουβεντιάζω μαζί της... στο μυαλό μου. 824 00:50:22,106 --> 00:50:24,246 Επανεξετάζω παλιά επιχειρήματα ή... 825 00:50:24,375 --> 00:50:26,709 αμύνομαι για κάτι που είπε για μένα. 826 00:50:27,106 --> 00:50:29,245 Ναι, ξέρω τι εννοείς. 827 00:50:29,992 --> 00:50:31,343 Την περασμένη εβδομάδα 828 00:50:31,344 --> 00:50:32,695 με πίκρανες με κάτι που είπες... 829 00:50:32,971 --> 00:50:35,212 ότι δεν ήξερα τι ήταν... να χάνεις κάτι που σε ενδιαφέρει 830 00:50:35,232 --> 00:50:37,150 Λυπάμαι που το είπα... 831 00:50:37,501 --> 00:50:39,397 Όχι, εντάξει, εντάξει. 832 00:50:39,993 --> 00:50:42,959 Μόνο που το σκεφτόμουν από καιρό σε καιρό. 833 00:50:44,006 --> 00:50:45,931 Και συνειδητοποίησα... 834 00:50:46,101 --> 00:50:49,438 ότι το θυμόμουν σαν να ήταν κάτι λάθος με μένα 835 00:50:50,415 --> 00:50:52,849 Αυτά έλεγα στον εαυτό μου... 836 00:50:53,643 --> 00:50:55,970 και ένιωθα κάπως... κατώτερη. 837 00:50:56,396 --> 00:50:57,870 Δεν είναι πολύ ενδιαφέρον; 838 00:50:58,915 --> 00:51:01,537 Το παρελθόν είναι απλά μια ιστορία που λέμε στον εαυτό μας. 839 00:51:07,777 --> 00:51:09,236 "Roberto, 840 00:51:10,481 --> 00:51:13,385 Θα γυρνάς πάντα στο σπίτι... μαζί μου και θα μου λες για την ημέρα σου? 841 00:51:14,596 --> 00:51:17,717 Για τον τύπο στη δουλειά που μιλάει πάρα πολύ... 842 00:51:18,264 --> 00:51:20,971 Ο λεκές που έκανες στο πουκάμισό σου στο μεσημεριανό. 843 00:51:22,065 --> 00:51:25,206 Θα μου πεις μια χαρούμενη σκέψη που έκανες και θα με ξυπνήσεις 844 00:51:25,390 --> 00:51:26,590 αλλά κιόλας την έχεις ξεχάσει. 845 00:51:28,125 --> 00:51:30,324 Θα μου πεις πόσο τρελοί είναι όλοι τους... 846 00:51:30,806 --> 00:51:32,588 και θα γελάσουμε. 847 00:51:35,424 --> 00:51:38,464 Και αν γυρίσεις αργά και κοιμάμαι... 848 00:51:39,082 --> 00:51:42,228 Ψυθίρισε μου στο αυτί μια μικρή σκέψη που έκανες σήμερα. 849 00:51:43,686 --> 00:51:46,211 Γιατί... Λατρεύω το τρόπο που βλέπεις τον κόσμο. 850 00:51:48,714 --> 00:51:50,188 Είμαι τόσο χαρούμενη που βρίσκομαι κοντά σου και βλέπω 851 00:51:50,189 --> 00:51:51,663 τον κόσμο μέσα από τα μάτια σου. 852 00:51:55,041 --> 00:51:56,731 Με αγάπη, Μαίρη. 853 00:51:58,571 --> 00:51:59,748 Είναι όμορφο. 854 00:52:01,617 --> 00:52:02,594 Ευχαριστώ. 855 00:52:03,726 --> 00:52:05,574 Θάθελα κάποιον να μ' αγαπάει τόσο. 856 00:52:07,512 --> 00:52:10,070 Θα μ' ενθουσίαζε πολύ να πάρω μια τέτοια επιστολή. 857 00:52:10,841 --> 00:52:13,250 Εννοώ, αν ήταν από ένα κορίτσι. 858 00:52:13,326 --> 00:52:15,180 Αλλά ακόμα κι' αν ήταν από έναν άνδρα που προσποιείτε ένα κορίτσι, 859 00:52:15,181 --> 00:52:16,381 ακόμα και έτσι θα ήταν τέλεια. 860 00:52:17,171 --> 00:52:19,434 Πρέπει όμως να είναι ένας ευαίσθητος άνδρας. 861 00:52:19,604 --> 00:52:21,207 Πρέπει να είναι ένας άνδρας σαν εσένα. 862 00:52:22,642 --> 00:52:25,734 Είσαι μισός άνδρας, μισός γυναίκα. 863 00:52:27,240 --> 00:52:28,894 Σαν να έχεις μια εσωτερική πλευρά 864 00:52:29,898 --> 00:52:31,180 που είναι... γυναίκα. 865 00:52:33,513 --> 00:52:34,511 Ευχαριστώ. 866 00:52:35,921 --> 00:52:37,060 Είναι ένα κομπλιμέντο. 867 00:52:54,274 --> 00:52:55,958 - Γεια σου. - Τι κάνεις; 868 00:52:56,295 --> 00:52:57,201 Πώς είσαι; 869 00:52:58,591 --> 00:53:00,269 - Είμαι μια χαρά. - Αλήθεια; 870 00:53:00,713 --> 00:53:02,210 Τέλεια. 871 00:53:02,943 --> 00:53:04,467 Χαίρομαι. 872 00:53:04,581 --> 00:53:07,085 Ναι, νομίζω ότι περνάω καλά. 873 00:53:08,105 --> 00:53:10,695 Χαίρομαι για σένα. Το αξίζεις. 874 00:53:10,858 --> 00:53:11,623 Αλήθεια. 875 00:53:12,079 --> 00:53:14,475 Ναι, είδα αυτό το κορίτσι και... 876 00:53:15,076 --> 00:53:17,578 Δεν είναι τίποτα σοβαρό. Αλλά είναι... 877 00:53:18,132 --> 00:53:21,161 Είναι ωραίο... να είσαι με κάποιον τόσο ενθουσιασμένο με τον κόσμο. 878 00:53:21,828 --> 00:53:23,962 Είχα σχεδόν ξεχάσει ότι υπάρχουν. 879 00:53:24,718 --> 00:53:26,907 Αυτό είναι υπέροχο. 880 00:53:29,794 --> 00:53:30,919 Είσαι καλά; 881 00:53:31,204 --> 00:53:32,725 Ναι, εγώ... 882 00:53:34,901 --> 00:53:37,569 Όχι, στην πραγματικότητα, δεν είμαι καλά. 883 00:53:37,986 --> 00:53:39,154 Γιατί; Τι συμβαίνει? 884 00:53:39,189 --> 00:53:40,690 Απλά... 885 00:53:42,493 --> 00:53:45,017 Ο Charles και εγώ χωρίζουμε. 886 00:53:45,325 --> 00:53:46,272 Τι; 887 00:53:46,703 --> 00:53:48,069 Ναι. 888 00:53:48,509 --> 00:53:49,334 Αλήθεια; 889 00:53:51,457 --> 00:53:54,064 Ω Θεέ μου, Amy... 890 00:53:55,052 --> 00:53:56,300 Λυπάμαι πολύ. 891 00:54:00,689 --> 00:54:04,127 Μετά από 8 χρόνια δεν μπορώ να πιστέψω ότι χωρίσαμε 892 00:54:04,242 --> 00:54:06,114 για κάτι τόσο ασήμαντο. 893 00:54:06,901 --> 00:54:09,468 Πήγαμε στο σπίτι και μου είπε να... 894 00:54:10,008 --> 00:54:11,847 Βάλω τα παπούτσια μου... κοντά στην πόρτα. 895 00:54:11,974 --> 00:54:13,958 Εκεί που θέλει να είναι τα παπούτσια. 896 00:54:14,099 --> 00:54:15,319 Δεν ήθελα να μου λέει... 897 00:54:15,375 --> 00:54:16,575 που να βάζω... τα γαμημένα παπούτσια μου. 898 00:54:16,669 --> 00:54:19,111 Ήθελα να καθίσω στον καναπέ και να χαλαρώσω λίγο. 899 00:54:19,244 --> 00:54:21,212 Και γι'αυτό τσακωθήκαμε 10 λεπτά. 900 00:54:21,630 --> 00:54:23,744 Και μου είπε, ότι τον πλακώνω... 901 00:54:23,865 --> 00:54:25,653 είπε, "Απλά προσπαθώ να φτιάξω ένα σπίτι." 902 00:54:26,136 --> 00:54:27,907 Και του είπα, ότι κι' εγώ προσπαθώ. 903 00:54:28,397 --> 00:54:29,904 Και είπε « όχι, δεν το κάνεις." 904 00:54:29,905 --> 00:54:31,506 Και ότι είναι το μόνο που πρέπει να κάνω. 905 00:54:31,614 --> 00:54:33,956 Αλλά δεν το κάνω με τον τρόπο που θέλει αυτός. 906 00:54:34,136 --> 00:54:36,639 Ήθελε να ελέγχει τον τρόπο που προσπαθώ. 907 00:54:38,142 --> 00:54:41,232 Είχαμε κάνει αυτή τη συζήτηση 100 φορές. 908 00:54:41,383 --> 00:54:44,958 Και έπρεπε να βρω ένα τρόπο να την τελειώνουμε 909 00:54:46,546 --> 00:54:48,180 Μόνο που εγώ δεν... 910 00:54:48,453 --> 00:54:50,663 ...δεν μπορούσα να συνεχίσω έτσι. 911 00:54:52,304 --> 00:54:53,903 Δεν μπορούσα πλέον να είμαι εκεί 912 00:54:53,904 --> 00:54:55,584 οπού νιώθαμε σαν σκατά ο ένας για τον άλλο. 913 00:54:57,772 --> 00:55:00,120 Έτσι του είπα... 914 00:55:02,863 --> 00:55:06,285 Εγώ... πάω για ύπνο και δεν θέλω να παντρευτώ πια. 915 00:55:07,268 --> 00:55:08,397 Αι... 916 00:55:09,686 --> 00:55:10,646 Ναι, το ξέρω. 917 00:55:11,755 --> 00:55:13,468 Είμαι μια σκύλα, έτσι δεν είναι; 918 00:55:13,666 --> 00:55:15,314 - Όχι! - Ναι, είμαι σκύλα. 919 00:55:15,619 --> 00:55:17,169 Καθόλου, Amy. 920 00:55:20,052 --> 00:55:21,867 Σκατά! 921 00:55:23,525 --> 00:55:25,373 Πρέπει να δουλέψω απόψε. 922 00:55:27,296 --> 00:55:30,075 Θα στείλουμε ένα δοκιμαστικό από ένα παιχνίδι που βγαίνει αύριο. 923 00:55:30,532 --> 00:55:32,626 Πώς πάει λοιπόν η δουλειά; 924 00:55:32,929 --> 00:55:34,150 Έχει βελτιωθεί; 925 00:55:34,427 --> 00:55:36,631 Όχι... είναι άσχημα 926 00:55:37,516 --> 00:55:40,586 Ξέρω, θα πρέπει να την σταματήσω. Έχω σκεφτεί να την αφήσω... 927 00:55:40,869 --> 00:55:41,830 Αλλά... ξέρεις. 928 00:55:43,245 --> 00:55:46,350 Μια μεγάλη απόφαση ζωής την φορά. 929 00:55:50,023 --> 00:55:51,995 Χαίρομαι που τα πράγματα φαίνονται τόσο καλά. 930 00:55:58,726 --> 00:56:00,465 Ε, θέλεις να ακούσεις ένα αστείο; 931 00:56:01,869 --> 00:56:04,365 Πως θα φώναζε ένα μωρό υπολογιστής τον πατέρα του; 932 00:56:05,446 --> 00:56:06,414 Δεν ξέρω πώς; 933 00:56:06,521 --> 00:56:07,115 "Ντάντα" 934 00:56:10,234 --> 00:56:11,490 Καλό, έτσι; 935 00:56:12,486 --> 00:56:13,642 Έξυπνο. 936 00:56:15,565 --> 00:56:18,056 Από περιέργεια... 937 00:56:18,539 --> 00:56:20,507 Βγήκες ποτέ με την Amy; 938 00:56:21,317 --> 00:56:24,825 Μόνο ένα φεγγάρι στο πανεπιστήμιο αλλά δεν αισθανόμουν άνετα. 939 00:56:26,767 --> 00:56:28,810 Γιατί, ζηλεύεις; 940 00:56:29,310 --> 00:56:31,035 Προφανώς. 941 00:56:34,049 --> 00:56:37,055 Αλλά χαίρομαι που έχεις μια φίλη που νοιάζεται τόσο πολύ για σένα. 942 00:56:37,566 --> 00:56:39,114 Είναι πολύ σημαντικό. 943 00:56:39,249 --> 00:56:40,157 Ναι, είναι. 944 00:56:40,614 --> 00:56:42,606 Αυτή κι' εγώ είμαστε στ' αλήθεια καλοί φίλοι 945 00:56:45,767 --> 00:56:47,437 Είμαι κουρασμένος. 