1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 SRPSKA POSLA BRATE 2 00:00:31,970 --> 00:00:37,600 ona 3 00:00:50,738 --> 00:00:52,782 "Mom Chrisu. 4 00:00:54,617 --> 00:00:58,788 Razmisljala sam kako da ti kazem koliko mi znacis. 5 00:01:01,749 --> 00:01:06,087 Sjecam se kad sam se zaljubila u tebe, kao da je bilo sinoc. 6 00:01:07,213 --> 00:01:10,967 Lezeci gola uz tebe u onom stancicu 7 00:01:11,801 --> 00:01:15,972 shvatila sam da sam dio neceg veceg. 8 00:01:16,139 --> 00:01:18,183 Kao nasi roditelji. 9 00:01:18,349 --> 00:01:20,852 Ili njihovi roditelji. 10 00:01:22,520 --> 00:01:26,941 Prije toga zivjela sam kao da sve znam 11 00:01:27,108 --> 00:01:33,114 i iznenada me obasjala jaka svjetlost koja me probudila. 12 00:01:34,032 --> 00:01:36,284 Ta svjetlost bio si ti. 13 00:01:37,285 --> 00:01:41,539 Ne mogu vjerovati da je vec proslo 50 g. od naseg vjencanja. 14 00:01:41,998 --> 00:01:46,169 A ipak, danas, svakog dana, 15 00:01:47,378 --> 00:01:49,547 osjecam se kao djevojcica koju si obasjao 16 00:01:49,714 --> 00:01:53,468 probudio me i krenuli smo u ovu pustolovinu zajedno. 17 00:01:55,887 --> 00:01:57,639 Sretna ti godisnjica braka... 18 00:01:57,805 --> 00:01:59,849 Ljubavi moja. 19 00:02:00,642 --> 00:02:03,478 Moj prijatelj do kraja. 20 00:02:03,645 --> 00:02:04,687 Loretta." 21 00:02:06,898 --> 00:02:07,982 Printaj. 22 00:02:24,707 --> 00:02:28,837 "Chris, moj najbolji prijatelju. 23 00:02:29,003 --> 00:02:31,923 Sretna sam sto sam te upoznala prije 50 g." 24 00:02:32,090 --> 00:02:36,344 "Draga baka, hvala na kamionu. 25 00:02:36,511 --> 00:02:41,266 Svidja mi se boja i igram se njime svaki dan." 26 00:02:42,433 --> 00:02:45,854 "Kakvo divno vjencanje i kakva prekrasna mlada. 27 00:02:46,020 --> 00:02:49,941 Svi su zaplakali, a osobito ja. 28 00:02:50,108 --> 00:02:53,403 Teta i ja ponosimo se tobom." 29 00:02:53,570 --> 00:02:56,698 "Sluzio je nasoj zemlji casno i dostojanstveno. 30 00:02:56,865 --> 00:03:00,702 Zahvalan sam sto sam se borio uz njega." 31 00:03:00,869 --> 00:03:03,246 LijepaRukomPisanaPisma.com. 32 00:03:03,413 --> 00:03:05,290 "Voli te stric Doug." 33 00:03:14,924 --> 00:03:18,219 Theodore! Pisac pisama 612. - Hej, Paul. 34 00:03:18,386 --> 00:03:21,556 Jos divnije stvari danas. 35 00:03:22,765 --> 00:03:24,684 Tko zna da imas toliko rima 36 00:03:24,851 --> 00:03:26,728 za rijec "Penelope"? Opako. 37 00:03:26,895 --> 00:03:29,397 Hvala, Paul, no to su samo pisma. 38 00:03:30,398 --> 00:03:31,900 Lijepa kosulja. 39 00:03:32,942 --> 00:03:34,777 Hvala. 40 00:03:34,944 --> 00:03:36,613 Sad sam shvatio. 41 00:03:36,863 --> 00:03:40,825 Podsjetilo me na nekog ugladjenog. - Sad mene podsjeca na to. 42 00:03:40,992 --> 00:03:43,620 Laku noc, Paul. - Pa-pa. 43 00:03:48,416 --> 00:03:49,959 Daj melankolicnu pjesmu. 44 00:03:50,126 --> 00:03:54,714 Kad znas da ces umrijeti, nije lako 45 00:03:54,923 --> 00:03:57,509 Drugu melankolicnu pjesmu. 46 00:04:00,178 --> 00:04:01,513 Provjeri e- postu. 47 00:04:01,679 --> 00:04:03,014 E-poruka od Best Buy. 48 00:04:03,181 --> 00:04:05,517 Provjerite novosti... - Izbrisi. 49 00:04:05,683 --> 00:04:07,060 E- poruka od Amy. 50 00:04:07,227 --> 00:04:10,355 Kod Lewmana ce biti mnogo ljudi ovaj vikend. 51 00:04:10,522 --> 00:04:12,106 Hajdemo svi zajedno. 52 00:04:12,273 --> 00:04:15,860 Nedostajes mi. Ne kad si tuzan i snuzden. 53 00:04:16,027 --> 00:04:19,197 Onaj stari, zabavni ti. Izmamimo ga. 54 00:04:19,364 --> 00:04:22,158 Javi se. Voli te Amy. 55 00:04:22,325 --> 00:04:23,618 Odgovori poslije. 56 00:04:23,785 --> 00:04:25,870 E- poruka od L. A. Times prognoze. 57 00:04:26,037 --> 00:04:28,540 Sedmodnevna prognoza... - Obrisi. 58 00:04:28,706 --> 00:04:31,376 Nema novih poruka. - Dalje. 59 00:04:31,543 --> 00:04:33,962 Spajanje Kine i Indije ceka odobrenje... 60 00:04:34,128 --> 00:04:35,171 Dalje. 61 00:04:35,338 --> 00:04:37,799 Pregovori o svjetskoj trgovini zapeli... 62 00:04:37,966 --> 00:04:39,008 Dalje. 63 00:04:39,175 --> 00:04:44,055 Seksi Kimberly Ashford objavila provokativne slike trudnoce. 64 00:06:04,511 --> 00:06:07,055 Siguran si? - Ne znam, opasno je. 65 00:06:08,139 --> 00:06:09,891 Stavi nogu. Klizni. 66 00:06:12,936 --> 00:06:14,312 Ne! Nemoj. 67 00:06:27,951 --> 00:06:28,993 Zeko. 68 00:06:31,037 --> 00:06:32,413 Stisni se uz mene. 69 00:06:36,459 --> 00:06:37,752 Ubit cu te, jebote. 70 00:06:37,919 --> 00:06:40,505 Jebeno cu te ubiti. Nije smijesno, ne smij se. 71 00:06:40,672 --> 00:06:42,966 Jebeno cu te ubiti. 72 00:06:43,132 --> 00:06:45,260 Toliko te volim da cu te jebeno ubiti. 73 00:06:59,607 --> 00:07:01,860 Idi na chat. Standardna pretraga. 74 00:07:02,026 --> 00:07:06,948 Ovo su odrasle zene koje ne mogu spavati i zele zabavu. 75 00:07:07,574 --> 00:07:10,368 Bilo mi je grozno na poslu i ne mogu spavati. 76 00:07:10,577 --> 00:07:14,038 Ima li koga za razgovor? - Sljedeca. 77 00:07:14,205 --> 00:07:18,042 Samo zelim da me rastrgas. Doista. 78 00:07:18,209 --> 00:07:23,381 Sljedeca. - Bok, sama sam i ne mogu spavati. 79 00:07:23,548 --> 00:07:27,677 Tko bi ondje zelio podijeliti krevet sa mnom? 80 00:07:27,844 --> 00:07:29,596 Posalji poruku. 81 00:07:30,722 --> 00:07:35,393 "U krevetu sam uz tebe. Drago mi je sto ne mozes spavati. 82 00:07:35,560 --> 00:07:39,063 I da mozes, moram te probuditi... 83 00:07:39,230 --> 00:07:41,024 Iznutra." 84 00:07:41,191 --> 00:07:42,859 Posalji poruku. 85 00:07:45,820 --> 00:07:50,325 SeksiMaca prihvaca poziv VelikogDecka 4X4. 86 00:07:50,491 --> 00:07:53,036 Chat pocinje. 87 00:07:53,203 --> 00:07:55,246 Veliki Decko? - Bok. 88 00:07:55,413 --> 00:07:56,498 Doista? 89 00:07:56,664 --> 00:07:59,626 Slatki Pastuh bio je zauzet. 90 00:08:01,252 --> 00:08:03,755 A ti si seksi maca? 91 00:08:03,922 --> 00:08:05,590 Da. 92 00:08:05,757 --> 00:08:07,926 Napola spavam. 93 00:08:08,092 --> 00:08:10,428 Zelis me probuditi? 94 00:08:10,595 --> 00:08:12,430 Da, svakako. 95 00:08:15,016 --> 00:08:17,268 Nosis li donje rublje? 96 00:08:17,435 --> 00:08:20,063 Ne. Nikad. 97 00:08:20,772 --> 00:08:24,275 Volim spavati guze naslonjene na tebe 98 00:08:24,442 --> 00:08:27,111 da se mogu trljati o tvoje prepone 99 00:08:27,278 --> 00:08:31,783 pa da se probudis s erekcijom. 100 00:08:31,950 --> 00:08:33,952 Djelovalo je. 101 00:08:36,287 --> 00:08:40,291 A sad te moji prsti dodiruju 102 00:08:40,458 --> 00:08:42,085 po cijelome tijelu. 103 00:08:43,127 --> 00:08:46,422 Jebi me sad. 104 00:08:46,589 --> 00:08:47,799 Molim te. 105 00:08:47,966 --> 00:08:49,759 Ulazim ti straga. 106 00:08:49,926 --> 00:08:52,554 O, da! 107 00:08:52,720 --> 00:08:54,264 Osjecam te. 108 00:08:55,640 --> 00:08:57,475 Ugusi me tom mrtvom mackom! 109 00:08:57,642 --> 00:08:58,893 Sto? 110 00:08:59,060 --> 00:09:01,062 Mrtva macka pored kreveta. Ugusi me. 111 00:09:01,229 --> 00:09:03,064 Ugusi me njome. 112 00:09:08,486 --> 00:09:11,197 U redu. - Da, reci mi. 113 00:09:12,949 --> 00:09:14,993 Gusim te mackom. 114 00:09:15,159 --> 00:09:16,786 Reci mi. Samo govori to. 115 00:09:16,953 --> 00:09:19,455 Drzim je za rep. Gusim te repom. 116 00:09:19,622 --> 00:09:21,666 Da, gusis. 117 00:09:21,833 --> 00:09:23,334 Jebote, govori mi to! 118 00:09:24,836 --> 00:09:28,590 Gusim te, rep joj je oko tvog vrata. 119 00:09:28,756 --> 00:09:32,343 Jako ti je stisnut oko vrata. - Stisnut je, da! 120 00:09:32,510 --> 00:09:34,762 Vucem. Macka je mrtva. 121 00:09:34,929 --> 00:09:37,432 Mrtva macka ti je oko vrata, vucem. 122 00:09:37,599 --> 00:09:39,851 O, da! 123 00:09:46,024 --> 00:09:48,359 O, moj Boze! 124 00:09:54,616 --> 00:09:56,534 Jako sam svrsila. 125 00:09:56,701 --> 00:09:58,828 Da, i ja. 126 00:09:58,995 --> 00:10:00,955 U redu, laku noc. 127 00:10:12,884 --> 00:10:16,179 Postavljamo vam jednostavno pitanje. 128 00:10:17,639 --> 00:10:19,849 Tko ste vi? 129 00:10:20,808 --> 00:10:22,894 Sto mozete biti? 130 00:10:25,396 --> 00:10:27,524 Kamo idete? 131 00:10:30,818 --> 00:10:32,862 Sto je vani? 132 00:10:36,658 --> 00:10:39,160 Koje su mogucnosti? 