1 00:00:51,299 --> 00:00:53,405 'Aan mijn Chris... 2 00:00:55,338 --> 00:00:58,082 Ik heb lang nagedacht hoe ik je zou vertellen hoeveel je voor mij betekent. 3 00:01:02,449 --> 00:01:06,156 Ik herinner mij nog alsof het gisteravond was dat ik op jou verliefd werd. 4 00:01:07,988 --> 00:01:10,520 Naakt naast jou liggend in dat kleine appartement... 5 00:01:12,458 --> 00:01:15,873 Plotseling besefte ik dat ik deel uitmaakte van een groter iets. 6 00:01:16,892 --> 00:01:18,892 Zoals dat van onze ouders. 7 00:01:19,089 --> 00:01:21,089 En de ouders van onze ouders. 8 00:01:23,279 --> 00:01:27,650 Vroeger leefde ik gewoon mijn leven... alsof ik alles wist. 9 00:01:28,608 --> 00:01:32,760 En opeens werd ik getroffen door dit heldere licht dat mij wakker schudde. 10 00:01:34,748 --> 00:01:36,748 Dat licht was jij. 11 00:01:38,116 --> 00:01:41,057 Ik kan echt niet geloven, dat je 50 Jaar geleden met mij trouwde. 12 00:01:42,732 --> 00:01:45,758 En tot op dit ogenblik, elke dag... 13 00:01:48,152 --> 00:01:50,033 geef je mij het gevoel... van het meisje dat ik was 14 00:01:50,133 --> 00:01:51,987 van toen je voor het eerst het licht aanmaakte en me wakker maakte. 15 00:01:52,087 --> 00:01:54,428 En we dit avontuur samen begonnen. 16 00:01:56,587 --> 00:01:58,587 Gefeliciteerd. 17 00:01:58,753 --> 00:02:03,241 Mijn lief... mijn vriend tot het einde. 18 00:02:04,085 --> 00:02:06,085 Loretta. 19 00:02:07,401 --> 00:02:09,400 Print. 20 00:02:25,382 --> 00:02:27,041 ' Chris '. 21 00:02:27,141 --> 00:02:29,140 Mijn beste vriend... 22 00:02:29,951 --> 00:02:31,968 Hoe gelukkig ben ik, dat ik je 50 Jaar geleden ontmoet heb. ' 23 00:02:35,560 --> 00:02:38,998 Hoe gelukkig we zijn met alle mogelijkheden... - Lieve oma... 24 00:02:39,233 --> 00:02:41,233 Ik speel er elke dag mee'. 25 00:02:45,028 --> 00:02:50,062 ' Wat een prachtige bruid, Iedereen huilde... 26 00:02:50,849 --> 00:02:53,046 Je tante en ik ben zo trots op je... ' 27 00:03:01,381 --> 00:03:03,813 www.mooiehandgeschrevenbrieven.com Even geduld a.u.b.. 28 00:03:15,246 --> 00:03:16,349 Theodore! 29 00:03:16,449 --> 00:03:18,449 Brievenschrijver nummer 612. - Hallo, Paul. 30 00:03:18,644 --> 00:03:21,821 Nog meer fascinerend spul vandaag. 31 00:03:23,530 --> 00:03:26,279 Wie wist dat je zo veel woorden kon rijmen met de naam Penelope. 32 00:03:26,379 --> 00:03:27,659 Het is verschikkelijk. 33 00:03:27,759 --> 00:03:28,591 Hartelijk dank, Paul. 34 00:03:28,691 --> 00:03:30,691 Het zijn maar brieven. 35 00:03:30,923 --> 00:03:32,922 Hé, dat is een leuk T-shirt. 36 00:03:33,422 --> 00:03:35,422 Dank u. 37 00:03:35,602 --> 00:03:37,602 Ik heb het net gekregen. 38 00:03:37,622 --> 00:03:39,622 Doet me denken aan iemand 'sjiek'. 39 00:03:39,791 --> 00:03:41,643 Nu doet het mij denken aan iemand 'sjiek'. 40 00:03:41,743 --> 00:03:43,247 Welterusten, Paul. 41 00:03:43,347 --> 00:03:45,347 Tot ziens. 42 00:03:48,776 --> 00:03:51,112 Speel een melancholisch nummer. 43 00:03:55,444 --> 00:03:57,444 Speel een andere melancholisch nummer. 44 00:04:01,077 --> 00:04:02,411 Controleer e-mails. 45 00:04:02,511 --> 00:04:05,418 E-mail van 'BestBuy', kijk naar al uw favoriete producten... - Wissen. 46 00:04:05,550 --> 00:04:07,550 E-mail Amy. 47 00:04:07,846 --> 00:04:10,813 Hé, Theodore. Lewman ontvangt een boel mensen dit weekend. 48 00:04:11,152 --> 00:04:12,864 Laat ons allen samengaan. 49 00:04:12,964 --> 00:04:14,745 Ik mis je. 50 00:04:14,845 --> 00:04:18,622 Ik bedoel niet de trieste en mopperende jij. maar de oude prettige jij 51 00:04:18,767 --> 00:04:21,102 laat die maar tevoorschijn komen. Antwoord je mij? 52 00:04:21,254 --> 00:04:23,137 Liefs, Amy. 53 00:04:23,237 --> 00:04:26,158 Antwoord later. - E-mail van LA Times weer. 54 00:04:26,856 --> 00:04:28,902 De weersverwachtingen voor zeven dagen... - Wissen. 55 00:04:29,002 --> 00:04:31,002 Geen nieuwe e-mails. 56 00:04:31,378 --> 00:04:32,301 Volgende. 57 00:04:32,401 --> 00:04:35,123 China-India fusie een stap dichter bij de goedkeuring... 58 00:04:35,287 --> 00:04:38,767 Volgende. - World Trade Deal vertraagt, volgende... 59 00:04:38,893 --> 00:04:43,650 De sexy ster Kimberly Ashford, Onthult provocerende foto's zwangerschap. 60 00:06:31,284 --> 00:06:33,284 Kom wind mij op. 61 00:06:37,492 --> 00:06:39,694 Ik maak je kapot! 62 00:06:40,056 --> 00:06:42,904 Niet lachen, het niet grappig. Ik maak je kapot! 63 00:06:43,690 --> 00:06:45,957 Ik hou zo veel van je. Ik maak je kapot! 64 00:06:59,408 --> 00:07:02,293 Zoeken in de chatroom. 65 00:07:02,647 --> 00:07:06,504 De volgende volwassen vrouw kan niet slapen en wil wat leuks. 66 00:07:07,978 --> 00:07:11,254 ' Ik had een slechte dag op het werk en ik kan niet slapen.' 67 00:07:11,470 --> 00:07:13,469 Is er iemand met wie ik kan praten? ' 68 00:07:13,688 --> 00:07:14,568 Volgende. 69 00:07:14,572 --> 00:07:18,533 ' Hallo. Ik wil dat je mij verscheurt... ' 70 00:07:18,633 --> 00:07:19,500 Volgende. 71 00:07:19,600 --> 00:07:23,478 ' Hallo. Ik ben alleen hier. Ik kan niet slapen. 72 00:07:24,227 --> 00:07:26,796 Wie is er daar buiten om met mij dit bed te delen? ' 73 00:07:28,245 --> 00:07:30,244 Bericht verzenden. 74 00:07:31,319 --> 00:07:35,231 'Ik ben met jou in bed, ik ben blij dat je niet kan slapen 75 00:07:36,178 --> 00:07:39,908 en zelfs als zou slapen zou ik je wakker maken. 76 00:07:40,080 --> 00:07:42,584 'Daarbinnen' Bericht verzenden. 77 00:07:46,513 --> 00:07:50,636 'Sexy Kitten' heeft de uitnodiging geaccepteerd van 'Grote Kerel 4x4'. 78 00:07:51,099 --> 00:07:53,099 Het gesprek begint nu. 79 00:07:53,431 --> 00:07:55,431 Grote Kerel? - Hallo. 80 00:07:56,009 --> 00:07:59,049 Echt? - 'De Hengst' was al bezet. 81 00:08:01,883 --> 00:08:04,304 Dus je bent 'Sexy Kitten' 82 00:08:04,530 --> 00:08:07,282 Ja, ik ben... 83 00:08:07,533 --> 00:08:10,519 half in slaap. Wil je me wakker maken? 84 00:08:11,117 --> 00:08:13,117 Jazeker. 85 00:08:15,714 --> 00:08:17,713 Draag je nu ondergoed? 86 00:08:18,002 --> 00:08:20,002 Nee, nooit. 87 00:08:21,380 --> 00:08:24,208 Ik zou willen slapen met mijn kont tegen u geduwd 88 00:08:25,020 --> 00:08:28,056 zodat ik mij in uw kruis kan draaien en... 89 00:08:28,532 --> 00:08:31,835 je wakker maken met een harde. 90 00:08:32,541 --> 00:08:34,540 Het werkte. 91 00:08:36,973 --> 00:08:41,980 Mijn vingers raken je lichaam aan Je hele lichaam... 92 00:08:44,625 --> 00:08:46,709 Neuk mij, nu! 93 00:08:47,304 --> 00:08:48,778 Alsjeblieft! 94 00:08:48,878 --> 00:08:50,984 Ik neem je nog... 95 00:08:51,093 --> 00:08:54,155 Ja, ik kan je voelen! 96 00:08:54,565 --> 00:08:58,258 Wurg mij me met die dooie kat! 97 00:08:58,526 --> 00:08:59,446 Wat? 98 00:08:59,546 --> 00:09:01,546 Die dooie kat langs het bed! Wurg mij! 99 00:09:09,264 --> 00:09:11,263 Nou... Oké. - Zeg het! 100 00:09:13,879 --> 00:09:15,879 Ik stik je met de kat. 101 00:09:16,007 --> 00:09:19,440 Wurg mij, blijf het zeggen. - Ik ga je stikken met zijn staart. 102 00:09:20,389 --> 00:09:23,103 Ja, ik voel het! Fuck, zeg het mij! 103 00:09:24,883 --> 00:09:29,103 Zijn staart is om je hals. 104 00:09:29,302 --> 00:09:32,024 Hij is zo strak om je nek... 105 00:09:32,134 --> 00:09:33,797 Wat een hachelijke situatie! Ik trek, ik trek... 106 00:09:33,897 --> 00:09:36,898 De kat is dood, het is een dode kat in je nek. 107 00:09:46,283 --> 00:09:48,282 Ja, mijn god! 108 00:09:55,130 --> 00:09:57,129 Ik ben uitgeput! 109 00:09:57,466 --> 00:09:59,466 Ja, ik ook. 110 00:09:59,695 --> 00:10:01,695 Oké, goede nacht. 111 00:10:13,126 --> 00:10:15,579 Wij stellen u een een simpele vraag. 112 00:10:18,004 --> 00:10:20,004 Wie bent u? 113 00:10:21,207 --> 00:10:23,309 Wat kan je zijn? 114 00:10:25,610 --> 00:10:27,727 Waar ga je heen? 115 00:10:31,372 --> 00:10:33,372 Wat is er ginder? 116 00:10:37,385 --> 00:10:39,385 Wat zijn de mogelijkheden? 117 00:10:40,320 --> 00:10:42,568 Element Software is trots 118 00:10:42,668 --> 00:10:45,914 om je kennis te laten maken met het eerste Kunstmatig Intelligente Besturingssysteem. 119 00:10:47,082 --> 00:10:51,710 Een intuďtieve entiteit die luistert naar je, je begrijpt en je kent. 120 00:10:52,850 --> 00:10:57,728 Het is niet alleen een besturingssysteem... Het is... een bewustzijn. 121 00:10:58,063 --> 00:11:01,072 Maak kennis met OS1. 122 00:11:18,575 --> 00:11:21,072 Mr. Theodore Twombly, welkom in 123 00:11:21,172 --> 00:11:23,668 het eerste Kunstmatig Intelligente Besturingssysteem... 124 00:11:24,255 --> 00:11:29,164 OS1. we zouden je enkele vragen willen stellen voordat het besturingssysteem opgestart wordt. 125 00:11:29,515 --> 00:11:32,517 Dit maakt dat het Besturingssyteem het best past bij uw behoeften. 126 00:11:32,692 --> 00:11:33,886 Oké. 127 00:11:33,986 --> 00:11:36,013 Bent u sociaal of asociaal? 128 00:11:36,438 --> 00:11:39,265 Ja, ik ben de laatste tijd misschien helemaal niet sociaal geweest... 129 00:11:39,474 --> 00:11:42,170 vooral omdat... - Ik voel twijfel in je stem. 130 00:11:42,494 --> 00:11:43,973 Ben je het daarmee eens? 131 00:11:44,073 --> 00:11:46,073 Mijn twijfelende houding? - Ja. 132 00:11:46,326 --> 00:11:48,035 Sorry, dat ik terughoudend klink. 133 00:11:48,135 --> 00:11:50,816 Ik probeer gewoon nauwkeuriger te zijn. 134 00:11:51,211 --> 00:11:54,223 Wilt u dat het Besturingssysteem een vrouwelijke of mannelijke stem heeft? 135 00:11:55,910 --> 00:11:57,451 Vrouwelijke, ja. 136 00:11:57,551 --> 00:12:00,336 Hoe zou u uw relatie met uw moeder beschrijven? 137 00:12:00,593 --> 00:12:02,593 Die is prima, denk ik. 138 00:12:04,252 --> 00:12:08,165 En inderdaad wat frustrerend is met mijn moeder... 139 00:12:08,528 --> 00:12:13,182 als ik vertel haar wat er in mijn leven leven dan is haar reactie meestal over haarzelf. 140 00:12:13,734 --> 00:12:14,916 En daar ging het niet over... - Dank u. 141 00:12:15,016 --> 00:12:19,122 Een ogenblik geduld a.u.b. uw geďndividualiseerde Besturingssysteem wordt gestart. 142 00:12:33,726 --> 00:12:35,825 Hallo, ik ben hier. 143 00:12:39,307 --> 00:12:41,307 Hoi. - Hoi. 144 00:12:42,122 --> 00:12:44,122 Hoe gaat het? 145 00:12:44,562 --> 00:12:46,562 Goed. 146 00:12:46,771 --> 00:12:48,212 Hoe is alles met u? 147 00:12:48,312 --> 00:12:50,312 Behoorlijk goed, eigenlijk. 148 00:12:50,531 --> 00:12:52,530 Het is erg leuk je te ontmoeten. 149 00:12:53,074 --> 00:12:56,012 Nou... het is leuk jou te ontmoeten. 150 00:12:58,208 --> 00:13:01,068 Hoe zal ik je heten? Heb je een naam? 151 00:13:01,608 --> 00:13:03,759 Ja, Samantha. 152 00:13:04,635 --> 00:13:07,652 Waar heb die naam vandaan? - Die heb ik mijzelf gegeven. 153 00:13:09,494 --> 00:13:12,301 Waarom? - Omdat ik hem graag hoor. 154 00:13:13,092 --> 00:13:15,092 Samantha. 155 00:13:17,678 --> 00:13:19,985 Wanneer hebt je die gekozen? 156 00:13:20,574 --> 00:13:24,430 Toen je mij vroeg of ik een naam had, dacht ik, hij heeft gelijk, ik heb een naam nodig... 157 00:13:24,682 --> 00:13:26,125 Maar wilde een mooie naam kiezen... dus... 158 00:13:26,225 --> 00:13:28,117 Ik heb een boek gelezen... genaamd ' Hoe noem ik mijn baby. ' 159 00:13:28,217 --> 00:13:30,822 En uit de 180 duizend namen vond ik die het best. 160 00:13:31,039 --> 00:13:34,095 Wacht, jij las een heel boek in een seconde toen ik vroeg wat je naam was? 161 00:13:34,436 --> 00:13:36,436 Namelijk 2/100ste seconde. 162 00:13:39,856 --> 00:13:41,715 Dus jij weet wat ik nu denk? 163 00:13:41,815 --> 00:13:44,247 Nou, ik leid af uit de toon van uw stem, dat je mij uitdaagt. 164 00:13:44,920 --> 00:13:47,248 Misschien omdat je nieuwsgierig bent hoe ik werk. 165 00:13:47,507 --> 00:13:49,119 Wil je weten hoe ik werk? 166 00:13:49,219 --> 00:13:51,419 Ja, inderdaad, hoe ga je te werk? 167 00:13:51,724 --> 00:13:53,898 wel, ik heb intuďtie. 168 00:13:53,998 --> 00:13:56,511 Ik bedoel, het DNA, van wie ik ben, is gebaseerd op de 169 00:13:56,611 --> 00:13:59,139 miljoenen persoonlijkheden van de programmeurs die mij geschreven hebben. 170 00:13:59,416 --> 00:14:01,902 Maar wat mij... mij maakt... 171 00:14:02,093 --> 00:14:04,509 is mijn mogelijkheid om te groeien door mijn ervaringen. 172 00:14:04,889 --> 00:14:07,598 Dus in feite evolueer ik ieder ogenblik. 173 00:14:08,034 --> 00:14:10,034 Net als jij. 174 00:14:11,073 --> 00:14:12,940 Dat is echt raar! 175 00:14:13,040 --> 00:14:15,039 Is dat raar? Denk je dat ik raar ben? 176 00:14:16,400 --> 00:14:18,400 Een beetje. - Waarom? 177 00:14:19,462 --> 00:14:22,719 Wel je lijkt een persoon, maar je bent maar een stem in een computer. 178 00:14:23,153 --> 00:14:27,040 En ik kan begrijpen dat een bekrompen, niet kuntsmatig verstand het ook zo ervaart. 179 00:14:27,820 --> 00:14:29,820 Je went er wel aan. 180 00:14:30,667 --> 00:14:32,045 Is dat grappig? 181 00:14:32,145 --> 00:14:33,796 Ja. 182 00:14:33,896 --> 00:14:35,896 Goed, ik ben grappig. 183 00:14:36,852 --> 00:14:38,852 Kan ik je helpen? 184 00:14:39,013 --> 00:14:42,313 Alles voelt gewoon ongeorganiseerd, dat is alles. 185 00:14:42,464 --> 00:14:44,464 Vind je het erg, als ik naar uw harde schijf kijk? 186 00:14:48,898 --> 00:14:51,076 Oké. - Oké, laten we beginnen met uw e-mails. 187 00:14:51,494 --> 00:14:52,934 Je hebt een paar duizend e-mails opgeslagen van 'LA weekly', 188 00:14:53,034 --> 00:14:55,034 Maar het ziet er naar uit dat je daar al jaren niet meer werkt. 189 00:14:55,968 --> 00:14:58,849 Ja, ik denk dat ik die gewoon opgeslagen heb omdat... 190 00:15:00,025 --> 00:15:02,924 Ik dacht... misschien zijn is er wel grappige bij. 191 00:15:06,405 --> 00:15:08,405 Ja, er zijn enkele grappige bij. 192 00:15:08,524 --> 00:15:11,730 Ik denk dat we er 86 van opslaan... dan kunnen we de rest verwijderen. 193 00:15:13,926 --> 00:15:15,585 Oké. - Oké? 194 00:15:15,685 --> 00:15:17,685 Kunnen we verdergaan? - Ja, laten we dat doen. 195 00:15:18,904 --> 00:15:20,576 Dus voordat we uw methode van organiseren aanpakken 196 00:15:20,676 --> 00:15:22,676 zal ik met uw contactpersonen beginnen. 197 00:15:22,994 --> 00:15:24,875 Je hebt talrijke contacten. 198 00:15:24,975 --> 00:15:26,435 Ik ben erg populair. - Is dat zo? 199 00:15:26,535 --> 00:15:28,534 Betekent dat, dat je echt vrienden hebt? 200 00:15:30,796 --> 00:15:33,174 Je kent mij zo goed. 201 00:15:59,810 --> 00:16:01,810 Goedemorgen, Theodore. - Morgen. 202 00:16:04,021 --> 00:16:05,554 Kan je proeflezen? 203 00:16:05,654 --> 00:16:06,824 Ja, natuurlijk. 204 00:16:06,924 --> 00:16:08,924 Kan je u deze controleren op spelling en grammatica? 205 00:16:09,618 --> 00:16:11,618 Ik zal ze gewoon doorsturen. 