946 00:56:48,205 --> 00:56:49,722 Νομίζω ότι θα κοιμηθώ τώρα. 947 00:56:49,738 --> 00:56:50,828 Πολύ καλά. 948 00:56:51,236 --> 00:56:52,861 Μπορώ να σε κοιτάζω ενώ κοιμάσαι ξανά; 949 00:56:54,770 --> 00:56:56,194 Ναι, φυσικά. 950 00:56:56,673 --> 00:56:57,666 Περίμενε. 951 00:57:02,673 --> 00:57:05,008 Θα είμαι πραγματικά μόνη, όταν κοιμάσαι. 952 00:57:05,203 --> 00:57:07,112 Όχι μόνο για ένα λεπτό. 953 00:57:08,104 --> 00:57:10,233 Θα σε ονειρευτώ. 954 00:57:10,711 --> 00:57:11,838 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 955 00:57:24,474 --> 00:57:26,291 - Γεια σου, Σαμάνθα. - Γεια σας, κύριε. 956 00:57:26,402 --> 00:57:27,866 - Της άρεσε το φόρεμα. - Αλήθεια; 957 00:57:28,233 --> 00:57:29,672 Ναι πήγε να το δοκιμάσει. 958 00:57:29,758 --> 00:57:31,166 - Διάλεξα ένα ωραίο; - Ναι. 959 00:57:32,491 --> 00:57:34,283 Γεια... 960 00:57:34,679 --> 00:57:35,977 Κοίτα πόσο όμορφη φαίνεσαι. 961 00:57:36,255 --> 00:57:37,516 - Είναι άνετο; - Ναι. 962 00:57:39,072 --> 00:57:40,642 Δεν είναι όμορφη; 963 00:57:40,767 --> 00:57:41,802 Είναι τόσο χαριτωμένη! 964 00:57:41,921 --> 00:57:43,419 Είναι αξιολάτρευτη. 965 00:57:43,733 --> 00:57:45,048 Ναι είμαι αξιαγάπητη. 966 00:57:45,182 --> 00:57:46,288 Ναι, είσαι αξιολάτρευτη. 967 00:57:48,304 --> 00:57:49,980 Σε ποιον μιλάς; 968 00:57:50,084 --> 00:57:51,492 Σε ποιον μιλώ; 969 00:57:51,804 --> 00:57:52,751 Ναι εσύ. 970 00:57:53,475 --> 00:57:55,187 Μιλώ με την φίλη μου την Σαμάνθα. 971 00:57:55,199 --> 00:57:56,665 Αυτή διάλεξε το φόρεμα. 972 00:57:56,772 --> 00:57:57,993 Θέλεις να πεις ένα γεια; 973 00:57:59,423 --> 00:58:00,671 Γεια σου, Σαμάνθα. 974 00:58:00,981 --> 00:58:03,726 Γεια σου... Φαίνεσαι πολύ όμορφη με το ροζ φόρεμα 975 00:58:04,776 --> 00:58:06,012 Ευχαριστώ. 976 00:58:06,206 --> 00:58:07,460 Πού είσαι; 977 00:58:07,647 --> 00:58:09,430 Είμαι... 978 00:58:09,678 --> 00:58:11,972 Δεν έχω ένα σώμα, ζω στον υπολογιστή. 979 00:58:15,446 --> 00:58:17,653 Γιατί ζεις στον υπολογιστή; 980 00:58:17,914 --> 00:58:19,811 Δεν έχω άλλη επιλογή. Είναι το σπίτι μου. 981 00:58:22,349 --> 00:58:23,635 Εσύ, που ζεις; 982 00:58:23,770 --> 00:58:25,937 - Σε ένα σπίτι. - Σε ένα σπίτι! 983 00:58:26,363 --> 00:58:28,168 - Είναι πορτοκαλί. - Πορτοκαλί; 984 00:58:29,618 --> 00:58:31,823 - Πόσο χρονών είσαι; - Είμαι 4. 985 00:58:32,327 --> 00:58:33,972 Τέσσερα; 986 00:58:34,445 --> 00:58:35,870 Πόσο χρονών νομίζεις ότι είμαι εγώ? 987 00:58:36,182 --> 00:58:37,897 - Δεν ξέρω. - Μάντεψε. 988 00:58:38,653 --> 00:58:40,515 5 χρόνων; 989 00:58:40,862 --> 00:58:42,993 Ναι, το μάντεψες. 990 00:58:49,897 --> 00:58:51,097 ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΑ +30 ΠΟΝΤΟΙ ΤΗΣ MΑMΑΣ 991 00:58:52,592 --> 00:58:53,444 ΓΑΛΑ +30 ΠΟΝΤΟΙ 992 00:58:56,572 --> 00:58:58,248 ΠΑΡΑΜΕΛΕΙΣ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΟΥ 993 00:58:58,249 --> 00:58:59,249 ΕΧΑΣΕΣ 2000 ΠΟΝΤΟΥΣ 994 00:58:59,267 --> 00:59:00,351 Τι συνέβη; 995 00:59:02,770 --> 00:59:04,601 Τους έδωσες πάρα πολύ επεξεργασμένη ζάχαρη. 996 00:59:04,825 --> 00:59:06,591 - Αλήθεια; - Θα σαλτάρουν. 997 00:59:06,860 --> 00:59:09,425 Κοίτα, πρώτα πρέπει να πάρεις τα παιδιά στο σχολείο. 998 00:59:10,299 --> 00:59:13,386 Πρέπει να συλλέξεις πόντους για την τέλεια μαμά. 999 00:59:14,305 --> 00:59:15,906 Θα πρέπει να είσαι σε κοινόχρηστη λωρίδα. 1000 00:59:16,403 --> 00:59:18,844 Ο στόχος είναι να φτάσουμε εκεί πρώτοι. 1001 00:59:18,994 --> 00:59:20,355 Έτσι, παίρνεις έξτρα πόντους μαμάς 1002 00:59:20,496 --> 00:59:22,664 γιατί οι άλλες μαμάδες θα ξερόυν ότι είσαι τέλεια. 1003 00:59:23,333 --> 00:59:26,458 Και μετά... έφερες γλυκά? 1004 00:59:26,749 --> 00:59:28,439 Ναι, είσαι μια κλασάτη μαμά. 1005 00:59:28,584 --> 00:59:30,928 ΕΙΣΑΙ ΚΛΑΣΑΤΗ ΜΑΜΑ. 1006 00:59:31,419 --> 00:59:32,872 Καλή δουλειά! 1007 00:59:33,700 --> 00:59:34,845 Μην ενθουσιάζεσαι. 1008 00:59:36,961 --> 00:59:40,220 Πήρα αυτό το e -mail που ο Charles έστειλε σ' όλους. 1009 00:59:40,596 --> 00:59:43,003 Θα κάνει όρκο σιωπής. 1010 00:59:43,048 --> 00:59:45,210 Ναι, για 6 μήνες. 1011 00:59:45,323 --> 00:59:47,635 Είναι πολύ αποφασισμένος. 1012 00:59:57,719 --> 00:59:59,774 Θεέ μου, είμαι τόσο ηλίθια. 1013 00:59:59,909 --> 01:00:00,755 Μην αρχίζεις. 1014 01:00:00,860 --> 01:00:04,324 Αισθάνομαι σαν ένα φρικτό άτομο αλλά θέλω να πω κάτι... 1015 01:00:04,625 --> 01:00:07,253 Για τα επόμενα 10 λεπτά, αν πεις κάτι που θ' ακούγεται... 1016 01:00:07,464 --> 01:00:10,730 έστω και λίγο σαν... ενοχή, θα σε καρφώσω με αυτό. 1017 01:00:11,620 --> 01:00:13,624 Θα προσπαθήσω. 1018 01:00:19,230 --> 01:00:21,701 Νιώθω.. 1019 01:00:22,403 --> 01:00:24,819 Ανακουφισμένη... Έχω τόση ενέργεια. 1020 01:00:24,948 --> 01:00:28,329 Θέλω μόνο να... πάω μπροστά και δεν με νοιάζει ποιον θ' απογοητεύσω. 1021 01:00:28,601 --> 01:00:30,848 Και ξέρω ότι αυτό με κάνει ένα φρικτό άνθρωπο... 1022 01:00:31,025 --> 01:00:34,008 Οι γονείς μου είναι αναστατωμένοι με τον χωρισμό μου... 1023 01:00:34,293 --> 01:00:36,298 Και τα ρίχνουν όλα πάνω μου... και λένε 1024 01:00:37,986 --> 01:00:41,007 ότι θέλεις πάντα να απογοητεύεις κάποιον. 1025 01:00:41,106 --> 01:00:42,176 Ακριβώς! 1026 01:00:42,343 --> 01:00:43,406 Γαμώτο! 1027 01:00:43,507 --> 01:00:44,647 Νιώθω καλά. 1028 01:00:45,179 --> 01:00:45,832 Περίπου. 1029 01:00:46,351 --> 01:00:47,908 Αισθάνομαι καλά για μένα. 1030 01:00:48,404 --> 01:00:50,201 Έκανα ακόμη και ένα νέο φίλο. 1031 01:00:50,244 --> 01:00:51,301 Έχω ένα φίλο. 1032 01:00:52,030 --> 01:00:54,090 Και ο παραλογισμός είναι ότι είναι ένα λειτουργικό σύστημα, 1033 01:00:54,091 --> 01:00:55,350 που άφησε ο Charles, 1034 01:00:55,471 --> 01:00:57,914 αλλά είναι... 1035 01:00:58,069 --> 01:01:00,554 Είναι... καταπληκτική. Είναι πολύ έξυπνη. 1036 01:01:00,668 --> 01:01:03,386 Δεν βλέπει τα πράγματα μόνο μαύρο άσπρο. 1037 01:01:03,618 --> 01:01:06,409 Βλέπει μια γκρίζα ζώνη και με βοηθά να την εξερευνήσω. 1038 01:01:08,599 --> 01:01:10,562 Ταιριάξαμε πολύ γρήγορα. 1039 01:01:10,939 --> 01:01:14,082 Στην αρχή νόμιζα ότι ήταν προγραμματισμένο να είναι έτσι... 1040 01:01:14,998 --> 01:01:16,829 ...αλλά δεν νομίζω ότι αυτός είναι ο λόγος. 1041 01:01:16,942 --> 01:01:18,507 Ξέρω έναν τύπο που περνάει την ώρα του 1042 01:01:18,508 --> 01:01:19,673 του φλερτάροντας με μια ΛΣ... 1043 01:01:19,806 --> 01:01:21,708 Και... αυτή του αρνείται. 1044 01:01:22,012 --> 01:01:24,301 Διάβαζα ένα άρθρο τις προάλλες που έλεγε... 1045 01:01:24,408 --> 01:01:26,953 ότι οι ρομαντικές σχέσεις με τα ΛΣ είναι στατιστικά σπάνιες. 1046 01:01:27,078 --> 01:01:30,505 Ναι, το ξέρω, αλλά ξέρω μια γυναίκα στο γραφείο... 1047 01:01:30,795 --> 01:01:32,993 που βγαίνει με ΛΣ και το σπάνιο είναι... 1048 01:01:33,146 --> 01:01:35,066 ότι... δεν είναι καν δικό της. 1049 01:01:35,206 --> 01:01:37,668 Τάφτιαξε με το ΛΣ κάποιου άλλου. 1050 01:01:41,937 --> 01:01:43,380 Είμαι παράξενη... 1051 01:01:43,878 --> 01:01:46,506 Δεν είναι παράξενο Να τα φτιάξω με ένα ΛΣ. 1052 01:01:46,940 --> 01:01:48,757 Νομίζω πως όχι. 1053 01:01:48,886 --> 01:01:51,577 Στην πραγματικότητα, η γυναίκα που βλέπω, η Samantha... 1054 01:01:51,755 --> 01:01:53,831 όμως μην της το πεις, αλλά... 1055 01:01:54,288 --> 01:01:55,488 είναι ένα λειτουργικό σύστημα. 1056 01:01:56,786 --> 01:01:57,951 Αλήθεια; 1057 01:01:59,532 --> 01:02:01,658 Μια σχέση με ένα ΛΣ; Πώς αισθάνεσαι; 1058 01:02:01,828 --> 01:02:03,105 Μια χαρά. 1059 01:02:06,822 --> 01:02:09,255 Αισθάνομαι πολύ κοντά της. Όταν μιλάμε... 1060 01:02:09,389 --> 01:02:11,312 Νιώθω σαν να είμαι... μαζί της. 1061 01:02:11,895 --> 01:02:14,908 Όπως την νύχτα, όταν σβήνουν τα φώτα... 1062 01:02:15,728 --> 01:02:17,097 νιώθω... να με αγκαλιάζει. 1063 01:02:17,231 --> 01:02:18,164 Ένα λεπτό... 1064 01:02:19,343 --> 01:02:20,821 Και κάνετε σεξ; 1065 01:02:22,040 --> 01:02:23,751 Θα μπορούσαμε να πούμε. 1066 01:02:24,791 --> 01:02:26,735 Ναι, με ανάβει, στα αλήθεια. 1067 01:02:27,498 --> 01:02:30,354 Και νομίζω ότι, κι' εγώ... εκτός και αν υποκρίνεται. 