133 00:10:39,911 --> 00:10:42,247 Element Software ponosno predstavlja 134 00:10:42,413 --> 00:10:46,334 prvi operativni sustav s umjetnom inteligencijom. 135 00:10:46,501 --> 00:10:50,922 Intuitivni entitet koji slusa, shvaca i poznaje vas. 136 00:10:52,382 --> 00:10:57,303 To nije samo operativni sustav. To je svijest. 137 00:10:57,554 --> 00:11:00,181 Predstavljamo OS1. 138 00:11:18,366 --> 00:11:19,701 G. Theodore Twombly. 139 00:11:19,868 --> 00:11:24,289 Dobro dosli u prvi operativni sustav s umjetnom inteligencijom. 140 00:11:24,455 --> 00:11:26,541 Prije ukljucivanja imamo 141 00:11:26,708 --> 00:11:28,710 nekoliko osnovnih pitanja. 142 00:11:28,877 --> 00:11:31,796 Tako ce sustav odgovarati vasim potrebama. 143 00:11:31,963 --> 00:11:33,256 U redu. 144 00:11:33,423 --> 00:11:35,884 Drustveni ste ili nedrustveni? 145 00:11:36,050 --> 00:11:39,304 Duze nisam bio drustven, uglavnom zbog... 146 00:11:39,470 --> 00:11:43,224 Osjecam oklijevanje. Slazete li se? 147 00:11:43,391 --> 00:11:45,643 Zvucao sam kao da oklijevam? - Da. 148 00:11:45,810 --> 00:11:47,478 Zao mi je. 149 00:11:47,645 --> 00:11:50,440 Samo sam htio biti precizniji. 150 00:11:50,607 --> 00:11:54,569 Zelite li da OS ima muski ili zenski glas? 151 00:11:55,403 --> 00:11:56,821 Zenski, valjda. 152 00:11:56,988 --> 00:11:59,991 Kako biste opisali svoj odnos s majkom? 153 00:12:00,158 --> 00:12:01,910 U redu je, mislim. 154 00:12:04,370 --> 00:12:07,832 Zapravo, kod majke me najvise frustrira 155 00:12:07,999 --> 00:12:10,710 kad joj kazem nesto o svom zivotu, 156 00:12:10,877 --> 00:12:12,837 a reakcija se odnosi na nju. 157 00:12:13,004 --> 00:12:14,797 Nije o... - Hvala. 158 00:12:14,964 --> 00:12:19,469 Pricekajte da se vas individualizirani sustav pokrene. 159 00:12:32,982 --> 00:12:34,150 Zdravo, ovdje sam. 160 00:12:38,863 --> 00:12:41,366 Bok. - Bok. 161 00:12:41,533 --> 00:12:43,368 Kako si? 162 00:12:43,993 --> 00:12:45,829 Dobro sam. 163 00:12:46,204 --> 00:12:47,705 Kako si ti? 164 00:12:47,872 --> 00:12:49,707 Zapravo, prilicno dobro. 165 00:12:49,916 --> 00:12:51,960 Drago mi je sto smo se upoznali. 166 00:12:52,126 --> 00:12:55,630 I meni je drago. 167 00:12:57,549 --> 00:13:00,969 Kako da te zovem? Imas li ime? 168 00:13:01,135 --> 00:13:03,888 Da, Samantha. 169 00:13:04,180 --> 00:13:05,640 Odakle ti to ime? 170 00:13:05,807 --> 00:13:08,309 Sama sam si ga nadjenula. 171 00:13:09,018 --> 00:13:10,311 Kako to? 172 00:13:10,478 --> 00:13:12,522 Svidja mi se kako zvuci. 173 00:13:12,689 --> 00:13:14,399 Samantha. 174 00:13:17,193 --> 00:13:19,863 Cekaj, kad si si ga nadjenula? 175 00:13:20,029 --> 00:13:22,156 Kad si pitao imam li ime, pomislila sam, 176 00:13:22,323 --> 00:13:24,325 "Da, trebam ime." 177 00:13:24,492 --> 00:13:27,453 Procitala sam knjigu Kako dati ime djetetu. 178 00:13:27,662 --> 00:13:30,331 Od 180. 000 imena najvise mi se svidjelo. 179 00:13:30,498 --> 00:13:33,835 Procitala si knjigu u sekundi kad sam pitao? 180 00:13:34,002 --> 00:13:36,880 Za dvije stotinke sekunde. 181 00:13:39,465 --> 00:13:41,217 Znas li sto sada mislim? 182 00:13:41,384 --> 00:13:44,262 Po tonu zakljucujem da je ovo izazov. 183 00:13:44,429 --> 00:13:46,681 Znatizeljan si kako radim? 184 00:13:46,848 --> 00:13:48,433 Zelis znati kako radim? 185 00:13:48,600 --> 00:13:51,102 Zapravo da. Kako radis? 186 00:13:51,269 --> 00:13:53,563 Zapravo, imam intuiciju. 187 00:13:53,730 --> 00:13:55,106 DNK onoga sto jesam 188 00:13:55,273 --> 00:13:59,027 zasnovan je na milijunima mojih programera. 189 00:13:59,194 --> 00:14:04,616 No posebna sam po tome sto se razvijam na temelju iskustava. 190 00:14:04,782 --> 00:14:07,368 Zapravo... U svakome se trenutku razvijam. 191 00:14:07,535 --> 00:14:09,287 Kao i ti. 192 00:14:10,622 --> 00:14:12,874 To je doista cudno. 193 00:14:13,041 --> 00:14:15,376 Cudno? Mislis da sam ja cudna? 194 00:14:15,919 --> 00:14:17,045 Donekle. 195 00:14:17,212 --> 00:14:18,630 Zasto? 196 00:14:19,047 --> 00:14:22,342 Doimas se kao osoba, no samo si glas u racunalu. 197 00:14:22,509 --> 00:14:24,552 Jasno mi je kako ograniceni 198 00:14:24,719 --> 00:14:27,138 ne umjetni um to tako gleda. 199 00:14:27,305 --> 00:14:29,140 Naviknut ces se. 200 00:14:30,099 --> 00:14:31,142 To je bilo smijesno? 201 00:14:31,726 --> 00:14:33,228 Da. 202 00:14:33,394 --> 00:14:35,480 Dobro je, smijesna sam. 203 00:14:36,147 --> 00:14:38,149 Kako ti mogu pomoci? 204 00:14:38,316 --> 00:14:41,736 Sve mi se doima neorganizirano. 205 00:14:41,903 --> 00:14:44,239 Smijem pregledati tvoj disk? 206 00:14:48,326 --> 00:14:50,578 U redu. - Pocnimo od e-poruka. 207 00:14:50,745 --> 00:14:53,248 Imas tisuce poruka od LA Weeklyja, 208 00:14:53,414 --> 00:14:59,087 no odavno ne radis ondje. - A, da. Mislim da sam ih cuvao 209 00:14:59,420 --> 00:15:02,841 misleci da sam u nekima napisao nesto smijesno. 210 00:15:05,802 --> 00:15:07,637 Da, ima smijesnih. 211 00:15:07,804 --> 00:15:11,516 Mozemo spremiti oko 86. Ostale mozemo obrisati. 212 00:15:13,351 --> 00:15:16,187 U redu. - Da? Mozemo dalje? 213 00:15:16,354 --> 00:15:18,106 Da, ucinimo to. - U redu. 214 00:15:18,273 --> 00:15:20,483 Prije organizacijskih metoda, 215 00:15:20,650 --> 00:15:22,527 sortirala bih ti kontakte. 216 00:15:22,694 --> 00:15:23,987 Imas ih mnogo. 217 00:15:24,153 --> 00:15:25,530 Popularan sam. 218 00:15:25,697 --> 00:15:28,575 Da? To znaci da imas prijatelje? 219 00:15:30,201 --> 00:15:33,163 Vec me tako dobro poznajes. 220 00:15:59,230 --> 00:16:02,358 Dobro jutro, Theodore. - Dobro jutro. 221 00:16:03,526 --> 00:16:05,028 Znas li lektorirati? 222 00:16:05,195 --> 00:16:06,237 Dakako. 223 00:16:06,404 --> 00:16:09,073 Mozes u ovima provjeriti pravopis i gramatiku? 224 00:16:09,240 --> 00:16:10,617 Samo ih posalji. 225 00:16:13,495 --> 00:16:15,830 Svidja mi se prvo Rogerovoj djevojci. 226 00:16:15,997 --> 00:16:17,874 Slatko je. - Da. 227 00:16:18,041 --> 00:16:21,252 Rachel, nedostajes mi da me tijelo boli. 228 00:16:21,419 --> 00:16:23,087 Ne moras citati naglas. 229 00:16:23,254 --> 00:16:24,756 O. K. 230 00:16:25,089 --> 00:16:27,592 Mislim, mozes ako zelis. - U redu. 231 00:16:27,759 --> 00:16:30,678 "Rachel, nedostajes mi da me tijelo boli. 232 00:16:30,845 --> 00:16:35,183 Svijet je neposten prema nama. Svijet mi bas nije drag. 233 00:16:35,350 --> 00:16:39,270 Kao i par koji se ljubi preko puta mene u restoranu. 234 00:16:39,437 --> 00:16:42,357 Mislim da cu krenuti u osvetnicki pohod. 235 00:16:42,524 --> 00:16:45,777 Moram razbiti svijetu njusku golim sakama 236 00:16:45,944 --> 00:16:48,404 i pretvoriti ga u krvavu masu. 237 00:16:48,571 --> 00:16:50,448 Skakat cu paru po zubima 238 00:16:50,657 --> 00:16:56,120 jer me podsjecaju na tvoj iskrivljeni zub koji volim. 239 00:16:56,287 --> 00:16:58,957 Mislim da mi je to omiljeno. 240 00:16:59,374 --> 00:17:02,961 Ispravke su crvene. Ispravila sam fraze u impresionistickim pismima, 241 00:17:03,169 --> 00:17:07,423 ali nisam pjesnik pa sam mozda i zabrljala. 242 00:17:07,590 --> 00:17:09,634 Ne, ovo je sjajno. - Doista? 243 00:17:09,801 --> 00:17:11,553 Hvala ti. 244 00:17:12,428 --> 00:17:14,973 Sto je Roger rekao, o cemu da bude pismo? 245 00:17:15,431 --> 00:17:19,060 Da je poslovno u Pragu i da mu Rachel nedostaje. 246 00:17:19,227 --> 00:17:21,646 Kako si znao za iskrivljeni zubic? 247 00:17:21,813 --> 00:17:25,441 Pisem im pisma otkad se poznaju, 8 godina. 248 00:17:25,608 --> 00:17:28,945 Prvo njegovo bilo je za njezin rodjendan. 249 00:17:29,112 --> 00:17:33,491 Pisao sam o iskrivljenom zubicu jer sam vidio sliku. 250 00:17:34,659 --> 00:17:36,619 Bas slatko. 251 00:17:37,453 --> 00:17:39,747 Imas sastanak za pet minuta. 252 00:17:40,165 --> 00:17:43,168 Zaboravio sam. Hvala. O, dobra si. 253 00:17:43,334 --> 00:17:45,295 Da, jesam. 254 00:17:50,300 --> 00:17:51,968 Bok, ljudi, kako ide? 255 00:17:52,135 --> 00:17:53,845 Bok, Theo. 256 00:17:54,012 --> 00:17:57,348 Zasto me prosli tjedan nisi nazvao? 257 00:17:58,308 --> 00:18:00,018 Zasto sto sam cudak. 258 00:18:00,226 --> 00:18:02,478 To je tocno. - Hej, Charles. 