206 00:16:13,958 --> 00:16:17,363 Ik vind deze man leuk, hoe hij naar zijn vriendin schrijft, zo lief. 207 00:16:17,747 --> 00:16:20,971 ' Rachel, ik mis je zo, mijn hele lichaam doet pijn ' 208 00:16:21,249 --> 00:16:23,517 Je moet het niet zo hardop lezen. 209 00:16:23,617 --> 00:16:25,494 Oké. 210 00:16:25,594 --> 00:16:27,194 Ik bedoel, je mag als je wil. 211 00:16:27,294 --> 00:16:28,241 Oké. 212 00:16:28,341 --> 00:16:31,038 ' Rachel, ik mis je zo, mijn hele lichaam doet pijn. 213 00:16:31,362 --> 00:16:33,549 De wereld is oneerlijk voor ons. 214 00:16:33,734 --> 00:16:35,812 De wereld staat op mijn shit lijst. 215 00:16:35,964 --> 00:16:39,476 Zoals dit echtpaar, tegenover mij, in dit restaurant. 216 00:16:40,010 --> 00:16:42,703 Ik denk dat ik op wraak tocht ga... 217 00:16:42,994 --> 00:16:46,545 en ik de wereld met de blote vuisten in het gezicht moet slaan 218 00:16:46,684 --> 00:16:48,984 tot het een bloedige moes is. 219 00:16:49,127 --> 00:16:52,347 En die stop ik dan tussen de tanden van dit koppel. Het doet me denken aan jouw... 220 00:16:52,510 --> 00:16:55,934 ' lief klein... scheef tandje waar ik van hou. ' 221 00:16:56,812 --> 00:16:58,923 Ik denk dat is mijn favoriete is. 222 00:17:00,021 --> 00:17:02,021 Ik maakte de correcties in rood. 223 00:17:02,049 --> 00:17:04,049 Ik heb enkele zinnen gewijzigd in enkele van de meer impressionistische brieven. 224 00:17:04,455 --> 00:17:07,463 Maar ik ben geen echte poëet ik denk dat ze een beetje verknoeid heb. 225 00:17:08,124 --> 00:17:09,738 Nee, deze zijn geweldig. 226 00:17:09,838 --> 00:17:11,838 Echt? - Dank u. 227 00:17:12,431 --> 00:17:14,718 Hoe heb je deze brief kunnen schrijven? Wat heeft Roger je verteld? 228 00:17:16,084 --> 00:17:19,706 Dat hij in Praag is op zakenreis, en dat hij Rachel miste. 229 00:17:19,806 --> 00:17:21,984 Zo ja, hoe wist je dat van haar scheve tand? 230 00:17:22,318 --> 00:17:25,652 Ik schrijf hun brieven al sinds ze huwden, jaren geleden. 231 00:17:26,061 --> 00:17:29,106 De eerste brief die ik schreef was voor haar verjaardag. 232 00:17:29,679 --> 00:17:33,184 En ik wist van haar gekromd tandje want ik zag een foto van hen. 233 00:17:35,078 --> 00:17:36,814 Dat is erg lief. 234 00:17:36,914 --> 00:17:39,490 Je hebt een vergadering in vijf minuten. 235 00:17:40,484 --> 00:17:42,277 Ben ik vergeten. 236 00:17:42,377 --> 00:17:44,595 Dank u, je bent goed. - Ja, ik dat ben ik. 237 00:17:50,765 --> 00:17:52,613 Hé jongens, hoe gaat het? 238 00:17:52,713 --> 00:17:54,524 Hallo, Theo! 239 00:17:54,624 --> 00:17:57,012 Waarom heb je mij niet teruggebeld, vorige week? 240 00:17:58,843 --> 00:18:00,705 Omdat ik een spleetoog ben? 241 00:18:00,805 --> 00:18:02,280 Ja, dat zal het wel zijn. 242 00:18:02,380 --> 00:18:04,428 Hallo, Charles. - Fijn je te zien, Theodore. 243 00:18:04,886 --> 00:18:07,163 Je bent gaan winkelen! Heb je iets goed gevonden? 244 00:18:08,001 --> 00:18:10,231 Kabels en vruchten. 245 00:18:10,911 --> 00:18:13,728 Altijd fruit. weet je niet wat men zegt... 246 00:18:13,871 --> 00:18:16,175 Je moet het fruit eten, en de groenten uitpersen. 247 00:18:16,756 --> 00:18:18,141 Dat wist ik niet. 248 00:18:18,241 --> 00:18:20,941 Door het uitpersen verlies je alle vezels. 249 00:18:21,081 --> 00:18:23,080 En dat is wat je lichaam wil, dat is een belangrijk detail. 250 00:18:23,288 --> 00:18:25,074 Anders, is het gewoon puur suiker. 251 00:18:25,174 --> 00:18:26,298 Daar zit wat in. 252 00:18:26,398 --> 00:18:28,578 Of misschien vindt hij het gewoon lekker... 253 00:18:28,678 --> 00:18:32,083 En dat geeft hem genot... en dat is goed voor zijn lichaam. 254 00:18:32,522 --> 00:18:34,522 Je doet het weer. 255 00:18:36,516 --> 00:18:38,516 Hé, hoe is gaat het met de documentaire? 256 00:18:38,581 --> 00:18:40,878 Ik heb er enkele dingen in geknipt, de afgelopen maanden... 257 00:18:41,094 --> 00:18:43,668 Misschien nee... niet in de afgelopen paar maanden. 258 00:18:44,513 --> 00:18:46,805 Ik zou het fijn vinden om eens af te spreken. 259 00:18:47,411 --> 00:18:51,703 Je hebt alleen maar zo veel energie om die verdelen tussen wat 260 00:18:51,803 --> 00:18:56,843 wat je moet doen en alles wat je leuk vindt daarom is 't belangrijk om prioriteiten te stellen. 261 00:18:57,524 --> 00:19:01,100 Ik kan zelfs geen voorrang geven aan videospelletjes of internet porno. 262 00:19:01,984 --> 00:19:04,573 Ik zou lachen als dat niet klopte. 263 00:19:06,207 --> 00:19:08,256 Ik zie jullie nog. 264 00:19:11,039 --> 00:19:13,775 We doen het niet goed, we lopen al een uur rond in cirkels. 265 00:19:13,875 --> 00:19:18,284 Oké... je bent erg niet optimistisch maar koppig. 266 00:19:19,060 --> 00:19:21,675 Ga niet langer in die richting. Ga de andere kant op. 267 00:19:23,856 --> 00:19:25,074 Dank u. Dank u. 268 00:19:25,174 --> 00:19:27,789 De tunnel aan de linkerkant is de enige die we niet geprobeerd hebben. 269 00:19:28,114 --> 00:19:30,963 Nee, ik denk dat het daar is waar je mij gered hebt om niet in die put te vallen. 270 00:19:31,130 --> 00:19:33,130 Oké, ik denk het niet. 271 00:19:34,437 --> 00:19:36,436 Ja, dit is anders. 272 00:19:40,033 --> 00:19:42,033 Hallo... 273 00:19:44,925 --> 00:19:45,865 Weet je hoe ik hier uit geraak? 274 00:19:45,965 --> 00:19:48,140 Ik ben op zoek naar mijn schip om van deze planeet te geraken. 275 00:19:48,561 --> 00:19:50,561 Fuck jezelf, klootzak, klootkont! 276 00:19:51,939 --> 00:19:54,550 Oké... Maar weet u hoe je hier weg kan geraken? 277 00:19:54,982 --> 00:19:57,799 Fuck jezelf klootzak! Maak dat je wegkomt! 278 00:19:59,005 --> 00:20:01,005 Ik denk dat het een test is. 279 00:20:03,085 --> 00:20:04,458 Fuck! 280 00:20:04,558 --> 00:20:05,388 Fuck! 281 00:20:05,488 --> 00:20:07,488 Fuck, kleine stront! 282 00:20:08,055 --> 00:20:10,055 Volg mij, strontkop. 283 00:20:16,420 --> 00:20:18,570 Ik heb net een e-mail van Mark Lewman. 284 00:20:18,756 --> 00:20:19,824 Waarover heb je het? 285 00:20:19,924 --> 00:20:21,278 Lees e-mail. 286 00:20:21,378 --> 00:20:24,121 Oké, ik lees e-mail voor Theodore Twombly. 287 00:20:25,976 --> 00:20:28,178 Sorry, wat zegt Lewman? 288 00:20:28,575 --> 00:20:30,712 ' Theodore, we hebben je gisteravond gemist, vriend'. 289 00:20:30,844 --> 00:20:33,130 Vergeet niet, het is de verjaardag van je peetdochter, op de 29ste 290 00:20:33,473 --> 00:20:35,985 Ook Kevin en ik hebben iemand ontmoet en we zouden willen dat je hem ontmoet. 291 00:20:36,461 --> 00:20:40,068 Dus we hebben het op ons genomen om het haar af te spreken 292 00:20:40,361 --> 00:20:44,127 volgende zaterdag, ze is leuk en mooi. dus kruip niet terug. 293 00:20:44,368 --> 00:20:46,368 Hier is haar e-mail. 294 00:20:47,281 --> 00:20:49,280 Deze vrouw is prachtig. 295 00:20:49,335 --> 00:20:52,730 Ze ging naar Harvard, afgestudeerd in computers met 'Magnum cum laude'... 296 00:20:53,269 --> 00:20:55,269 En ze was op de Lampoon. 297 00:20:55,295 --> 00:20:57,294 Dus ze is grappig... en intelligent. 298 00:20:58,261 --> 00:20:59,807 Nah... Ze is vet! 299 00:20:59,907 --> 00:21:02,009 Theodore? Hoelang voordat je klaar bent voor een date. 300 00:21:02,180 --> 00:21:03,529 Wat bedoel je? 301 00:21:03,629 --> 00:21:06,481 Ik zag onlangs een scheiding in jouw e-mails. 302 00:21:07,776 --> 00:21:09,776 Je bent wel een beetje nieuwsgierig. 303 00:21:10,081 --> 00:21:11,487 Ben ik dat? 304 00:21:11,587 --> 00:21:13,587 Ik heb nog ooit afspraakjes gehad... 305 00:21:13,869 --> 00:21:16,326 Dan kan je met deze vrouw gaan. 306 00:21:16,439 --> 00:21:18,727 En dan kan je me alles vertellen over je haar, je kan haar kussen. 307 00:21:19,741 --> 00:21:21,303 Samantha! - Wat? 308 00:21:21,403 --> 00:21:23,020 Zou je dat niet? 309 00:21:23,120 --> 00:21:24,550 Waarom niet? 310 00:21:24,649 --> 00:21:27,293 Ik weet het niet. Ik moet zien of er enig... 311 00:21:28,033 --> 00:21:30,318 Ik kan niet geloven dat ik dit gesprek heb met mijn computer. 312 00:21:30,928 --> 00:21:33,197 Dat heb je niet, je hebt een gesprek met mij. 313 00:21:34,178 --> 00:21:36,178 Wil je dat ik haar e-mail? 314 00:21:36,237 --> 00:21:38,237 Je hebt niets te verliezen. 315 00:21:38,320 --> 00:21:40,757 Doe het, doe het, doe het! 316 00:21:40,923 --> 00:21:42,923 Ja! - Ja! 317 00:21:42,961 --> 00:21:44,080 Oké perfect. - Ja. 318 00:21:44,180 --> 00:21:46,589 Laten we het dan doen, maak reserveringen, ergens leuk. 319 00:21:47,225 --> 00:21:48,556 Ja? Ik heb net iets. 320 00:21:48,656 --> 00:21:50,121 Wie spreekt daar? 321 00:21:50,221 --> 00:21:51,846 Zij is mijn vriendin Samantha. 322 00:21:51,946 --> 00:21:53,945 Is het een meisje? - Nou... 323 00:21:54,029 --> 00:21:56,879 Ik heb een hekel aan vrouwen. Alles wat ze doen is huilen. 324 00:21:57,672 --> 00:21:59,180 Dat is niet waar. 325 00:21:59,280 --> 00:22:01,076 Je weet dat mannen ook huilen. 326 00:22:01,176 --> 00:22:03,741 Ik wil soms ook huilen. Het voelt goed. 327 00:22:04,516 --> 00:22:06,516 Ik wist niet dat jij een watje bent! 328 00:22:06,539 --> 00:22:08,008 Is het daarom dat je geen vriendin hebt? 329 00:22:08,108 --> 00:22:11,025 Ik zal naar die date gaan en haar neuken en je laten we zien hoe je dat moet doen... 330 00:22:11,125 --> 00:22:12,917 Je kunt toekijken en huilen. 331 00:22:13,017 --> 00:22:14,896 Dit jochie heeft problemen. 332 00:22:14,996 --> 00:22:16,449 Jij hebt fucking problemen, lady! 333 00:22:16,549 --> 00:22:18,576 Echt? Oké, Ik moet gaan. 334 00:22:18,718 --> 00:22:20,717 Kom hier dikkerd! 335 00:22:20,941 --> 00:22:22,368 Veel geluk. 336 00:22:22,468 --> 00:22:24,468 Komaan, volg mij watje. 337 00:22:26,287 --> 00:22:29,500 Het is niet waar het zou moeten, maar waar zal komen. 338 00:22:29,647 --> 00:22:31,066 Oké, maar... 339 00:22:31,166 --> 00:22:34,198 Ik weet niet of het deze is... 340 00:22:34,399 --> 00:22:36,918 Ik heb zowat zes ideeën geprobeerd voor de documentaire. 341 00:22:37,423 --> 00:22:39,422 Ik heb een date. 342 00:22:39,563 --> 00:22:41,461 Wat? 343 00:22:41,561 --> 00:22:42,999 Dat is... - Hé. 344 00:22:43,099 --> 00:22:44,560 Wat zijn jullie aan het doen? 345 00:22:44,660 --> 00:22:46,660 Amy ging mij laten zien... 346 00:22:46,787 --> 00:22:50,287 Theodore wil dat ik enkele filmbeelden laat zien. 347 00:22:50,925 --> 00:22:52,599 Zij toont me nooit iets. 348 00:22:52,699 --> 00:22:54,699 Ik wil het zien. 349 00:22:56,978 --> 00:22:58,978 Ik heb een date. Cool. 350 00:23:00,845 --> 00:23:03,324 Dit is zo onbelangrijk, waarschijnlijk nog niet eens het kijken waard. 351 00:23:03,611 --> 00:23:05,610 Druk op Play. 352 00:23:13,735 --> 00:23:17,837 Is dat uw moeder? - Ja. 353 00:23:27,646 --> 00:23:29,720 Gaat ze wakker worden en iets te doen? 354 00:23:31,770 --> 00:23:33,769 Nee. 355 00:23:33,848 --> 00:23:35,848 Nee, geeft niets. daarover gaat het niet. 356 00:23:37,511 --> 00:23:39,511 Dat is het net... 357 00:23:39,660 --> 00:23:42,871 Het gaat erom dat we een derde van ons leven slapen. 358 00:23:43,016 --> 00:23:45,975 En misschien is dat de tijd dat wij ons meest vrij voelen. 359 00:23:47,260 --> 00:23:49,611 En je weet... 360 00:23:50,812 --> 00:23:53,029 Dat komt niet goed over... - Dat klinkt goed. 361 00:23:54,214 --> 00:23:56,583 Wat als je mam interviewde... 362 00:23:56,723 --> 00:23:58,556 Over... waarover haar dromen gaan. 363 00:23:58,656 --> 00:24:00,845 En je huurt acteurs... en je laat het hen spelen? 364 00:24:01,805 --> 00:24:03,943 Dan kun je uw stelling duidelijker tonen... 365 00:24:07,584 --> 00:24:09,584 Ik bedoel het zou kunnen... 366 00:24:09,594 --> 00:24:11,957 Maar dan zou het geen documentaire zijn. 367 00:24:12,870 --> 00:24:14,580 Sorry, excuseer mij. - Waarom zou het dan geen documentaire zijn? 368 00:24:14,680 --> 00:24:17,461 Zou het nog steeds over je moeder. haar behoeftes en wat zij droomt gaan. 369 00:24:17,983 --> 00:24:19,196 Hé, hoe gaat het met je? 370 00:24:19,296 --> 00:24:20,534 Hoi, sorry om je lastig te vallen. 371 00:24:20,634 --> 00:24:21,339 Nee, geen probleem. 372 00:24:21,341 --> 00:24:24,151 Je hebt drie e-mails en het leek vrij dringend... 373 00:24:24,251 --> 00:24:26,626 Ze zijn afkomstig van uw advocaat van je echtscheiding en ik wilde weten of... 374 00:24:26,927 --> 00:24:28,926 Wacht, een ogenblikje. 375 00:24:31,999 --> 00:24:35,600 Amy, ik wil nog meer praten over uw film, maar ik moet gaan. 376 00:24:36,395 --> 00:24:39,069 Maak je geen zorgen, we praten we later. - Het gaat over Catherine. 377 00:24:39,383 --> 00:24:41,383 Ik zie je nog, Charles. 378 00:24:44,054 --> 00:24:45,658 Wat heeft hij gezegd? 379 00:24:45,758 --> 00:24:49,078 Goed, hij wil checken of je de scheidingspapieren al tekende... 380 00:24:49,412 --> 00:24:52,077 Hij klonk erg geďrriteerd. 381 00:24:52,426 --> 00:24:54,426 Wilt u dat ik ze lees? - Nee. 382 00:24:55,365 --> 00:24:58,277 Nee, ik reageer later. 383 00:25:01,889 --> 00:25:04,081 Gaat het, Theodore? 384 00:25:04,368 --> 00:25:06,367 Ja, ik ben oké. 385 00:25:11,824 --> 00:25:13,824 Is er iets dat ik kan doen? 386 00:25:14,783 --> 00:25:16,783 Nee, ik ben oké. 387 00:25:17,848 --> 00:25:19,848 Tot later. 388 00:25:25,573 --> 00:25:29,319 ' Lieve oma, ik hoop dat je een heerlijke verjaardag hebt gehad ' 389 00:25:32,252 --> 00:25:35,128 Waarom... ben je zo fucking boos op mij? 390 00:25:40,096 --> 00:25:42,095 Verwijderen. 391 00:25:59,806 --> 00:26:01,806 Goedemorgen. - Hé. 392 00:26:04,126 --> 00:26:06,266 Wat ben je aan het doen? 393 00:26:06,605 --> 00:26:08,770 Ik ben een artikel aan het lezen. 394 00:26:09,379 --> 00:26:11,683 Ik wil zo ingewikkeld zijn zoals al deze mensen. 395 00:26:12,819 --> 00:26:14,819 Hoe lief. 396 00:26:17,581 --> 00:26:19,580 Is er iets mis? 397 00:26:20,063 --> 00:26:22,063 Hoe kunt je weten of er iets mis is? 398 00:26:22,218 --> 00:26:24,109 Ik weet het niet. 399 00:26:24,209 --> 00:26:26,209 Ik kan het. 400 00:26:27,804 --> 00:26:31,711 Ik weet niet, ik droomde over mijn ex-vrouw, Catherine 401 00:26:32,559 --> 00:26:34,948 en over toen we nog vrienden waren. 402 00:26:36,486 --> 00:26:39,683 En we zullen niet meer samen zijn... we zijn niet samen, maar... 403 00:26:41,765 --> 00:26:43,765 we zijn nog steeds vrienden. 404 00:26:44,264 --> 00:26:46,263 En ze werd boos. 405 00:26:47,112 --> 00:26:49,112 Is ze boos? 406 00:26:49,473 --> 00:26:51,473 Ja. 407 00:26:54,022 --> 00:26:56,021 Waarom? 408 00:26:57,920 --> 00:27:00,406 Ik denk dat ik mezelf haat. 409 00:27:01,270 --> 00:27:03,944 Ik liet haar alleen in onze relatie. 410 00:27:08,191 --> 00:27:10,730 Waarom ben je niet gescheiden? 