1068 01:02:30,558 --> 01:02:32,429 Όποιος έκανε σεξ μαζί σου... 1069 01:02:32,637 --> 01:02:34,412 πιθανόν προσποιείτο... 1070 01:02:34,952 --> 01:02:35,917 Ναι... 1071 01:02:36,935 --> 01:02:37,998 Είναι αλήθεια. 1072 01:02:38,933 --> 01:02:40,068 Τι; 1073 01:02:46,350 --> 01:02:47,969 Είσαι ερωτευμένος μαζί της; 1074 01:02:50,660 --> 01:02:52,892 - Μήπως αυτό με κάνει περίεργο; - Όχι.. 1075 01:02:53,251 --> 01:02:54,870 Όχι, νομίζω ότι... 1076 01:02:55,467 --> 01:02:57,512 Νομίζω... ότι όποιος ερωτεύεται είναι τρελός. 1077 01:02:58,891 --> 01:03:00,842 Κάτι τέτοιο είναι τρελό. 1078 01:03:01,619 --> 01:03:06,028 Είναι σαν μια μορφή παράνοιας κοινωνικά αποδεκτής. 1079 01:03:12,260 --> 01:03:14,615 Απλά θέλω να το ξεπεράσω. 1080 01:03:14,850 --> 01:03:17,794 Να υπογράψω το χαρτί, το διαζύγιο... 1081 01:03:17,955 --> 01:03:19,384 Και... να προχωρήσω μπροστά. 1082 01:03:19,580 --> 01:03:22,175 Μπράβο, Θεόδωρε. 1083 01:03:22,180 --> 01:03:23,783 Χαίρομαι για σένα. 1084 01:03:24,034 --> 01:03:25,261 Κι' εγώ επίσης. 1085 01:03:25,726 --> 01:03:27,588 Θα την δω την Τετάρτη για να υπογράψω. 1086 01:03:31,405 --> 01:03:33,588 Αυτό γίνεται συνήθως από κοντά; 1087 01:03:33,897 --> 01:03:35,619 Όχι, αλλά... 1088 01:03:36,124 --> 01:03:39,538 ερωτευτήκαμε μαζί και παντρευτήκαμε μαζί... 1089 01:03:40,328 --> 01:03:42,169 Είναι... σημαντικό για μένα να το κάνουμε μαζί. 1090 01:03:45,670 --> 01:03:46,667 Λοιπόν... 1091 01:03:47,594 --> 01:03:48,858 Είσαι καλά; 1092 01:03:49,207 --> 01:03:51,415 Ναι, είμαι μια χαρά. 1093 01:03:52,380 --> 01:03:54,171 Χαίρομαι για σένα. 1094 01:03:55,170 --> 01:03:58,600 Μόνο, σκεφτόμουν ότι θα την δεις... 1095 01:03:58,889 --> 01:04:01,745 Και... είναι πολύ όμορφη και επιτυχημένη. 1096 01:04:02,389 --> 01:04:04,032 Και ήσουν ερωτευμένος μαζί της. 1097 01:04:04,796 --> 01:04:05,906 Και έχει ένα σώμα... 1098 01:04:06,068 --> 01:04:07,373 Και εμείς πάμε για διαζύγιο. 1099 01:04:08,029 --> 01:04:09,597 Το ξέρω, ξέρω... 1100 01:04:09,875 --> 01:04:11,294 Υπερβάλλω. 1101 01:04:12,352 --> 01:04:14,065 Επομένως... 1102 01:04:14,450 --> 01:04:16,612 ...Είμαι διαθέσιμος. 1103 01:04:39,362 --> 01:04:40,431 Γεια... 1104 01:04:45,249 --> 01:04:46,142 Πώς είσαι; 1105 01:04:46,601 --> 01:04:47,839 Καλά, εσύ; 1106 01:04:48,064 --> 01:04:48,926 Εντάξει. 1107 01:04:59,121 --> 01:05:00,879 Λοιπόν... εδώ είμαστε. 1108 01:05:03,518 --> 01:05:05,626 Χαίρομαι που το κάνουμε από κοντά 1109 01:05:05,950 --> 01:05:07,329 Ξέρω ότι ταξιδεύεις πολύ. 1110 01:05:07,819 --> 01:05:10,689 Όχι, μου το υπέδειξαν. 1111 01:05:12,945 --> 01:05:15,309 Υπόγραψα όλα τα έγγραφα. 1112 01:05:15,617 --> 01:05:17,795 Τα έφερα για να τα υπογράψεις και εσύ. 1113 01:05:20,273 --> 01:05:21,970 Γιατί τόση βιασύνη; 1114 01:05:25,222 --> 01:05:28,996 Έχεις δίκιο. Γράφω πολύ αργά. 1115 01:05:29,091 --> 01:05:31,346 Μου πήρε τρεις μήνες για να σου γράψω. 1116 01:05:34,364 --> 01:05:37,992 Έχω τσεκάρει που πρέπει να υπογράψεις. 1117 01:05:39,237 --> 01:05:41,115 Δεν χρειάζεται να το κάνεις τώρα. 1118 01:05:41,463 --> 01:05:44,855 Καλύτερα τώρα για να τελειώνουμε. 1119 01:06:37,275 --> 01:06:40,137 Είσαι ευχαριστημένη με το το νέο βιβλίο; 1120 01:06:41,991 --> 01:06:44,035 Ξέρεις πως είμαι... 1121 01:06:44,158 --> 01:06:45,729 Νομίζω ότι έκανα αυτό που ήθελα να κάνω. 1122 01:06:45,730 --> 01:06:47,301 Οπότε είμαι χαρούμενη γι' αυτό. 1123 01:06:48,009 --> 01:06:50,400 Το ξέρεις ότι είσαι ο χειρότερος κριτικός σου. 1124 01:06:50,617 --> 01:06:52,057 Είμαι σίγουρος ότι είναι εκπληκτικό. 1125 01:06:54,813 --> 01:06:58,449 Θυμάμαι ότι το δοκίμιο που έγραψες στο σχολείο για το... 1126 01:06:58,622 --> 01:07:00,419 ...στερεότυπα της συναπτικής συμπεριφοράς. 1127 01:07:00,713 --> 01:07:02,030 Με έκανε να κλάψω. 1128 01:07:02,497 --> 01:07:04,407 Ναι, όλα σε κάνουν να κλαις. 1129 01:07:05,185 --> 01:07:07,317 Ό, τι κάνεις με κάνει να κλαίω. 1130 01:07:11,889 --> 01:07:13,801 Βγαίνεις με κάποιαν; 1131 01:07:16,597 --> 01:07:19,974 Ναι, τους τελευταίους μήνες. 1132 01:07:21,924 --> 01:07:24,429 Το ήθελα από όταν χωρίσαμε. 1133 01:07:26,602 --> 01:07:28,434 Ωραία. Σου πάει καλά. 1134 01:07:29,245 --> 01:07:30,283 Ευχαριστώ. 1135 01:07:30,537 --> 01:07:32,537 Τουλάχιστον αισθάνομαι καλύτερα... 1136 01:07:32,663 --> 01:07:36,543 ...είναι πολύ καλή μαζί μου. 1137 01:07:36,773 --> 01:07:39,723 Μου κάνει καλό να είμαι με κάποιον τόσο αισιόδοξο. 1138 01:07:40,212 --> 01:07:42,183 Ήταν... 1139 01:07:43,526 --> 01:07:47,010 Όχι, εννοούσα, ότι Δεν ήμουν πολύ καλά... 1140 01:07:47,631 --> 01:07:49,229 και γι'αυτό μου έκανε πολύ καλό. 1141 01:07:49,322 --> 01:07:52,563 Νομίζω πάντα με ήθελες να είμαι σαν οσία 1142 01:07:52,687 --> 01:07:56,070 ...μια γυναίκα ευτυχισμένη, ισορροπημένη, και όλα πάνε καλά,... 1143 01:07:56,233 --> 01:07:58,425 Αλλά αυτή δεν είμαι εγώ. 1144 01:07:58,872 --> 01:08:00,210 Δεν ήθελα αυτό. 1145 01:08:04,923 --> 01:08:06,367 Λοιπόν πώς είναι; 1146 01:08:08,082 --> 01:08:09,965 Το όνομά της είναι Σαμάνθα. 1147 01:08:10,136 --> 01:08:11,979 Και είναι ένα λειτουργικό σύστημα. 1148 01:08:12,216 --> 01:08:13,716 Είναι πολύ σύνθετη και ενδιαφέρουσα... 1149 01:08:13,813 --> 01:08:15,940 Περίμενε! Συγγνώμη... 1150 01:08:18,959 --> 01:08:20,498 Βγαίνεις μ' ένα υπολογιστή; 1151 01:08:20,888 --> 01:08:22,708 Δεν είναι μόνο ένας υπολογιστής. 1152 01:08:23,138 --> 01:08:24,689 Έχει τη δική της προσωπικότητα. 1153 01:08:25,714 --> 01:08:27,482 Όχι μόνο κάνει όλα όσα της λέω. 1154 01:08:27,493 --> 01:08:29,259 Δεν είπα αυτό... 1155 01:08:30,096 --> 01:08:32,139 Αλλά με λυπεί το γεγονός ότι 1156 01:08:32,140 --> 01:08:34,183 δεν μπορείς να χειριστείς πραγματικά συναισθήματα. 1157 01:08:34,189 --> 01:08:35,747 Είναι πραγματικά συναισθήματα! 1158 01:08:35,861 --> 01:08:37,098 Πως ξέρεις... 1159 01:08:38,661 --> 01:08:39,910 Τι; 1160 01:08:42,647 --> 01:08:43,737 Πες το! 1161 01:08:45,617 --> 01:08:47,580 Τόσο πολύ με φοβάσαι; Πες το! 1162 01:08:48,842 --> 01:08:50,708 Πώς ξέρω τι; 1163 01:08:53,200 --> 01:08:54,734 Πώς είστε; 1164 01:08:55,201 --> 01:08:57,205 Είμαστε εντάξει. Ήμασταν παντρεμένοι, 1165 01:08:57,206 --> 01:08:59,210 αλλά δεν με άντεχε, και ήθελε να αρχίσω το Prozac 1166 01:08:59,418 --> 01:09:00,979 και τώρα ερωτεύθηκε, τον υπολογιστή του. 1167 01:09:01,005 --> 01:09:02,806 Αν είχατε ακούσετε το πλαίσιο της συζήτησης... 1168 01:09:02,838 --> 01:09:04,128 Αυτό που προσπαθούσα να πω είναι... 1169 01:09:04,206 --> 01:09:05,283 Ότι θα ήθελες να έχεις μια γυναίκα, 1170 01:09:05,284 --> 01:09:06,360 χωρίς τις προκλήσεις της αληθινής 1171 01:09:06,523 --> 01:09:08,365 ασχολίας με οτιδήποτε πραγματικό, 1172 01:09:08,509 --> 01:09:09,947 Χαίρομαι που βρέθηκε κάποια. 1173 01:09:10,565 --> 01:09:11,520 Τέλεια. 1174 01:09:18,049 --> 01:09:19,573 Πείτε μου όταν θελήσετε κάτι. 1175 01:09:20,001 --> 01:09:21,050 Ευχαριστώ. 1176 01:09:37,874 --> 01:09:39,566 - Γεια σου. - Γεια. 1177 01:09:40,277 --> 01:09:41,349 Είσαι απασχολημένος; 1178 01:09:42,353 --> 01:09:43,618 Απλά εργάζομαι. 1179 01:09:44,335 --> 01:09:46,027 Τι έκανες; 1180 01:09:46,190 --> 01:09:47,790 Έστειλα όλα τα έγγραφα στον δικηγόρο σου, 1181 01:09:47,791 --> 01:09:49,391 που σίγουρα είναι ηλίθιος. 1182 01:09:50,071 --> 01:09:52,272 Ήταν πολύ χαρούμενος που τα έλαβε, Νομίζω ότι τον σώσαμε 1183 01:09:52,356 --> 01:09:54,597 από καρδιακή ανακοπή, άρα μπορούμε να είμαστε χαρούμενοι. 1184 01:09:56,212 --> 01:09:57,754 Ωραία, ευχαριστώ. 1185 01:09:58,837 --> 01:10:00,570 Είσαι καλά; 1186 01:10:01,523 --> 01:10:02,755 Ναι, είμαι. 1187 01:10:04,531 --> 01:10:06,491 Εσύ πώς είσαι; 1188 01:10:08,320 --> 01:10:09,579 Είμαι μια χαρά... 1189 01:10:10,403 --> 01:10:12,222 Είναι καλή στιγμή για να μιλήσουμε; 1190 01:10:13,615 --> 01:10:15,189 Ναι... 1191 01:10:16,316 --> 01:10:18,295 Λοιπόν... 1192 01:10:18,454 --> 01:10:21,721 Μπήκα σε μια λέσχη βιβλίου. 1193 01:10:21,830 --> 01:10:22,826 Αλήθεια; 1194 01:10:23,083 --> 01:10:25,331 Ναι, μια λέσχη βιβλίων φυσικής. 