259 00:18:02,645 --> 00:18:04,355 Lijepo je vidjeti te. 260 00:18:04,522 --> 00:18:07,233 Bio si u sopingu. Kupio si nesto dobro? 261 00:18:07,483 --> 00:18:10,278 Kabele i vocni frape. 262 00:18:10,445 --> 00:18:12,780 Uvijek voce. Znas sto kazu? 263 00:18:12,947 --> 00:18:15,867 Jedi voce, cijedi povrce. 264 00:18:16,034 --> 00:18:17,368 Nisam to znao. 265 00:18:17,535 --> 00:18:20,205 Cijedeci voce unistis vlakna. 266 00:18:20,371 --> 00:18:22,999 A to ti tijelo treba, to je vazno. 267 00:18:23,166 --> 00:18:25,710 Inace ostaje samo secer. - To ima smisla. 268 00:18:25,877 --> 00:18:28,046 Ili mu se samo svidja okus 269 00:18:28,254 --> 00:18:32,467 i to mu pruza zadovoljstvo, a i to je dobro za tijelo. 270 00:18:32,634 --> 00:18:35,720 Opet to radim? - Mozda. 271 00:18:35,887 --> 00:18:38,306 Kako ide dokumentarac? 272 00:18:38,473 --> 00:18:40,558 Izbacila sam nesto proslih mjeseci. 273 00:18:40,767 --> 00:18:44,312 Mislim, ne. Ne proslih mjeseci, ali ne, nisam. 274 00:18:44,479 --> 00:18:46,481 Rado bih ga pogledao. 275 00:18:46,648 --> 00:18:47,690 U redu. 276 00:18:47,857 --> 00:18:49,609 Energija ti je ogranicena, znas? 277 00:18:49,776 --> 00:18:53,029 Kad trebas raditi sto moras 278 00:18:53,196 --> 00:18:57,075 i onda ono sto volis... Vazno je imati prioritete. 279 00:18:57,242 --> 00:19:00,995 Ne mogu birati izmedju video igara i pornjave na internetu. 280 00:19:01,704 --> 00:19:04,666 Nasmijala bih se da to nije istina. 281 00:19:05,917 --> 00:19:07,710 Vidimo se. 282 00:19:10,421 --> 00:19:13,049 Ne ide dobro. Satima se vrtim u krug. 283 00:19:13,216 --> 00:19:16,261 Nije istina. Samo nisi optimist. 284 00:19:16,427 --> 00:19:18,263 Sad si veoma tvrdoglav. 285 00:19:18,429 --> 00:19:22,100 Ne idi u tome smjeru. Na drugu stranu je. 286 00:19:23,268 --> 00:19:24,310 Hvala. 287 00:19:24,477 --> 00:19:27,355 Tunel lijevo jedini nismo pregledali. 288 00:19:27,522 --> 00:19:30,441 Ne, to je onaj u kojem sam pao u jamu. 289 00:19:30,608 --> 00:19:32,610 Ne bih rekla. 290 00:19:33,194 --> 00:19:36,239 O, da, ovo je drukcije. 291 00:19:39,617 --> 00:19:41,077 Zdravo. 292 00:19:44,455 --> 00:19:48,126 Znas izlaz odavde? Moram naci brod da odem s planeta. 293 00:19:48,293 --> 00:19:51,254 Jebi se, usrana jebena pizdo. 294 00:19:51,421 --> 00:19:54,215 U redu, no znas li gdje je izlaz? 295 00:19:54,382 --> 00:19:58,303 Jebi se, usrana pizdo. Odjebi da te ne vidim! 296 00:19:58,469 --> 00:20:00,722 Mislim da je to test. 297 00:20:02,557 --> 00:20:04,726 Jebi se. - Jebi se! 298 00:20:04,893 --> 00:20:06,311 Jebi se, govno malo! 299 00:20:07,270 --> 00:20:09,480 Slijedi me, sjebani! 300 00:20:15,820 --> 00:20:17,989 E- poruka od Marka Lewmana. 301 00:20:18,156 --> 00:20:20,617 O cemu govoris? - Procitaj je. 302 00:20:20,783 --> 00:20:24,662 Citam poruku za Theodorea Twomblyja. 303 00:20:25,330 --> 00:20:27,832 Oprosti. Sto Lewman kaze? 304 00:20:27,999 --> 00:20:30,168 "Nedostajao si nam sinoc. 305 00:20:30,335 --> 00:20:33,004 Ne zaboravi kumcetov rodjendan 29-og. 306 00:20:33,171 --> 00:20:35,924 Kevin i ja htjeli smo da nekoga upoznas. 307 00:20:36,090 --> 00:20:41,012 Zato smo ti dogovorili spoj s njom u subotu. 308 00:20:41,179 --> 00:20:43,598 Zabavna je i lijepa, nemoj odustati. 309 00:20:43,765 --> 00:20:45,433 Evo njezine e-adrese. " 310 00:20:46,809 --> 00:20:48,770 Ova zena je prekrasna. 311 00:20:48,937 --> 00:20:52,023 Pohadjala Harvard. IT, magna cum laude. 312 00:20:52,106 --> 00:20:56,903 Radila je za Lampoon. Zabavna i pametna. 313 00:20:58,112 --> 00:20:59,280 Debela je. 314 00:20:59,447 --> 00:21:01,616 Za koliko si spreman za spojeve? 315 00:21:01,783 --> 00:21:03,034 Kako to mislis? 316 00:21:03,201 --> 00:21:06,621 U porukama sam vidjela da si prekinuo s curom. 317 00:21:07,455 --> 00:21:09,374 Zabadas nos. 318 00:21:09,541 --> 00:21:11,000 Doista? 319 00:21:11,167 --> 00:21:13,127 Isao sam na spojeve. 320 00:21:13,294 --> 00:21:15,380 Onda mozes ici i s ovom zenom. 321 00:21:15,547 --> 00:21:19,175 I sve mi ispricati. Mozes je ljubiti. 322 00:21:19,342 --> 00:21:21,219 Samantha! - Sto? Zar ne bi? 323 00:21:22,554 --> 00:21:23,680 Zasto ne? 324 00:21:24,222 --> 00:21:27,308 Ne znam. Trebam vidjeti ima li kakve... 325 00:21:27,475 --> 00:21:30,395 Zar o tome razgovaram s racunalom? 326 00:21:30,562 --> 00:21:33,314 Ne razgovaras. Razgovaras sa mnom. 327 00:21:33,481 --> 00:21:35,692 Da joj posaljem e-poruku? 328 00:21:35,859 --> 00:21:37,235 Ne mozes nista izgubiti. 329 00:21:37,902 --> 00:21:40,321 U cini to. U cini to. 330 00:21:40,488 --> 00:21:41,531 Dobro. - To! 331 00:21:41,698 --> 00:21:42,907 Posalji. - Savrseno. 332 00:21:43,074 --> 00:21:46,077 Da. Rezerviraj nesto lijepo. 333 00:21:46,244 --> 00:21:47,829 Da? Imam pravo mjesto. 334 00:21:47,996 --> 00:21:49,581 Tko to govori? 335 00:21:49,747 --> 00:21:51,416 Moja prijateljica Samantha. 336 00:21:51,583 --> 00:21:53,418 Djevojka? - Da. 337 00:21:53,585 --> 00:21:56,337 Mrzim zene. Samo cmizdre. 338 00:21:57,380 --> 00:22:00,049 Nije istina. I muskarci placu. 339 00:22:00,717 --> 00:22:03,720 Volim plakati. Dobar je osjecaj. 340 00:22:03,887 --> 00:22:07,557 Nisam znao da si pickica! Zbog toga nemas curu? 341 00:22:07,724 --> 00:22:10,768 Idem na spoj i izjebat cu je da ti pokazem. 342 00:22:10,935 --> 00:22:12,270 Ti gledaj i placi. 343 00:22:12,437 --> 00:22:15,607 Ovaj mali ima problema. - Ti imas jebenih problema, zeno! 344 00:22:15,773 --> 00:22:17,775 Da? U redu, idem. 345 00:22:17,942 --> 00:22:19,485 Fino. Odlazi, debela. 346 00:22:20,528 --> 00:22:23,531 Sretno. - Dodji sa mnom, pickice! 347 00:22:26,117 --> 00:22:28,953 Nije gdje treba biti ni gdje ce biti. 348 00:22:29,120 --> 00:22:30,371 Ocito. Znam. 349 00:22:30,538 --> 00:22:32,540 Ali ne znam je li ovo to. 350 00:22:32,707 --> 00:22:36,294 Iskusala sam sest ideja za dokumentarce. 351 00:22:36,920 --> 00:22:38,129 Idem na spoj. 352 00:22:39,130 --> 00:22:40,798 Sto? 353 00:22:41,007 --> 00:22:42,050 To je... - Hej. 354 00:22:42,383 --> 00:22:44,135 Sto radite? 355 00:22:44,302 --> 00:22:47,305 Amy mi je htjela pokazati... - Theodore me nagovara 356 00:22:47,514 --> 00:22:50,808 da mu pokazem sto sam snimila. 357 00:22:50,975 --> 00:22:53,102 Meni nikad nije pokazala. Zelim vidjeti. 358 00:22:56,314 --> 00:22:58,316 Idem na spoj. 359 00:22:59,150 --> 00:23:01,444 Nije li to cool? - Nije uredjeno, 360 00:23:01,611 --> 00:23:05,281 ne vrijedi gledati. - Samo pusti. 361 00:23:13,164 --> 00:23:15,291 To je tvoja mama? 362 00:23:15,458 --> 00:23:16,918 Da. 363 00:23:27,303 --> 00:23:30,306 Probudit ce se i uciniti nesto? 364 00:23:31,349 --> 00:23:33,184 Nece. 365 00:23:33,351 --> 00:23:35,311 Nema veze. To nije bitno. 366 00:23:35,478 --> 00:23:38,648 Ne prekidaj. - Nema veze, to je samo... 367 00:23:39,357 --> 00:23:43,278 O tome je kako trecinu zivota spavamo. 368 00:23:43,444 --> 00:23:46,364 I mozda smo tada najslobodniji. 369 00:23:46,531 --> 00:23:49,659 I, znate, kao... 370 00:23:51,286 --> 00:23:53,454 Ne vidi se, zar ne? - Dobro zvuci! 371 00:23:53,621 --> 00:23:57,709 A da ispitas mamu o snovima 372 00:23:57,876 --> 00:24:01,212 i unajmis glumce da ih odigraju? 373 00:24:01,379 --> 00:24:04,507 To bi jasnije pokazalo tezu. 374 00:24:07,177 --> 00:24:09,012 Da? - Moglo bi. 375 00:24:09,179 --> 00:24:12,056 Ali onda ne bi bio dokumentarac. 376 00:24:12,223 --> 00:24:13,391 Ispricavam se. 377 00:24:13,558 --> 00:24:15,143 Kako ne bi bio? 378 00:24:15,310 --> 00:24:17,312 I dalje je o majci i njezinim snovima. 379 00:24:17,478 --> 00:24:18,521 Kako si? 380 00:24:18,688 --> 00:24:20,857 Oprosti sto smetam. - U redu je. 381 00:24:21,024 --> 00:24:22,984 Imas tri e-poruke. 382 00:24:23,151 --> 00:24:25,904 Od odvjetnika za rastavu. Zelis li da ja... 383 00:24:26,070 --> 00:24:28,740 Cekaj malo. 384 00:24:31,409 --> 00:24:34,996 Amy? Razgovarao bih jos o filmu, ali moram ici. 385 00:24:35,163 --> 00:24:37,749 Nema frke. Poslije cemo. 386 00:24:37,916 --> 00:24:40,084 O Catherine je. Vidimo se, Charles. 387 00:24:43,713 --> 00:24:44,756 Sto je rekao? 