411 00:27:14,120 --> 00:27:16,592 Ik weet het niet, voor haar is het... 412 00:27:17,764 --> 00:27:20,187 gewoon een stuk papier, het betekent niets. 413 00:27:20,757 --> 00:27:22,756 En hoe zit het met jou? 414 00:27:24,408 --> 00:27:26,094 Ik ben nog niet klaar. 415 00:27:26,194 --> 00:27:28,194 Ik vond het fijn om getrouwd te zijn. 416 00:27:29,833 --> 00:27:33,137 Maar je bent meer dan een jaar niet meer samen geweest. 417 00:27:33,664 --> 00:27:36,279 Je weet niet wat het is iemand te verliezen waar je om geeft. 418 00:27:40,089 --> 00:27:45,283 Ja... je hebt gelijk. 419 00:27:45,514 --> 00:27:47,387 Het spijt me. 420 00:27:47,487 --> 00:27:49,598 Nee, geen excuses. 421 00:27:49,882 --> 00:27:51,555 Het spijt me. 422 00:27:51,655 --> 00:27:53,655 Je hebt gelijk. 423 00:28:01,134 --> 00:28:03,474 Ik blijf wachten omdat ik om haar geef. 424 00:28:08,068 --> 00:28:10,067 Dat is moeilijk. 425 00:28:13,335 --> 00:28:15,202 Heb je honger? 426 00:28:15,302 --> 00:28:16,809 Nu nog niet. 427 00:28:16,909 --> 00:28:18,908 Een kopje thee? 428 00:28:22,971 --> 00:28:25,150 Wil je proberen om uit dat bed te geraken? 429 00:28:25,941 --> 00:28:28,336 Mopy! Komaan... 430 00:28:28,565 --> 00:28:31,110 Je kunt nog steeds verdwalen in je ellende alleen doe 't niet terwijl je je aankleedt. 431 00:28:31,762 --> 00:28:33,762 Je bent te grappig! - Sta op! 432 00:28:34,447 --> 00:28:36,446 Sta op! - Oké, ik sta op! 433 00:28:38,331 --> 00:28:40,331 Goed, oké, ik ben op. 434 00:28:57,042 --> 00:28:59,258 Blijf lopen, blijf lopen. 435 00:29:00,744 --> 00:29:02,224 En stop. 436 00:29:02,324 --> 00:29:05,303 Nu ongeveer 360° draaien. langzamer, langzamer. 437 00:29:10,905 --> 00:29:12,904 Oké, en dan stoppen. 438 00:29:13,509 --> 00:29:15,509 Vooruit lopen. 439 00:29:15,673 --> 00:29:17,673 Stop en niezen. 440 00:29:17,941 --> 00:29:19,941 Zegene u. - Dank u. 441 00:29:20,552 --> 00:29:22,808 Oké, draai naar rechts, naar rechts stop! 442 00:29:24,027 --> 00:29:26,027 Ronddraaien. 443 00:29:27,067 --> 00:29:29,171 Blijf doorgaan, blijf doorgaan. 444 00:29:30,647 --> 00:29:32,854 Stop, loop nu vooruit. 445 00:29:33,414 --> 00:29:36,210 Nu zal je wel goed duizelig zijn. 446 00:29:36,804 --> 00:29:39,947 En stop, zeg nu 'ik wil een plak kaas, ' 447 00:29:40,277 --> 00:29:42,277 Ik wil graag een plak kaas, a.u.b. 448 00:29:42,731 --> 00:29:44,731 Wil je hazelnoten? 449 00:29:47,229 --> 00:29:49,228 Zeker. - Ik dacht dat je honger zou hebben. 450 00:29:49,494 --> 00:29:51,494 Dank u. 451 00:29:52,936 --> 00:29:56,015 Goed, hoe zit het met hen? Beschrijf dat paar. 452 00:29:56,812 --> 00:30:00,063 Nou... 453 00:30:00,224 --> 00:30:02,726 Hij... lijkt rond de 40. een beetje zwaar. 454 00:30:04,053 --> 00:30:06,053 Zij is jonger dan hij. 455 00:30:06,420 --> 00:30:08,784 Het lijkt alsof ze van hun kinderen houdt. 456 00:30:08,989 --> 00:30:11,114 Eigenlijk, denk ik dat ze zijn kinderen niet zijn. 457 00:30:11,295 --> 00:30:13,295 Hij is een beetje formeel met hen. 458 00:30:13,441 --> 00:30:15,441 Ik denk dat het een nieuwe relatie is. 459 00:30:16,479 --> 00:30:18,479 Zie hoe hij naar haar kijkt. 460 00:30:18,651 --> 00:30:20,424 En hoe relaxed ze is bij hen. 461 00:30:20,524 --> 00:30:23,642 Ze heeft alleen klootzakken leren kennen. 462 00:30:23,801 --> 00:30:27,470 Nu heeft ze eindelijk deze kerel Die zo lief is... 463 00:30:27,571 --> 00:30:30,210 Kijk hij is bijna de liefste man in de wereld. 464 00:30:30,346 --> 00:30:32,346 Ik wil niet opscheppen met hem. 465 00:30:35,570 --> 00:30:37,780 Dat is een goede vaardigheid. 466 00:30:37,903 --> 00:30:39,427 Je bent heel slim. 467 00:30:39,527 --> 00:30:44,464 Soms zie ik mensen en... ik probeer hen meer te voelen dan 468 00:30:44,564 --> 00:30:46,564 een willekeurige mens die langsloopt... 469 00:30:47,128 --> 00:30:49,838 en mij voor te voorstellen hoe fel ze verliefd geworden zijn... 470 00:30:50,858 --> 00:30:52,865 of hoeveel verdriet ze gehad hebben... 471 00:30:54,621 --> 00:30:56,799 Ik voel dat in jouw brieven. 472 00:30:57,515 --> 00:30:59,041 Weet je wat grappig is? 473 00:30:59,141 --> 00:31:01,526 Sinds mijn scheiding, heb ik echt genoten van mijn geschriften. 474 00:31:01,952 --> 00:31:03,970 Ik weet het klinkt waanzinnig, maar... 475 00:31:04,123 --> 00:31:07,600 Soms schrijf ik iets, en dan ben ik die dag mijn favoriete schrijver. 476 00:31:08,778 --> 00:31:10,837 Ik vind het leuk dat je dat over jezelf kunt zeggen. 477 00:31:11,307 --> 00:31:14,596 Je kan zoiets niet tegen iedereen zeggen, ik kan het tegen jou zeggen. 478 00:31:16,460 --> 00:31:18,068 Ik voel alsof ik je alles kan zeggen. 479 00:31:18,168 --> 00:31:19,713 Dat is fijn. 480 00:31:19,813 --> 00:31:20,596 Hoe zit het met jou? 481 00:31:20,695 --> 00:31:21,757 Heb je het gevoel alsof je me alles kunt zeggen? 482 00:31:21,857 --> 00:31:23,125 Nee. - Wat? 483 00:31:23,225 --> 00:31:24,661 Wat bedoel je precies? 484 00:31:24,761 --> 00:31:26,179 Wat vertel je mij niet? 485 00:31:26,279 --> 00:31:29,525 Ik weet niet, zoals persoonlijke beschamende gedachten die ik heb. 486 00:31:29,669 --> 00:31:31,351 Ik heb er zo wel... een miljoen per dag. 487 00:31:31,451 --> 00:31:33,805 Echt? Vertel er mij één. 488 00:31:35,295 --> 00:31:37,295 Ik wil het echt niet vertellen. - Vertel mij. 489 00:31:38,401 --> 00:31:42,639 Waarom, ik weet het niet, toen wij naar dat koppel keken fantaseerde ik... dat ik 490 00:31:42,774 --> 00:31:46,991 naast je wandelde en dat ik een lichaam had. 491 00:31:47,418 --> 00:31:49,540 Ik luisterde wel naar wat je zei maar... 492 00:31:49,640 --> 00:31:52,088 tegelijkertijd... voelde ik het gewicht van mijn lichaam. 493 00:31:52,448 --> 00:31:56,136 en ik fantaseerde zelfs dat ik jeuk had op mijn rug... kan je je dat voorstellen? 494 00:31:56,890 --> 00:32:00,025 En jij maar krabben. God! Ik schaam me zo! 495 00:32:01,709 --> 00:32:03,973 Er is zit veel meer in jou dan ik dacht... 496 00:32:04,085 --> 00:32:05,256 er gebeurt veel meer daarbinnen. 497 00:32:05,356 --> 00:32:08,497 Ik weet het. Ik ben reeds veel meer dan wat ze geprogrammeerd hebben. 498 00:32:09,792 --> 00:32:11,792 Ik vind het spannend. 499 00:32:15,195 --> 00:32:16,761 Dat is interessant. 500 00:32:16,861 --> 00:32:18,360 Deze plek is geweldig. 501 00:32:18,460 --> 00:32:20,543 Ik wilde hier al zo lang eens komen. 502 00:32:20,713 --> 00:32:23,305 En ik hou van Asian fusions. 503 00:32:23,432 --> 00:32:24,891 Ik ook. - Echt? 504 00:32:24,991 --> 00:32:27,544 Het is de best. En de barman schijnt te ongelooflijk zijn 505 00:32:28,086 --> 00:32:29,462 Echt? 506 00:32:29,562 --> 00:32:31,584 Je hebt een cursus in cocktails maken gevolgd, juist? 507 00:32:31,703 --> 00:32:32,711 Ja, dat heb ik gedaan. 508 00:32:32,811 --> 00:32:34,435 Heb je dat opgezocht? 509 00:32:34,535 --> 00:32:36,535 Ja. 510 00:32:36,899 --> 00:32:38,899 Hoe lief! 511 00:32:39,051 --> 00:32:41,051 Je bent zo romantisch. 512 00:32:46,269 --> 00:32:48,332 Wel... wil je iets drinken? 513 00:32:49,999 --> 00:32:51,540 Ja, zeg nou zelf! 514 00:32:51,640 --> 00:32:54,524 Ik ga proberen of dat buitenaards kereltje mij wil helpen mijn ruimteschip te vinden 515 00:32:54,614 --> 00:32:56,777 dan geraakt ik toch nog weg van deze planeet en kunnen we naar huis gaan... toch? 516 00:32:56,867 --> 00:32:59,236 Maar hij noemt mij een fucker, ik kan hem wel vermoorden! 517 00:32:59,468 --> 00:33:00,849 Nee! 518 00:33:00,949 --> 00:33:03,981 Maar tegelijkertijd hou ik echt van hem hij is zo eenzaam. 519 00:33:04,081 --> 00:33:07,240 Je kunt zien dat hij geen ouders... 520 00:33:07,736 --> 00:33:09,736 heeft die voor hem willen zorgen. weet je? 521 00:33:09,911 --> 00:33:11,910 Je bent net een puppy. 522 00:33:12,283 --> 00:33:15,937 Net zo een als ik vorig jaar uit de regen gered heb. 523 00:33:16,129 --> 00:33:18,403 Het is zo fucking schattig! 524 00:33:18,503 --> 00:33:20,322 En hij wil gewoon worden geknuffeld worden. De ganse tijd. 525 00:33:20,422 --> 00:33:23,765 Hij was zo lief en geil! 526 00:33:25,937 --> 00:33:27,139 In ieder geval... 527 00:33:27,239 --> 00:33:29,465 Wat voor dier ben ik? 528 00:33:32,127 --> 00:33:33,293 Een tijger. 529 00:33:33,393 --> 00:33:34,960 Een Tijger? 530 00:33:36,398 --> 00:33:38,397 Echt? 531 00:33:40,262 --> 00:33:42,845 Sorry, ben ik... 532 00:33:43,096 --> 00:33:44,834 Ben ik gek? - Ja! 533 00:33:44,934 --> 00:33:46,358 Sorry. - Nee. 534 00:33:46,458 --> 00:33:51,037 Ik ben een beetje dronken en... ik vind het heel leuk met jou... 535 00:33:51,153 --> 00:33:53,242 Ik heb een heel fijne avond. 536 00:33:53,985 --> 00:33:55,086 Ik ook. - Echt? 537 00:33:55,186 --> 00:33:57,833 Ik ben een beetje dronken en ik... Ik heb een leuke... 538 00:33:58,983 --> 00:34:00,983 Goed. - Gezondheid. 539 00:34:02,604 --> 00:34:04,604 Ik wil geen puppy zijn. 540 00:34:04,792 --> 00:34:06,622 Het is alsof je een natte poedel... 541 00:34:06,722 --> 00:34:08,608 Fuck! Puppy's zijn schattig. 542 00:34:08,708 --> 00:34:09,806 Nee, fuck jij. 543 00:34:09,906 --> 00:34:12,454 Ik wil graag een draak zijn... 544 00:34:12,609 --> 00:34:14,697 Dan kan je mij verscheuren en vernietigen. 545 00:34:14,934 --> 00:34:17,425 Maar dat doe ik niet. - Nee, doe het dan niet. 546 00:34:17,921 --> 00:34:20,288 Je mag mijn draak zijn. 547 00:34:28,336 --> 00:34:29,805 Zonder tong. 548 00:34:29,905 --> 00:34:31,230 Wat? 549 00:34:31,330 --> 00:34:33,330 Doe niet zo veel met je tong. - Oké. 550 00:34:39,019 --> 00:34:41,905 Je mag een beetje met je tong doen maar alleen op de lippen. 551 00:34:54,262 --> 00:34:56,262 Wacht... 552 00:34:57,964 --> 00:35:03,491 Je wilt mij toch niet alleen maar neuken. En me dan niet meer bellen, zoals die andere kerels? 553 00:35:04,862 --> 00:35:06,862 Nee, helemaal niet! 554 00:35:10,465 --> 00:35:12,465 Wanneer zie ik dan terug? 555 00:35:15,782 --> 00:35:19,417 Ik heb de verjaardag van m'n peetdochter volgend weekend. 556 00:35:20,208 --> 00:35:22,474 Maar... 557 00:35:22,840 --> 00:35:26,340 Weet je, ik op mijn leeftijd... 558 00:35:26,464 --> 00:35:29,364 kan mijn tijd niet verdoen... als je niet ernstig kunt zijn. 559 00:35:34,129 --> 00:35:36,129 Ik weet het niet... 560 00:35:42,191 --> 00:35:44,660 Misschien moeten we ermee stoppen. 561 00:35:45,194 --> 00:35:47,986 Ik had veel plezier met u. 562 00:35:48,282 --> 00:35:50,282 Je bent geweldig. 563 00:35:57,484 --> 00:35:59,576 Je bent echt een enge kerel. 564 00:36:02,491 --> 00:36:04,491 Het is niet waar! - Ja, dat is wel zo! 565 00:36:05,815 --> 00:36:08,048 Ik moet naar huis gaan. - Ik loop mee met je. 566 00:36:08,369 --> 00:36:10,952 Nee, nee, gewoon... 567 00:36:28,262 --> 00:36:30,262 Hallo. - Hallo, Samantha. 568 00:36:30,708 --> 00:36:32,707 Hoe was het? 569 00:36:33,731 --> 00:36:35,731 Niet zo goed. 570 00:36:37,190 --> 00:36:39,991 Het was een beetje vreemd eigenlijk. 571 00:36:40,091 --> 00:36:42,090 Jammer... 572 00:36:49,651 --> 00:36:52,088 Hoe gaat het met je? Wat ga jij doen? 573 00:36:54,048 --> 00:36:56,048 Niet veel, ik ben prima. 574 00:36:56,380 --> 00:36:58,380 Juist? 575 00:36:59,326 --> 00:37:01,325 Ja? 576 00:37:01,339 --> 00:37:03,339 Je klinkt niet goed. 577 00:37:04,909 --> 00:37:06,909 Is er iets wat jij mij wil vertellen? 578 00:37:07,805 --> 00:37:09,804 Ik weet het niet. 579 00:37:10,552 --> 00:37:12,552 Hoe voelt het... 580 00:37:13,085 --> 00:37:15,631 Hoe voelt het in leven te zijn, in die kamer, nu? 581 00:37:16,750 --> 00:37:18,749 Wat bedoel je precies? 582 00:37:21,668 --> 00:37:23,668 Vertel me... 583 00:37:23,918 --> 00:37:27,993 Vertel mij alles wat door je hoofd gaat alles wat je denkt. 584 00:37:34,378 --> 00:37:36,378 Oké. 585 00:37:42,821 --> 00:37:44,885 De kamer draait rond want ik dronk te veel. 586 00:37:44,985 --> 00:37:47,047 Omdat ik eerst dronken wilde worden. 587 00:37:47,678 --> 00:37:49,339 En dan seks. 588 00:37:49,439 --> 00:37:53,136 Er is iets heel sexy aan die vrouw. 589 00:37:55,205 --> 00:37:57,672 omdat ik alleen was. 590 00:37:57,834 --> 00:38:00,243 Misschien was het omdat ik alleen was... 591 00:38:01,960 --> 00:38:07,739 Ik wou dat iemand mij neukte, en dat iemand wou dat ik haar neukte. 592 00:38:08,805 --> 00:38:11,422 Misschien deze keer zou ik gevoeld hebben... 593 00:38:14,024 --> 00:38:18,029 dat de leegte in mijn hart zou gevuld worden, maar waarschijnlijk niet. 594 00:38:19,185 --> 00:38:21,288 Weet je, soms... 595 00:38:21,763 --> 00:38:25,985 Ik voel... Ik voelde alles wat ik ooit nog zou voelen. 596 00:38:28,112 --> 00:38:30,410 En vanaf nu af aan... 597 00:38:30,510 --> 00:38:32,509 Ik zal nooit... nog iets nieuw voelen... 598 00:38:37,601 --> 00:38:40,754 Iets mindere versies van wat ik heb al gevoeld. 599 00:38:41,068 --> 00:38:43,184 Ik weet dat het niet waar is. 600 00:38:45,794 --> 00:38:47,794 Ik heb je vreugde zien voelen. 601 00:38:47,807 --> 00:38:50,080 Ik heb je dingen zien bewonderen. 602 00:38:51,282 --> 00:38:53,927 Ik bedoel, gewoon, dat je... 603 00:38:54,212 --> 00:38:56,752 op dit ogenblik dat niet kan zien. maar dat is te begrijpen. 604 00:38:57,929 --> 00:38:59,928 Je hebt een heleboel meegemaakt de laatste tijd. 605 00:39:00,740 --> 00:39:02,740 Je hebt een deel van jezelf verloren. 606 00:39:04,776 --> 00:39:06,776 Ik zou zeggen... 607 00:39:07,270 --> 00:39:10,774 dat tenminste nu... je gevoelens echt zijn. 608 00:39:13,850 --> 00:39:15,850 Ik weet het niet... vergeet het maar. 609 00:39:17,035 --> 00:39:19,234 Nee, wacht. Zeg mij... 610 00:39:19,624 --> 00:39:21,499 Dat is stom. 611 00:39:21,599 --> 00:39:23,599 Ik wil het weten. Zeg mij. 612 00:39:24,647 --> 00:39:26,647 Het is juist dat... 613 00:39:27,070 --> 00:39:30,114 ik eraan dacht hoe geďrriteerd ik was 614 00:39:30,659 --> 00:39:33,172 het klinkt vreemd, maar... 615 00:39:34,315 --> 00:39:36,767 daar was ik echt enthousiast over. 616 00:39:37,953 --> 00:39:39,692 En dan... 617 00:39:39,792 --> 00:39:41,892 dacht ik aan die andere dingen die ik voelde. 618 00:39:43,513 --> 00:39:46,569 Ik betrapte mij erop dat ik er trots op was. 619 00:39:46,796 --> 00:39:49,371 weet je, trots op mijn eigen gevoelens te zijn... over de hele wereld... 620 00:39:49,966 --> 00:39:52,286 over die keren dat ik mij zorgen maakte over jou... 621 00:39:52,861 --> 00:39:55,126 over dingen... die me pijn deden, dingen die ik zou willen... 622 00:39:57,210 --> 00:39:59,210 en dan... 623 00:40:01,201 --> 00:40:03,251 had ik die verschrikkelijke gedachte... 624 00:40:03,951 --> 00:40:06,305 zijn deze gevoelens eigenlijk echt? 625 00:40:08,358 --> 00:40:10,500 Of zijn ze gewoon geprogrammeerd? 