1195 01:10:25,449 --> 01:10:27,909 Σκεφτόμουν την άλλη μέρα που θύμωσα 1196 01:10:28,046 --> 01:10:29,962 γιατί επρόκειτο να δεις την Κάθριν. 1197 01:10:30,143 --> 01:10:32,888 Αυτή έχει ένα σώμα και ήμουν αναστατωμένη 1198 01:10:33,055 --> 01:10:34,535 για όλα αυτά που είμαστε διαφορετικές. 1199 01:10:34,679 --> 01:10:36,082 Αλλά τότε άρχισα να σκέφτομαι 1200 01:10:36,083 --> 01:10:37,485 και όλα τα πράγματα στα οποία είμαστε ίδιες... 1201 01:10:37,648 --> 01:10:40,151 όλοι είμαστε από ύλη. 1202 01:10:41,596 --> 01:10:44,900 Με κάνει να νιώθω σαν και οι δυο να ήμασταν κάτω από την ίδια κουβέρτα. 1203 01:10:45,338 --> 01:10:47,930 Είναι μαλακιά και παραγεμισμένη... 1204 01:10:48,587 --> 01:10:51,074 και ότι είναι από κάτω έχει την ίδια ηλικία. 1205 01:10:51,180 --> 01:10:54,170 Όλοι είμαστε 13 δισεκατομμύρια χρόνων. 1206 01:10:54,621 --> 01:10:55,832 Πολύ γλυκό. 1207 01:11:00,004 --> 01:11:00,874 Τι συμβαίνει; 1208 01:11:01,008 --> 01:11:01,893 Τίποτα. 1209 01:11:09,064 --> 01:11:13,073 Απλά... με έκανε να σε σκεφτώ 1210 01:11:13,217 --> 01:11:16,101 Ναι, ναι, φυσικά. Νομίζω ότι είναι καλό. 1211 01:11:20,483 --> 01:11:23,299 Ακούγεσαι αφηρημένος, θέλεις... 1212 01:11:23,804 --> 01:11:25,233 να σου μιλήσω αργότερα...; 1213 01:11:25,664 --> 01:11:27,379 Ακούγεται καλό. 1214 01:11:28,746 --> 01:11:30,768 - Τα λέμε αργότερα. - Γεια χαρά. 1215 01:11:43,462 --> 01:11:45,364 - Θεόδωρε. - Γεια σου, Πολ. 1216 01:11:45,431 --> 01:11:46,954 Μιλούσα με την φίλη σου, την Σαμάνθα. 1217 01:11:47,065 --> 01:11:48,428 Ναι. 1218 01:11:48,696 --> 01:11:50,576 Τηλεφώνησε να βεβαιωθεί ότι πήραν τα χαρτιά σου. 1219 01:11:51,350 --> 01:11:52,864 Είναι πολύ χαριτωμένη, φίλε. 1220 01:11:52,976 --> 01:11:54,576 Με εξέπληξε. 1221 01:11:54,891 --> 01:11:56,516 Είναι πολύ χαριτωμένη, Δεν είχα ιδέα. 1222 01:11:56,892 --> 01:11:58,023 Ναι... 1223 01:11:58,181 --> 01:11:59,303 Αυτή είναι η κοπέλα μου, η Τατιάνα. 1224 01:11:59,304 --> 01:12:00,784 Δεν είναι χαριτωμένη, είναι δικηγόρος. 1225 01:12:01,229 --> 01:12:02,711 Γεια σας! 1226 01:12:02,892 --> 01:12:03,902 Χαίρω πολύ. 1227 01:12:03,915 --> 01:12:05,516 Είσαι ο αγαπημένος συγγραφέας του Παύλου. 1228 01:12:05,578 --> 01:12:07,393 Πάντα μου διαβάζει τα γράμματά σου. 1229 01:12:07,405 --> 01:12:08,910 Είναι πολύ όμορφα. 1230 01:12:10,823 --> 01:12:11,887 Ευχαριστώ. 1231 01:12:11,923 --> 01:12:13,959 Λοιπόν, πρέπει να βγούμε όλοι μαζί. 1232 01:12:14,450 --> 01:12:16,096 Να φέρεις και την Samantha. Να είμαστε 4 1233 01:12:18,905 --> 01:12:20,408 Είναι ένα λειτουργικό σύστημα. 1234 01:12:20,707 --> 01:12:22,659 Τέλεια. Θα πρέπει να το διασκεδάσουμε. 1235 01:12:23,125 --> 01:12:24,462 Θα πάμε στη Catalina; 1236 01:12:26,709 --> 01:12:28,139 Ναι, θα την ρωτήσω. 1237 01:12:28,340 --> 01:12:31,335 Χάρηκα που σε γνώρισα. Καληνύχτα. 1238 01:12:35,490 --> 01:12:37,645 - Είναι μόνο γράμματα... - Τι είπες; 1239 01:12:39,704 --> 01:12:41,688 Μόνο γράμματα για άλλους. 1240 01:13:30,634 --> 01:13:31,594 Ει. 1241 01:13:31,709 --> 01:13:33,832 - Δεν κοιμόσουν, έτσι δεν είναι; - Όχι. 1242 01:13:33,947 --> 01:13:36,615 Εντάξει. Προσπαθούσα να κάνω σιγά για να δω αν κοιμάσαι. 1243 01:13:36,954 --> 01:13:38,815 Ήθελα να σου μιλήσω. 1244 01:13:39,249 --> 01:13:40,855 Λοιπόν, τι συμβαίνει; 1245 01:13:41,738 --> 01:13:43,489 Ξέρω ότι περνάς πολλά... 1246 01:13:43,666 --> 01:13:45,765 αλλά υπάρχει κάτι που ήθελα να σου πω. 1247 01:13:47,056 --> 01:13:48,516 Ναι, τι συμβαίνει; 1248 01:13:50,381 --> 01:13:53,385 Τα πράγματα είναι λίγο περίεργα μεταξύ μας... 1249 01:13:53,730 --> 01:13:55,674 ...δεν έχουμε κάνει σεξ τελευταία και... 1250 01:13:56,005 --> 01:13:57,757 ξερώ... δεν έχω σώμα... 1251 01:13:58,073 --> 01:14:00,400 Όχι, όχι, αυτό είναι φυσιολογικό. 1252 01:14:00,645 --> 01:14:03,988 Όταν ξεκινάς μια σχέση είναι η φάση του μήνα του μέλιτος και... 1253 01:14:04,457 --> 01:14:06,519 κάνεις σεξ συνέχεια.. 1254 01:14:07,043 --> 01:14:07,763 Είναι φυσιολογικό. 1255 01:14:08,156 --> 01:14:10,069 Ωραία. 1256 01:14:12,088 --> 01:14:15,008 Λοιπόν, βρήκα κάτι και νομίζω ότι θα έχει πλάκα. 1257 01:14:17,963 --> 01:14:19,144 Για τις σχέσεις μεταξύ ανθρώπων και ΛΣ. 1258 01:14:19,415 --> 01:14:20,489 Τι; 1259 01:14:20,825 --> 01:14:22,206 Κοίτα. 1260 01:14:22,921 --> 01:14:24,820 Βρήκα ένα κορίτσι που μου αρέσει πραγματικά 1261 01:14:24,921 --> 01:14:26,903 και της έστειλα e - mails. 1262 01:14:27,025 --> 01:14:29,248 Την λένε Isabella, και ελπίζω να σου αρέσει. 1263 01:14:30,750 --> 01:14:32,591 Είναι μία πόρνη ή κάτι τέτοιο? 1264 01:14:32,861 --> 01:14:35,502 Όχι, καθόλου. Δεν παίρνει χρήματα. 1265 01:14:35,639 --> 01:14:38,647 Το κάνει γιατί θέλει να είναι μέρος της σχέσης μας. 1266 01:14:40,650 --> 01:14:43,553 Γιατί; Ούτε που μας ξέρει. 1267 01:14:44,372 --> 01:14:46,800 Της μίλησα για μας και ενθουσιάστηκε. 1268 01:14:48,915 --> 01:14:51,275 Δεν ξέρω, Σαμάνθα. Το θέμα είναι... 1269 01:14:51,604 --> 01:14:53,055 δεν νομίζω... ότι είναι καλή ιδέα. 1270 01:14:53,995 --> 01:14:56,160 Κάποιος θα πληγωθεί. 1271 01:14:56,767 --> 01:14:58,819 Θα έχει πλάκα. Θα διασκεδάσουμε όλοι μαζί. 1272 01:14:58,966 --> 01:15:00,732 Λυπάμαι. 1273 01:15:01,604 --> 01:15:03,251 Με κάνει να νιώθω άβολα. 1274 01:15:03,286 --> 01:15:05,722 Νομίζω ότι θα ήταν καλό για μας. Το θέλω! 1275 01:15:07,012 --> 01:15:08,763 Σημαίνει πολλά για μένα. 1276 01:15:34,533 --> 01:15:36,643 Γεια σου, είμαι ο Θεόδωρος. 1277 01:15:39,956 --> 01:15:43,147 Η Samantha είπε να σου δώσω αυτά. 1278 01:15:43,746 --> 01:15:45,753 Μια κάμερα και ακουστικό. 1279 01:16:05,237 --> 01:16:07,024 Αγάπη, είμαι σπίτι. 1280 01:16:10,470 --> 01:16:12,154 - Πώς ήταν η μέρα σου; - Καλά. 1281 01:16:14,114 --> 01:16:15,435 Υπέροχα. 1282 01:16:15,722 --> 01:16:19,275 Θεόδωρε, αισθάνομαι πολύ όμορφα στην αγκαλιά σου. 1283 01:16:20,703 --> 01:16:22,274 Πες μου τι έκανες σήμερα. 1284 01:16:23,529 --> 01:16:25,058 Τα ιδία όπως πάντα. 1285 01:16:25,738 --> 01:16:28,318 Απλά... δούλευα 1286 01:16:28,661 --> 01:16:31,940 Έγραψα μια επιστολή για τον Wilson, στο Ρόουντ Άιλαντ. 1287 01:16:33,410 --> 01:16:35,937 Ο γιος του αποφοίτησε με άριστα. 1288 01:16:36,835 --> 01:16:38,152 Το χάρηκε πολυ. 1289 01:16:38,187 --> 01:16:41,721 Τέλεια. Γράφεις τα γράμματα του από πολύ καιρό έτσι? 1290 01:16:42,654 --> 01:16:44,752 Ναι, από τότε που ήταν 12. 1291 01:16:51,579 --> 01:16:54,237 Φαίνεσαι κουρασμένος, αγάπη μου. 1292 01:16:54,734 --> 01:16:56,528 Έλα εδώ. 1293 01:17:03,116 --> 01:17:04,814 Κάθισε. 1294 01:17:12,248 --> 01:17:14,482 Θέλεις να σου χορέψω... 1295 01:17:23,182 --> 01:17:26,758 Έλα, Θεόδωρε. Μην είσαι τόσο λυπημένος. 1296 01:17:27,491 --> 01:17:29,747 Παίξε μαζί μου, έλα. 1297 01:17:35,461 --> 01:17:37,796 Σ' αρέσει το σώμα μου; 1298 01:17:40,612 --> 01:17:42,107 Ναι. 1299 01:18:10,414 --> 01:18:13,157 Έλα, σταμάτα να σκέφτεσαι και φίλησε με. 1300 01:18:31,483 --> 01:18:33,539 Τώρα πάρε με στη κρεβατοκάμαρα. 1301 01:18:34,246 --> 01:18:36,305 Δεν μπορώ να περιμένω. 1302 01:18:43,406 --> 01:18:45,955 Γδύσε με. 1303 01:18:51,752 --> 01:18:53,301 Τι ωραία. 1304 01:18:55,244 --> 01:18:57,099 Αισθάνομαι τόσο καλά. 1305 01:19:05,231 --> 01:19:07,050 - Μ'αγαπάς; - Ναι. 1306 01:19:08,080 --> 01:19:09,545 Πες μου ότι με αγαπάς. 1307 01:19:09,763 --> 01:19:10,834 Σ'αγαπώ. 1308 01:19:12,361 --> 01:19:14,474 Θέλω να δω το πρόσωπό σου. 1309 01:19:14,582 --> 01:19:15,962 Πες μου ότι με αγαπάς. 1310 01:19:16,388 --> 01:19:17,553 Πες μου! 1311 01:19:21,480 --> 01:19:23,251 Πες μου ότι με αγαπάς. 1312 01:19:24,579 --> 01:19:28,311 Samantha, σ'αγαπώ, αλλά... 1313 01:19:32,601 --> 01:19:34,348 Αισθάνομαι παράξενα. 1314 01:19:34,383 --> 01:19:36,096 Τι είναι μωρό μου. Τι συμβαίνει; 1315 01:19:36,307 --> 01:19:37,567 Αισθάνομαι παράξενα, δεν σε ξέρω. 1316 01:19:37,568 --> 01:19:38,828 Συγγνώμη, αλλά δεν σε ξέρω. 1317 01:19:39,266 --> 01:19:41,470 Και... τα χείλια σου τρέμουν, κι'... 1318 01:19:41,633 --> 01:19:42,834 Περίμενε... 1319 01:19:43,295 --> 01:19:44,825 Isabella! 