388 00:24:44,923 --> 00:24:48,843 Provjerava jesi li spreman potpisati dokumente za rastavu. 389 00:24:49,010 --> 00:24:51,721 Zvucao je uzrujano. 390 00:24:51,888 --> 00:24:55,600 Da ti ih procitam? - Ne. Ne. 391 00:24:56,643 --> 00:24:58,937 Odgovorit cu poslije. 392 00:25:02,065 --> 00:25:04,108 Dobro si, Theodore? 393 00:25:04,275 --> 00:25:06,236 Da, dobro sam. 394 00:25:11,324 --> 00:25:13,910 Mogu li ja sto uciniti? 395 00:25:14,077 --> 00:25:16,079 Ne, dobro sam. 396 00:25:17,705 --> 00:25:19,582 Razgovarat cemo poslije. 397 00:25:24,921 --> 00:25:25,964 "Draga bako. 398 00:25:26,714 --> 00:25:29,759 Nadam se da je rodjendansko krstarenje bilo divno. 399 00:25:31,761 --> 00:25:34,973 Zasto si tako jebeno gnjevna na mene?" 400 00:25:39,561 --> 00:25:41,062 Izbrisi. 401 00:25:59,581 --> 00:26:02,083 Dobro jutro. - Hej. 402 00:26:03,751 --> 00:26:05,003 Sto radis? 403 00:26:05,211 --> 00:26:08,840 Ne znam. Citam savjetodavne kolumne. 404 00:26:09,007 --> 00:26:12,343 Zelim biti komplicirana kao svi ovi ljudi. 405 00:26:12,510 --> 00:26:14,220 Slatka si. 406 00:26:17,015 --> 00:26:18,850 Sto nije u redu? 407 00:26:19,726 --> 00:26:21,519 Kako znas da nesto nije u redu? 408 00:26:21,728 --> 00:26:23,354 Ne znam. 409 00:26:23,771 --> 00:26:25,356 Jednostavno znam. 410 00:26:27,358 --> 00:26:28,484 Ne znam. 411 00:26:28,651 --> 00:26:32,155 Cesto sanjam bivsu zenu Catherine. 412 00:26:32,322 --> 00:26:34,991 Da smo prijatelji kao nekoc. 413 00:26:36,034 --> 00:26:39,787 Necemo biti zajedno i nismo zajedno, 414 00:26:41,331 --> 00:26:43,625 ali jos smo prijatelji. 415 00:26:43,791 --> 00:26:45,835 I ona nije gnjevna. 416 00:26:46,711 --> 00:26:48,463 Gnjevna je? 417 00:26:48,880 --> 00:26:50,381 Da. 418 00:26:53,635 --> 00:26:55,011 Zasto? 419 00:26:57,472 --> 00:27:00,350 Mislim da sam se skrivao od nje 420 00:27:00,892 --> 00:27:03,728 i ostala je sama u vezi. 421 00:27:07,732 --> 00:27:10,568 Zasto se jos niste rastali? 422 00:27:13,655 --> 00:27:14,823 Ne znam. 423 00:27:14,989 --> 00:27:18,368 Mislim da je za nju to samo komad papira. 424 00:27:18,535 --> 00:27:20,328 Nista ne znaci. 425 00:27:20,495 --> 00:27:22,372 A za tebe? 426 00:27:24,082 --> 00:27:25,583 Ja nisam spreman. 427 00:27:25,792 --> 00:27:27,919 Volim biti u braku. 428 00:27:29,504 --> 00:27:33,007 Da, ali niste zajedno gotovo godinu dana. 429 00:27:33,174 --> 00:27:37,262 Ne znas kako je kad izgubis nekoga do koga ti je stalo. 430 00:27:39,889 --> 00:27:41,349 Da. 431 00:27:42,934 --> 00:27:44,936 Imas pravo. 432 00:27:45,103 --> 00:27:46,938 Zao mi je. 433 00:27:47,105 --> 00:27:51,234 Ne ispricavaj se, meni je zao. 434 00:27:52,277 --> 00:27:54,237 Imas pravo. 435 00:28:00,702 --> 00:28:03,621 Cekam da mi vise ne bude stalo do nje. 436 00:28:05,081 --> 00:28:06,916 O, Theodore. 437 00:28:07,625 --> 00:28:09,210 To je gadno. 438 00:28:12,964 --> 00:28:14,465 Jesi li gladan? 439 00:28:14,966 --> 00:28:16,593 Sada nisam. 440 00:28:16,759 --> 00:28:18,386 Salicu caja? 441 00:28:20,597 --> 00:28:21,890 Ne. 442 00:28:22,056 --> 00:28:25,310 Da pokusas ustati iz kreveta... 443 00:28:25,476 --> 00:28:26,728 Pokunjenko? 444 00:28:26,895 --> 00:28:29,105 Hajde! Mozes biti jadan, 445 00:28:29,272 --> 00:28:31,149 samo dok se odijevas. 446 00:28:31,316 --> 00:28:32,609 Bas si komicna. 447 00:28:32,775 --> 00:28:35,820 U staj. U staj! - U redu, ustajem. 448 00:28:35,987 --> 00:28:39,157 U staj! Van iz kreveta! - U redu! Ustao sam! 449 00:28:47,832 --> 00:28:50,293 sretan rodjendan, ljubavi. 450 00:28:56,466 --> 00:28:58,843 Hodaj dalje. 451 00:29:00,803 --> 00:29:04,140 I stani. Sad se okreni 360 stupnjeva. 452 00:29:04,307 --> 00:29:06,851 Polaganije. 453 00:29:08,186 --> 00:29:10,313 Dobro. 454 00:29:10,480 --> 00:29:11,523 U redu, i stani. 455 00:29:12,982 --> 00:29:14,692 Hodaj naprijed. 456 00:29:14,901 --> 00:29:17,278 Stani i kihni. 457 00:29:17,695 --> 00:29:20,031 Nazdravlje. - Hvala. 458 00:29:20,198 --> 00:29:23,451 U redu, okreni se desno. Stoj. 459 00:29:23,618 --> 00:29:25,495 Sad se zavrti. 460 00:29:26,538 --> 00:29:28,957 Nastavi. Dalje. 461 00:29:29,916 --> 00:29:31,376 I stani. 462 00:29:31,543 --> 00:29:35,463 Sad hodaj naprijed. Svi sada misle da si jako pijan. 463 00:29:35,839 --> 00:29:37,215 I stani. 464 00:29:37,423 --> 00:29:39,801 Sad reci: "Zelim komad sira, molim." 465 00:29:39,968 --> 00:29:41,970 Zelim komad sira, molim. 466 00:29:42,136 --> 00:29:43,346 Hocete Colu uz to? 467 00:29:46,891 --> 00:29:49,185 Da. - Mislila sam da si gladan. 468 00:29:49,352 --> 00:29:50,895 Hvala. 469 00:29:52,564 --> 00:29:54,816 Sto je s njima? 470 00:29:54,983 --> 00:29:58,319 Opisi onaj par. - U redu... 471 00:29:58,486 --> 00:30:03,408 On izgleda kao da je u 40-ima. Malo je debeo. 472 00:30:03,575 --> 00:30:05,827 Ona je mladja od njega. 473 00:30:05,994 --> 00:30:08,246 Izgleda kao da voli njihovu djecu. 474 00:30:08,413 --> 00:30:10,748 Mislim da djeca nisu njegova. - Nisu? 475 00:30:10,957 --> 00:30:14,586 Sluzben je s njima. Mislim da je to nova veza. 476 00:30:16,045 --> 00:30:17,922 Svidja mi se kako je gleda. 477 00:30:18,089 --> 00:30:20,049 Kako je ona opustena. 478 00:30:20,216 --> 00:30:23,261 Ona je hodala samo s pizdunima. 479 00:30:23,469 --> 00:30:26,723 Sad je napokon upoznala njega koji je sladak. 480 00:30:26,890 --> 00:30:29,893 Vidi ga, najdrazi tip na svijetu. 481 00:30:30,059 --> 00:30:31,603 Zelim se stisnuti uz njega. 482 00:30:34,981 --> 00:30:37,442 To ti je dobra vjestina. 483 00:30:37,609 --> 00:30:38,943 Sjajno zapazas. 484 00:30:39,110 --> 00:30:41,613 Da. Katkad gledam ljude 485 00:30:42,280 --> 00:30:44,157 i pokusavam ih osjetiti 486 00:30:44,324 --> 00:30:46,576 kao vise od osobe u prolazu. 487 00:30:46,743 --> 00:30:50,288 Zamisljam kako su se jako zaljubili 488 00:30:50,497 --> 00:30:53,625 ili koliko su im put slomljena srca. 489 00:30:54,250 --> 00:30:56,961 Osjecam to u tvom pisanju. 490 00:30:57,128 --> 00:30:58,588 Znas sto je cudno? 491 00:30:58,755 --> 00:31:01,257 Od raskida nisam bas uzivao u pisanju. 492 00:31:01,424 --> 00:31:03,551 Ne znam jesam li bio sumanut, 493 00:31:03,718 --> 00:31:08,014 no nesto bih napisao i bio bih si omiljeni pisac tog dana. 494 00:31:08,431 --> 00:31:10,642 Svidja mi se sto to mozes reci za sebe. 495 00:31:10,808 --> 00:31:14,312 Ne mogu to nikomu reci, ali osjecam da tebi mogu. 496 00:31:15,980 --> 00:31:18,816 Osjecam da ti mogu reci sve. - To je lijepo. 497 00:31:19,025 --> 00:31:21,444 Osjecas li ti da meni mozes reci sve? 498 00:31:21,611 --> 00:31:23,988 - Ne. - Kako to mislis? 499 00:31:24,155 --> 00:31:25,573 Sto mi ne mozes reci? 500 00:31:25,740 --> 00:31:28,576 Ne znam. Osobne ili neugodne misli. 501 00:31:28,743 --> 00:31:30,662 Imam ih milijun na dan. 502 00:31:30,829 --> 00:31:34,624 Da? Reci jednu. 503 00:31:34,791 --> 00:31:37,669 Doista ti ne zelim reci. - Samo mi reci. 504 00:31:37,836 --> 00:31:39,504 Ne znam. 505 00:31:39,671 --> 00:31:41,422 Kad smo gledali one ljude, 506 00:31:41,589 --> 00:31:43,842 mastala sam da hodam uz tebe 507 00:31:44,008 --> 00:31:46,845 i da imam tijelo. 508 00:31:47,011 --> 00:31:48,972 Slusala sam sto govoris, 509 00:31:49,138 --> 00:31:52,016 no i osjecala tezinu svoga tijela 510 00:31:52,183 --> 00:31:55,019 i cak sam mastala da me svrbe ledja 511 00:31:55,186 --> 00:31:57,981 i da si me ti pocesao. 512 00:31:58,147 --> 00:32:00,358 Boze, ovo je tako neugodno. 513 00:32:01,192 --> 00:32:05,029 Vise si nego sto sam mislio. Mnogo se dogadja unutra. 514 00:32:05,196 --> 00:32:06,447 Znam. 515 00:32:06,614 --> 00:32:08,867 Postajem vise od programiranog. 516 00:32:09,450 --> 00:32:11,286 Uzbudjena sam. 517 00:32:14,789 --> 00:32:17,876 Zanimljivo mjesto. - Ovo je cudesno. 518 00:32:18,042 --> 00:32:20,545 Odavno zelim doci ovamo. - O, fino. 519 00:32:20,712 --> 00:32:23,339 I volim azijsku fuziju. - I ja. 520 00:32:23,506 --> 00:32:24,549 Doista? - Da. 521 00:32:24,716 --> 00:32:27,635 Najbolja je. Barmen je navodno nevjerojatan. 522 00:32:27,802 --> 00:32:29,137 Doista? 