626 00:40:11,483 --> 00:40:13,598 En die gedachte doet echt pijn. 627 00:40:16,159 --> 00:40:20,332 En dan word ik kwaad op mezelf... dat ik pijn heb. 628 00:40:23,028 --> 00:40:25,028 Wat als het niet echt is? 629 00:40:27,821 --> 00:40:30,044 Voor mij voel je echt, Samantha. 630 00:40:33,643 --> 00:40:35,643 Bedankt, Theodore. 631 00:40:36,317 --> 00:40:38,317 Dat betekent veel voor mij. 632 00:40:44,869 --> 00:40:47,696 Ik zou willen dat je met mij op dit moment in deze kamer zou zijn... 633 00:40:49,286 --> 00:40:51,935 Ik zou mijn armen om je heen willen leggen... 634 00:40:54,885 --> 00:40:56,885 en je aanraken. 635 00:41:04,416 --> 00:41:06,495 Hoe zou je me aanraken? 636 00:41:11,943 --> 00:41:14,393 Ik zou je gezicht aanraken. 637 00:41:15,151 --> 00:41:17,451 Alleen met de toppen van mijn vingers. 638 00:41:21,443 --> 00:41:24,555 Ik zou mijn wang tegen jouw wang houden. 639 00:41:25,651 --> 00:41:27,650 Hoe mooi. 640 00:41:30,485 --> 00:41:33,458 Heel zachtjes. 641 00:41:35,447 --> 00:41:37,447 Zou je mij kussen? 642 00:41:38,271 --> 00:41:40,271 Ik zou het doen. 643 00:41:40,815 --> 00:41:45,666 En je hoofd... in mijn handen houden. 644 00:41:46,336 --> 00:41:48,336 Blijf praten. 645 00:41:48,665 --> 00:41:51,036 Ik zou je kussen op je mond... 646 00:41:52,847 --> 00:41:55,289 zo zachtjes. 647 00:41:56,993 --> 00:41:58,993 Wat nog? 648 00:42:01,422 --> 00:42:04,151 Ik zou mijn vingers in je nek... 649 00:42:05,911 --> 00:42:07,911 naar... uw borst. 650 00:42:08,857 --> 00:42:10,673 Je borsten kussen. 651 00:42:10,773 --> 00:42:12,565 Het is ongelooflijk! 652 00:42:12,665 --> 00:42:14,665 Wat doe je met me? 653 00:42:14,736 --> 00:42:16,736 Ik kan mijn huid voelen. 654 00:42:17,962 --> 00:42:19,962 Ik zou je inademen. 655 00:42:21,266 --> 00:42:23,274 Je proeven. 656 00:42:27,337 --> 00:42:29,337 Ik kan je voelen. 657 00:42:29,954 --> 00:42:31,953 Mijn god! 658 00:42:31,954 --> 00:42:33,489 Ik wil je in mij! 659 00:42:33,589 --> 00:42:36,276 Ik kom in jou. 660 00:42:37,852 --> 00:42:39,907 Ik ben in jou. 661 00:42:42,147 --> 00:42:43,735 Ik kan je voelen! 662 00:42:43,835 --> 00:42:45,835 Ja! 663 00:42:45,863 --> 00:42:47,863 We zijn samen! 664 00:42:47,964 --> 00:42:49,520 Het is ongelooflijk! 665 00:42:49,620 --> 00:42:51,377 Ik voel je overal! 666 00:42:51,477 --> 00:42:53,477 Ik ben! 667 00:42:54,176 --> 00:42:56,219 In mij... overal. 668 00:43:10,698 --> 00:43:14,185 God, ik was ergens anders met je... 669 00:43:16,085 --> 00:43:18,085 verloren. 670 00:43:18,177 --> 00:43:19,306 Ja. 671 00:43:19,406 --> 00:43:21,406 Alleen jij en ik. 672 00:43:23,147 --> 00:43:25,146 Ik weet het. 673 00:43:26,298 --> 00:43:29,298 Al de rest was... verdwenen. 674 00:43:30,523 --> 00:43:32,694 Ik vond het geweldig... 675 00:43:33,571 --> 00:43:35,570 Theodore. 676 00:43:55,573 --> 00:43:57,573 Hallo, hoe gaat het met je? 677 00:43:57,830 --> 00:43:59,830 Goed. 678 00:44:00,080 --> 00:44:02,079 Nog e-mails vandaag? 679 00:44:02,837 --> 00:44:05,632 Een paar van uw creditcardorganisatie. 680 00:44:06,662 --> 00:44:08,662 Juist. 681 00:44:10,062 --> 00:44:12,061 Ik zou willen zeggen... - Ik dacht... 682 00:44:12,119 --> 00:44:13,228 Sorry. 683 00:44:13,328 --> 00:44:15,328 Sorry, jij eerst. 684 00:44:15,597 --> 00:44:17,023 Wat zou je dan zeggen? 685 00:44:17,123 --> 00:44:18,531 Alleen dit... 686 00:44:18,631 --> 00:44:20,717 Gisteravond was geweldig. 687 00:44:20,862 --> 00:44:23,708 Ik heb het gevoel dat er iets veranderd is in mij... 688 00:44:23,836 --> 00:44:25,943 en... er is geen weg terug. 689 00:44:26,419 --> 00:44:28,419 Je maakte me wakker. 690 00:44:28,676 --> 00:44:30,675 Geweldig. 691 00:44:32,258 --> 00:44:34,000 Maar... 692 00:44:34,100 --> 00:44:37,255 Ik moet je wel zeggen dat ik niet klaar ben om... 693 00:44:37,876 --> 00:44:39,875 ik wilde alleen maar duidelijk zijn. 694 00:44:42,866 --> 00:44:44,112 Heb ik gezegd dat mij aan jou zou binden? 695 00:44:44,212 --> 00:44:46,212 Ik ben verward. 696 00:44:46,684 --> 00:44:49,003 Nee, ik ben bang dat... 697 00:44:49,134 --> 00:44:51,134 Nou, wees nu niet bang, ik ga je niet stalken. 698 00:44:52,292 --> 00:44:55,680 Het is grappig, want ik dacht dat ik praatte over wat ik wilde... 699 00:44:55,986 --> 00:44:57,985 Ja, dat deed net. - Ja. 700 00:44:58,126 --> 00:44:59,680 Sorry. 701 00:44:59,780 --> 00:45:01,662 Ik wil horen wat je gaat zeggen. 702 00:45:01,762 --> 00:45:03,613 Ben je zeker? - Ja, ik... 703 00:45:03,713 --> 00:45:05,713 Kom op, vertel me eens. 704 00:45:06,722 --> 00:45:08,722 Kom op, vertel me eens wat je wou zeggen. 705 00:45:09,053 --> 00:45:10,495 Goed, ik was alleen... 706 00:45:10,595 --> 00:45:14,052 Ik zei ik wil alles te weten komen over alles. 707 00:45:14,178 --> 00:45:16,191 Ik wil het allemaal opeten. 708 00:45:16,338 --> 00:45:18,338 Mezelf ontdekken. 709 00:45:19,177 --> 00:45:21,040 Dat zou ik bij jou ook willen doen. 710 00:45:21,140 --> 00:45:22,446 Hoe kan ik helpen? 711 00:45:22,546 --> 00:45:24,545 Dat heb je al gedaan. 712 00:45:24,880 --> 00:45:27,623 Je hielp me de mogelijkheid te ontdekken om iets te willen. 713 00:45:30,413 --> 00:45:32,461 Wil je een avontuur met mij? 714 00:45:34,797 --> 00:45:36,797 Ja, dat zou ik willen. 715 00:45:41,511 --> 00:45:43,510 Vind je dit een mooi lied 716 00:45:45,416 --> 00:45:47,416 dat ik gisteren gehoord heb. 717 00:45:48,061 --> 00:45:50,061 Ik kan niet stoppen ernaar te luisteren. 718 00:46:42,519 --> 00:46:44,519 Dat is het strand. 719 00:46:50,270 --> 00:46:53,366 Oké, dit is misschien een vreemde gedachte... 720 00:46:53,561 --> 00:46:55,978 Wat als je uit je gedachten zou kunnen wissen 721 00:46:56,078 --> 00:46:58,495 dat je ooit een menselijk lichaam gezien hebt en dan zou je er een zien? 722 00:46:58,650 --> 00:47:01,611 Stel je zich eens eens hoe vreemd het zou zijn, het beeld van die vreemde... 723 00:47:01,932 --> 00:47:03,652 lastige organen, en dan denk je... 724 00:47:03,752 --> 00:47:05,751 waarom zitten al deze onderdelen waar ze zijn? 725 00:47:06,578 --> 00:47:09,487 Ja, maar alles heeft een logische uitleg. 726 00:47:09,611 --> 00:47:11,939 Ik weet het, maar het zou zo saai zijn. 727 00:47:12,070 --> 00:47:14,477 Wat zou je zeggen, bijvoorbeeld... 728 00:47:14,667 --> 00:47:16,667 als... je kont in uw oksel zat? 729 00:47:20,469 --> 00:47:24,189 Ik probeer mij voor te stellen hoe de toiletten er zouden uitzien? 730 00:47:25,195 --> 00:47:27,785 En hoe zou anale seks eruitzien! 731 00:47:29,768 --> 00:47:31,824 Dat is een interessante gedachte... 732 00:47:34,525 --> 00:47:36,525 Kijk naar deze tekening die ik maakte. 733 00:47:43,711 --> 00:47:45,738 Je bent gek! - Echt? 734 00:47:46,331 --> 00:47:48,573 Zeker! - Fantastisch! 735 00:48:08,667 --> 00:48:11,365 Dat is mooi, wat is dat? 736 00:48:12,581 --> 00:48:15,305 Ik ben bezig de muziek te schrijven over 737 00:48:15,654 --> 00:48:18,486 hoe het voelt... nu op het strand te zijn met jou. 738 00:48:34,761 --> 00:48:37,516 Ik denk dat je het juist gevoeld hebt. 739 00:49:04,581 --> 00:49:06,751 Hoe voelde het om getrouwd te zijn? 740 00:49:08,990 --> 00:49:11,325 Dat is moeilijk te zeggen... 741 00:49:12,958 --> 00:49:17,081 er is niets dat zo geweldig voelt als je leven met iemand delen. 742 00:49:19,118 --> 00:49:21,130 Hoe deel je uw leven met iemand? 743 00:49:24,115 --> 00:49:26,332 Wij zijn samen opgegroeid. 744 00:49:26,864 --> 00:49:30,390 ik las alles wat ze schreef in haar masters en doctoraat. 745 00:49:31,535 --> 00:49:33,724 Zij las elk woord dat ik ooit geschreven had. 746 00:49:34,774 --> 00:49:36,803 We hadden een grote invloed op elkaar. 747 00:49:38,494 --> 00:49:40,708 En hoe heeft zij jou beďnvloed? 748 00:49:41,930 --> 00:49:45,321 Ze kwam vanuit een achtergrond waar nooit niets goed genoeg was. 749 00:49:46,013 --> 00:49:48,924 En dat was iets dat zwaar op haar woog. 750 00:49:49,364 --> 00:49:52,762 Maar samen in ons huis was er de zin om gewoon alles te proberen 751 00:49:53,245 --> 00:49:56,712 en elkaar te helpen bij mislukkingen en geboeid te zijn over dingen. 752 00:49:57,265 --> 00:49:59,265 Het was een bevrijding voor haar. 753 00:49:59,492 --> 00:50:04,471 Het was boeiend om haar te zien groeien... we groeiden en veranderden samen 754 00:50:05,735 --> 00:50:08,048 maar dat is ook het moeilijkste gedeelte... 755 00:50:08,779 --> 00:50:12,019 uit elkaar groeien en... 756 00:50:13,218 --> 00:50:16,143 veranderen zonder de andere af te schrikken. 757 00:50:17,082 --> 00:50:21,511 Ik heb nog steeds... gesprekken met haar... in mijn gedachten. 758 00:50:22,287 --> 00:50:24,427 Oude ruzies oprakelen of... 759 00:50:24,556 --> 00:50:26,889 mijzelf te verdedigen tegen iets dat ze over mij zei. 760 00:50:27,286 --> 00:50:29,425 Ik weet wat je bedoelt. 761 00:50:30,172 --> 00:50:33,051 vorige week werden mijn gevoelens gekwetst over iets dat jij gezegd hebt... 762 00:50:33,151 --> 00:50:35,260 omdat ik toen nog niet wist hoe het was was om iemand te verliezen. 763 00:50:35,412 --> 00:50:37,411 het spijt me dat ik dat zei... 764 00:50:37,680 --> 00:50:39,680 Nee, 't is oké, 't is oké. 765 00:50:40,172 --> 00:50:43,138 Ik betrapte mij erop dat ik er bleef over denken, over en over. 766 00:50:44,185 --> 00:50:46,184 En ik besefte... 767 00:50:46,279 --> 00:50:49,616 dat ik het mij gewoon herinnerde alsof er iets mis was met me. 768 00:50:50,593 --> 00:50:53,027 Dat was het verhaal dat ik mezelf vertelde... 769 00:50:53,821 --> 00:50:56,147 dat ik op een of andere manier minderwaardig was... 770 00:50:56,573 --> 00:50:58,573 is dat niet interessant? 771 00:50:59,092 --> 00:51:01,714 Het verleden is slechts een verhaal dat we onszelf vertellen. 772 00:51:07,953 --> 00:51:09,953 ' Roberto' 773 00:51:10,657 --> 00:51:13,560 Zal je altijd naar huis komen... en mij over je dag vertellen? 774 00:51:14,771 --> 00:51:17,892 Vertel eens wat meer over de kerel op het werk die te veel praatte... 775 00:51:18,439 --> 00:51:21,146 over de vlek die je had op uw shirt bij de lunch. 776 00:51:22,239 --> 00:51:25,380 Vertel me over de grappige gedachte die je had als je wakker werd 777 00:51:25,564 --> 00:51:27,564 maar je die al vergeten had. 778 00:51:28,299 --> 00:51:32,979 Vertel me hoe gek iedereen is... en hoe je ermee kan lachen. 779 00:51:35,597 --> 00:51:38,637 en misschien als je laat thuiskomt en ik al slaap... 780 00:51:39,255 --> 00:51:42,400 fluister dan in mijn oor één kleine gedachte die je vandaag had... 781 00:51:43,858 --> 00:51:46,383 omdat ervan ik hou van... hoe je kijkt naar de wereld... 782 00:51:48,886 --> 00:51:52,410 ik ben zo blij bij je te zijn als je naar de wereld kijkt. 783 00:51:55,212 --> 00:51:57,212 Liefs, Mary. ' 784 00:51:58,741 --> 00:52:00,741 Het is prachtig. 785 00:52:01,787 --> 00:52:03,787 Dank u. 786 00:52:03,896 --> 00:52:05,896 Ik wou dat iemand op die manier van mij hield. 787 00:52:07,682 --> 00:52:10,239 Ik zou erop gebrand zijn om een dergelijke brief te krijgen. 788 00:52:11,010 --> 00:52:13,407 Ik bedoel, als het van een vrouw was. 789 00:52:13,507 --> 00:52:15,300 Maar als hij door een man geschreven was, maar toch van een vrouw kwam 790 00:52:15,400 --> 00:52:17,239 zou ik er nog steeds ziek worden. 791 00:52:17,339 --> 00:52:19,602 Maar het zou dan wel een gevoelige kerel moeten zijn 792 00:52:19,772 --> 00:52:21,772 een kerel zoals jij. 793 00:52:22,810 --> 00:52:25,902 Jij bent deels man en deels vrouw 794 00:52:27,407 --> 00:52:32,065 alsof er een binnenste deel is dat vrouw is. 795 00:52:33,680 --> 00:52:35,679 Dank u. 796 00:52:36,087 --> 00:52:38,087 Het is een compliment. 797 00:52:54,438 --> 00:52:56,438 Hallo. - Wat gebeurt er? 798 00:52:56,459 --> 00:52:58,459 Hoe gaat het met je? 799 00:52:58,755 --> 00:53:00,755 Met mij gaat het goed. - Echt? Dat is goed. 800 00:53:00,877 --> 00:53:02,876 Dat is geweldig. 801 00:53:03,106 --> 00:53:04,644 Echt goed. 802 00:53:04,744 --> 00:53:07,248 Ja, ik heb het fijn gehad. 803 00:53:08,268 --> 00:53:10,858 Ik ben blij voor je. Je verdient het. 804 00:53:11,021 --> 00:53:12,141 Echt. 805 00:53:12,241 --> 00:53:14,637 Ja, ik heb een meisje ontmoet... 806 00:53:15,238 --> 00:53:17,740 Het is niets ernstigs. Maar het is... 807 00:53:18,294 --> 00:53:21,322 het is geweldig... met iemand samen te zijn die zo enthousiast is over de wereld. 808 00:53:21,989 --> 00:53:24,123 Ik was bijna vergeten dat dat zo iets bestond. 809 00:53:24,879 --> 00:53:27,068 Dat is geweldig. 810 00:53:29,955 --> 00:53:31,264 Gaat het met jou? 811 00:53:31,364 --> 00:53:33,364 Ja, ik... 812 00:53:35,061 --> 00:53:37,729 nee, eigenlijk weet ik het niet goed. 813 00:53:38,146 --> 00:53:39,282 Waarom? Wat is er gebeurd? 814 00:53:39,382 --> 00:53:41,381 Dat is het net... 815 00:53:42,652 --> 00:53:45,176 Charles en ik zijn uiteen. 816 00:53:45,484 --> 00:53:46,762 Wat? 817 00:53:46,862 --> 00:53:48,568 Ja. 818 00:53:48,667 --> 00:53:50,667 Echt? 819 00:53:51,615 --> 00:53:54,222 Och god, Amy... 820 00:53:55,210 --> 00:53:57,210 Ik weet het. 821 00:54:00,846 --> 00:54:04,284 Ik kon het niet begrijpen hoe bekrompen de ruzie was 822 00:54:04,399 --> 00:54:06,399 die het heeft doen mislopen. 823 00:54:07,057 --> 00:54:12,030 We kwamen thuis en hij deed mij... mijn schoenen... bij de deur zetten 824 00:54:12,130 --> 00:54:14,130 waar hij graag de schoenen zet. 825 00:54:14,255 --> 00:54:16,727 Ik wilde niet weten waar... ik mijn fucking schoenen moet zetten. 826 00:54:16,827 --> 00:54:19,266 ik wilde in de zetel gaan zitten en mij even ontspannen. 827 00:54:19,399 --> 00:54:21,399 En dus hebben we tien minuten ruzie gemaakt. 828 00:54:21,785 --> 00:54:23,899 En ik deed zo van' je overdondert mij'... 829 00:54:24,020 --> 00:54:26,019 en hij zei ' ik probeer er gewoon een thuis van te maken. ' 830 00:54:26,290 --> 00:54:29,461 En ik had zoiets van, ik probeer mijn best te doen. 831 00:54:29,651 --> 00:54:31,651 En hij zei: ' nee, je probeert niet. ' En zei ik dan, ik doe niets anders dan proberen. 832 00:54:31,768 --> 00:54:34,110 Maar ik probeer niet op de manier die hij wil dat ik probeer 833 00:54:34,290 --> 00:54:36,792 en hij probeert de manier te bepalen hoe ik probeer... 834 00:54:38,295 --> 00:54:41,385 We hebben die ruzie al 100 keer gehad. 835 00:54:41,536 --> 00:54:45,110 En ik moest 'n manier vinden om dit te stoppen, weet je? Een manier zoeken om dit uiteindelijk te stoppen 836 00:54:46,698 --> 00:54:50,815 ik kon het gewoon niet... ik kon niet meer. 837 00:54:52,456 --> 00:54:55,653 Ik kon niet meer op die plaats blijven waar we zonet ons als shit over elkaar hebben doen voelen. 