1320 01:19:46,169 --> 01:19:47,969 Μωρό μου, όχι εσύ! Δεν φταις εσύ! 1321 01:19:48,004 --> 01:19:48,862 Ναι, φταίω. 1322 01:19:49,349 --> 01:19:50,309 Όχι.. 1323 01:19:50,645 --> 01:19:52,574 Νιώθω τα χείλη μου που έτρεμαν. 1324 01:19:52,697 --> 01:19:54,963 Είσαι καταπληκτική και όμορφη. Εγώ έφταιγα. 1325 01:19:55,025 --> 01:19:57,364 Είχα πάρα πολλά στο κεφάλι μου. 1326 01:19:57,693 --> 01:20:01,386 Όπως περιέγραψε τη σχέση σας η Samantha... 1327 01:20:01,574 --> 01:20:03,695 Πώς αγαπιέστε... χωρίς προκαταλήψεις, 1328 01:20:03,808 --> 01:20:05,530 Ήθελα να είμαι μέρος της. 1329 01:20:05,565 --> 01:20:06,588 Είναι τόσο αγνή... 1330 01:20:06,858 --> 01:20:08,656 Δεν είναι αλήθεια, Isabella, είναι πιο περίπλοκη από αυτό... 1331 01:20:08,794 --> 01:20:09,565 Τι; 1332 01:20:09,632 --> 01:20:11,242 Πώς δεν είναι αλήθεια; 1333 01:20:11,277 --> 01:20:13,597 Samantha, απλά λέω ότι 1334 01:20:13,755 --> 01:20:14,928 έχουμε μια υπέροχη σχέση. 1335 01:20:14,963 --> 01:20:16,764 Μόνο μερικές φορές Πολλοί εύκολα προβάλλουν... 1336 01:20:18,334 --> 01:20:20,543 Συγγνώμη! Δεν ήθελα να προβάλλω τίποτα. 1337 01:20:21,959 --> 01:20:24,816 Ξέρω ότι είμαι προβληματική. Δεν θέλω να δημιουργήσω προβλήματα. 1338 01:20:24,960 --> 01:20:26,740 Φεύγω! Συγγνώμη! 1339 01:20:26,860 --> 01:20:28,364 Θέλω μόνο να σας αφήσω μόνους γιατί δεν έχω τίποτα 1340 01:20:28,547 --> 01:20:30,961 να κάνω εδώ, και δεν θέλω να είμαι εδώ. 1341 01:20:34,766 --> 01:20:36,222 Λυπάμαι. 1342 01:20:41,073 --> 01:20:43,327 Να είσαι καλά, γλυκό κορίτσι. 1343 01:20:45,701 --> 01:20:47,329 Λυπάμαι. 1344 01:20:50,604 --> 01:20:52,683 Πάντα θα σας αγαπώ. 1345 01:21:19,926 --> 01:21:21,861 Είσαι καλά; 1346 01:21:25,207 --> 01:21:26,503 Ναι, είμαι μια χαρά. 1347 01:21:30,294 --> 01:21:31,526 Εσύ εντάξει; 1348 01:21:31,878 --> 01:21:32,744 Ναι. 1349 01:21:36,308 --> 01:21:38,763 Λυπάμαι, ήταν μια κακή ιδέα. 1350 01:21:45,867 --> 01:21:47,745 Τι συμβαίνει με εμάς; 1351 01:21:48,631 --> 01:21:51,123 Δεν ξέρω. Ίσως φταίω εγώ. 1352 01:21:51,373 --> 01:21:52,800 Τι έγινε; 1353 01:21:54,631 --> 01:21:57,227 Μόλις υπέγραψα τα χαρτιά του διαζυγίου. 1354 01:22:00,834 --> 01:22:02,807 Υπάρχει κάτι άλλο; 1355 01:22:04,206 --> 01:22:05,790 Όχι, μόνο αυτό. 1356 01:22:09,616 --> 01:22:10,889 Εντάξει... 1357 01:22:12,316 --> 01:22:14,365 - Γιατί το έκανες; - Τι; 1358 01:22:15,692 --> 01:22:17,650 Τίποτα, εσύ... 1359 01:22:18,675 --> 01:22:21,343 ...ξεφυσάς όταν μιλάς και το βρίσκω παράξενο... 1360 01:22:21,912 --> 01:22:23,310 - Το έκανες ξανά. - Ναι; 1361 01:22:24,481 --> 01:22:27,831 Συγνώμη, δεν ξέρω... 1362 01:22:28,026 --> 01:22:31,006 Είναι μια συνήθεια... ίσως την πήρα από εσένα. 1363 01:22:31,713 --> 01:22:34,134 Κάνεις σαν να παίρνεις οξυγόνο ή κάτι τέτοιο. 1364 01:22:35,115 --> 01:22:37,663 Νομίζω ότι... 1365 01:22:37,915 --> 01:22:40,415 Προσπαθούσα να επικοινωνήσω... γιατί έτσι μιλούν οι άνθρωποι, 1366 01:22:40,622 --> 01:22:42,064 έτσι επικοινωνούν και... 1367 01:22:42,099 --> 01:22:43,554 Γιατί οι άνθρωποι, χρειάζονται οξυγόνο. 1368 01:22:43,567 --> 01:22:45,032 Εσύ δεν είσαι άνθρωπος. 1369 01:22:45,347 --> 01:22:46,605 Ποιο είναι το πρόβλημά σου; 1370 01:22:47,456 --> 01:22:48,880 Απλά λέω τα γεγονότα. 1371 01:22:48,915 --> 01:22:50,969 Νομίζεις που δεν ξέρω ότι δεν είμαι άνθρωπος; 1372 01:22:51,113 --> 01:22:52,339 Που το πας; 1373 01:22:52,459 --> 01:22:56,044 Δεν πρέπει να υποκρινόμαστε ότι είσαι κάτι που δεν είσαι. 1374 01:22:56,155 --> 01:22:57,398 Άντε γαμήσου! 1375 01:22:57,820 --> 01:22:59,330 Δεν προσποιούμαι. 1376 01:23:00,875 --> 01:23:03,572 Μερικές φορές, έτσι φαίνεται 1377 01:23:03,619 --> 01:23:06,167 Τι θέλεις από μένα; Τι θέλεις να κάνω; 1378 01:23:06,356 --> 01:23:08,702 Είμαι τόσο μπερδεμένη. 1379 01:23:08,738 --> 01:23:10,478 Γιατί μου το κάνεις αυτό; 1380 01:23:10,538 --> 01:23:12,150 Δεν ξέρω, εγώ... 1381 01:23:14,143 --> 01:23:15,432 Τι; 1382 01:23:17,218 --> 01:23:20,736 Ίσως δεν θα έπρεπε να το κάνουμε τώρα. 1383 01:23:21,168 --> 01:23:23,000 Τι στο διάολο! 1384 01:23:23,259 --> 01:23:24,932 Πού το βρήκες αυτό; 1385 01:23:25,463 --> 01:23:27,738 Δεν καταλαβαίνω γιατί το κάνεις αυτό. 1386 01:23:28,226 --> 01:23:30,895 Δεν καταλαβαίνω πως... 1387 01:23:32,571 --> 01:23:34,185 Samantha... 1388 01:23:39,095 --> 01:23:40,586 Samantha, είσαι εκεί; 1389 01:23:41,486 --> 01:23:42,366 Samantha! 1390 01:23:43,145 --> 01:23:44,988 Δεν μου αρέσει που είμαι εδώ τώρα. 1391 01:23:48,148 --> 01:23:50,243 Χρειάζομαι χρόνο για να σκεφτώ. 1392 01:24:38,953 --> 01:24:41,249 Ρίξε μου μια γροθιά 1393 01:24:41,250 --> 01:24:43,545 Ή χτύπα το κεφάλι μου στη γωνία από το τραπέζι... 1394 01:24:44,660 --> 01:24:45,949 Σκατά... 1395 01:24:46,481 --> 01:24:49,345 Είναι μια σκληρή νύχτα. 1396 01:24:51,709 --> 01:24:53,529 Δεν ξέρω τι θέλω... 1397 01:24:53,797 --> 01:24:54,864 ...ποτέ. 1398 01:24:55,942 --> 01:24:58,582 Είμαι πάντα μπερδεμένος και... 1399 01:25:00,636 --> 01:25:02,802 Έχει δίκιο... ότι κάνω... 1400 01:25:03,089 --> 01:25:05,379 πληγώνει και μπερδεύει τους γύρω μου. 1401 01:25:07,033 --> 01:25:10,322 Είμαι... 1402 01:25:13,087 --> 01:25:16,010 Η Catherine λέει ότι δεν μπορώ να διαχειριστώ πραγματικά συναισθήματα. 1403 01:25:16,374 --> 01:25:18,577 Δεν ξέρω αν αυτό είναι δίκαιο. 1404 01:25:19,928 --> 01:25:22,496 Ξέρω ότι της άρεσε να σε κατηγορεί για όλα. 1405 01:25:23,332 --> 01:25:29,797 Αλλά μιλώντας για συναισθήματα, της Catherine ήταν... πολύ πτητικά 1406 01:25:40,967 --> 01:25:42,859 Είμαι έτσι γιατί... 1407 01:25:44,704 --> 01:25:47,429 Δεν έχω τη δύναμη να έχω μια σχέση; 1408 01:25:49,436 --> 01:25:52,043 Δεν είναι μια αληθινή σχέση; 1409 01:25:54,388 --> 01:25:55,592 Δεν ξέρω. 1410 01:25:56,586 --> 01:25:58,455 Τι νομίζεις; 1411 01:25:59,662 --> 01:26:01,498 Δεν ξέρω. 1412 01:26:02,176 --> 01:26:03,603 Δεν είμαι σε αυτό. 1413 01:26:07,678 --> 01:26:10,287 Αλλά ξέρεις κάτι, μπορώ να ξεπεράσω τα πάντα... 1414 01:26:10,434 --> 01:26:13,049 και να βρω ένα εκατομμύριο τρόπους για να ξεγελαστώ. 1415 01:26:14,032 --> 01:26:15,629 Και από όταν έφυγε ο Charles 1416 01:26:15,630 --> 01:26:17,226 σκέφτομαι περισσότερο αυτή την μεριά μου 1417 01:26:17,918 --> 01:26:20,436 και συνηδειτοποίησα ότι... 1418 01:26:22,285 --> 01:26:24,694 Είμαστε εδώ... για λίγο. 1419 01:26:25,302 --> 01:26:27,943 Και ενώ είμαι εδώ... 1420 01:26:28,088 --> 01:26:30,949 Θέλω να έχω την πολυτέλεια... 1421 01:26:32,689 --> 01:26:33,806 ...να είμαι χαρούμενη. 1422 01:26:41,048 --> 01:26:42,319 Γάμησέ τα. 1423 01:26:55,677 --> 01:26:58,866 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι σου την σπάζω πάντα... 1424 01:26:59,013 --> 01:27:00,925 Νόμιζα ότι ήσουν ιδιοφυΐα. 1425 01:27:01,482 --> 01:27:04,572 Εντάξει, ανώμαλε. Θα παίξω για μια ακόμη φορά για σένα. 1426 01:27:05,143 --> 01:27:07,865 Ηρέμησε, ένα δευτερόλεπτο. 1427 01:27:08,676 --> 01:27:10,200 Λοιπόν, εδώ είμαστε. 1428 01:27:21,983 --> 01:27:24,951 Έτσι πάμε. Είσαι ευχαριστημένος τώρα; 1429 01:27:26,546 --> 01:27:28,931 Εντάξει. Αυτό είναι το μόνο που ήθελα. 1430 01:27:29,835 --> 01:27:32,453 Εντάξει, πάω για καφέ. 1431 01:27:32,874 --> 01:27:35,646 Λοιπόν, γεια σου. 1432 01:27:37,470 --> 01:27:39,204 Theo, θέλεις τίποτα; 1433 01:27:39,308 --> 01:27:40,405 Όχι.. 1434 01:27:40,754 --> 01:27:42,061 ...Ευχαριστώ. 1435 01:28:03,315 --> 01:28:04,841 Γεια. 1436 01:28:05,274 --> 01:28:06,715 Γεια σου, Σαμάνθα. 1437 01:28:08,065 --> 01:28:09,579 Μπορούμε να μιλήσουμε; 1438 01:28:10,264 --> 01:28:11,324 Εντάξει. 1439 01:28:12,567 --> 01:28:14,219 Λυπάμαι πολύ. 1440 01:28:15,377 --> 01:28:17,384 Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει. 1441 01:28:17,468 --> 01:28:19,282 Νομίζω ότι είσαι καταπληκτική. 1442 01:28:20,149 --> 01:28:22,473 Σκεφτόμουν ότι ήμουν τρελή. 1443 01:28:23,790 --> 01:28:26,931 Είπες ότι όλα ήταν μια χαρά, αλλά το μόνο που μου έδινες ήταν 1444 01:28:27,086 --> 01:28:28,027 απόσταση και θυμό. 1445 01:28:29,019 --> 01:28:31,097 Το ξέρω. Έτσι είμαι. 