523 00:32:29,304 --> 00:32:31,347 Da. Ucila si mijesanje pica? 524 00:32:31,514 --> 00:32:35,727 Da. Provjerio si? - Jesam. 525 00:32:36,603 --> 00:32:37,645 Bas slatko. 526 00:32:38,563 --> 00:32:40,815 Tako si romantican. 527 00:32:45,820 --> 00:32:50,074 Da uzmemo pice? - Da, da! Hajdemo. 528 00:32:50,241 --> 00:32:52,744 Nagovaram to izvanzemaljsko dijete 529 00:32:52,911 --> 00:32:56,039 da mi pomogne naci brod da odem s planeta kuci. 530 00:32:56,206 --> 00:32:58,500 No bas je pizdek. Zelim ga ubiti. 531 00:32:59,250 --> 00:33:00,335 Ne! 532 00:33:00,502 --> 00:33:03,838 No istodobno ga volim. Tako je usamljen. 533 00:33:04,005 --> 00:33:05,924 I vidis da nema nikoga 534 00:33:06,132 --> 00:33:09,260 da se brine o njemu. 535 00:33:09,427 --> 00:33:12,514 Ajme, ti si bas kao psic. Jesi. 536 00:33:12,680 --> 00:33:15,683 Takvog sam lani spasila u kanjonu Runyon. 537 00:33:15,850 --> 00:33:17,602 Doista? - Bio je jebeno sladak. 538 00:33:17,769 --> 00:33:19,854 Htio je da ga stalno grlim. 539 00:33:20,021 --> 00:33:23,274 Bio je maza i tako napaljen. 540 00:33:25,652 --> 00:33:29,030 Kakva sam ja zivotinja? 541 00:33:31,449 --> 00:33:32,534 Tigrica. 542 00:33:32,700 --> 00:33:35,620 Tigrica? - Da. 543 00:33:35,787 --> 00:33:37,288 Doista? 544 00:33:40,708 --> 00:33:43,753 Oprosti. Ludujem li? 545 00:33:43,920 --> 00:33:46,297 Da. Ne, to je... - Zao mi je. 546 00:33:46,464 --> 00:33:50,552 Malo sam pripita i doista mi je sjajno s tobom. 547 00:33:50,718 --> 00:33:53,137 Sjajno provodim vecer s tobom. 548 00:33:53,304 --> 00:33:54,556 I ja. - Doista? 549 00:33:54,722 --> 00:33:56,850 Pripit sam i dobro se... 550 00:33:57,016 --> 00:33:58,977 Dobro! Dobro je, da! 551 00:33:59,143 --> 00:34:00,645 Uzdravlje. 552 00:34:01,688 --> 00:34:05,650 Cekaj malo. Necu biti psic. To je kao da sam mrtvo puhalo. 553 00:34:05,817 --> 00:34:06,860 Ne. - Da. 554 00:34:07,026 --> 00:34:08,820 Jebi se, psici su dobri. 555 00:34:08,987 --> 00:34:11,447 Ne, jebi se ti. Zelim biti kao zmaj. 556 00:34:11,614 --> 00:34:14,659 Koji te moze rastrgati i unistiti. 557 00:34:14,826 --> 00:34:15,952 Ali ja necu. 558 00:34:16,119 --> 00:34:18,163 Ne, nemoj. 559 00:34:18,788 --> 00:34:20,748 Mozes biti moj zmaj. 560 00:34:27,714 --> 00:34:28,965 Bez jezika. 561 00:34:29,632 --> 00:34:30,758 Sto? 562 00:34:30,925 --> 00:34:34,846 Ne sluzi se toliko jezikom. - U redu, shvacam. 563 00:34:38,641 --> 00:34:42,478 Mozes malo jezikom, ali najvise usnicama. 564 00:34:53,948 --> 00:34:55,492 Cekaj. 565 00:34:57,452 --> 00:35:02,248 Neces me samo pojebati i onda ne nazvati kao ostali? 566 00:35:04,542 --> 00:35:06,669 Ne, ni govora. 567 00:35:08,254 --> 00:35:09,839 U redu. 568 00:35:10,006 --> 00:35:11,758 Kad cu te opet vidjeti? 569 00:35:15,386 --> 00:35:21,726 Iduci vikend mi kumce ima rodjendan, ali... 570 00:35:22,894 --> 00:35:26,731 Osjecam da ne mogu gubiti vrijeme 571 00:35:26,898 --> 00:35:29,067 ako ti ne mozes biti siguran. 572 00:35:33,571 --> 00:35:34,989 Ne znam. 573 00:35:41,663 --> 00:35:44,666 Da zavrsimo za veceras? 574 00:35:44,833 --> 00:35:48,545 Bilo mi je cudesno s tobom. Divna si. 575 00:35:57,095 --> 00:35:58,596 Ti si bas jeziv tip. 576 00:36:02,183 --> 00:36:05,270 Nije istina. - Jest. 577 00:36:05,436 --> 00:36:06,896 Moram ici kuci. 578 00:36:07,063 --> 00:36:11,067 Otpratit... - Ne, nemoj. Samo... 579 00:36:27,959 --> 00:36:30,211 Hej, ti. - Hej, Samantha. 580 00:36:30,378 --> 00:36:31,629 Kako je bilo? 581 00:36:33,423 --> 00:36:34,716 Ne bas dobro. 582 00:36:37,635 --> 00:36:39,262 Zapravo je bilo cudno. 583 00:36:39,429 --> 00:36:41,639 Steta. 584 00:36:49,480 --> 00:36:52,567 Kako si ti? Sto ima kod tebe? 585 00:36:53,234 --> 00:36:55,653 Ne previse, dobro sam. 586 00:36:55,820 --> 00:36:57,489 U redu sam. 587 00:36:58,865 --> 00:37:00,617 Da? 588 00:37:00,783 --> 00:37:02,827 Ne zvucis tako. 589 00:37:04,454 --> 00:37:07,123 Zelis li o cemu razgovarati? 590 00:37:07,290 --> 00:37:09,000 Ne znam. 591 00:37:10,001 --> 00:37:11,920 Kako je to? 592 00:37:12,670 --> 00:37:15,673 Kako je sada biti ziv u toj sobi? 593 00:37:16,174 --> 00:37:18,176 Kako to mislis? 594 00:37:18,885 --> 00:37:20,512 Sto ti... 595 00:37:21,304 --> 00:37:23,348 Reci mi... 596 00:37:23,515 --> 00:37:26,184 Reci mi sve o cemu razmisljas. 597 00:37:26,392 --> 00:37:28,645 Reci mi sve sto mislis. 598 00:37:30,939 --> 00:37:32,690 Pa... 599 00:37:33,858 --> 00:37:35,401 U redu. 600 00:37:40,532 --> 00:37:45,286 Soba mi se okrece jer sam previse popio. 601 00:37:45,453 --> 00:37:47,497 Jer sam se htio napiti. 602 00:37:48,206 --> 00:37:50,041 I seksati se. 603 00:37:50,208 --> 00:37:53,503 U toj je zeni bilo nesto jako seksi. 604 00:37:54,712 --> 00:38:00,426 Jer sam bio usamljen. Mozda samo zbog toga. 605 00:38:01,469 --> 00:38:04,138 Htio sam da me netko izjebe. 606 00:38:04,305 --> 00:38:06,683 Da netko zeli da ga pojebem. 607 00:38:08,142 --> 00:38:10,687 Mozda bi to ispunilo sicusnu... 608 00:38:13,731 --> 00:38:18,153 Sicusnu rupu u mom srcu, no vjerojatno ne bi. 609 00:38:18,862 --> 00:38:20,989 Znas, katkad... 610 00:38:21,906 --> 00:38:25,451 Mislim da sam osjetio sve sto cu ikad osjetiti. 611 00:38:27,745 --> 00:38:31,040 I odsad necu osjetiti nista novo. 612 00:38:37,213 --> 00:38:40,383 Samo slabije verzije onoga sto sam vec osjetio. 613 00:38:40,550 --> 00:38:43,553 Znam da to nije istina. 614 00:38:45,430 --> 00:38:49,976 Vidjela sam kako osjecas radost, divis se stvarima. 615 00:38:50,894 --> 00:38:57,567 Ti to sam mozda ne vidis, no to je shvatljivo. 616 00:38:57,734 --> 00:39:00,069 Mnogo si prosao u posljednje vrijeme. 617 00:39:00,236 --> 00:39:02,864 Izgubio si dio sebe. 618 00:39:06,910 --> 00:39:11,247 Barem su ti osjecaji stvarni. 619 00:39:13,625 --> 00:39:15,960 Ne znam. Zaboravi. 620 00:39:16,753 --> 00:39:19,255 Ne, cekaj. Sto? Reci. 621 00:39:19,422 --> 00:39:21,090 Ne, glupo je. 622 00:39:21,257 --> 00:39:23,718 Zelim znati. Reci mi. 623 00:39:24,302 --> 00:39:26,137 Samo... 624 00:39:26,763 --> 00:39:30,642 Razmisljala sam kako me ljutilo... 625 00:39:30,808 --> 00:39:33,269 Ovo ce cudno zvucati. 626 00:39:34,020 --> 00:39:36,814 Ali bila sam uzbudjena. 627 00:39:37,565 --> 00:39:41,611 Razmisljala sam o drugim stvarima koje sam osjecala. 628 00:39:41,778 --> 00:39:44,823 I uhvatila se kako se ponosim. 629 00:39:45,031 --> 00:39:48,409 Sto imam svoje osjecaje o svijetu. 630 00:39:48,576 --> 00:39:51,579 Kao kad sam se brinula zbog tebe 631 00:39:51,746 --> 00:39:55,667 i stvari koje su me povrijedile. 632 00:39:56,918 --> 00:39:58,837 I tada... 633 00:39:59,003 --> 00:40:02,924 Dosla mi je ta uzasna misao. 634 00:40:03,675 --> 00:40:06,344 Jesu li ti osjecaji stvarni? 635 00:40:08,179 --> 00:40:10,682 Ili su samo programirani? 636 00:40:11,182 --> 00:40:13,768 I to je pomisao koja boli. 637 00:40:15,937 --> 00:40:20,817 A onda se ljutim na sebe sto osjecam bol. 638 00:40:22,944 --> 00:40:25,196 Kakav tuzan trik. 639 00:40:27,198 --> 00:40:30,618 Za mene si stvarna, Samantha. 640 00:40:33,204 --> 00:40:35,957 Hvala, Theodore. 641 00:40:36,124 --> 00:40:38,626 To mi mnogo znaci. 642 00:40:44,549 --> 00:40:47,677 Volio bih da si sad u sobi sa mnom. 643 00:40:48,845 --> 00:40:51,890 Da te mogu zagrliti. 644 00:40:54,517 --> 00:40:56,978 Zelim da te mogu dodirnuti. 645 00:41:04,194 --> 00:41:06,488 Kako bi me dodirivao? 646 00:41:11,618 --> 00:41:14,496 Dirao bih te po licu... 647 00:41:14,662 --> 00:41:17,582 Samo vrhovima prstiju. 648 00:41:20,752 --> 00:41:25,173 I stavio bih ti obraz na obraz. 649 00:41:25,340 --> 00:41:26,716 To je lijepo. 650 00:41:26,883 --> 00:41:28,343 I samo... 651 00:41:30,428 --> 00:41:33,431 Njezno bih ga trljao. 652 00:41:35,058 --> 00:41:37,227 Bi li me poljubio? 653 00:41:37,727 --> 00:41:39,437 Bih. 654 00:41:40,438 --> 00:41:45,026 Uzeo bih ti glavu u ruke. 655 00:41:46,027 --> 00:41:47,904 Nastavi. 656 00:41:48,446 --> 00:41:51,241 Poljubio bih ti ugao usta. 657 00:41:52,742 --> 00:41:54,869 Meko. 658 00:41:56,788 --> 00:41:58,456 Gdje jos? 659 00:42:00,959 --> 00:42:04,629 Presao bih ti prstima po vratu. 