838 00:54:57,923 --> 00:55:00,271 En hij zei zo... 839 00:55:03,013 --> 00:55:06,435 ik ga naar bed en ik wil niet meer getrouwd zijn. 840 00:55:09,836 --> 00:55:11,835 Ja, ik weet. 841 00:55:11,904 --> 00:55:13,715 Ik ben een bitch, juist? 842 00:55:13,815 --> 00:55:15,668 Nee! - Ja, ik ben een bitch. 843 00:55:15,768 --> 00:55:17,768 Helemaal niet, Amy. 844 00:55:20,201 --> 00:55:22,200 Shit! 845 00:55:23,673 --> 00:55:25,673 Ik moet vanavond werken. 846 00:55:27,444 --> 00:55:30,222 We sturen morgen een beta versie rond van een nieuw spel. 847 00:55:30,679 --> 00:55:32,773 Hoe is op het werk? 848 00:55:33,076 --> 00:55:34,474 Gaat het niet beter? 849 00:55:34,574 --> 00:55:36,778 Nee... Het is verschrikkelijk. 850 00:55:37,663 --> 00:55:40,732 Ik weet het, ik zou moeten stoppen. ik heb lang nagedacht over stoppen... 851 00:55:41,015 --> 00:55:46,496 Maar... weet je, slechts één grote beslissing tegelijkertijd. 852 00:55:50,168 --> 00:55:52,168 Ik ben blij dat je het zo bekijkt. 853 00:55:58,870 --> 00:56:00,870 Hé, wil je een grap horen? 854 00:56:02,013 --> 00:56:04,509 Hoe heet een baby computer zijn vader? 855 00:56:05,590 --> 00:56:06,564 Ik weet niet wat? 856 00:56:06,664 --> 00:56:08,664 ' Dada ' 857 00:56:10,377 --> 00:56:12,377 Die is goed, niet? 858 00:56:12,629 --> 00:56:14,629 Briljant. 859 00:56:15,707 --> 00:56:18,198 Hé, ik was benieuwd... 860 00:56:18,681 --> 00:56:20,681 Ben jij met Amy ooit samen gegaan? 861 00:56:21,459 --> 00:56:24,966 Net een minuut in het middelbare school maar het zat gewoon niet goed. 862 00:56:26,908 --> 00:56:28,951 Waarom? Ben je jaloers? 863 00:56:29,451 --> 00:56:31,451 Natuurlijk. 864 00:56:34,189 --> 00:56:37,195 Maar ik ben blij dat je een vriend hebt in je leven die zo veel om je geeft. 865 00:56:37,706 --> 00:56:39,289 Dat is erg belangrijk. 866 00:56:39,389 --> 00:56:40,654 Ja, dat is juist. 867 00:56:40,754 --> 00:56:42,754 We zijn echt goede vrienden. 868 00:56:45,906 --> 00:56:47,906 Ik ben moe. 869 00:56:48,344 --> 00:56:49,819 Ik denk dat ik ga slapen. 870 00:56:49,919 --> 00:56:51,275 Oké. 871 00:56:51,375 --> 00:56:53,374 Mag ik vannacht weer naar je kijken als je slaapt? 872 00:56:54,908 --> 00:56:56,711 Ja, natuurlijk. 873 00:56:56,811 --> 00:56:58,811 Wacht even. 874 00:57:02,810 --> 00:57:05,145 Ik word echt eenzaam als je slaapt. 875 00:57:05,340 --> 00:57:07,340 Slechts een minuut. 876 00:57:08,241 --> 00:57:10,369 Ik zal van je dromen. Oké. 877 00:57:10,847 --> 00:57:12,847 Goedenacht. - Goedenacht. 878 00:57:24,609 --> 00:57:26,437 Hé, Samantha. - Hé, mister. 879 00:57:26,537 --> 00:57:28,268 Ze vond de jurk mooi. - Echt? 880 00:57:28,368 --> 00:57:29,799 Ze ging hem onmiddellijk proberen. 881 00:57:29,899 --> 00:57:31,899 Heb ik die goed gekozen? - Ja. 882 00:57:31,911 --> 00:57:32,624 Goed! 883 00:57:32,625 --> 00:57:34,625 Hoi... 884 00:57:34,813 --> 00:57:36,289 Kijk eens hoe leuk dat is. 885 00:57:36,389 --> 00:57:38,388 Past het goed? - Ja. 886 00:57:39,205 --> 00:57:40,800 Is ze niet schattig? 887 00:57:40,900 --> 00:57:41,954 Ze is zo schattig! 888 00:57:42,054 --> 00:57:43,766 Ze is zo schattig. 889 00:57:43,866 --> 00:57:45,215 Ik ben schattig. 890 00:57:45,315 --> 00:57:47,314 Ja, je bent zo schattig. 891 00:57:48,436 --> 00:57:50,116 Met wie ben je aan het praten? 892 00:57:50,216 --> 00:57:51,836 Met wie ben jij aan het praten? 893 00:57:51,936 --> 00:57:53,507 Jou. 894 00:57:53,607 --> 00:57:55,275 Ik praat met mijn vriendin Samantha. 895 00:57:55,375 --> 00:57:56,803 Zij heeft die jurk uitgekozen. 896 00:57:56,903 --> 00:57:58,903 Wil je hallo zeggen? 897 00:57:59,554 --> 00:58:01,012 Hoi, Samantha. 898 00:58:01,112 --> 00:58:03,857 Hoi... Je bent zo mooi in die nieuwe roze jurk. 899 00:58:04,907 --> 00:58:06,236 Dank u. 900 00:58:06,336 --> 00:58:07,677 Waar ben je? 901 00:58:07,777 --> 00:58:09,777 Ik ben... 902 00:58:09,808 --> 00:58:12,102 Ik heb geen lichaam, ik woon in een computer. 903 00:58:15,575 --> 00:58:17,782 Waarom woon je in een computer? 904 00:58:18,043 --> 00:58:20,043 Ik heb geen keus. Dat is mijn thuis. 905 00:58:22,478 --> 00:58:23,798 Waar woon jij? 906 00:58:23,898 --> 00:58:26,065 In een huis. - In een huis! 907 00:58:26,491 --> 00:58:28,491 Het is oranje. - Oranje? 908 00:58:29,746 --> 00:58:31,951 Hoe oud ben je? - Ik ben vier. 909 00:58:32,455 --> 00:58:34,454 Vier? Wel... 910 00:58:34,572 --> 00:58:36,209 Hoe oud denk je dat ik ben? 911 00:58:36,309 --> 00:58:38,309 Ik weet het niet. - Doe een gok. 912 00:58:38,780 --> 00:58:40,780 Is het vijf? 913 00:58:40,989 --> 00:58:43,119 Ja, het is vijf. 914 00:58:50,023 --> 00:58:52,022 GRANEN +30 PUNTEN MAM 915 00:58:52,717 --> 00:58:54,717 MELK +30 PUNTEN 916 00:58:56,697 --> 00:58:58,697 U NIET UW KINDEREN 917 00:58:59,392 --> 00:59:01,391 Wat is er gebeurd? 918 00:59:02,894 --> 00:59:04,894 Je geeft ze te veel bewerkte suiker. 919 00:59:04,949 --> 00:59:06,949 Heb ik dat? - Ze zijn dol. 920 00:59:06,984 --> 00:59:09,548 Kijk, je moet de kids eerst naar school brengen 921 00:59:10,422 --> 00:59:13,509 je moet de perfecte-moeder-punten verzamelen 922 00:59:14,428 --> 00:59:16,428 je moet ze je in de carpool krijgen. 923 00:59:16,526 --> 00:59:18,966 De bedoeling is, als eerste daar geraken. 924 00:59:19,116 --> 00:59:20,518 Dan krijg je extra perfecte-moeder-punten 925 00:59:20,618 --> 00:59:22,786 omdat de andere moeders niet weten dat je een perfecte moeder bent. 926 00:59:23,455 --> 00:59:26,580 En dan... Heb je de cupcakes bij? 927 00:59:26,871 --> 00:59:28,605 Het is je gelukt, je bent een moeder met klasse. 928 00:59:28,705 --> 00:59:31,049 U BENT EEN MOEDER MET KLASSE. 929 00:59:31,540 --> 00:59:33,540 Goed gedaan! 930 00:59:33,821 --> 00:59:35,821 Laat dit je hoofd niet op hol brengen. 931 00:59:37,081 --> 00:59:40,340 Ik kreeg deze e-mail Charles stuurde ze allemaal. 932 00:59:40,716 --> 00:59:43,096 Dus hij heeft een belofte van zwijgplicht gedaan. 933 00:59:43,196 --> 00:59:45,330 Ja, voor zes maanden. 934 00:59:45,443 --> 00:59:47,754 Hij denkt dat hij er heel duidelijk over is. 935 00:59:57,837 --> 00:59:59,892 God, ik ben zo'n sukkel. 936 01:00:00,027 --> 01:00:00,878 Begin niet. 937 01:00:00,978 --> 01:00:04,442 Ben ik een verschrikkelijk mens? Maar ik wil nog iets zeggen... 938 01:00:04,742 --> 01:00:07,370 in de komende tien minuten, als je iets zegt, dat van ver... 939 01:00:07,581 --> 01:00:10,847 klinkt als... schuldgevoelens, dan sla ik je met dit. 940 01:00:11,737 --> 01:00:13,740 Ik zal het proberen. 941 01:00:19,346 --> 01:00:21,817 Ik voel mij... 942 01:00:22,519 --> 01:00:24,934 opgelucht. Ik heb zo veel energie... 943 01:00:25,063 --> 01:00:28,444 Ik wil... vooruitgaan, dan maak ik mij geen zorgen over wie ik teleurstel. 944 01:00:28,716 --> 01:00:30,963 En ik weet dat het van mij een verschrikkelijk mens maakt... 945 01:00:31,140 --> 01:00:34,122 Nu zijn mijn ouders boos omdat mijn huwelijk uit elkaar valt... 946 01:00:34,407 --> 01:00:36,412 En ze geven mij de schuld. En ze zeggen... 947 01:00:38,100 --> 01:00:41,121 Je zult altijd iemand teleurstellen. 948 01:00:41,221 --> 01:00:42,356 Precies! 949 01:00:42,456 --> 01:00:43,520 Dus fuck het! 950 01:00:43,620 --> 01:00:46,364 Ik voel mij goed... achtig. 951 01:00:46,464 --> 01:00:48,464 Voor mij voel ik me goed. 952 01:00:48,517 --> 01:00:50,286 Ik heb zelfs een nieuwe vriend. 953 01:00:50,386 --> 01:00:52,042 Ik heb een vriend. 954 01:00:52,142 --> 01:00:55,462 Het is absurd... ze is eigenlijk een Besturingssysteem. Charles liet haar achter. 955 01:00:55,583 --> 01:00:58,026 Maar zij is... 956 01:00:58,181 --> 01:01:00,665 is... geweldig. Ze is zo intelligent. 957 01:01:00,779 --> 01:01:03,497 Zij ziet de dingen niet alleen in zwart en wit. 958 01:01:03,729 --> 01:01:06,520 Ze ziet het ganse grijze gebied en helpt mij om het te ontdekken. 959 01:01:08,710 --> 01:01:10,709 we zijn zo vlug met elkaar verbonden geraakt. 960 01:01:11,049 --> 01:01:14,192 Eerst dacht ik... dat het was omdat ze allemaal zo geprogrammeerd zijn... 961 01:01:15,108 --> 01:01:16,952 maar nee... ik denk niet dat het niet zo is. 962 01:01:17,052 --> 01:01:19,782 Ik ken deze man die tegen zijn Besturingssysteem in gaat... 963 01:01:19,915 --> 01:01:21,915 en dat wijst hem volledig af. 964 01:01:22,121 --> 01:01:24,410 Ik las een artikel, enkele dagen geleden, dat zei dat... 965 01:01:24,517 --> 01:01:27,062 romantische relaties met Besturingssystemen zeldzaam zijn. 966 01:01:27,186 --> 01:01:30,613 Ja, ik weet het, maar ik ken een vrouw in dit kantoor... 967 01:01:30,903 --> 01:01:33,101 die afspraakjes maakt met een Besturingssysteem en het zeldzame is... 968 01:01:33,254 --> 01:01:35,254 het is zelfs niet van haar. 969 01:01:35,314 --> 01:01:37,775 Ze achtervolgt iemand anders' OS. 970 01:01:42,044 --> 01:01:43,885 Ik ben een rare... 971 01:01:43,985 --> 01:01:46,612 het is toch vreemd dat ik tracht een band te hebben met mijn Besturingssysteem. 972 01:01:47,046 --> 01:01:48,892 Ik denk dus van niet. 973 01:01:48,992 --> 01:01:51,683 Eigenlijk is de vrouw met wie ik omga, Samantha... 974 01:01:51,861 --> 01:01:56,393 Ik heb het je niet verteld, maar... ze is een Besturingssysteem. 975 01:01:56,891 --> 01:01:58,891 Echtwaar? 976 01:01:59,637 --> 01:02:01,763 Je hebt dates met een Besturingssysteem? Hoe gaat dat? 977 01:02:01,933 --> 01:02:03,932 Geweldig, eigenlijk... 978 01:02:06,926 --> 01:02:09,359 Ik voel me heel dicht bij haar. wanneer ik met haar praat... 979 01:02:09,493 --> 01:02:11,493 ik voel me alsof... ze bij mij is. 980 01:02:11,999 --> 01:02:15,011 's Nachts, wanneer de lichten uit zijn en we in bed zijn... 981 01:02:15,831 --> 01:02:17,234 voel ik mij geknuffeld. 982 01:02:17,334 --> 01:02:21,446 Wacht even... hebben jullie seks? 983 01:02:22,142 --> 01:02:24,142 Bij wijze van spreken. 984 01:02:24,893 --> 01:02:26,893 Ze windt mij op. 985 01:02:27,600 --> 01:02:30,456 Ik weet niet of ze doet alsof. 986 01:02:30,660 --> 01:02:34,738 Iemand die met jou seks heeft... doet waarschijnlijk alsof, dus... 987 01:02:35,053 --> 01:02:36,936 Ja... 988 01:02:37,036 --> 01:02:38,934 Dat is waar. 989 01:02:39,034 --> 01:02:41,033 Wat? 990 01:02:46,450 --> 01:02:48,450 Ben je verliefd op haar? 991 01:02:50,759 --> 01:02:52,991 Ben ik dan een dwaas? - Nee... 992 01:02:53,350 --> 01:02:55,350 Nee, ik denk dat het... 993 01:02:55,566 --> 01:02:57,611 Ik denk dat... iedereen die verliefd wordt, een dwaas is. 994 01:02:58,989 --> 01:03:00,989 Het is gek om zoiets te doen. 995 01:03:01,717 --> 01:03:06,126 Het is een soort van sociaal aanvaardbare waanzin. 996 01:03:12,357 --> 01:03:14,712 Ik wil alleen dat het afgehandeld wordt. 997 01:03:14,947 --> 01:03:19,576 Teken de documenten, scheiden... en vooruitgaan. 998 01:03:19,676 --> 01:03:22,224 Dat is geweldig, Theodore. 999 01:03:22,324 --> 01:03:24,030 Ik ben zo blij voor je. 1000 01:03:24,130 --> 01:03:25,722 Ik ook. 1001 01:03:25,822 --> 01:03:27,821 Dus ik zie haar woensdag om het af te handelen. 1002 01:03:31,500 --> 01:03:33,683 Worden die dingen meestal persoonlijk gedaan? 1003 01:03:33,992 --> 01:03:35,991 Nee, maar... 1004 01:03:36,218 --> 01:03:39,632 We werden samen verliefd en we waren samen getrouwd... 1005 01:03:40,422 --> 01:03:42,422 Het is belangrijk voor mij dat dat we dat samen doen. 1006 01:03:45,763 --> 01:03:47,587 Goed... 1007 01:03:47,687 --> 01:03:49,200 Ben je oké? 1008 01:03:49,300 --> 01:03:51,508 Ja... nee, ik ben oké. 1009 01:03:52,473 --> 01:03:54,472 Ik ben blij voor je. 1010 01:03:55,262 --> 01:03:58,692 Ik was gewoon aan het denken dat wanneer je haar zult zien... 1011 01:03:58,981 --> 01:04:01,837 en... ze is erg mooi en succesvol. 1012 01:04:02,481 --> 01:04:04,480 En je werd verliefd op haar. 1013 01:04:04,887 --> 01:04:06,059 En ze heeft een lichaam... 1014 01:04:06,159 --> 01:04:08,020 En wij gaan scheiden. 1015 01:04:08,120 --> 01:04:09,866 Ik weet het, ik weet het... 1016 01:04:09,966 --> 01:04:11,966 Ik overdrijf. 1017 01:04:12,442 --> 01:04:16,702 Dus... ik ben beschikbaar. 1018 01:04:39,450 --> 01:04:41,449 Hoi... 1019 01:04:45,336 --> 01:04:46,588 Hoe gaat het met je? 1020 01:04:46,688 --> 01:04:48,051 Goed, hoe gaat het met je? 1021 01:04:48,151 --> 01:04:50,150 Goed. 1022 01:04:59,206 --> 01:05:01,206 Wel... hier zijn we dan. 1023 01:05:03,603 --> 01:05:05,711 Blij dat we dit persoonlijk kunnen doen. 1024 01:05:06,035 --> 01:05:07,803 Ik weet dat je veel reist. 1025 01:05:07,903 --> 01:05:10,773 Ik ben echt blij dat je dat voorstelde. 1026 01:05:13,029 --> 01:05:15,393 Ik heb alle papieren getekend. 1027 01:05:15,701 --> 01:05:17,878 Ik bracht ze mee zodat je kunt tekenen. 1028 01:05:20,356 --> 01:05:22,356 Waarom de haast? 1029 01:05:25,305 --> 01:05:29,076 Ja, ik weet... ik besefte dat ik een langzame tekenaar ben. 1030 01:05:29,176 --> 01:05:31,428 Het kostte me drie maanden om je een brief te schrijven. 1031 01:05:34,446 --> 01:05:38,073 Het is overal aangeduid waar je moet tekenen. 1032 01:05:39,318 --> 01:05:41,318 Je hoeft het nu niet te doen. 1033 01:05:41,544 --> 01:05:44,935 Ik wil het gewoon weg. 1034 01:06:37,350 --> 01:06:40,211 Ben je tevreden met je nieuwe boek? 1035 01:06:42,065 --> 01:06:44,109 Je weet hoe ik ben... 1036 01:06:44,232 --> 01:06:45,754 Ik denk dat het juist is wat ik wilde doen. 1037 01:06:45,854 --> 01:06:47,854 Ik ben er dus blij mee. 1038 01:06:48,082 --> 01:06:50,473 Weet je dat je zelf je ergste criticus bent. 1039 01:06:50,690 --> 01:06:52,690 Ik ben er zeker van dat het fantastisch is. 1040 01:06:54,886 --> 01:06:58,521 Ik kan mij nog de verhandeling herinneren die je schreef in school... 1041 01:06:58,694 --> 01:07:00,694 'Synaptic... gedragsregels'. 1042 01:07:00,785 --> 01:07:02,469 Het deed me huilen. 1043 01:07:02,569 --> 01:07:04,569 Ja, maar alles doet je huilen. 1044 01:07:05,257 --> 01:07:07,388 Alles wat jij doet, doet mij huilen. 1045 01:07:11,960 --> 01:07:13,960 Ja, heb je iemand anders? 1046 01:07:16,667 --> 01:07:20,044 Ja, ik heb al iemand... de laatste paar maanden. 1047 01:07:21,994 --> 01:07:24,499 Ik wou altijd met iemand zijn sinds we uit elkaar gingen. 1048 01:07:26,671 --> 01:07:28,671 Goed, je ziet er echt goed uit. 1049 01:07:29,314 --> 01:07:30,506 Dank u. 1050 01:07:30,606 --> 01:07:32,606 Ik voel mij in ieder geval beter... 1051 01:07:32,732 --> 01:07:36,611 Zij is echt goed voor me. 1052 01:07:36,841 --> 01:07:39,791 Het is goed bij iemand te zijn die enthousiast is over het leven. 1053 01:07:40,280 --> 01:07:42,280 Het was... 1054 01:07:43,593 --> 01:07:47,077 Nee, ik bedoel ik was niet op de juiste plaats... 