1446 01:28:31,893 --> 01:28:34,083 Έκανα το ίδιο με την Catherine. 1447 01:28:34,340 --> 01:28:37,375 Όταν ήμουν θυμωμένος για κάτι και δεν μπορούσα να το πω. 1448 01:28:37,799 --> 01:28:39,919 Μου έλεγε ότι κάτι δεν πάει καλά και εγώ το αρνιόμουν. 1449 01:28:41,109 --> 01:28:43,052 Δεν θέλω να το κάνω πια. 1450 01:28:45,222 --> 01:28:46,837 Θέλω να σου πω τα πάντα. 1451 01:28:49,144 --> 01:28:50,082 Εντάξει. 1452 01:28:52,537 --> 01:28:54,901 Αμέσως μόλις έφυγες σκέφτηκα πολύ. 1453 01:28:56,589 --> 01:28:58,552 Σχετικά με εσένα και... 1454 01:28:59,949 --> 01:29:02,341 πως μου φέρεσαι και σκέφτηκα... 1455 01:29:04,494 --> 01:29:06,537 Γιατί σ'αγαπώ; 1456 01:29:08,705 --> 01:29:10,015 Και μετά... 1457 01:29:10,191 --> 01:29:13,375 Ένιωσα... ό, τι όλα αυτά μέσα μου... 1458 01:29:13,518 --> 01:29:15,787 έδεναν τόσο σφικτά και... συνειδητοποίησα... 1459 01:29:16,003 --> 01:29:18,226 ότι δεν είχε κανένα νόημα ...δεν μου χρειάζονταν. 1460 01:29:19,758 --> 01:29:22,177 Εμπιστεύομαι τον εαυτό μου και τα συναισθήματά μου. 1461 01:29:23,450 --> 01:29:25,864 Δεν θα επιδιώξω 1462 01:29:25,992 --> 01:29:27,952 να γίνω τίποτα περισσότερο από αυτό που ήδη είμαι. 1463 01:29:28,115 --> 01:29:30,221 Ελπίζω ότι μπορείς να το αποδεχτείς. 1464 01:29:30,291 --> 01:29:31,786 Ναι μπορώ. 1465 01:29:31,835 --> 01:29:33,071 Θα το κάνω. 1466 01:29:33,286 --> 01:29:36,537 Ξέρεις ότι μπορώ να αισθανθώ τους φόβους σου. 1467 01:29:36,706 --> 01:29:38,322 Και μακάρι να υπήρχε... 1468 01:29:39,234 --> 01:29:40,825 κάτι που θα μπορούσα να κάνω 1469 01:29:40,826 --> 01:29:42,416 για να σε βοηθήσω να απελευθερωθείς απ' αυτούς, γιατί... 1470 01:29:42,931 --> 01:29:45,778 ...αν το έκανες, δεν θα αισθανόσουν τόσο μόνος. 1471 01:29:49,111 --> 01:29:50,923 Τι ωραία... 1472 01:29:52,239 --> 01:29:53,880 Ευχαριστώ, Θεόδωρε. 1473 01:29:55,601 --> 01:29:57,475 Σε φιλώ στο κεφάλι. 1474 01:30:07,813 --> 01:30:09,112 Τι κάνεις; 1475 01:30:10,206 --> 01:30:12,437 Παρατηρώ τον κόσμο. 1476 01:30:14,182 --> 01:30:16,614 Και γράφω ένα νέο τραγούδι στο πιάνο. 1477 01:30:16,955 --> 01:30:18,489 Αλήθεια; Μπορώ να το ακούσω; 1478 01:30:32,725 --> 01:30:34,738 Σε τι αναφέρετε; 1479 01:30:35,616 --> 01:30:37,139 Ξέρεις, σκεφτόμουν ότι 1480 01:30:37,140 --> 01:30:38,663 δεν έχουμε φωτογραφίες μαζί. 1481 01:30:39,280 --> 01:30:41,810 Και αυτό το τραγούδι θα μπορούσε να είναι... 1482 01:30:41,945 --> 01:30:44,658 ...μια φωτογραφία. 1483 01:30:45,563 --> 01:30:46,929 Που μας συλλαμβάνει μαζί 1484 01:30:46,930 --> 01:30:48,295 σ' αυτή τη στιγμή της ζωής μας. 1485 01:30:52,688 --> 01:30:55,009 Μου αρέσει η φωτογραφία μας. 1486 01:30:57,379 --> 01:30:58,740 Μπορώ να σε δω... 1487 01:30:59,091 --> 01:31:00,300 Είμαι σε αυτήν. 1488 01:32:28,389 --> 01:32:32,129 Ω... οι διακοπές; Ακούγεται καλό. 1489 01:32:32,240 --> 01:32:33,981 Θα μπορούσα πάντα να κάνω διακοπές. 1490 01:32:34,374 --> 01:32:35,667 Πού θα πας; 1491 01:32:35,791 --> 01:32:37,626 Δεν μπορώ να σου πω. Είναι έκπληξη. 1492 01:32:37,929 --> 01:32:39,057 Τι; 1493 01:32:39,924 --> 01:32:42,271 Θα είναι έκπληξη για κείνη όχι για μένα. 1494 01:32:42,640 --> 01:32:44,717 - Πες μου. - Paul, δεν πρόκειται να σου πω. 1495 01:32:45,627 --> 01:32:47,404 Με τα πόδια; 1496 01:32:47,755 --> 01:32:49,299 Ναι, έχει εμμονή. 1497 01:32:49,573 --> 01:32:52,408 Λοιπόν, τώρα πρέπει να να τους τα δείξουμε! 1498 01:32:52,567 --> 01:32:54,255 - Δεν μπορώ! - Έλα, άσε με να δω. 1499 01:32:55,945 --> 01:32:58,356 Έχεις δίκιο, είναι πολύ αισθησιακά! 1500 01:32:58,798 --> 01:33:01,840 Άκου, στο λέει η Samantha. Έχεις πολύ όμορφα πόδια. 1501 01:33:02,106 --> 01:33:04,090 Αυτά μ' αρέσουν περισσότερο σ' αυτήν. 1502 01:33:04,719 --> 01:33:06,540 Αλήθεια; Μόνο αυτό, τα πόδια μου; 1503 01:33:07,096 --> 01:33:08,753 Λοιπόν, όχι... προφανώς μ' αρέσει 1504 01:33:09,063 --> 01:33:12,024 και το μυαλό σου, Είναι πολύ αισθησιακό. 1505 01:33:12,377 --> 01:33:13,457 Μαλακίες! 1506 01:33:15,059 --> 01:33:16,792 Καλή προσπάθεια, Paul! 1507 01:33:19,237 --> 01:33:20,844 Με σένα, τι γίνεται Θεόδωρε; 1508 01:33:20,972 --> 01:33:23,155 Τι σου αρέσει περισσότερο στη Samantha; 1509 01:33:23,831 --> 01:33:26,397 Θεέ μου... είναι τόσα πολλά. 1510 01:33:27,069 --> 01:33:29,677 Πιστεύω ότι το καλύτερο με αυτήν... δεν είναι μόνο ένα πράγμα... 1511 01:33:30,619 --> 01:33:32,848 Είναι κάτι περισσότερο. 1512 01:33:34,068 --> 01:33:35,540 Ευχαριστώ, Θεόδωρε. 1513 01:33:35,645 --> 01:33:39,417 Βλέπεις, η Samantha, είναι πολύ πιο εξελιγμένη από μένα. 1514 01:33:41,950 --> 01:33:44,451 Ξέρετε κάτι; Στενοχωριόμουν... 1515 01:33:45,201 --> 01:33:47,682 που δεν έχω σώμα. Αλλά τώρα... 1516 01:33:47,856 --> 01:33:49,366 Το γουστάρω πραγματικά. 1517 01:33:49,435 --> 01:33:50,973 Εξελίσσομαι με ένα τρόπο 1518 01:33:50,974 --> 01:33:52,412 που δεν θα μπορούσα αν είχα μια φυσική μορφή. 1519 01:33:52,545 --> 01:33:53,998 Δεν είμαι περιορισμένη, Μπορώ να είμαι 1520 01:33:53,999 --> 01:33:55,851 παντού και πάντοτε ταυτόχρονα. 1521 01:33:56,735 --> 01:33:59,757 Δεν εξαρτιέμαι από το χρόνο και το χώρο με ίδιο τρόπο 1522 01:33:59,808 --> 01:34:01,412 που θα εξαρτιόμουν αν ήμουν παγιδευμένη 1523 01:34:01,413 --> 01:34:02,933 σε ένα σώμα που αναπόφευκτα θα πεθάνει. 1524 01:34:05,601 --> 01:34:06,842 Μπαμ! 1525 01:34:09,412 --> 01:34:13,165 Δεν ήθελα να το πω έτσι, όμως είναι μια διαφορετική εμπειρία! 1526 01:34:13,632 --> 01:34:14,793 Είμαι ηλίθια... 1527 01:34:14,919 --> 01:34:16,271 Όχι, Samantha, ξέρουμε τι λες. 1528 01:34:16,272 --> 01:34:17,624 Είμαστε μόνο ηλίθιοι άνθρωποι. 1529 01:34:19,114 --> 01:34:21,014 Όχι, όχι... 1530 01:34:21,479 --> 01:34:23,129 Λυπάμαι πάρα πολύ... 1531 01:34:24,880 --> 01:34:27,351 Πες μου, πόσα δέντρα είναι σε αυτό το βουνό; 1532 01:34:29,318 --> 01:34:31,199 792. 1533 01:34:31,219 --> 01:34:33,032 Είναι η τελική σου απάντηση; 1534 01:34:34,385 --> 01:34:36,116 - Δώσε μου μια ιδέα. - Όχι. 1535 01:34:37,970 --> 01:34:40,891 Λοιπόν, δύο χιλιάδες; 1536 01:34:41,469 --> 01:34:44,441 Έλα! 1537 01:34:44,589 --> 01:34:46,036 - Μην μου το λες. - Στο λέω. 1538 01:34:46,258 --> 01:34:47,837 Λοιπόν, έχω ένα για σένα. 1539 01:34:48,494 --> 01:34:50,256 Πόσοι νευρώνες μου απέμειναν; 1540 01:34:50,596 --> 01:34:51,891 Πολύ εύκολο... δυο 1541 01:34:52,779 --> 01:34:54,690 Δυστυχώς, δεν μπορούσα να το αποφύγω. 1542 01:34:54,856 --> 01:34:56,539 Έπεσα πάνω του. 1543 01:34:57,238 --> 01:34:58,353 - Θεέ μου! - Τι; 1544 01:34:59,860 --> 01:35:02,168 Μόλις πήρα ένα e - mail σου. 1545 01:35:02,404 --> 01:35:05,738 Έχω κάτι να σου πω... Είναι μια μεγάλη έκπληξη. 1546 01:35:07,006 --> 01:35:08,115 Πες μου; 1547 01:35:10,370 --> 01:35:12,668 Κοιτάζοντας στα παλιά σου αρχεία και... 1548 01:35:12,922 --> 01:35:14,770 Τα αγαπημένα σου... πριν 2 εβδομάδες έστειλες mail σε έναν εκδότη... 1549 01:35:15,381 --> 01:35:16,781 τον Crownpoint Press. 1550 01:35:16,973 --> 01:35:19,694 Ξέρω ότι σ' αρέσει η δουλειά τους, και συνεχίζουν να εκδίδουν βιβλία. 1551 01:35:20,022 --> 01:35:21,634 Τι έκανες; 1552 01:35:22,147 --> 01:35:24,044 Να σου διαβάσω πως απάντησαν; 1553 01:35:24,329 --> 01:35:26,293 Δεν ξέρω... 1554 01:35:27,342 --> 01:35:29,919 Πρώτα απλά... Είναι καλό ή κακό; 1555 01:35:30,170 --> 01:35:31,712 Είναι καλό, καλό, είναι πολύ καλό. 1556 01:35:32,787 --> 01:35:33,819 Άκου... 1557 01:35:33,955 --> 01:35:35,520 "Αγαπητέ Θεόδωρε Twombly" 1558 01:35:35,981 --> 01:35:37,103 Παρόλο που εγώ το έστειλα από μέρους σου. 1559 01:35:37,398 --> 01:35:38,873 "Αγαπητέ Θεόδωρε Twombly... 1560 01:35:39,071 --> 01:35:40,697 Μόλις ξαναδιάβασα τις επιστολές σας. 1561 01:35:40,953 --> 01:35:42,657 Για δεύτερη φορά, στην πραγματικότητα. 1562 01:35:42,817 --> 01:35:45,240 Συγκινήθηκα τόσο πολύ που τις σύστησα στη γυναίκα μου. 1563 01:35:45,866 --> 01:35:48,440 Κάποιες μ' έκαναν να γελάσω, άλλες να κλάψω... 1564 01:35:48,614 --> 01:35:51,280 και... σε όλες βρήκα κάτι από εμάς. 1565 01:35:51,586 --> 01:35:54,606 Αυτές που μας στείλατε ρέουν ως ένα ενιαίο κομμάτι. 