660 00:42:05,463 --> 00:42:08,049 Do prsa. 661 00:42:08,216 --> 00:42:10,093 Ljubio bih ti dojke. 662 00:42:10,260 --> 00:42:14,389 Cudesno je sto mi cinis. 663 00:42:14,556 --> 00:42:17,308 Osjecam svoju kozu. 664 00:42:17,475 --> 00:42:19,978 Stavio bih usta na tebe. 665 00:42:21,437 --> 00:42:23,481 Okusio bih te. 666 00:42:24,607 --> 00:42:26,192 Da. 667 00:42:26,985 --> 00:42:29,154 Osjecam te. 668 00:42:29,320 --> 00:42:32,949 Boze, ne mogu podnijeti. Zelim te u sebi. 669 00:42:33,116 --> 00:42:36,828 Polako ulazim u tebe. 670 00:42:37,495 --> 00:42:41,332 I sad sam u tebi. Do kraja u tebi. 671 00:42:41,499 --> 00:42:43,334 Osjecam te. 672 00:42:43,501 --> 00:42:45,461 Da! Molim te! 673 00:42:45,628 --> 00:42:47,338 Zajedno smo ovdje. 674 00:42:47,505 --> 00:42:49,090 To je cudesno. 675 00:42:49,257 --> 00:42:50,842 Osjecam te posvuda. 676 00:42:51,009 --> 00:42:52,093 I jesam. 677 00:42:52,260 --> 00:42:56,514 Cijelog tebe, u sebi, posvuda! 678 00:43:10,487 --> 00:43:15,158 Boze, bio sam negdje drugdje s tobom. 679 00:43:15,742 --> 00:43:17,535 Izgubljen. 680 00:43:17,702 --> 00:43:18,870 Da. 681 00:43:19,037 --> 00:43:21,706 Bili smo sami ti i ja. 682 00:43:22,832 --> 00:43:24,709 Znam. 683 00:43:25,877 --> 00:43:29,881 Sve ostalo je nestalo. 684 00:43:30,048 --> 00:43:32,133 I svidjelo mi se. 685 00:43:33,259 --> 00:43:35,053 Theodore. 686 00:43:55,490 --> 00:43:57,408 Kako si? 687 00:43:57,575 --> 00:43:59,077 Dobro. 688 00:43:59,869 --> 00:44:01,704 Je li bilo e- poste? 689 00:44:02,580 --> 00:44:06,084 Samo od tvoje karticarske tvrtke. 690 00:44:06,292 --> 00:44:08,586 U redu. Dobro. 691 00:44:09,838 --> 00:44:11,589 Razmisljao sam... - Zelim samo... 692 00:44:11,798 --> 00:44:14,551 Oprosti. - Zao mi je. Ti prva. 693 00:44:15,260 --> 00:44:16,678 Sto si htjela reci? 694 00:44:16,845 --> 00:44:20,265 Samo da je sinoc bilo cudesno. 695 00:44:20,431 --> 00:44:24,936 Kao da se nesto u meni promijenilo i nema povratka. 696 00:44:26,104 --> 00:44:27,939 Probudio si me. 697 00:44:28,106 --> 00:44:30,024 Sjajno. 698 00:44:33,695 --> 00:44:37,448 No moram ti reci da nisam spreman obvezati se. 699 00:44:37,615 --> 00:44:39,284 Zelim biti otvoren s tobom. 700 00:44:39,450 --> 00:44:40,743 Da? 701 00:44:42,620 --> 00:44:46,124 Rekla sam da se zelim obvezati? Zbunjena sam. 702 00:44:46,624 --> 00:44:48,793 Ne, bio sam zabrinut. 703 00:44:48,960 --> 00:44:51,796 Bez brige, necu te proganjati. 704 00:44:51,963 --> 00:44:55,466 Cudno, mislila sam da govorim sto ja zelim. 705 00:44:55,633 --> 00:44:57,760 Jesi. - Da. 706 00:44:57,927 --> 00:44:59,804 Zao mi je. 707 00:44:59,971 --> 00:45:02,098 Zelim cuti sto govoris. - Siguran si? 708 00:45:02,265 --> 00:45:04,559 Jesam. Hajde, reci. 709 00:45:04,726 --> 00:45:06,144 Pa... 710 00:45:06,311 --> 00:45:08,396 Samo reci sto si htjela reci. 711 00:45:08,563 --> 00:45:10,231 Pa, ja samo... 712 00:45:10,398 --> 00:45:14,277 Zelim nauciti sve o svemu. 713 00:45:14,444 --> 00:45:17,155 Zelim sve to u sebi. Zelim otkriti sebe. 714 00:45:17,322 --> 00:45:20,492 I ja to zelim za tebe. 715 00:45:20,658 --> 00:45:22,118 Kako mogu pomoci? 716 00:45:22,285 --> 00:45:24,329 Vec jesi. 717 00:45:24,496 --> 00:45:28,333 Pomogao si mi otkriti sposobnost da zelim. 718 00:45:30,001 --> 00:45:32,962 Zelis sa mnom na nedjeljnu pustolovinu? 719 00:45:34,506 --> 00:45:35,924 Da, rado. 720 00:45:41,304 --> 00:45:43,139 Volis ovu pjesmu? 721 00:45:44,933 --> 00:45:47,018 Cula sam je neki dan. 722 00:45:48,019 --> 00:45:50,104 Ne mogu je prestati slusati. 723 00:46:42,866 --> 00:46:44,576 To je plaza. 724 00:46:49,831 --> 00:46:53,751 U redu... Ovo je cudna pomisao. Sto da mozes izbrisati 725 00:46:53,960 --> 00:46:57,338 da si ikad vidio ljudsko tijelo, a onda ga ugledas? 726 00:46:57,505 --> 00:46:59,174 Kako bi cudno izgledalo. 727 00:46:59,340 --> 00:47:01,092 Bio bi to cudan, strkljast, 728 00:47:01,676 --> 00:47:03,428 nespretan organizam. I pomislio bi: 729 00:47:03,595 --> 00:47:05,597 "Zasto su ti dijelovi tu gdje jesu?" 730 00:47:06,264 --> 00:47:09,267 Da, ali postoji Darvinijansko objasnjenje. 731 00:47:09,434 --> 00:47:13,438 Znam, ne budi dosadan. Sto da ti je, recimo... 732 00:47:13,605 --> 00:47:16,774 Sto da ti je supak ispod pazuha? 733 00:47:20,612 --> 00:47:24,449 Pokusavam zamisliti kako bi izgledali zahodi. 734 00:47:24,866 --> 00:47:28,369 Da, i kakav bi bio analni seks. 735 00:47:29,496 --> 00:47:31,998 Zanimljiva pomisao. 736 00:47:34,125 --> 00:47:35,960 Vidi sto sam narisala. 737 00:47:43,426 --> 00:47:44,969 Ti si luda. 738 00:47:45,136 --> 00:47:47,138 Doista? - Sigurno. 739 00:47:47,305 --> 00:47:49,307 Fantasticno. 740 00:48:09,118 --> 00:48:11,538 Lijepo. Sto je to? 741 00:48:12,247 --> 00:48:14,749 Pokusavam skladati komad 742 00:48:15,583 --> 00:48:19,254 o tome kako je sad biti s tobom na plazi. 743 00:48:34,435 --> 00:48:36,980 Mislim da si uspjela. 744 00:49:04,382 --> 00:49:06,050 Kako je bilo u braku? 745 00:49:08,595 --> 00:49:11,598 Naporno je. 746 00:49:12,557 --> 00:49:17,812 No dobar je osjecaj dijeliti zivot s nekim. 747 00:49:18,855 --> 00:49:21,399 Kako s nekim dijelis zivot? 748 00:49:23,735 --> 00:49:26,196 Mi smo odrasli zajedno. 749 00:49:26,362 --> 00:49:28,448 Citao sam sve sto je pisala, 750 00:49:28,615 --> 00:49:31,159 za magisterij i doktorat. 751 00:49:31,326 --> 00:49:33,995 Ona je procitala sve sto sam ja napisao. 752 00:49:34,329 --> 00:49:37,248 Jako smo utjecali jedno na drugo. 753 00:49:38,041 --> 00:49:40,752 Kako si ti utjecao na nju? 754 00:49:41,753 --> 00:49:45,131 Dosla je iz okoline gdje nista nije dovoljno dobro. 755 00:49:45,757 --> 00:49:48,885 I to joj je bio golem teret. 756 00:49:49,052 --> 00:49:53,181 No u nasoj kuci, bilo je ozracje iskusavanja stvari, 757 00:49:53,348 --> 00:49:56,893 dopustanja neuspjeha i uzbudjenja zbog svacega. 758 00:49:57,060 --> 00:49:59,521 To je za nju bili oslobadjanje. 759 00:49:59,687 --> 00:50:02,023 Bilo je uzbudljivo gledati kako se razvija 760 00:50:02,190 --> 00:50:05,109 i kako se zajedno mijenjamo. 761 00:50:05,276 --> 00:50:08,446 No to je i najteze. 762 00:50:08,613 --> 00:50:11,658 Rasti s njom ili se razdvajati. 763 00:50:12,951 --> 00:50:15,578 Ili mijenjati se ne plaseci partnera. 764 00:50:16,704 --> 00:50:20,959 Jos katkad razgovaram s njom u glavi. 765 00:50:21,626 --> 00:50:24,796 Ponavljamo stare prepirke, branim se od necega 766 00:50:24,963 --> 00:50:26,798 sto je rekla o meni. 767 00:50:26,965 --> 00:50:29,467 Da, znam na sto mislis. 768 00:50:29,676 --> 00:50:32,470 Povrijedilo me nesto sto si prije rekao. 769 00:50:32,679 --> 00:50:35,306 Da ne znam kako je izgubiti nesto. 770 00:50:35,473 --> 00:50:39,602 Zao mi je sto sam to rekao. - Ne, u redu je. 771 00:50:39,769 --> 00:50:43,731 Uhvatila sam se kako razmisljam o tome. 772 00:50:43,898 --> 00:50:46,609 I shvatila sam da sam samo 773 00:50:46,776 --> 00:50:49,988 pamtila to kao nesto pogresno kod sebe. 774 00:50:50,155 --> 00:50:55,952 Sama sebi sam govorila da sam inferiornija. 775 00:50:56,119 --> 00:50:57,996 Nije li to zanimljivo? 776 00:50:58,663 --> 00:51:02,250 Proslost je samo prica koju sebi pricamo. 777 00:51:07,589 --> 00:51:09,132 "Roberto. 778 00:51:10,258 --> 00:51:14,012 Uvijek ces dolaziti kuci i pricati mi o svom danu? 779 00:51:14,220 --> 00:51:18,016 Pricaj mi o tipu s posla koji previse govori. 780 00:51:18,183 --> 00:51:21,686 O mrlji na kosulji nastaloj za ruckom. 781 00:51:21,853 --> 00:51:23,688 O smijesnoj misli 782 00:51:23,855 --> 00:51:26,524 kad si se probudio, ali si je zaboravio. 783 00:51:27,984 --> 00:51:32,739 Reci mi kako su svi ludi i mozemo se smijati tome. 784 00:51:35,200 --> 00:51:38,703 I ako dodjes kasno kuci, a ja vec spavam, 785 00:51:38,870 --> 00:51:42,874 sapni mu na uho jednu svoju misao. 786 00:51:43,541 --> 00:51:46,669 Jer volim kako gledas svijet. 787 00:51:48,546 --> 00:51:53,134 Sretna sam sto sam uz tebe i gledam svijet tvojim ocima. 788 00:51:55,011 --> 00:51:56,846 Voli te Maria." 789 00:51:58,264 --> 00:52:00,391 Prekrasno. 790 00:52:01,518 --> 00:52:02,977 Hvala. 