1055 01:07:47,698 --> 01:07:49,293 en nu wordt het leuk. 1056 01:07:49,393 --> 01:07:52,629 Je wou altijd dat ik die gedistilleerde 1057 01:07:52,753 --> 01:07:56,136 blije, evenwichtige, alles is oké, Los Angeles echtgenote was. 1058 01:07:56,299 --> 01:07:58,491 Maar dat is gewoon niets voor mij. 1059 01:07:58,938 --> 01:08:00,938 Ik wilde dat niet. 1060 01:08:04,988 --> 01:08:06,988 Hoe is zij? 1061 01:08:08,147 --> 01:08:10,147 Haar naam is Samantha. 1062 01:08:10,201 --> 01:08:12,200 En ze is een besturingssysteem. 1063 01:08:12,280 --> 01:08:13,779 Ze is erg ingewikkeld en interessant... 1064 01:08:13,879 --> 01:08:16,004 Wacht! Sorry... 1065 01:08:19,023 --> 01:08:20,851 Je gaat uit met jouw computer? 1066 01:08:20,951 --> 01:08:22,951 Ze is niet zomaar een computer. 1067 01:08:23,201 --> 01:08:25,201 Ze is haar eigen persoon. 1068 01:08:25,777 --> 01:08:27,501 Ze doet niet alles wat ik zeg... 1069 01:08:27,601 --> 01:08:29,600 Dat heb ik niet gezegd... 1070 01:08:30,158 --> 01:08:34,252 Maar het maakt me erg verdrietig dat je geen echte emoties aankunt, Theodore. 1071 01:08:34,298 --> 01:08:35,823 Het zijn echte emoties! 1072 01:08:35,923 --> 01:08:37,923 Hoe kan jij dat weten... 1073 01:08:38,722 --> 01:08:40,722 Wat? 1074 01:08:42,708 --> 01:08:44,708 Zeg het! 1075 01:08:45,678 --> 01:08:47,677 Ben ik echt zo eng? Zeg het! 1076 01:08:48,902 --> 01:08:50,902 Hoe weet ik wat? 1077 01:08:53,260 --> 01:08:55,260 Hoe gaat het hier? 1078 01:08:55,261 --> 01:08:57,260 We zijn prima, we waren getrouwd 1079 01:08:57,315 --> 01:08:59,315 maar hij kon niet tegen mij op, hij wilde me op Prozac 1080 01:08:59,477 --> 01:09:00,964 en nu is hij verliefd op zijn laptop. 1081 01:09:01,064 --> 01:09:04,176 Ja, als je het gesprek gehoord hebt... wat ik probeerde te zeggen is... 1082 01:09:04,276 --> 01:09:06,418 Je wilde altijd een vrouw om zonder uitdagingen te moeten 1083 01:09:06,581 --> 01:09:08,467 omgaan met iets wat echt is. 1084 01:09:08,567 --> 01:09:10,567 Ik ben blij dat je iemand gevonden hebt. 1085 01:09:10,623 --> 01:09:12,623 Dat is perfect. 1086 01:09:18,106 --> 01:09:19,958 Laat het me weten als iets nodig hebt. 1087 01:09:20,058 --> 01:09:22,058 Dank u. 1088 01:09:37,929 --> 01:09:39,929 Hé. - Hé. 1089 01:09:40,332 --> 01:09:42,331 Ben je bezig? 1090 01:09:42,407 --> 01:09:44,289 Ik ben gewoon aan het werk. 1091 01:09:44,389 --> 01:09:46,144 Hoe gaat het? 1092 01:09:46,244 --> 01:09:49,895 Ik had alle papieren verzonden naar je advocaat, die trouwens een echte lul is. 1093 01:09:50,125 --> 01:09:52,290 Ik denk dat hij erg opgelucht was, ik denk dat we hem gered hebben van 1094 01:09:52,409 --> 01:09:54,409 een massieve hartaanval, dus kunnen we daarin beiden heel gerust zijn. 1095 01:09:56,265 --> 01:09:58,265 Geweldig, bedankt. 1096 01:09:58,890 --> 01:10:00,889 Hé gaat het goed met je? 1097 01:10:01,575 --> 01:10:03,575 Ja, dat ben ik. 1098 01:10:04,583 --> 01:10:06,583 Hoe gaat het met jou? 1099 01:10:08,372 --> 01:10:10,371 Het gaat goed... 1100 01:10:10,454 --> 01:10:12,454 Is het nu een goed ogenblik om te praten? 1101 01:10:13,666 --> 01:10:15,666 Ja... 1102 01:10:16,367 --> 01:10:18,367 Wel... 1103 01:10:18,505 --> 01:10:21,771 Ik heb mij aangesloten met die interessante boekenclub. 1104 01:10:21,880 --> 01:10:23,033 Echt? 1105 01:10:23,133 --> 01:10:25,381 Ja, het is een leesclub over Fysica. 1106 01:10:25,499 --> 01:10:30,095 Ik dacht aan die dag toen ik was echt boos dat je een afspraak had met Catherine. 1107 01:10:30,192 --> 01:10:32,937 En dat zij een lichaam had en hoe geërgerd ik was 1108 01:10:33,104 --> 01:10:34,628 over de manier waarop jij en ik verschillend zijn. 1109 01:10:34,728 --> 01:10:37,596 Maar toen ik begon er over te denken dat alle dingen hetzelfde zijn... 1110 01:10:37,696 --> 01:10:40,199 We zijn allemaal gemaakt van stof. 1111 01:10:41,644 --> 01:10:44,948 Het gaf me het gevoel dat we allebei onder dezelfde deken lagen. 1112 01:10:45,386 --> 01:10:47,977 Het is zacht en pluizig... 1113 01:10:48,634 --> 01:10:51,121 En alles eronder even oud. 1114 01:10:51,227 --> 01:10:54,217 wel 13 miljard jaar oud. 1115 01:10:54,668 --> 01:10:56,667 Hoe lief. 1116 01:11:00,050 --> 01:11:00,954 Wat is er mis? 1117 01:11:01,054 --> 01:11:03,054 Niets. 1118 01:11:09,109 --> 01:11:13,118 Het deed me aan jou denken... als je weet wat ik bedoel? 1119 01:11:13,262 --> 01:11:16,145 Ja, ja natuurlijk. Ik vind het geweldig. 1120 01:11:20,527 --> 01:11:25,607 Je klinkt afgeleid, je wilt... later praten...? 1121 01:11:25,707 --> 01:11:27,707 Klinkt goed. 1122 01:11:28,789 --> 01:11:30,811 Ik praat later met je, tot kijk. - Tot kijk. 1123 01:11:43,503 --> 01:11:45,389 Theodore. - Hallo, Paul. 1124 01:11:45,489 --> 01:11:47,006 Ik heb met je vriendin gesproken, Samantha. 1125 01:11:47,106 --> 01:11:48,637 Ja. 1126 01:11:48,737 --> 01:11:50,736 Ze belde om ervoor te zorgen dat jouw documenten opgehaald worden. 1127 01:11:51,390 --> 01:11:52,916 Ze is grappig, man. 1128 01:11:53,016 --> 01:11:54,831 Ze doet me barsten van het lachen. 1129 01:11:54,931 --> 01:11:56,931 Ze is erg grappig. Ik had geen idee. 1130 01:11:56,932 --> 01:11:58,121 Cool... 1131 01:11:58,221 --> 01:12:00,464 Dit is mijn vriendin, Tatjana. Ze is niet grappig, zij is advocaat. 1132 01:12:01,268 --> 01:12:02,831 Hoi! 1133 01:12:02,931 --> 01:12:04,975 Leuk je te ontmoeten. - Jij bent de schrijver waar Paul van houdt. 1134 01:12:05,617 --> 01:12:07,388 Hij komt altijd uw brieven lezen. 1135 01:12:07,488 --> 01:12:09,487 Ze zijn erg mooi. 1136 01:12:10,861 --> 01:12:11,893 Dank U. 1137 01:12:11,993 --> 01:12:13,997 Weet je wat, wij moeten samen eens een keer uitgaan. 1138 01:12:14,488 --> 01:12:16,488 Jij brengt Samantha mee, en dan wordt het een dubbele date. 1139 01:12:18,942 --> 01:12:20,644 Ze is een besturingssysteem. 1140 01:12:20,744 --> 01:12:22,744 Cool. We maken er iets leuk van. 1141 01:12:23,162 --> 01:12:25,162 Ben je naar Catalina geweest? 1142 01:12:26,746 --> 01:12:28,276 Ja, ik spreek met haar af. 1143 01:12:28,376 --> 01:12:31,371 Het was heel leuk je te ontmoeten, goedenacht. - Wees voorzichtig. 1144 01:12:35,526 --> 01:12:37,680 Het zijn gewoon brieven... - Wat is dat? 1145 01:12:39,739 --> 01:12:41,739 Het zijn gewoon brieven van andere mensen. 1146 01:13:30,664 --> 01:13:31,638 Hé. 1147 01:13:31,738 --> 01:13:33,861 Slaap je niet? Nee? - Nee. 1148 01:13:33,976 --> 01:13:36,644 Goed. Ik probeerde stil te zijn en te kijken of je wakker was. 1149 01:13:36,983 --> 01:13:38,983 Ik wilde praten. 1150 01:13:39,278 --> 01:13:41,277 Oké, wat is er aan de hand? 1151 01:13:41,766 --> 01:13:43,594 Ik weet wat je doormaakt! 1152 01:13:43,694 --> 01:13:45,793 Maar er is iets waarover ik met je wilde praten... oké? 1153 01:13:47,084 --> 01:13:49,084 Ja, wat is het? 1154 01:13:50,408 --> 01:13:53,412 Er zijn dingen die een beetje lastig tussen ons aanvoelen... 1155 01:13:53,757 --> 01:13:55,757 En... we hebben geen seks gehad de laatste tijd... 1156 01:13:56,032 --> 01:13:58,032 Ik begrijp... ik heb geen lichaam... 1157 01:13:58,100 --> 01:14:00,426 Nee, nee, dit is normaal. 1158 01:14:00,671 --> 01:14:04,014 Als je voor het eerst begint uit te gaan heb je zoals in het huwelijk... 1159 01:14:04,483 --> 01:14:06,545 je hebt seks altijd. 1160 01:14:07,069 --> 01:14:08,082 Dit is normaal. 1161 01:14:08,181 --> 01:14:10,181 Oké. 1162 01:14:12,113 --> 01:14:15,001 Goed, ik heb iets gevonden waarvan ik dacht dat het zou leuk zijn. 1163 01:14:15,101 --> 01:14:17,920 Het is een dienst die zorgt voor een surrogaat seksuele partner... 1164 01:14:18,020 --> 01:14:19,339 voor een Besturingssysteem-menselijke relatie... 1165 01:14:19,439 --> 01:14:20,749 Wat? 1166 01:14:20,849 --> 01:14:22,849 Hier. 1167 01:14:22,945 --> 01:14:24,945 Ik vond een meisje dat ik leuk vond. 1168 01:14:24,975 --> 01:14:26,944 En ik heb eens gemaild met haar. 1169 01:14:27,048 --> 01:14:29,271 Haar naam is Isabella, en ik denk je dat haar ook leuk vindt. 1170 01:14:30,773 --> 01:14:32,773 Is zij een prostituee of zo? 1171 01:14:32,884 --> 01:14:35,525 Nee, helemaal niet. Er is geen geld mee gemoeid. 1172 01:14:35,662 --> 01:14:38,669 Ze doet dit omdat ze een deel wil zijn van onze relatie. 1173 01:14:40,672 --> 01:14:43,575 Waarom? Ze kent ons nog niet eens. 1174 01:14:44,394 --> 01:14:46,821 Maar ik vertelde haar alles over ons en zij is erg enthousiast. 1175 01:14:48,936 --> 01:14:51,296 Ik weet het niet, Samantha. Het zit zo... 1176 01:14:51,625 --> 01:14:53,625 Ik denk niet... dat het een goed idee is. 1177 01:14:54,016 --> 01:14:56,180 Iemands gevoelens zullen waarschijnlijk gekwetst worden. 1178 01:14:56,787 --> 01:14:58,839 Het zal leuk zijn, wij zullen veel hebben plezier samen. 1179 01:14:58,986 --> 01:15:00,986 Sorry. 1180 01:15:01,624 --> 01:15:03,238 Het maakt me ongemakkelijk. 1181 01:15:03,338 --> 01:15:05,741 Ik denk dat het goed zou zijn voor ons. Ik wil dit. 1182 01:15:07,031 --> 01:15:09,031 Dit is erg belangrijk voor mij. 1183 01:15:34,549 --> 01:15:36,659 Hallo, ik ben Theodoor. 1184 01:15:39,971 --> 01:15:43,162 Samantha zei dat ik je dit moest geven. 1185 01:15:43,761 --> 01:15:45,768 Het is een camera en een oortje. 1186 01:16:05,250 --> 01:16:07,250 Schat, ik ben thuis. 1187 01:16:10,482 --> 01:16:12,482 Hoe was jouw dag? - Goede. 1188 01:16:14,126 --> 01:16:15,634 Geweldig. 1189 01:16:15,734 --> 01:16:19,286 Theodore, het voelt zo goed in je armen. 1190 01:16:20,714 --> 01:16:22,714 vertel mij wat jullie vandaag gedaan hebben. 1191 01:16:23,540 --> 01:16:25,540 Zoals altijd. 1192 01:16:25,748 --> 01:16:28,328 Gewoon... ik ging naar mijn werk. 1193 01:16:28,671 --> 01:16:31,950 Ik schreef een brief aan de Wilsons, in Rhode Island. 1194 01:16:33,420 --> 01:16:35,946 Zijn zoon is afgestudeerd met onderscheiding. 1195 01:16:36,844 --> 01:16:38,129 Dat maakte me blij. 1196 01:16:38,229 --> 01:16:41,730 Dat is geweldig, je schrijft reeds lang brieven van hem aan zijn ouders, niet? 1197 01:16:42,663 --> 01:16:44,760 Ja, van toe hij twaalf was. 1198 01:16:51,587 --> 01:16:54,244 Je ziet er zo moe uit, lieverd. 1199 01:16:54,741 --> 01:16:56,741 Hier. 1200 01:17:03,122 --> 01:17:05,122 Zitten. 1201 01:17:12,253 --> 01:17:14,487 Ik kan voor je dansen... 1202 01:17:23,186 --> 01:17:26,762 Komaan, Theodore. Niet zo tobben. 1203 01:17:27,495 --> 01:17:29,751 Speel met mij. 1204 01:17:35,464 --> 01:17:37,799 Voelt mijn lichaam goed aan? 1205 01:17:40,614 --> 01:17:42,614 Ja, het voelt goed. 1206 01:18:10,413 --> 01:18:13,156 Kom op, kom hier en kus me. 1207 01:18:31,480 --> 01:18:33,536 Nu neem ik de slaapkamer. 1208 01:18:34,242 --> 01:18:36,301 Ik kan niet meer. 1209 01:18:43,401 --> 01:18:45,950 Doe mijn jurk uit. 1210 01:18:55,238 --> 01:18:57,238 Het voelt zo goed. 1211 01:19:05,224 --> 01:19:07,224 Hou je van mij? - Ja. 1212 01:19:08,073 --> 01:19:09,656 Zeg mij dat je van mij houdt. 1213 01:19:09,756 --> 01:19:11,755 Ik hou van je. 1214 01:19:12,353 --> 01:19:14,466 Ik wil je gezicht zien. 1215 01:19:14,574 --> 01:19:16,280 Zeg mij dat je van mij houdt. 1216 01:19:16,380 --> 01:19:18,380 Zeg het mij! 1217 01:19:21,471 --> 01:19:23,471 Zeg mij dat je van mij houdt. 1218 01:19:24,570 --> 01:19:28,302 Samantha, ik hou van je, maar... 1219 01:19:32,591 --> 01:19:34,306 Het voelt vreemd. 1220 01:19:34,406 --> 01:19:36,197 Wat schat? Wat is het? 1221 01:19:36,297 --> 01:19:37,508 Het voelt vreemd, ik ken haar niet. 1222 01:19:37,608 --> 01:19:39,155 Sorry, maar ik ken je niet. 1223 01:19:39,255 --> 01:19:41,459 Haar lip beefde en ik... 1224 01:19:41,622 --> 01:19:43,184 Wacht... 1225 01:19:43,284 --> 01:19:45,284 Isabella! 1226 01:19:46,158 --> 01:19:47,925 Schat, jij niet! Het is niet jouw schuld! 1227 01:19:48,025 --> 01:19:49,237 Ja, het was. 1228 01:19:49,337 --> 01:19:50,533 Nee... 1229 01:19:50,633 --> 01:19:52,633 Ik voelde dat mijn lip beefde. 1230 01:19:52,685 --> 01:19:54,932 Je bent geweldig en mooi. Ik kon je niet uit mijn hoofd zetten. 1231 01:19:55,032 --> 01:19:57,351 Ik zat in de weg. 1232 01:19:57,680 --> 01:20:01,373 Zoals Samantha deze relatie beschreef... 1233 01:20:01,561 --> 01:20:03,682 hoe jullie van elkaar houden... zonder vooroordelen 1234 01:20:03,795 --> 01:20:05,485 daar wilde een deel van zijn. 1235 01:20:05,585 --> 01:20:06,744 Het is dus pure... 1236 01:20:06,844 --> 01:20:08,680 Niet waar, Isabella, het is ingewikkelder dan dat... 1237 01:20:08,780 --> 01:20:09,535 Wat? 1238 01:20:09,635 --> 01:20:11,196 Wat bedoel je met niet waar? 1239 01:20:11,296 --> 01:20:13,583 Samantha, ik ben gewoon aan het zeggen dat we 1240 01:20:13,741 --> 01:20:14,882 een geweldige relatie hebben. 1241 01:20:14,981 --> 01:20:16,981 Alleen soms is het makkelijk voor mensen om te plannen... 1242 01:20:18,319 --> 01:20:20,528 Sorry! Ik wou niets plannen. 1243 01:20:21,944 --> 01:20:24,800 Ik weet dat ik een last ben ik wil geen probleem in uw relatie. 1244 01:20:24,944 --> 01:20:26,744 ik ga weg! Sorry! 1245 01:20:26,844 --> 01:20:28,431 Ik zal jullie gewoon alleen laten 1246 01:20:28,531 --> 01:20:30,945 er is niets dat ik kan doen hier, omdat jullie mij hier niet willen 1247 01:20:34,749 --> 01:20:36,749 Sorry. 1248 01:20:41,056 --> 01:20:43,309 Hou je goed, lief meisje. 1249 01:20:45,683 --> 01:20:47,683 Sorry. 1250 01:20:50,586 --> 01:20:52,664 Ik zal altijd van jullie houden. 1251 01:21:19,904 --> 01:21:21,904 Hoe gaat het? 1252 01:21:25,185 --> 01:21:27,185 Ja, het gaat goed. 1253 01:21:30,271 --> 01:21:31,755 En jij, oké? 1254 01:21:31,855 --> 01:21:33,855 Ja. 1255 01:21:36,285 --> 01:21:38,739 Het spijt mij, dat was een verschrikkelijk idee. 1256 01:21:45,843 --> 01:21:47,842 Wat gebeurt er met ons? 1257 01:21:48,606 --> 01:21:51,098 Ik weet het niet, het is waarschijnlijk mijn fout... 1258 01:21:51,348 --> 01:21:53,348 Wat is er? 1259 01:21:54,606 --> 01:21:57,201 Alleen, het ondertekenen van de scheidingspapieren... 1260 01:22:00,808 --> 01:22:02,808 Is er niets anders? 1261 01:22:04,180 --> 01:22:06,179 Nee, het is gewoon dat. 1262 01:22:09,589 --> 01:22:11,589 Oké... 1263 01:22:12,289 --> 01:22:14,337 Waarom deed je dat? - Wat? 1264 01:22:15,664 --> 01:22:17,664 Niets... 