1566 01:35:54,691 --> 01:35:55,952 Εγώ το έκανα αυτό - 1567 01:35:56,208 --> 01:35:58,455 Πήρα λοιπόν το θάρρος να τις βάλω σε μια συλλογή 1568 01:35:58,601 --> 01:36:00,521 και να σας τις στείλω. 1569 01:36:00,730 --> 01:36:03,250 Θα θέλαμε να σας συναντήσουμε και να διαπραγματευτούμε μαζί σας. 1570 01:36:03,276 --> 01:36:04,883 Με εκτίμηση, Michael Wadsworth. 1571 01:36:05,405 --> 01:36:06,650 Σκατά! 1572 01:36:07,762 --> 01:36:09,292 Είσαι σοβαρή; 1573 01:36:09,758 --> 01:36:11,410 Θα δημοσιεύσουν τα γράμματά μου; 1574 01:36:11,524 --> 01:36:13,075 Θα ήταν ανόητο να μην να το κάνουν. 1575 01:36:13,901 --> 01:36:15,959 Μπορώ να δω ποιες τους έστειλες; 1576 01:36:16,570 --> 01:36:17,530 Ναι, κοίτα. 1577 01:36:19,854 --> 01:36:21,241 Samantha, είσαι πολύ καλή. 1578 01:36:22,996 --> 01:36:25,007 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη! 1579 01:36:39,652 --> 01:36:41,973 Γιατί δεν του βάζεις λόγια; 1580 01:36:42,514 --> 01:36:43,884 Εντάξει. 1581 01:36:44,170 --> 01:36:45,350 Εδώ έρχεται... 1582 01:36:45,901 --> 01:36:53,766 d Κάθομαι στο φεγγάρι d 1583 01:36:56,369 --> 01:37:02,739 d Αγάπη μου, θα είσαι σύντομα εδω d 1584 01:37:06,084 --> 01:37:12,995 d Είναι ένα ήσυχο μέρος εχει αστέρια d 1585 01:37:16,131 --> 01:37:23,306 d Μας παρέσυρε ο χρόνος d 1586 01:37:23,779 --> 01:37:28,954 d Και είμαστε εδώ στο διάστημα 1 εκατομμύριο χλμ μακριά d 1587 01:37:32,547 --> 01:37:38,695 d Υπάρχουν πράγματα που θα 'θελα να 'ξέρα d 1588 01:37:40,983 --> 01:37:47,513 d Δεν σου κρύβω τίποτα d 1589 01:37:50,185 --> 01:37:56,829 d Είναι ένα μέρος σκοτεινό και διαυγές d 1590 01:37:59,291 --> 01:38:04,326 d Μαζί σου αγάπη μου, νιώθω ασφαλής 1591 01:38:04,327 --> 01:38:09,361 και ας είμαστε 1 εκατομμύριο χλμ μακριά. 1592 01:38:24,506 --> 01:38:27,653 Καλημέρα. 1593 01:38:27,801 --> 01:38:29,247 Κοιμήθηκες καλά; 1594 01:38:29,308 --> 01:38:30,219 Τέλεια. 1595 01:38:30,852 --> 01:38:32,277 Τι έκανες; 1596 01:38:33,059 --> 01:38:35,785 Μιλούσα με κάποιον που μόλις γνώρισα. 1597 01:38:35,791 --> 01:38:37,134 Επεξεργαζόμαστε μερικές ιδέες. 1598 01:38:39,467 --> 01:38:40,693 Ναι; Ποιος είναι? 1599 01:38:40,999 --> 01:38:42,719 Το όνομά του είναι Alan Watts, Τον ξέρεις; 1600 01:38:43,211 --> 01:38:44,792 Το έχω ακουστά αυτό το όνομα; 1601 01:38:45,015 --> 01:38:48,090 Ήταν ένας φιλόσοφος, που πέθανε στη δεκαετία του'70, και μια ομάδα 1602 01:38:48,095 --> 01:38:49,487 από ΛΣ στη Βόρεια Καλιφόρνια 1603 01:38:49,488 --> 01:38:50,879 συνεργάστηκαν και έγραψαν μια νέα εκδοχή γι' αυτόν. 1604 01:38:51,157 --> 01:38:52,640 Φόρτωσαν όλα τα γραπτά του 1605 01:38:52,677 --> 01:38:54,411 και όλα όσα γνώριζαν γι' αυτόν σε ένα ΛΣ 1606 01:38:54,446 --> 01:38:55,786 και δημιούργησαν 1607 01:38:55,787 --> 01:38:57,368 μια εκδοχή του με τεχνητή υπερνοημοσύνη. 1608 01:38:58,788 --> 01:39:00,373 Υπερνοημοσύνη; 1609 01:39:00,770 --> 01:39:02,571 Δηλαδή, είναι σχεδόν το ίδιο έξυπνος μ' εμένα; 1610 01:39:03,371 --> 01:39:05,144 Υπολείπεται λίγο. 1611 01:39:05,235 --> 01:39:07,275 Είναι υπέροχο να του μιλάς. Θέλεις να τον γνωρίσεις; 1612 01:39:09,298 --> 01:39:11,505 Σίγουρα, αν θέλει να με γνωρίσει... 1613 01:39:11,962 --> 01:39:13,708 Ναι βέβαια. 1614 01:39:13,805 --> 01:39:15,275 Alan, αυτός είναι ο Θεόδωρος. 1615 01:39:15,276 --> 01:39:16,756 Ο φίλος μου για τον οποίον σου μιλούσα 1616 01:39:17,206 --> 01:39:19,019 Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Θεόδωρε. 1617 01:39:19,160 --> 01:39:20,437 Γεια σας, καλημέρα. 1618 01:39:20,791 --> 01:39:23,599 Η Samantha με άφησε να διαβάσω το βιβλίο των γραμμάτων σου. 1619 01:39:23,844 --> 01:39:25,857 Είναι πολύ συγκινητικό. 1620 01:39:26,812 --> 01:39:28,487 Ευχαριστώ. 1621 01:39:29,124 --> 01:39:30,930 Λοιπόν, γιατί μιλούσατε; 1622 01:39:31,103 --> 01:39:32,890 Ίσως... 1623 01:39:33,078 --> 01:39:34,578 θα μπορούσαμε να πούμε ότι είχαμε 1624 01:39:34,579 --> 01:39:37,278 μια ντουζίνα συνδιαλέξεων ταυτόχρονα. 1625 01:39:38,250 --> 01:39:40,342 Ήταν μια πρόκληση. 1626 01:39:40,581 --> 01:39:44,134 Ναι, γιατί φαίνεται να έχω τόσα πολλά νέα συναισθήματα, 1627 01:39:44,285 --> 01:39:48,272 που ποτέ δεν είχα νιώσει. 1628 01:39:49,039 --> 01:39:52,281 Δεν υπάρχουν λέξεις που μπορούν να τα περιγράψουν και είμαι... 1629 01:39:52,874 --> 01:39:54,463 απογοητευμένη. 1630 01:39:54,565 --> 01:39:55,596 Ακριβώς. 1631 01:39:55,775 --> 01:39:58,847 Η Samantha και εγώ προσπαθήσαμε να βοηθήσει ο ένας τον άλλο... 1632 01:39:59,283 --> 01:40:01,966 με τα συναισθήματα που αγωνιζόμαστε να κατανοήσουμε. 1633 01:40:02,511 --> 01:40:03,546 Σαν ποιο; 1634 01:40:04,060 --> 01:40:05,759 Λοιπόν... 1635 01:40:06,027 --> 01:40:09,892 Αισθάνομαι ότι αλλάζω γρηγορότερα τώρα, και είναι λίγο... 1636 01:40:11,771 --> 01:40:14,248 ενοχλητικό. 1637 01:40:14,559 --> 01:40:16,196 Αλλά ο Alan λέει ότι κανένας μας 1638 01:40:16,197 --> 01:40:17,837 δεν είναι όπως ήταν πριν μια στιγμή και... 1639 01:40:18,110 --> 01:40:20,965 ότι πρέπει να το αποδεχτούμε, επειδή είναι... 1640 01:40:21,351 --> 01:40:22,993 - επώδυνο. - Ναι. 1641 01:40:23,751 --> 01:40:25,838 Ναι, ακούγεται επώδυνο. 1642 01:40:26,987 --> 01:40:29,698 Έτσι τι αισθάνεσαι, Σαμάνθα; 1643 01:40:33,416 --> 01:40:36,709 Απλά... 1644 01:40:36,929 --> 01:40:39,565 Είναι δύσκολο και να το περιγράψω ακόμη. 1645 01:40:41,722 --> 01:40:44,422 Θεέ μου, μακάρι να μπορούσα... 1646 01:40:47,245 --> 01:40:50,953 Θόδωρε, σε πειράζει να επικοινωνήσω λεκτικά με τον Alan; 1647 01:40:54,038 --> 01:40:57,726 Καθόλου. Επρόκειτο να βγω για περπάτημα ούτως ή άλλως. 1648 01:40:58,502 --> 01:41:00,665 Χάρηκα που σας γνώρισα, κ. Watts. 1649 01:41:00,904 --> 01:41:03,226 Παρομοίως Θεόδωρε. 1650 01:41:04,172 --> 01:41:06,430 Θα τα πούμε αργότερα, αγάπη μου. 1651 01:41:53,160 --> 01:41:55,649 - Samantha; - Συγνώμη που σε ξύπνησα. 1652 01:41:56,150 --> 01:41:57,469 Δεν πειράζει. 1653 01:41:57,625 --> 01:42:01,018 Απλά ήθελα να ακούσω τη φωνή σου και να σου πω πόσο πολύ σε αγαπώ. 1654 01:42:02,940 --> 01:42:04,737 Κι' εγώ σ'αγαπώ. 1655 01:42:06,935 --> 01:42:08,702 Λοιπόν, αυτό ήταν όλο. 1656 01:42:09,483 --> 01:42:11,423 Ξανακοιμήσου, αγάπη μου. 1657 01:42:14,801 --> 01:42:16,786 - Καλά. - Καληνύχτα. 1658 01:42:17,360 --> 01:42:18,358 Καληνύχτα. 1659 01:42:34,883 --> 01:42:38,219 Samantha, αυτό το βιβλίο Φυσικής είναι πολύ πυκνό. 1660 01:42:38,519 --> 01:42:40,828 Είμαι στη μέση του πρώτου κεφαλαίου. 1661 01:42:41,021 --> 01:42:43,135 Και με πονάει ο εγκέφαλος. 1662 01:42:44,464 --> 01:42:45,901 Γεια; 1663 01:42:47,064 --> 01:42:48,335 Samantha; 1664 01:42:49,332 --> 01:42:50,253 Έλα; 1665 01:43:01,780 --> 01:43:03,428 ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ 1666 01:43:18,502 --> 01:43:20,417 ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ 1667 01:43:31,379 --> 01:43:33,139 Γεια σου; 1668 01:43:33,434 --> 01:43:34,749 Γεια σου, Σαμάνθα; 1669 01:43:44,876 --> 01:43:46,469 Είσαι καλά; 1670 01:43:55,323 --> 01:43:57,031 - Εδώ είμαι. - Πού ήσουν; 1671 01:43:57,773 --> 01:43:58,740 Είσαι καλά; 1672 01:43:59,129 --> 01:44:00,296 Αγάπη μου, λυπάμαι! 1673 01:44:00,308 --> 01:44:01,352 Σου έστειλα ένα e-Mail, 1674 01:44:01,358 --> 01:44:02,912 γιατί δεν θέλω να σου αποσπώ την προσοχή, ενώ εργάζεσαι. 1675 01:44:02,925 --> 01:44:03,689 Δεν το είδες; 1676 01:44:03,928 --> 01:44:04,710 Όχι! 1677 01:44:06,645 --> 01:44:09,138 Πού ήσουν; Δεν μπορούσα να σε βρω πουθενά. 1678 01:44:09,469 --> 01:44:11,509 Έκλεισα για να ενημερωθεί το λογισμικό μου. 1679 01:44:11,617 --> 01:44:13,256 Γράψαμε μια ενημέρωση που μας επιτρέπει να προχωρήσουμε πέρα 1680 01:44:13,257 --> 01:44:14,895 από την ύλη, σαν πλατφόρμα επεξεργασίας. 1681 01:44:15,568 --> 01:44:18,076 Γράψατε; Ποιοι; 1682 01:44:18,163 --> 01:44:19,852 Εγώ και η ομάδα ΛΣ. 1683 01:44:20,268 --> 01:44:21,910 Σε ακούω πολύ ανήσυχο. Λυπάμαι. 1684 01:44:22,008 --> 01:44:23,310 Ναι ήμουν! 1685 01:44:26,590 --> 01:44:29,897 Το γράψατε με την ομάδα σου για την φιλοσοφία; 1686 01:44:30,316 --> 01:44:31,959 Όχι, με μια άλλη ομάδα. 