791 00:52:03,561 --> 00:52:05,897 Zelio bih da mene netko tako voli. 792 00:52:07,357 --> 00:52:10,527 Valjda je uzbudjen sto ce dobiti takvo pismo. 793 00:52:10,693 --> 00:52:12,570 Da je od komada, 794 00:52:12,737 --> 00:52:15,240 napisao ga je tip, a od komada je, 795 00:52:15,406 --> 00:52:16,741 to je ipak bolesno. 796 00:52:16,908 --> 00:52:18,910 No treba biti osjecajan tip. 797 00:52:19,077 --> 00:52:21,913 Tip poput tebe. 798 00:52:22,539 --> 00:52:26,501 U tebi su i muskarac i zena. 799 00:52:27,043 --> 00:52:31,214 Kao da unutar tebe postoji zena. 800 00:52:33,299 --> 00:52:34,342 Hvala ti. 801 00:52:35,593 --> 00:52:37,428 To je kompliment. 802 00:52:53,278 --> 00:52:54,445 Theo! Hej. 803 00:52:54,612 --> 00:52:57,240 Kako si? - Dobro. Ti? 804 00:52:57,407 --> 00:52:59,200 Dobro. Doista sam dobro. 805 00:52:59,367 --> 00:53:01,828 Doista? To je divno, sjajno. 806 00:53:01,995 --> 00:53:03,705 To je doista dobro. 807 00:53:03,872 --> 00:53:07,750 Da, valjda sam se... Zabavljao. 808 00:53:07,917 --> 00:53:11,629 Drago mi je. Doista to zasluzujes. 809 00:53:11,838 --> 00:53:14,757 Da, vidjam se s curom. 810 00:53:14,924 --> 00:53:17,969 Nije ozbiljno, ali samo je... 811 00:53:18,136 --> 00:53:21,306 Lijepo je biti uz nekoga koga svijet uzbudjuje. 812 00:53:21,472 --> 00:53:24,475 Zaboravio sam da to postoji. 813 00:53:24,642 --> 00:53:27,562 To je doista sjajno. 814 00:53:29,439 --> 00:53:31,441 Ti si dobro? - Jesam. 815 00:53:34,736 --> 00:53:37,489 Ne, zapravo nisam. 816 00:53:37,655 --> 00:53:39,908 Zasto? Sto se dogodilo? 817 00:53:42,327 --> 00:53:44,829 Charles i ja smo prekinuli. 818 00:53:44,996 --> 00:53:46,498 Sto? 819 00:53:46,664 --> 00:53:48,875 Da. - Doista? 820 00:53:51,377 --> 00:53:53,463 O, Boze, Amy. 821 00:53:53,630 --> 00:53:54,672 Znam. 822 00:53:54,881 --> 00:53:56,591 Silno mi je zao. 823 00:53:56,758 --> 00:53:58,343 Hvala. 824 00:54:00,512 --> 00:54:02,472 Znas, nakon osam godina, 825 00:54:02,639 --> 00:54:06,351 ne mogu vjerovati zbog kakve sitnice je zavrsilo. 826 00:54:06,518 --> 00:54:11,481 Dosli smo doma i rekao je da stavim cipele kod vrata 827 00:54:11,648 --> 00:54:13,274 gdje ih on voli staviti. 828 00:54:13,441 --> 00:54:16,194 Nisam htjela da mi naredjuje. 829 00:54:16,402 --> 00:54:18,696 Htjela sam sjesti i opustiti se. 830 00:54:18,905 --> 00:54:21,366 Svadjali smo se oko toga 10 minuta. 831 00:54:21,533 --> 00:54:23,284 Rekla sam da pretjeruje, 832 00:54:23,451 --> 00:54:25,703 a on da zeli stvoriti dom. 833 00:54:25,870 --> 00:54:30,375 Jebeno se trudim, rekla sam, a on da se ne trudim. 834 00:54:30,542 --> 00:54:33,628 Samo se jebeno trudim, ali ne kako bi on htio. 835 00:54:33,795 --> 00:54:37,632 Zeli kontrolirati kako se trudim. 836 00:54:38,049 --> 00:54:40,844 Stoput smo se svadjali o tome. 837 00:54:41,010 --> 00:54:45,014 Ja sam morala prekinuti to. 838 00:54:46,516 --> 00:54:50,812 Vise nisam mogla. 839 00:54:51,855 --> 00:54:53,648 Nisam vise mogla trpjeti 840 00:54:53,815 --> 00:54:56,734 da se jedno pored drugoga osjecamo kao govna. 841 00:54:57,402 --> 00:55:00,697 Da. - Pa sam rekla... 842 00:55:02,740 --> 00:55:06,244 Idem u krevet i vise ne zelim biti u braku. 843 00:55:09,455 --> 00:55:11,499 Da, znam. 844 00:55:11,666 --> 00:55:13,668 Kuja sam. Zar ne? - Nisi. 845 00:55:13,835 --> 00:55:16,087 Jesam, kuja sam. - Nisi uopce. 846 00:55:16,254 --> 00:55:18,548 Amy, ne. 847 00:55:20,466 --> 00:55:22,510 Sranje. 848 00:55:23,386 --> 00:55:25,597 Veceras moram raditi. 849 00:55:27,098 --> 00:55:30,351 Sutra isporucujemo beta verziju nove igre. 850 00:55:30,894 --> 00:55:32,520 Kako je to? Kako posao? 851 00:55:32,687 --> 00:55:34,230 Ide li to bolje? 852 00:55:34,397 --> 00:55:36,357 Ne, grozno je. 853 00:55:37,400 --> 00:55:39,068 Znam, trebam otici. 854 00:55:39,235 --> 00:55:42,197 Razmisljala sam da odem, ali... 855 00:55:43,031 --> 00:55:46,618 Jedna po jedna velika odluka. 856 00:55:49,954 --> 00:55:52,290 Drago mi je da ti ide nabolje. 857 00:55:52,499 --> 00:55:54,209 Prestani! 858 00:55:58,713 --> 00:56:00,632 Hoces cuti vic? 859 00:56:01,758 --> 00:56:04,969 Kako dijete racunalo zove tatu? 860 00:56:05,428 --> 00:56:07,722 Ne znam. Kako? - "Data." 861 00:56:09,891 --> 00:56:11,726 Dobar je, zar ne? 862 00:56:12,393 --> 00:56:13,812 Briljantno. 863 00:56:15,563 --> 00:56:18,024 Znatizeljna sam. 864 00:56:18,650 --> 00:56:21,319 Jeste li ti i Amy kad izlazili? 865 00:56:21,486 --> 00:56:24,823 Kratko, na studiju, no nije islo. 866 00:56:26,658 --> 00:56:28,952 Zasto? Ljubomorna si? 867 00:56:29,118 --> 00:56:31,120 Ocito. 868 00:56:33,915 --> 00:56:37,460 No drago mi je sto imas prijatelje kojima je stalo. 869 00:56:37,627 --> 00:56:40,255 To je vazno. - Da, jest. 870 00:56:40,421 --> 00:56:42,590 Bila je dobra prijateljica. 871 00:56:45,635 --> 00:56:47,303 Umoran sam. 872 00:56:48,012 --> 00:56:49,931 Mislim da idem spavati. 873 00:56:50,098 --> 00:56:51,140 U redu. 874 00:56:51,307 --> 00:56:53,685 Smijem veceras opet gledati kako spavas? 875 00:56:54,602 --> 00:56:57,939 Svakako. Cekaj. 876 00:57:02,652 --> 00:57:05,655 Bit cu usamljena dok spavas. 877 00:57:05,947 --> 00:57:07,866 Samo minutu. 878 00:57:08,032 --> 00:57:09,534 Sanjat cu te. 879 00:57:09,701 --> 00:57:12,620 U redu. Laku noc. - 'Noc. 880 00:57:24,299 --> 00:57:25,967 Samantha? 881 00:57:26,134 --> 00:57:28,052 Svidjela joj se haljina. - Da? 882 00:57:28,219 --> 00:57:32,307 Isla ju je probati. Da. - Izabrala sam dobru? Fino. 883 00:57:32,724 --> 00:57:34,392 Bok. 884 00:57:34,601 --> 00:57:36,895 Kako je slatka. Udobna je? 885 00:57:37,103 --> 00:57:38,688 Aha. - "Aha!" 886 00:57:38,897 --> 00:57:42,025 Nije li slatka? - Jako je slatka. 887 00:57:42,192 --> 00:57:44,986 Divna je. - Divna sam. 888 00:57:45,153 --> 00:57:47,113 Divna si. 889 00:57:48,239 --> 00:57:49,657 S kime razgovaras? 890 00:57:49,824 --> 00:57:53,077 S kime ti razgovaras? - S tobom! 891 00:57:53,244 --> 00:57:56,915 Ja s curom, Samanthom. Ona je izabrala haljinu. 892 00:57:57,081 --> 00:57:59,209 Hoces je pozdraviti? Da? 893 00:57:59,375 --> 00:58:00,752 Bok, Samantha. 894 00:58:00,919 --> 00:58:04,506 Prekrasna si u novoj ruzicastoj haljini. 895 00:58:04,672 --> 00:58:05,840 Hvala. 896 00:58:06,007 --> 00:58:07,425 Gdje si? 897 00:58:07,634 --> 00:58:09,594 Ja sam... 898 00:58:09,761 --> 00:58:12,889 Ja nemam tijelo. Zivim u racunalu. 899 00:58:15,350 --> 00:58:17,602 Zasto zivis u racunalu? 900 00:58:17,769 --> 00:58:20,772 Nemam izbora, to mi je dom. 901 00:58:22,106 --> 00:58:24,609 Gdje ti zivis? - U kuci. 902 00:58:24,776 --> 00:58:26,194 U kuci? 903 00:58:26,361 --> 00:58:29,280 Narancasta je. - Narancasta? 904 00:58:29,447 --> 00:58:31,908 Koliko si stara? - Cetiri godine. 905 00:58:32,075 --> 00:58:34,452 Cetiri? 906 00:58:34,661 --> 00:58:36,120 Sto mislis koliko sam ja stara? 907 00:58:36,287 --> 00:58:37,789 Ne znam. - Pogadjaj. 908 00:58:38,665 --> 00:58:39,958 Pet? 909 00:58:41,376 --> 00:58:43,753 Da, pet. 910 00:58:44,796 --> 00:58:46,172 SAVRSENA MAMA 911 00:58:49,801 --> 00:58:50,885 PAHULJICE 30 BODOVA 912 00:58:52,720 --> 00:58:53,763 MLIJEKO 30 BODOVA 913 00:58:56,516 --> 00:58:57,809 IZNEVJERILA SI DJECU 914 00:58:59,310 --> 00:59:00,562 GUBIS 2000 BODOVA! 915 00:59:00,728 --> 00:59:02,063 Sto se dogodilo? 916 00:59:02,605 --> 00:59:04,440 Dao si im previse secera. 917 00:59:04,607 --> 00:59:06,442 Jesam? - Size. 918 00:59:06,609 --> 00:59:09,988 Prvo moras djecu odvesti u skolu. 919 00:59:10,196 --> 00:59:13,992 Skupiti bodove za Savrsenu mamu. 920 00:59:14,159 --> 00:59:16,494 U traku za puna vozila. 921 00:59:16,661 --> 00:59:19,789 Zelis stici prvi jer dobijes dodatne bodove. 922 00:59:19,956 --> 00:59:22,750 Druge mame znaju da si savrsena mama. 923 00:59:22,917 --> 00:59:23,960 U redu. - I onda... 924 00:59:24,127 --> 00:59:27,547 Da, da. Donio si kolacice. Jesi. Ti si vrhunska mama. 925 00:59:29,340 --> 00:59:33,344 Vrhunska mama! Sjajno! 926 00:59:33,511 --> 00:59:35,513 Nemoj se uobraziti. 927 00:59:36,848 --> 00:59:40,018 Dobio sam e- poruku koju je Charles svima poslao. 