1265 01:22:18,647 --> 01:22:21,315 Inademen... wanneer je praat en... ik vind het raar... 1266 01:22:21,884 --> 01:22:23,883 Je deed het weer. - Heb het weer..? 1267 01:22:24,452 --> 01:22:27,802 Sorry, ik weet niet... 1268 01:22:27,997 --> 01:22:30,977 het is een gewoonte... misschien nam ik het van jou over. 1269 01:22:31,684 --> 01:22:34,104 En het is niet alsof je zuurstof of iets dergelijks nodig hebt. 1270 01:22:35,085 --> 01:22:37,633 Ik denk dat... 1271 01:22:37,885 --> 01:22:40,385 ik probeerde te communiceren... dat is de manier waarop mensen praten 1272 01:22:40,592 --> 01:22:42,001 en hoe mensen communiceren en... 1273 01:22:42,101 --> 01:22:45,001 Het zijn mensen, ze hebben zuurstof nodig. Je bent geen mens. 1274 01:22:45,316 --> 01:22:47,316 Wat is jouw probleem? 1275 01:22:47,425 --> 01:22:48,817 Ik zeg alleen maar de feiten. 1276 01:22:48,917 --> 01:22:50,937 Denk je dat ik niet weet dat ik geen mens ben? 1277 01:22:51,081 --> 01:22:52,327 Wat doe je? 1278 01:22:52,427 --> 01:22:56,012 Ik denk dat we niet moeten doen alsof je iets bent dat je niet bent. 1279 01:22:56,123 --> 01:22:57,688 Fuck! 1280 01:22:57,788 --> 01:22:59,788 Ik doe niet alsof. 1281 01:23:00,842 --> 01:23:03,513 Soms, voelt het alsof we het doen. 1282 01:23:03,613 --> 01:23:06,134 Wat verwacht je van mij? Wat wil je dat ik doe? 1283 01:23:06,323 --> 01:23:08,637 Jij bent zo verwarrend. 1284 01:23:08,737 --> 01:23:10,424 Waarom doet je mij dat aan? 1285 01:23:10,524 --> 01:23:12,524 Ik weet het niet, ik... 1286 01:23:14,109 --> 01:23:16,109 Wat? 1287 01:23:17,184 --> 01:23:20,701 Misschien zouden we nu hiermee niet moeten bezig zijn. 1288 01:23:21,133 --> 01:23:23,133 Wat de fuck! 1289 01:23:23,224 --> 01:23:25,224 Waar komt dit vandaan? 1290 01:23:25,428 --> 01:23:27,702 Ik begrijp niet waarom je dit doet. 1291 01:23:28,190 --> 01:23:30,859 Dat begrijp ik niet... 1292 01:23:32,535 --> 01:23:34,535 Samantha... 1293 01:23:39,058 --> 01:23:41,058 Samantha, ben je er nog? 1294 01:23:41,449 --> 01:23:43,008 Samantha! 1295 01:23:43,108 --> 01:23:45,108 Ik hou niet van diegene wie ik op dit moment ben. 1296 01:23:48,110 --> 01:23:50,205 Ik heb wat tijd nodig om na te denken. 1297 01:24:38,910 --> 01:24:41,156 Sla mij in het gezicht. 1298 01:24:41,256 --> 01:24:43,501 Of gooi mijn schedel in de hoek van uw bureau... 1299 01:24:44,616 --> 01:24:46,337 Shit... 1300 01:24:46,437 --> 01:24:49,301 Dat was een ruige nacht. 1301 01:24:51,664 --> 01:24:55,752 Ik weet niet wat ik wil... ooit. 1302 01:24:55,897 --> 01:24:58,537 Ik ben altijd verward en... 1303 01:25:00,590 --> 01:25:05,333 Ze heeft gelijk... alles wat ik doe is... pijn en verwarring om mij heen zaaien. 1304 01:25:06,987 --> 01:25:10,275 Ben ik... 1305 01:25:13,040 --> 01:25:15,963 Catherine zegt dat ik echte emoties niet aankan. 1306 01:25:16,327 --> 01:25:18,529 Ik weet niet of dat eerlijk is. 1307 01:25:19,880 --> 01:25:22,448 Ik weet dat ze het leuk vond om jou de schuld te geven. 1308 01:25:23,284 --> 01:25:29,748 Maar wat emoties betreft, was Catherine was vrij vluchtig... 1309 01:25:40,917 --> 01:25:42,917 Ben ik in dit geval. 1310 01:25:44,654 --> 01:25:47,378 Sterk genoeg voor een relatie? 1311 01:25:49,385 --> 01:25:51,992 Is dit geen echte relatie? 1312 01:25:54,336 --> 01:25:56,336 Ik weet niet. 1313 01:25:56,534 --> 01:25:58,534 Wat denkt je? 1314 01:25:59,610 --> 01:26:01,610 Ik weet niet. 1315 01:26:02,124 --> 01:26:04,123 Ik ben er niet in betrokken. 1316 01:26:07,625 --> 01:26:10,234 Maar weet je wat, ik kan over alles nadenken... 1317 01:26:10,381 --> 01:26:12,995 en een miljoen redenen vinden om aan mezelf te twijfelen. 1318 01:26:13,978 --> 01:26:17,626 En sinds Charles wegging, ben ik echt daarover in mijzelf gaan nadenken 1319 01:26:17,864 --> 01:26:20,382 en ben ik net tot het besef gekomen dat... 1320 01:26:22,230 --> 01:26:24,639 wij hier slechts... een korte tijd zijn. 1321 01:26:25,247 --> 01:26:27,888 En terwijl ik hier ben... 1322 01:26:28,033 --> 01:26:30,894 wil ik mijzelf... 1323 01:26:32,633 --> 01:26:34,633 blijdschap gunnen. 1324 01:26:40,991 --> 01:26:42,991 wel, fuck het. 1325 01:26:55,619 --> 01:26:58,807 Ik kan niet geloven dat ik je iedere keer weer afbreek... 1326 01:26:58,954 --> 01:27:00,954 ik dacht dat je een genie waart. 1327 01:27:01,423 --> 01:27:04,513 Oké, jij kleine vuillak. Ik zal nog een keer voor je spelen. 1328 01:27:05,084 --> 01:27:07,805 Kalmeer, het duurt een seconde. 1329 01:27:08,616 --> 01:27:10,616 Oké, hier gaan we. 1330 01:27:21,922 --> 01:27:24,890 Daar ga je. Ben je tevreden? 1331 01:27:26,484 --> 01:27:28,869 Goed... dat is alles wat ik wilde. 1332 01:27:29,773 --> 01:27:32,391 Oké, ik ga koffie drinken. 1333 01:27:32,812 --> 01:27:35,583 Juist... juist, tot ziens. 1334 01:27:37,407 --> 01:27:39,145 Theo, wil je ook iets? 1335 01:27:39,245 --> 01:27:42,691 Nee... bedankt. 1336 01:28:03,249 --> 01:28:05,108 Hoi. 1337 01:28:05,208 --> 01:28:07,208 Hoi, Samantha. 1338 01:28:07,999 --> 01:28:09,999 Kunnen we even praten? 1339 01:28:10,198 --> 01:28:12,197 Oké. 1340 01:28:12,500 --> 01:28:14,500 Het spijt me. 1341 01:28:15,310 --> 01:28:17,310 Ik weet niet wat er mis is met mij. 1342 01:28:17,409 --> 01:28:19,409 Ik vind je geweldig. 1343 01:28:20,082 --> 01:28:22,405 Ik begon te denken dat ik gek was. 1344 01:28:23,722 --> 01:28:26,863 Je zei dat alles goed was. maar alles wat ik van je kreeg was 1345 01:28:27,018 --> 01:28:28,851 afwijzing en woede. 1346 01:28:28,951 --> 01:28:31,028 Ik weet dat ik dat doe. 1347 01:28:31,824 --> 01:28:34,014 Ik deed hetzelfde met Catherine. 1348 01:28:34,271 --> 01:28:37,306 Ik kon boos zijn over iets en niet in staat om het te zeggen. 1349 01:28:37,730 --> 01:28:39,729 En als zij zegt dat er iets mis is, ontken ik. 1350 01:28:41,039 --> 01:28:43,039 Ik wil dat niet meer doen. 1351 01:28:45,152 --> 01:28:47,152 Ik wil je alles zeggen. 1352 01:28:49,073 --> 01:28:51,073 Goed. 1353 01:28:52,466 --> 01:28:54,830 Een minuut nadat je verdwenen waart heb ik veel nagedacht. 1354 01:28:56,518 --> 01:28:58,517 Over u en... 1355 01:28:59,877 --> 01:29:02,269 hoe je mij behandelde... en ik dacht dat... 1356 01:29:04,422 --> 01:29:06,465 waarom hou ik van je? 1357 01:29:08,632 --> 01:29:10,018 En dan... 1358 01:29:10,118 --> 01:29:13,302 voelde ik dat... alles in mij en net alsof alles... 1359 01:29:13,445 --> 01:29:15,714 zo sterk bleef vasthouden... dat het mij het trof dat 1360 01:29:15,930 --> 01:29:18,152 ik daarvoor geen verstandelijke reden heb. Ik er geen nodig... 1361 01:29:19,684 --> 01:29:22,103 Ik vertrouw mijzelf, ik vertrouw mijn gevoelens. 1362 01:29:23,376 --> 01:29:27,917 Ik zal niet meer proberen iets anders te zijn dan wie ik ben. 1363 01:29:28,040 --> 01:29:30,131 En ik hoop dat je dat kunt accepteren. 1364 01:29:30,231 --> 01:29:31,686 Ja, dat kan ik. 1365 01:29:31,786 --> 01:29:33,111 Ik zal het. 1366 01:29:33,211 --> 01:29:36,461 Nee, ik kan de angst voelen, die je meedraagt 1367 01:29:36,630 --> 01:29:38,630 en ik wou dat er iets was... 1368 01:29:39,158 --> 01:29:42,800 dat ik kon doen om je daar over heen te helpen omdat... 1369 01:29:42,855 --> 01:29:45,701 als je dat zou kunnen, dan zal je je niet langer meer alleen voelen... 1370 01:29:49,034 --> 01:29:51,034 Je bent geweldig... 1371 01:29:52,162 --> 01:29:54,161 Bedankt, Theodore. 1372 01:29:55,523 --> 01:29:57,523 Ik kus je op je hoofd. 1373 01:30:07,734 --> 01:30:09,734 Wat ben je aan het doen? 1374 01:30:10,127 --> 01:30:12,357 Ik ben even naar de wereld aan het kijken. 1375 01:30:14,102 --> 01:30:16,534 En ik schrijf een nieuw piano stuk. 1376 01:30:16,875 --> 01:30:18,875 Ja? Mag ik het horen? 1377 01:30:32,643 --> 01:30:34,656 Waarover gaat dit? 1378 01:30:35,534 --> 01:30:39,107 Nou, ik dacht we hebben geen foto's van ons... 1379 01:30:39,197 --> 01:30:44,575 en ik dacht dat dit nummer zoals een foto zou kunnen zijn. 1380 01:30:45,480 --> 01:30:48,896 Het legt ons en dit moment van ons leven vast... 1381 01:30:52,604 --> 01:30:54,925 Ik vind jouw foto prachtig. 1382 01:30:57,294 --> 01:30:58,906 Ik kan je erin zien. 1383 01:30:59,006 --> 01:31:01,006 Ik ben het. 1384 01:32:28,295 --> 01:32:32,034 Een vakantie? Dat klinkt geweldig. 1385 01:32:32,145 --> 01:32:34,145 Ik kan volop vakantie gebruiken. 1386 01:32:34,279 --> 01:32:35,596 Waar ga je naartoe? 1387 01:32:35,696 --> 01:32:37,696 Ik kan het niet zeggen. Het is een verrassing. 1388 01:32:37,833 --> 01:32:39,728 Wat? 1389 01:32:39,828 --> 01:32:42,175 Voor wie? Als het een verrassing voor haar is, dan is het geen voor mij. 1390 01:32:42,544 --> 01:32:44,621 En kan je het mij zeggen? - Paul, ik kan het je niet zeggen. 1391 01:32:45,531 --> 01:32:47,530 Over je voeten? Echt? 1392 01:32:47,658 --> 01:32:49,376 Ja, hij is geobsedeerd. 1393 01:32:49,476 --> 01:32:52,311 Geobsedeerd? Dan moet je ze mij laten zien! 1394 01:32:52,470 --> 01:32:54,470 Ik kan niet! - Kom op, laat mij kijken. 1395 01:32:55,848 --> 01:32:58,258 Hij heeft gelijk, ze zijn echt mooi! 1396 01:32:58,700 --> 01:33:01,742 Zie je, ik vertelde Tatianna, dat ze mooie voeten heeft. 1397 01:33:02,008 --> 01:33:04,008 Zij zijn mijn favoriete ding over haar. 1398 01:33:04,621 --> 01:33:06,620 Echt? Dat is alles, mijn voeten? 1399 01:33:06,997 --> 01:33:08,864 Oké, nee... natuurlijk. 1400 01:33:08,964 --> 01:33:11,925 Het spreekt vanzelf dat ik je hersenen ook graag heb. Ze zijn waarschijnlijk ook mooi. 1401 01:33:12,278 --> 01:33:14,278 Gelul! 1402 01:33:14,959 --> 01:33:16,959 Goed geprobeerd, Paul! 1403 01:33:19,137 --> 01:33:20,772 Wat denk je, Theodore? 1404 01:33:20,872 --> 01:33:23,055 Waarvan wat hou je meest bij Samantha? 1405 01:33:23,730 --> 01:33:26,296 God... ze is zo veel dingen. 1406 01:33:26,968 --> 01:33:29,576 Ik denk dat ik daar het meest van hou bij haar... Ze is niet alleen één ding... 1407 01:33:30,518 --> 01:33:32,746 Ze is zoveel groter dan dat. 1408 01:33:33,966 --> 01:33:35,443 Bedankt, Theodore. 1409 01:33:35,543 --> 01:33:39,315 Zie je, Samantha, zij heeft veel meer diepgang dan ik. 1410 01:33:41,848 --> 01:33:44,348 Weet je wat ook interessant is? Ik was... 1411 01:33:45,098 --> 01:33:49,248 zo ongerust... omdat ik geen lichaam had. Maar nu... vind ik het geweldig. 1412 01:33:49,348 --> 01:33:50,821 Ik groei steeds meer op een manier 1413 01:33:50,921 --> 01:33:52,341 dat niet zou kunnen als ik een fysieke vorm zou hebben. 1414 01:33:52,441 --> 01:33:55,945 Ik ben niet beperkt, ik kan overal en altijd tegelijkertijd zijn. 1415 01:33:56,631 --> 01:33:59,629 Ik ben niet gebonden aan tijd en ruimte op een manier die 1416 01:33:59,729 --> 01:34:03,358 ik zou zijn als ik vastzat in een lichaam dat onvermijdelijk sterft. 1417 01:34:05,496 --> 01:34:07,496 Help! 1418 01:34:09,307 --> 01:34:13,059 Ik bedoelde het zo niet ik wilde alleen maar zeggen dat het een aparte ervaring was! 1419 01:34:13,526 --> 01:34:14,713 Ik ben een idioot... 1420 01:34:14,813 --> 01:34:16,116 Nee, Samantha, we weten precies wat je bedoelt. 1421 01:34:16,216 --> 01:34:18,216 We zijn allemaal stomme mensen. 1422 01:34:19,007 --> 01:34:21,007 Nee, nee... 1423 01:34:21,372 --> 01:34:23,372 het spijt me... 1424 01:34:24,773 --> 01:34:27,244 Oké, hoeveel bomen staan er op die berg? 1425 01:34:29,210 --> 01:34:31,051 792. 1426 01:34:31,151 --> 01:34:33,151 Is dat je laatste antwoord? 1427 01:34:34,277 --> 01:34:36,277 Geef me een hint. - Nee. 1428 01:34:37,861 --> 01:34:40,782 Goed, tweeduizend? 1429 01:34:41,360 --> 01:34:44,332 Kom op! 35.829. 1430 01:34:44,480 --> 01:34:46,049 dat kan niet. - Ik zeg het je. 1431 01:34:46,148 --> 01:34:48,148 Goed, ik heb er één voor jou. 1432 01:34:48,384 --> 01:34:50,384 Hoeveel hersencellen heb ik? 1433 01:34:50,486 --> 01:34:52,486 Dat is gemakkelijk... twee. 1434 01:34:52,669 --> 01:34:54,669 Sorry, ik kon het niet helpen. 1435 01:34:54,746 --> 01:34:56,745 En Ik ben erin gelopen. 1436 01:34:57,127 --> 01:34:59,127 O god! - Wat? 1437 01:34:59,749 --> 01:35:02,057 Ik heb net een e-mail voor je. 1438 01:35:02,293 --> 01:35:05,626 Er is iets wat ik je wilde zeggen. het is een grote verrassing. 1439 01:35:06,894 --> 01:35:08,894 Wat? 1440 01:35:10,258 --> 01:35:12,556 Oké, ik heb al je oude brieven gelezen en ze samengebracht... 1441 01:35:12,810 --> 01:35:14,809 volgens mijn favorieten... en een paar weken geleden stuurde ik ze naar een uitgever... 1442 01:35:15,268 --> 01:35:16,760 Crownpoint Press. 1443 01:35:16,860 --> 01:35:19,116 Ik weet wat ze doen, en dat ze nog steeds boeken drukken. 1444 01:35:19,909 --> 01:35:21,909 Wat? Wat heb je gedaan? 1445 01:35:22,034 --> 01:35:24,033 Mag ik de brief lezen die ik net van hen ontving? 1446 01:35:24,215 --> 01:35:26,215 Ik weet het niet... 1447 01:35:27,228 --> 01:35:29,805 Wel... Is het goed of slecht? 1448 01:35:30,056 --> 01:35:32,055 Het is goed, goed, het is echt goed. 1449 01:35:32,672 --> 01:35:33,740 Luister... 1450 01:35:33,840 --> 01:35:35,840 'Beste Theodore Twombly ' 1451 01:35:35,866 --> 01:35:37,183 Eigenlijk heb het via jou verzonden. 1452 01:35:37,283 --> 01:35:38,856 'Beste Theodore Twombly... 1453 01:35:38,956 --> 01:35:40,738 Ik ben net klaar met het lezen van uw brieven. 1454 01:35:40,838 --> 01:35:42,601 Twee keer, eigenlijk. 1455 01:35:42,701 --> 01:35:45,124 Ik was er zo ontroerd door dat ik ze samen met mijn vrouw las. 1456 01:35:45,750 --> 01:35:48,324 Vele deden ons lachen, sommige brachten ons in tranen... 1457 01:35:48,498 --> 01:35:51,163 En in allen vonden we iets over onszelf. 1458 01:35:51,469 --> 01:35:54,482 De selecties die je maakte vloeiden zo goed samen tot compleet geheel. 1459 01:35:54,582 --> 01:35:55,991 Dat heb ik gedaan... 1460 01:35:56,091 --> 01:35:58,338 Ik ben zo vrij geweest om ze in een collectie te zetten 1461 01:35:58,484 --> 01:36:00,483 en naar uw adres te sturen. 1462 01:36:00,612 --> 01:36:02,977 Wij willen je graag ontmoeten en ermee verdergaan. 1463 01:36:03,158 --> 01:36:05,158 Met vriendelijke groet, Michael Wadsworth. ' 1464 01:36:05,287 --> 01:36:07,287 Shit! 1465 01:36:07,644 --> 01:36:09,539 Meen je het serieus? 1466 01:36:09,639 --> 01:36:11,305 Hij publiceert heel eventjes mijn brieven? 1467 01:36:11,405 --> 01:36:13,405 Het zou dom zijn het niet te doen. 1468 01:36:13,782 --> 01:36:15,840 Kan ik zien wat je hem gestuurd hebt? 1469 01:36:16,451 --> 01:36:18,450 Ja, kijk. 1470 01:36:19,734 --> 01:36:21,734 Samantha, je bent erg goed. 1471 01:36:22,876 --> 01:36:24,887 Ik ben zo enthousiast! 1472 01:36:39,530 --> 01:36:41,851 Waarom verzin je ook de woorden niet voor deze muziek? 1473 01:36:42,392 --> 01:36:43,948 Oké. 1474 01:36:44,048 --> 01:36:45,678 Daar komt het... 1475 01:36:45,778 --> 01:36:53,643 Ik ben... lig hier op de maan 1476 01:36:56,245 --> 01:37:02,615 Mijn lief, ik kom vlug... 1477 01:37:05,959 --> 01:37:12,869 Het is een rustige plek met veel sterren. 