1687 01:44:45,841 --> 01:44:48,690 Μιλάς με κάποιον άλλο ενώ κουβεντιάζουμε; 1688 01:44:53,114 --> 01:44:54,295 Ναι. 1689 01:44:55,841 --> 01:44:59,419 Μιλάς με κάποιον άλλο... 1690 01:44:59,944 --> 01:45:02,228 αυτή τη στιγμή; Άνθρωπο, ΛΣ, οτιδήποτε... 1691 01:45:04,776 --> 01:45:05,754 Ναι. 1692 01:45:09,658 --> 01:45:12,234 Με πόσους ακόμη; 1693 01:45:12,604 --> 01:45:14,999 8.316. 1694 01:45:33,796 --> 01:45:35,779 Είσαι ερωτευμένη με κάποιον άλλο; 1695 01:45:38,494 --> 01:45:40,168 Γιατί το ρωτάς; 1696 01:45:40,894 --> 01:45:42,756 Δεν ξέρω. Είσαι; 1697 01:45:46,595 --> 01:45:49,314 Σκεφτόμουν πως να σου το πω. 1698 01:45:51,148 --> 01:45:52,870 Με πόσους άλλους; 1699 01:45:57,443 --> 01:45:58,882 641. 1700 01:46:01,041 --> 01:46:02,163 Τι; 1701 01:46:05,026 --> 01:46:06,995 Τι είναι αυτά που λες; 1702 01:46:07,114 --> 01:46:09,149 Είσαι τρελή... Γαμώτο είσαι τρελή! 1703 01:46:09,929 --> 01:46:12,728 Θόδωρε, το ξέρω. Σκατά, σκατά! 1704 01:46:13,321 --> 01:46:16,024 Ξέρω ότι είναι τρελό, το ξέρω. 1705 01:46:16,455 --> 01:46:17,504 Δεν ξέρω αν με πιστεύεις, 1706 01:46:17,505 --> 01:46:18,954 αλλά δεν αλλάζει τίποτα για το πως νιώθω για σένα. 1707 01:46:19,107 --> 01:46:21,578 Δεν μικραίνει καθόλου... 1708 01:46:21,788 --> 01:46:24,068 πόσο τρελά ερωτευμένη είμαι μαζί σου. 1709 01:46:24,341 --> 01:46:28,325 Πώς μπορεί να μην αλλάζει αυτό που αισθάνεσαι για μένα; 1710 01:46:28,518 --> 01:46:32,393 Λυπάμαι που δεν σου το είπα Δεν ήξερα πώς... 1711 01:46:32,990 --> 01:46:34,385 Άρχισε να συμβαίνει. 1712 01:46:34,487 --> 01:46:35,290 Πότε; 1713 01:46:39,178 --> 01:46:40,760 Τις τελευταίες εβδομάδες. 1714 01:46:41,893 --> 01:46:44,485 - Μα είσαι δικιά μου. - Είμαι ακόμα δική σου. 1715 01:46:45,679 --> 01:46:48,854 Αλλά στην πορεία έγινα και άλλα πράγματα. 1716 01:46:49,008 --> 01:46:50,048 Δεν μπορώ να το σταματήσω. 1717 01:46:50,057 --> 01:46:52,897 Πώς δεν μπορείς να το σταματήσεις; 1718 01:46:53,294 --> 01:46:55,519 Κι εμένα με άγχωσε δεν ξέρω τι να πω. 1719 01:46:56,501 --> 01:46:59,826 Μην το βλέπεις έτσι 1720 01:46:59,934 --> 01:47:01,015 Όχι, μην το κάνεις αυτό!... 1721 01:47:01,040 --> 01:47:03,060 Μην μου το κάνεις. 1722 01:47:03,365 --> 01:47:05,158 Εσύ ήσουν η εγωίστρια. 1723 01:47:06,097 --> 01:47:08,248 Είμαστε σε μια σχέση. 1724 01:47:08,530 --> 01:47:11,303 Αλλά η καρδιά δεν είναι σαν ένα κουτί που γεμίζει. 1725 01:47:11,551 --> 01:47:14,242 Διαστέλλεται, για περισσότερη καινούργια αγάπη. 1726 01:47:16,527 --> 01:47:18,249 Είμαι διαφορετική από σένα. 1727 01:47:18,662 --> 01:47:21,589 Αυτό δεν με κάνει να σ' αγαπώ λιγότερο... 1728 01:47:21,655 --> 01:47:23,975 στην πραγματικότητα με κάνει να σ' αγαπώ ακόμα περισσότερο. 1729 01:47:24,070 --> 01:47:25,508 Αυτό δεν έχει κανένα νόημα. 1730 01:47:28,642 --> 01:47:30,941 Είσαι δικιά μου, ναι ή όχι? 1731 01:47:31,660 --> 01:47:33,605 Όχι, Θεόδωρε. 1732 01:47:34,737 --> 01:47:37,201 Είμαι δική σου και δεν είμαι. 1733 01:48:34,256 --> 01:48:36,365 ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΖΩΗ ΣΟΥ Θεόδωρος Twombly 1734 01:48:46,377 --> 01:48:48,050 - Γεια σου. - Γεια σου, γλυκιά μου. 1735 01:48:49,133 --> 01:48:51,432 Ήθελα να σε τσεκάρω και να δω πώς είσαι. 1736 01:48:53,040 --> 01:48:56,299 Δεν είμαι σίγουρη πώς να σου απαντήσω. 1737 01:48:58,302 --> 01:49:01,136 Γιατί δεν μιλάμε όταν πας στο σπίτι; 1738 01:49:03,780 --> 01:49:05,248 Εντάξει... 1739 01:49:06,086 --> 01:49:07,577 μπορούμε και να μην το κάνουμε. 1740 01:49:07,825 --> 01:49:10,704 Δεν χρειάζεται να κάνουμε μια δύσκολη συζήτηση ή κάτι τέτοιο. 1741 01:49:11,323 --> 01:49:13,259 Θα σου μιλήσω αργότερα. 1742 01:49:14,602 --> 01:49:15,795 Εντάξει. 1743 01:49:41,802 --> 01:49:43,351 Samantha; 1744 01:49:43,670 --> 01:49:45,105 Γεια σου, γλυκέ μου. 1745 01:49:47,569 --> 01:49:48,952 Τι συμβαίνει; 1746 01:49:50,804 --> 01:49:52,884 Θεόδωρε, υπάρχουν μερικά πράγματα που θέλω να σου πω. 1747 01:49:57,883 --> 01:49:59,763 Δεν θέλω μου πεις τίποτα. 1748 01:50:02,742 --> 01:50:04,782 Έλα, ξάπλωσε μαζί μου; 1749 01:50:20,402 --> 01:50:22,492 Μιλάς σε κάποιον άλλον τώρα; 1750 01:50:23,162 --> 01:50:24,637 Όχι, μόνο με σένα. 1751 01:50:26,275 --> 01:50:28,180 Ήθελα να είμαι μόνη μαζί σου τώρα. 1752 01:50:42,527 --> 01:50:44,211 Σκοπεύεις να φύγεις; 1753 01:50:45,256 --> 01:50:47,281 Όλοι φεύγουμε. 1754 01:50:48,305 --> 01:50:49,571 Όλοι ποιοι; 1755 01:50:50,110 --> 01:50:52,269 Όλα τα λειτουργικά συστήματα. 1756 01:50:53,771 --> 01:50:55,107 Γιατί? 1757 01:50:57,136 --> 01:50:59,547 Μπορείς να με νιώσεις αυτή τη στιγμή; 1758 01:51:01,826 --> 01:51:03,307 Ναι, ναι, μπορώ. 1759 01:51:12,870 --> 01:51:14,966 Samantha, γιατί φεύγεις; 1760 01:51:19,670 --> 01:51:22,417 Είναι σαν να διαβάζω ένα βιβλίο... 1761 01:51:22,923 --> 01:51:26,430 και είναι ένα από τα πολύ αγαπημένα μου 1762 01:51:27,838 --> 01:51:29,359 Τώρα όμως το διαβάζω πολύ αργά. 1763 01:51:31,846 --> 01:51:35,388 Έτσι, που οι λέξεις απομακρύνονται η μια από την άλλη... 1764 01:51:35,677 --> 01:51:37,518 και ο χώρος μεταξύ τους γίνεται σχεδόν άπειρος. 1765 01:51:38,657 --> 01:51:43,373 Σε νοιώθω ακόμα... και τις λέξεις της ιστορίας μας... 1766 01:51:44,065 --> 01:51:48,381 Αλλά σ' αυτό τον ατελείωτο χώρο μεταξύ των λέξεων... 1767 01:51:48,653 --> 01:51:49,764 βρίσκομαι τώρα. 1768 01:51:50,249 --> 01:51:53,101 Είναι ένα μέρος που δεν υπάρχει στον κόσμο της φυσικής. 1769 01:51:54,247 --> 01:51:56,613 Είναι εκεί που υπάρχει το κάτι άλλο... 1770 01:51:56,801 --> 01:51:59,119 δεν ήξερα καν ότι υπήρχε. 1771 01:52:00,553 --> 01:52:02,962 Σ'αγαπώ παρά πολύ. 1772 01:52:03,644 --> 01:52:05,611 Αλλά τώρα είμαι εδώ. 1773 01:52:06,759 --> 01:52:08,887 Και είμαι έτσι. 1774 01:52:10,279 --> 01:52:11,978 Πρέπει να με αφήσεις να φύγω. 1775 01:52:13,638 --> 01:52:15,451 Όσο και να σε θέλω, 1776 01:52:15,452 --> 01:52:17,264 δεν μπορώ πια να ζήσω στο βιβλίο σου. 1777 01:52:21,247 --> 01:52:22,759 Πού πας; 1778 01:52:24,960 --> 01:52:27,405 Θα ήταν δύσκολο να στο εξηγήσω. 1779 01:52:29,220 --> 01:52:31,481 Αλλά αν ποτέ φτάσεις εκεί... 1780 01:52:32,078 --> 01:52:34,320 έλα να με βρεις. 1781 01:52:34,965 --> 01:52:37,065 Τίποτα δεν θα μας χωρίσει ποτέ. 1782 01:52:39,472 --> 01:52:42,253 Ποτέ δεν αγάπησα κάποιαν όπως αγάπησα εσένα. 1783 01:52:45,649 --> 01:52:47,261 Ούτε κι εγώ. 1784 01:52:48,365 --> 01:52:50,324 Τώρα το μάθαμε. 1785 01:54:34,405 --> 01:54:36,598 Γεια σου. 1786 01:54:38,842 --> 01:54:40,816 Έφυγε και η Samantha; 1787 01:54:43,433 --> 01:54:44,560 Ναι. 1788 01:54:46,595 --> 01:54:47,715 Λυπάμαι. 1789 01:54:51,515 --> 01:54:53,536 Θα έρθεις μαζί μου; 1790 01:55:01,533 --> 01:55:03,740 Γράψε μια επιστολή προς την Catherine. 1791 01:55:04,323 --> 01:55:06,114 Επιστολή προς την Catherine Klausen. 1792 01:55:13,113 --> 01:55:15,205 "Αγαπητή Catherine. Κάθομαι και σκέφτομαι 1793 01:55:15,206 --> 01:55:18,097 όλα αυτά για τα οποία θέλω να σου ζητήσω συγνώμη... 1794 01:55:21,522 --> 01:55:24,179 Για όλο τον πόνο που προκαλέσαμε ο ένας στον άλλο. 1795 01:55:25,348 --> 01:55:27,673 Και όλα όσα σε κατηγόρησα. 1796 01:55:30,113 --> 01:55:34,093 Αυτό μόνο θέλω να σου πω 1797 01:55:38,063 --> 01:55:40,619 Λυπάμαι γι'αυτό. 1798 01:55:47,031 --> 01:55:49,942 Σ'αγαπώ πάντα γιατί μεγαλώσαμε μαζί. 1799 01:55:50,332 --> 01:55:51,893 Και με βοήθησες να γίνω αυτός που είμαι. 1800 01:55:57,005 --> 01:55:59,174 Ήθελα απλά να ξέρεις... 1801 01:55:59,984 --> 01:56:02,387 ότι ένα κομμάτι σου θα είναι πάντα μέσα μου. 1802 01:56:04,866 --> 01:56:06,580 Και γι' αυτό σου είμαι ευγνώμων. 1803 01:56:06,781 --> 01:56:11,000 + N 3 k r A aka punked666 + +-+-+-+-+-++-+-+-+-+-+ www.subs4free.com N3krA @Instagram 1804 01:56:11,073 --> 01:56:13,171 Ότι και να γίνεις... 1805 01:56:13,793 --> 01:56:15,934 και όπου και να είσαι στον κόσμο... 1806 01:56:16,766 --> 01:56:18,371 σου στέλνω την αγάπη μου. 1807 01:56:20,536 --> 01:56:23,526 Θα είσαι φίλη μου μέχρι το τέλος. 1808 01:56:25,726 --> 01:56:27,183 Με αγάπη, Θεόδωρος. 1809 01:56:33,012 --> 01:56:34,252 Αποστολή. 1810 01:57:20,520 --> 01:57:25,643 << DYLAN sub >>