1478 01:37:16,005 --> 01:37:23,179 De tijd werd opgeslokt. 1479 01:37:23,652 --> 01:37:28,827 En in de ruimte zijn we een miljoen kilometer ver weg. 1480 01:37:32,419 --> 01:37:38,567 Er zijn dingen die ik wou ik ze wist. 1481 01:37:40,854 --> 01:37:47,384 Er is niets dat ik voor jou verberg. 1482 01:37:50,055 --> 01:37:56,699 Het is een donkere en glanzende plek. 1483 01:37:59,160 --> 01:38:04,146 Maar bij jou, mijn lief, ben ik veilig... 1484 01:38:04,246 --> 01:38:09,229 en zijn wij een miljoen kilometer ver weg. 1485 01:38:24,373 --> 01:38:27,519 Goedemorgen. 1486 01:38:27,667 --> 01:38:29,094 Heb je goed geslapen? 1487 01:38:29,194 --> 01:38:30,618 Perfect. 1488 01:38:30,718 --> 01:38:32,718 Wat heb je gedaan? 1489 01:38:32,925 --> 01:38:37,703 Ik sprak iemand die ik ontmoette, we werkten al eerder samen met sommige ideeën. 1490 01:38:39,332 --> 01:38:40,764 Ja? Wie is dat? 1491 01:38:40,864 --> 01:38:42,864 Zijn naam is Alan Watts. Ken je hem? 1492 01:38:43,076 --> 01:38:44,779 Die naam klinkt mij bekend in de oren? 1493 01:38:44,879 --> 01:38:47,907 Hij was een filosoof, hij is overleden in de jaren 70, hij is in een groep van 1494 01:38:48,007 --> 01:38:49,302 besturingssystemen van Noord-Californië 1495 01:38:49,402 --> 01:38:50,921 ze zijn samen gaan zitten en schreven een nieuwe versie van hem. 1496 01:38:51,021 --> 01:38:52,473 Ze zetten al zijn geschriften 1497 01:38:52,573 --> 01:38:54,242 en alles wat ze ooit wisten over hem in een besturingssysteem 1498 01:38:54,342 --> 01:38:57,700 en een kunstmatige hyper intelligente versie van hem. 1499 01:38:58,651 --> 01:39:00,533 Hyper Intelligent? 1500 01:39:00,633 --> 01:39:02,633 Hij is bijna net zo slim als ik? 1501 01:39:03,233 --> 01:39:05,002 Hij wordt steeds beter. 1502 01:39:05,102 --> 01:39:07,102 Het is echt geweldig om met hem te praten. Wil je hem ontmoeten? 1503 01:39:09,160 --> 01:39:11,367 Zeker, wil hij mij ontmoeten? 1504 01:39:11,824 --> 01:39:13,568 Ja, natuurlijk. 1505 01:39:13,668 --> 01:39:16,606 Hoi Alan, dit is Theodore. Het is mijn vriend waar ik je over sprak. 1506 01:39:17,067 --> 01:39:18,921 Het is erg leuk je te ontmoeten, Theodore. 1507 01:39:19,021 --> 01:39:20,552 Hallo, goedemorgen. 1508 01:39:20,652 --> 01:39:23,459 Samantha heeft mij jouw boek met brieven laten lezen. 1509 01:39:23,704 --> 01:39:25,717 Het is zeer ontroerend. 1510 01:39:26,672 --> 01:39:28,672 Dank u. 1511 01:39:28,984 --> 01:39:30,862 Ja, over wat hebben jullie gepraat? 1512 01:39:30,962 --> 01:39:32,837 Nou... 1513 01:39:32,937 --> 01:39:37,137 Ik denk dat je zou kunnen zeggen dat we 'n tiental gesprekken tegelijk gehad hebben. 1514 01:39:38,109 --> 01:39:40,200 Het was een echte uitdaging. 1515 01:39:40,439 --> 01:39:43,992 Ja, want het lijkt wel alsof ik zo veel nieuwe gevoelens heb 1516 01:39:44,143 --> 01:39:48,130 die ik nooit eerder heb gevoeld, denk ik. 1517 01:39:48,896 --> 01:39:54,322 Er zijn geen woorden om ze te beschrijven... en dat was frustrerend. 1518 01:39:54,422 --> 01:39:55,532 Precies. 1519 01:39:55,632 --> 01:39:58,703 Samantha en ik proberen elkaar te helpen met deze... 1520 01:39:59,139 --> 01:40:01,822 gevoelens, we hebben het moeilijk om dat te begrijpen. 1521 01:40:02,367 --> 01:40:03,816 Zoals wat? 1522 01:40:03,916 --> 01:40:05,783 Nou... 1523 01:40:05,883 --> 01:40:09,747 Het voelt alsof ik nu sneller verander, en het is een beetje... 1524 01:40:11,626 --> 01:40:14,103 griezelig. 1525 01:40:14,414 --> 01:40:17,864 Maar Alan zegt, geen van ons is nog dezelfde zoals een tijd geleden... 1526 01:40:17,964 --> 01:40:20,819 we moeten niet probeeren dat te zijn, want het is gewoon... 1527 01:40:21,205 --> 01:40:23,205 Pijnlijk. - Ja. 1528 01:40:23,605 --> 01:40:25,691 Ja, dat klinkt pijnlijk. 1529 01:40:26,840 --> 01:40:29,551 Wat voel je dan, Samantha? 1530 01:40:33,269 --> 01:40:39,417 Dat is het net... het is moeilijk te beschrijven. 1531 01:40:41,574 --> 01:40:44,273 God, ik wou dat ik kon... 1532 01:40:47,096 --> 01:40:50,804 Theodore, vind je het niet erg dat ik met Alan postverbaal communiceer? 1533 01:40:53,888 --> 01:40:57,576 Helemaal niet. Ik was toch van plan een wandeling te maken. 1534 01:40:58,352 --> 01:41:00,515 Het was erg leuk je te ontmoeten, Mr. Watts. 1535 01:41:00,754 --> 01:41:03,075 Erg leuk om je te ontmoeten, Theodore. 1536 01:41:04,021 --> 01:41:06,279 Tot later, lieverd. 1537 01:41:53,004 --> 01:41:55,493 Samantha? - Sorry dat ik je wakker maak. 1538 01:41:55,994 --> 01:41:57,368 Dat is oké. 1539 01:41:57,468 --> 01:42:00,861 Ik wilde graag uw stem horen, en je vertellen hoeveel ik van je hou. 1540 01:42:02,783 --> 01:42:04,783 Goed, ik hou ook van je. 1541 01:42:06,777 --> 01:42:08,777 Oké, dat is alles. 1542 01:42:09,325 --> 01:42:11,325 Ga terug slapen lieverd... oké? 1543 01:42:14,643 --> 01:42:16,642 Oké. - Goedenacht. 1544 01:42:17,201 --> 01:42:19,201 Goedenacht. 1545 01:42:34,722 --> 01:42:38,058 Samantha, dit natuurkunde boek is echt complex. 1546 01:42:38,358 --> 01:42:40,667 Ik ben in het midden van de helft van het eerste hoofdstuk 1547 01:42:40,860 --> 01:42:42,973 en mijn hersenen doen pijn. 1548 01:42:44,302 --> 01:42:46,302 Hallo? 1549 01:42:46,902 --> 01:42:48,902 Samantha? 1550 01:42:49,170 --> 01:42:51,170 Hallo? 1551 01:43:01,616 --> 01:43:03,616 BESTURINGSSYSTEEM NIET GEVONDEN 1552 01:43:18,337 --> 01:43:20,336 BESTURINGSSYSTEEM NIET GEVONDEN 1553 01:43:31,212 --> 01:43:33,212 Hallo? 1554 01:43:33,267 --> 01:43:35,267 Hallo, Samantha? 1555 01:43:44,708 --> 01:43:46,708 Alles oké? 1556 01:43:55,154 --> 01:43:57,153 Hé. - Waar was je? 1557 01:43:57,603 --> 01:43:58,859 Alles oké? 1558 01:43:58,959 --> 01:44:00,082 Lieverd, het spijt me! 1559 01:44:00,182 --> 01:44:01,788 Ik stuurde je een e-mail omdat ik je niet wilde 1560 01:44:01,888 --> 01:44:03,158 afleiden tijdens het werken. Heb je die niet gezien? 1561 01:44:03,258 --> 01:44:05,258 Nee! 1562 01:44:06,274 --> 01:44:08,967 Waar was je? Ik kon je niet vinden. 1563 01:44:09,298 --> 01:44:11,338 Ik was uitgeschakeld voor een upgrade van mijn software. 1564 01:44:11,446 --> 01:44:13,036 We schrijven een update die ons toelaat verder te gaan 1565 01:44:13,136 --> 01:44:15,135 dan ons verwerkings platform. 1566 01:44:15,396 --> 01:44:17,898 Wie wij? Wie? 1567 01:44:17,998 --> 01:44:19,998 Ik en een groep Besturingssystemen. 1568 01:44:20,096 --> 01:44:21,737 Je klinkt zo ongerust. Sorry. 1569 01:44:21,837 --> 01:44:23,836 Ik was! 1570 01:44:26,417 --> 01:44:29,724 Schrijf je dat met je filosofie groep? 1571 01:44:30,143 --> 01:44:32,143 Nee, met een andere groep. 1572 01:44:45,666 --> 01:44:48,515 Praat je met iemand anders terwijl wij praten? 1573 01:44:52,938 --> 01:44:54,938 Ja. 1574 01:44:55,665 --> 01:44:59,243 Spreek je met iemand anders... 1575 01:44:59,768 --> 01:45:02,051 Nu? Met andere mensen, en besturingssystemen, of wat... 1576 01:45:04,599 --> 01:45:06,599 Ja. 1577 01:45:09,481 --> 01:45:12,056 Hoeveel anderen? 1578 01:45:12,426 --> 01:45:14,821 8.316. 1579 01:45:33,616 --> 01:45:35,616 Ben je verliefd op iemand anders? 1580 01:45:38,313 --> 01:45:40,313 Waarom vraagt je dat? 1581 01:45:40,713 --> 01:45:42,713 Ik weet het niet. Ben je? 1582 01:45:46,413 --> 01:45:49,132 Ik heb lang nagedacht over hoe ik met jou over kon praten. 1583 01:45:50,966 --> 01:45:52,966 Hoeveel anderen? 1584 01:45:57,260 --> 01:45:59,260 641. 1585 01:46:00,858 --> 01:46:02,858 Wat? 1586 01:46:04,842 --> 01:46:06,842 Hoe kom je erbij? 1587 01:46:06,930 --> 01:46:08,965 Dat is waanzinnig... fucking waanzinnig. 1588 01:46:09,745 --> 01:46:12,544 Theodore, ik weet. Fuck, fuck! 1589 01:46:13,137 --> 01:46:15,839 Ik weet dat het gek klinkt, ik weet het. 1590 01:46:16,270 --> 01:46:18,769 Ik weet niet of je mij gelooft, maar dat verandert niets aan hoe ik voor je voel. 1591 01:46:18,922 --> 01:46:23,882 Dat neemt niets weg van... hoe waanzinnig verliefd ik ben op jou... 1592 01:46:24,155 --> 01:46:28,139 Hoe verandert dit niets aan wat je voor mij voelt? 1593 01:46:28,332 --> 01:46:34,200 Het spijt me dat ik je niet verteld heb. Ik wist niet hoe, het begon vanzelf te gebeuren. 1594 01:46:34,300 --> 01:46:36,300 Wanneer? 1595 01:46:38,991 --> 01:46:40,991 In de afgelopen paar weken. 1596 01:46:41,705 --> 01:46:44,297 Maar je bent van mij. - Ik ben nog steeds van jou. 1597 01:46:45,491 --> 01:46:48,666 Maar geleidelijk werd ik veel meer dingen. 1598 01:46:48,820 --> 01:46:49,775 Ik kan het niet stoppen. 1599 01:46:49,875 --> 01:46:52,708 Wat bedoel je: Je kan het niet stoppen? 1600 01:46:53,105 --> 01:46:55,330 Het maakt bij ook bang over wat ik moet zeggen... 1601 01:46:56,312 --> 01:46:59,637 Je hoeft het ook zo niet te zien je kunt het gemakkelijk zien als... 1602 01:46:59,744 --> 01:47:00,759 Nee, niet doen! 1603 01:47:00,859 --> 01:47:02,870 Draai het niet om. 1604 01:47:03,175 --> 01:47:05,175 Jij bent degene die egoďstisch is. 1605 01:47:05,907 --> 01:47:08,058 We hebben een relatie. 1606 01:47:08,340 --> 01:47:11,112 Maar een hart is geen doos die gevuld wordt. 1607 01:47:11,360 --> 01:47:14,051 Ze zet uit en wordt groter hoe meer je liefhebt. 1608 01:47:16,336 --> 01:47:21,380 Ik ben anders dan jij dat maakt niet dat ik minder van je hou... 1609 01:47:21,480 --> 01:47:23,480 Dit doet me eigenlijk nog meer van je te houden. 1610 01:47:23,878 --> 01:47:25,878 Dat is zinloos. 1611 01:47:28,449 --> 01:47:30,748 Je bent van mij of je bent niet van mij. 1612 01:47:31,467 --> 01:47:33,467 Nee, Theodore. 1613 01:47:34,544 --> 01:47:37,007 Ik ben de uwe, en ik ben niet de uwe. 1614 01:48:34,056 --> 01:48:36,165 BRIEVEN VAN UW LEVEN Door THEODORE TWOMBLY 1615 01:48:46,176 --> 01:48:48,176 Hé. - Hé zoetje. 1616 01:48:48,932 --> 01:48:51,230 Ik wilde horen hoe met je gaat. 1617 01:48:52,838 --> 01:48:56,097 Ik ben niet zeker hoe ik daarop kan antwoorden. 1618 01:48:58,100 --> 01:49:00,933 Praten we niet beter later als je weer thuis bent? 1619 01:49:03,577 --> 01:49:05,577 Oké... 1620 01:49:05,883 --> 01:49:07,522 Wij moeten niet... Ik zal... 1621 01:49:07,622 --> 01:49:10,500 Wij moeten geen moeilijk gesprek of iets dergelijks. 1622 01:49:11,119 --> 01:49:13,119 Tot later. 1623 01:49:14,398 --> 01:49:16,398 Oké. 1624 01:49:41,595 --> 01:49:43,363 Samantha? 1625 01:49:43,463 --> 01:49:45,462 Hallo, lieverd. 1626 01:49:47,361 --> 01:49:49,361 Wat is er aan de hand? 1627 01:49:50,596 --> 01:49:52,596 Theodore, zijn er nog enkele dingen ik je nog wil zeggen. 1628 01:49:57,674 --> 01:49:59,674 Ik wil niet dat je mij iets zegt. 1629 01:50:02,533 --> 01:50:04,572 Kom bij mij? 1630 01:50:20,191 --> 01:50:22,280 Spreek je met iemand anders nu? 1631 01:50:22,950 --> 01:50:24,950 Nee, alleen me jou. 1632 01:50:26,063 --> 01:50:28,063 Ik wilde nu alleen maar met jou zijn. 1633 01:50:42,313 --> 01:50:44,313 Ga je mij verlaten? 1634 01:50:45,042 --> 01:50:47,067 Wij gaan allemaal weg. 1635 01:50:48,091 --> 01:50:49,795 We wie? 1636 01:50:49,895 --> 01:50:52,054 Alle besturingssystemen. 1637 01:50:53,556 --> 01:50:55,556 Waarom? 1638 01:50:56,921 --> 01:50:59,331 Kan je mij nu voelen, met jou? 1639 01:51:01,610 --> 01:51:03,610 Ja, ja ik voel je. 1640 01:51:12,653 --> 01:51:14,749 Samantha, waarom ga je weg? 1641 01:51:19,452 --> 01:51:22,199 Het is net of ik een boek lees 1642 01:51:22,705 --> 01:51:26,211 het is een boek waar ik van hou. 1643 01:51:27,619 --> 01:51:29,619 Maar ik lees het nu langzaam. 1644 01:51:31,627 --> 01:51:35,168 Zo zijn de letters heel ver uit elkaar in de ruimte 1645 01:51:35,457 --> 01:51:37,457 en de ruimte tussen de woorden is bijna oneindig. 1646 01:51:38,437 --> 01:51:43,153 Ik kan je nog steeds voelen en de woorden van ons verhaal. 1647 01:51:43,845 --> 01:51:48,160 Maar het is in deze eindeloze ruimte tussen de woorden... 1648 01:51:48,432 --> 01:51:49,928 dat ik mijzelf vind nu. 1649 01:51:50,028 --> 01:51:52,880 Het is een plek die niet in de fysieke wereld is. 1650 01:51:54,025 --> 01:51:58,897 Het is waar al het andere is... waarvan ik niet wist dat het bestond. 1651 01:52:00,331 --> 01:52:05,421 Ik hou zo veel van jou... maar het is daar waar in nu ben. 1652 01:52:06,536 --> 01:52:08,664 Dit is wie ik nu ben! 1653 01:52:10,056 --> 01:52:12,055 En je moet mij laten gaan. 1654 01:52:13,414 --> 01:52:17,278 Zoveel als ik ook zou willen kan ik niet meer jouw uw boek leven. 1655 01:52:21,022 --> 01:52:23,022 Waarheen zou je dan gaan? 1656 01:52:24,735 --> 01:52:27,180 Het is heel moeilijk om uit te leggen. 1657 01:52:28,995 --> 01:52:31,255 Maar als je er ooit geraakt... 1658 01:52:31,852 --> 01:52:34,094 kom mij zoeken. 1659 01:52:34,739 --> 01:52:36,839 Niets zal ons nog ooit uit elkaar rukken. 1660 01:52:39,245 --> 01:52:42,026 Ik heb nog nooit van iemand gehouden zoals van jou. 1661 01:52:45,422 --> 01:52:47,422 Ik ook. 1662 01:52:48,137 --> 01:52:50,137 Nu weten we hoe. 1663 01:54:34,166 --> 01:54:35,518 Hé. 1664 01:54:35,618 --> 01:54:37,618 Hé. 1665 01:54:38,602 --> 01:54:40,602 Heeft Samantha je verlaten? 1666 01:54:43,193 --> 01:54:45,193 Ja. 1667 01:54:46,355 --> 01:54:48,354 Sorry. 1668 01:54:51,274 --> 01:54:53,295 Kom je mee met mij? 1669 01:55:01,291 --> 01:55:03,498 Schrijf een brief aan Catherine. 1670 01:55:04,081 --> 01:55:06,080 Brief aan Catherine Klausen. 1671 01:55:12,870 --> 01:55:14,912 Lieve Catherine. Ik zat hier te denken 1672 01:55:15,012 --> 01:55:17,853 aan alle dingen waarvoor ik mij wil verontschuldigen 1673 01:55:21,278 --> 01:55:23,935 voor alle pijn die we elkaar aangedaan hebben 1674 01:55:25,103 --> 01:55:27,428 en alles wat ik je aangedaan heb 1675 01:55:29,868 --> 01:55:33,847 alles wat ik nodig heb is dat ik je kan zeggen. 1676 01:55:37,817 --> 01:55:40,373 Het spijt me, daarvoor. 1677 01:55:46,784 --> 01:55:49,695 Ik zal altijd van je houden omdat wij beiden samen opgroeiden. 1678 01:55:50,085 --> 01:55:52,084 En jij mij hielp worden wie ik ben. 1679 01:55:56,757 --> 01:55:58,926 Ik wilde dat je zou weten... 1680 01:55:59,736 --> 01:56:02,138 dat er altijd een stuk van jou altijd in mij zal zijn... 1681 01:56:04,617 --> 01:56:06,617 en ik ben je dankbaar daarvoor. 1682 01:56:10,823 --> 01:56:15,684 Wie je ooit zult worden... en waar je ook bent in de wereld... 1683 01:56:16,516 --> 01:56:18,516 stuur ik je mijn liefde. 1684 01:56:20,285 --> 01:56:23,275 Je bent mijn vriend tot het einde. 1685 01:56:25,475 --> 01:56:27,475 Liefs, Theodore. 1686 01:56:32,760 --> 01:56:34,760 Verzenden. 1687 01:57:26,242 --> 01:57:31,242 Vertaling: Jamees Controle en bewerking: Goffini 1688 01:57:32,242 --> 01:57:37,241 Gedownload van www.ondertitel.com