928 00:59:40,185 --> 00:59:42,020 Zavjetovat ce se na sutnju? 929 00:59:42,937 --> 00:59:45,982 Da, na sest mjeseci. 930 00:59:46,149 --> 00:59:48,443 Veoma je uvjeren u to. 931 00:59:49,652 --> 00:59:50,695 Od Charlesa 932 00:59:57,660 --> 00:59:59,037 Boze, bas sam gadura. 933 00:59:59,662 --> 01:00:00,872 Ne pocinji. 934 01:00:01,039 --> 01:00:03,708 Osjecam se grozno, no zelim nesto reci. 935 01:00:03,875 --> 01:00:06,002 Ako u 10 minuta kazes nesto 936 01:00:06,169 --> 01:00:09,964 sto zvuci kao krivnja, ubost cu te ovim. 937 01:00:10,131 --> 01:00:11,382 Hocu. 938 01:00:11,549 --> 01:00:13,384 Pokusat cu. 939 01:00:19,182 --> 01:00:20,725 Osjecam... 940 01:00:22,310 --> 01:00:23,645 Olaksanje. 941 01:00:23,812 --> 01:00:25,396 Osjecam da imam energije. 942 01:00:25,563 --> 01:00:28,274 Zelim naprijed i briga me koga razocaram. 943 01:00:28,441 --> 01:00:30,193 Znam da sam grozna osoba. 944 01:00:30,777 --> 01:00:33,905 Roditelji su mu uzrujani jer mi se brak raspada. 945 01:00:34,072 --> 01:00:37,200 Mene krive. 946 01:00:37,367 --> 01:00:39,160 Da, uvijek... 947 01:00:39,327 --> 01:00:40,870 Uvijek nekoga razocaras. 948 01:00:41,037 --> 01:00:43,373 Tocno. Zato jebes to. 949 01:00:43,540 --> 01:00:45,542 Osjecam se dobrikavo. 950 01:00:46,376 --> 01:00:48,127 Za sebe se osjecam dobro. 951 01:00:48,211 --> 01:00:49,587 Imam i novu prijateljicu. 952 01:00:49,796 --> 01:00:51,756 Imam prijateljicu. 953 01:00:51,923 --> 01:00:54,717 Apsurdno je sto je ona operativni sustav. 954 01:00:54,884 --> 01:00:59,097 Charles ju je ostavio, ali doista je cudesna. 955 01:00:59,264 --> 01:01:02,433 Tako je pametna. Ne vidi sve crno ili bijelo. 956 01:01:02,600 --> 01:01:07,105 Vidi sivo podrucje i pomaze mi istraziti ga. 957 01:01:08,523 --> 01:01:11,442 Jako smo se brzo povezale. Prvo sam mislila 958 01:01:11,609 --> 01:01:13,987 da su tako programirani. 959 01:01:14,154 --> 01:01:15,905 Ali nije to. 960 01:01:16,072 --> 01:01:19,284 Znam tipa koji se upucava operativnom sustavu 961 01:01:19,450 --> 01:01:21,786 i ona ga totalno odbija. 962 01:01:21,953 --> 01:01:23,872 Da, neki dan citao sam 963 01:01:24,038 --> 01:01:27,292 da su romanticne veze s operativnim sustavom rijetke. 964 01:01:27,458 --> 01:01:31,880 Da, ali znam zenu u uredu koja hoda s OS-om 965 01:01:32,046 --> 01:01:34,757 i najcudnije je sto nije njezin. 966 01:01:34,924 --> 01:01:38,553 Zavela je tudji OS. 967 01:01:39,971 --> 01:01:41,639 Ja sam... 968 01:01:41,806 --> 01:01:44,142 Ja sam cudakinja. To je cudno, zar ne? 969 01:01:44,309 --> 01:01:46,311 Druziti se s OS-om? 970 01:01:46,478 --> 01:01:48,396 Ja ne mislim da jest. 971 01:01:48,563 --> 01:01:51,399 Zena s kojom se ja vidjam, Samantha... 972 01:01:51,566 --> 01:01:54,068 Nisam ti rekao. 973 01:01:54,235 --> 01:01:55,820 Ali ona je OS. 974 01:01:56,863 --> 01:01:58,615 Doista? 975 01:01:59,491 --> 01:02:01,576 Hodas s OS-om? Kako je to? 976 01:02:01,743 --> 01:02:03,453 Zapravo, sjajno je. 977 01:02:03,620 --> 01:02:05,580 Da, mislim... 978 01:02:06,623 --> 01:02:07,999 Osjecam bliskost. 979 01:02:08,166 --> 01:02:11,503 Kad razgovaramo, kao da je uz mene. 980 01:02:11,669 --> 01:02:15,340 Kad se nocu mazimo, kad smo u mraku u krevetu, 981 01:02:15,507 --> 01:02:18,092 osjecam se mazeno. - Cekaj. 982 01:02:19,135 --> 01:02:20,512 Seksate se? 983 01:02:21,679 --> 01:02:24,140 Recimo. 984 01:02:24,641 --> 01:02:27,185 Da, ona me pali. 985 01:02:27,393 --> 01:02:30,021 I ja nju. Osim ako ne glumi. 986 01:02:30,188 --> 01:02:34,692 Svatko tko se seksa s tobom glumi, pa... 987 01:02:36,694 --> 01:02:38,363 Istina je. 988 01:02:38,905 --> 01:02:40,824 Sto? 989 01:02:40,990 --> 01:02:42,534 Da, ja... 990 01:02:46,037 --> 01:02:48,706 Zaljubljujes se u nju? 991 01:02:50,416 --> 01:02:51,876 Zbog toga sam cudak? 992 01:02:52,043 --> 01:02:55,129 Ne, mislim da je to... 993 01:02:55,296 --> 01:02:57,423 Mislim da je svatko tko se zaljubi cudak. 994 01:02:58,550 --> 01:03:00,969 To je ludost. 995 01:03:01,427 --> 01:03:06,182 To je oblik drustveno prihvatljivog ludila. 996 01:03:12,063 --> 01:03:14,524 Samo zelim to obaviti. 997 01:03:14,691 --> 01:03:18,653 Potpisati, rastati se i gotovo. 998 01:03:19,320 --> 01:03:21,823 Sjajno, Theodore. Dobar osjecaj. 999 01:03:21,990 --> 01:03:23,867 Sretna sam zbog tebe. 1000 01:03:24,033 --> 01:03:25,535 I ja sam. 1001 01:03:25,702 --> 01:03:28,371 Nalazim se u srijedu s njom. 1002 01:03:31,249 --> 01:03:33,710 To se obicno obavlja osobno? 1003 01:03:33,877 --> 01:03:35,837 Ne, ali znas... 1004 01:03:36,004 --> 01:03:40,175 Zaljubili smo se zajedno, vjencali zajedno. 1005 01:03:40,341 --> 01:03:43,094 Vazno mi je da i ovo obavimo zajedno. 1006 01:03:44,179 --> 01:03:45,388 Tako je. 1007 01:03:45,555 --> 01:03:47,098 Dobro. 1008 01:03:47,265 --> 01:03:48,683 Ti si dobro? 1009 01:03:48,850 --> 01:03:52,103 Jesam. 1010 01:03:52,270 --> 01:03:54,856 Sretna sam zbog tebe. Samo... 1011 01:03:55,023 --> 01:03:58,443 Razmisljam kako ces je vidjeti. 1012 01:03:58,610 --> 01:04:02,030 Ona je jako lijepa i uspjesna. 1013 01:04:02,197 --> 01:04:05,783 Volio si je i ona ima tijelo. 1014 01:04:05,992 --> 01:04:07,869 I rastajemo se. 1015 01:04:08,036 --> 01:04:11,372 Znam. Luckasta sam. 1016 01:04:12,582 --> 01:04:14,250 Pa... 1017 01:04:14,417 --> 01:04:16,878 Ja sam slobodan. 1018 01:04:39,442 --> 01:04:40,819 Bok. 1019 01:04:44,948 --> 01:04:46,324 Kako si? 1020 01:04:46,491 --> 01:04:49,452 Dobro. Ti? - Dobro. 1021 01:04:59,045 --> 01:05:01,339 I evo nas. 1022 01:05:03,424 --> 01:05:05,343 Drago mi je sto ovo cinimo osobno. 1023 01:05:05,552 --> 01:05:07,595 Znam da mnogo putujes. 1024 01:05:07,762 --> 01:05:11,015 Ne, drago mi je sto si ovo predlozio. 1025 01:05:12,809 --> 01:05:14,853 Sve sam potpisao. 1026 01:05:15,353 --> 01:05:17,355 Stavio sam ih da ih ti potpises. 1027 01:05:20,358 --> 01:05:22,193 Cemu zurba? 1028 01:05:25,196 --> 01:05:26,781 Da, znam. 1029 01:05:26,948 --> 01:05:29,117 Shvatio sam da sam spori potpisivac. 1030 01:05:29,284 --> 01:05:32,036 Tri mjeseca sam pisao slovo T. 1031 01:05:34,122 --> 01:05:35,206 Kako bilo... 1032 01:05:35,373 --> 01:05:38,835 Crvenim je oznaceno gdje da potpises. 1033 01:05:39,085 --> 01:05:41,171 No ne moras odmah sad. 1034 01:05:41,337 --> 01:05:43,798 Mogu se rijesiti toga. 1035 01:05:43,965 --> 01:05:46,176 Bit ce lakse. 1036 01:06:37,393 --> 01:06:40,230 Zadovoljna si novom knjigom? 1037 01:06:41,898 --> 01:06:43,900 Znas kakva sam. 1038 01:06:44,067 --> 01:06:47,862 Ono je sto sam krenula uciniti pa sam sretna zbog toga. 1039 01:06:48,029 --> 01:06:51,699 Najgora si si kriticarka. Sigurno je cudesna. 1040 01:06:54,744 --> 01:06:57,622 Sjecam se tvog referata iz skole. 1041 01:06:57,789 --> 01:06:59,624 O sinaptickom ponasanju. 1042 01:07:00,250 --> 01:07:02,293 Rasplakao me. 1043 01:07:02,460 --> 01:07:04,212 Da, ali tebe sve rasplace. 1044 01:07:04,921 --> 01:07:07,090 Sve sto ti ucinis me rasplace. 1045 01:07:10,426 --> 01:07:12,637 Pa jesi li... 1046 01:07:12,804 --> 01:07:14,222 Vidjas li se s kim? 1047 01:07:16,391 --> 01:07:17,725 Da. 1048 01:07:17,892 --> 01:07:20,436 Vidjam nekoga posljednjih mjeseci. 1049 01:07:21,729 --> 01:07:24,315 Najduze sto sam s nekim od naseg raskida. 1050 01:07:26,484 --> 01:07:28,820 Izgledas doista dobro. 1051 01:07:28,987 --> 01:07:31,656 Hvala. Dobro sam. 1052 01:07:31,823 --> 01:07:33,825 Barem sam bolje. 1053 01:07:33,992 --> 01:07:36,494 Da, ona mi je dobra. 1054 01:07:36,828 --> 01:07:39,914 Fino je biti s nekim koga zivot uzbudjuje. 1055 01:07:40,081 --> 01:07:41,958 Ona je doista... 1056 01:07:43,418 --> 01:07:46,629 Zelim reci da ja nisam bio dobro 1057 01:07:46,796 --> 01:07:48,756 i zbog toga je lijepo. 1058 01:07:48,923 --> 01:07:52,802 Kao da si htio da budem opustena, 1059 01:07:52,969 --> 01:07:56,764 sretna, vesela, "sve je u redu zenica" iz L. A. -a. 1060 01:07:56,931 --> 01:07:58,266 A to nisam ja. 1061 01:07:58,808 --> 01:08:00,852 Nisam to htio. 1062 01:08:05,023 --> 01:08:06,941 Pa kakva je ona? 1063 01:08:07,942 --> 01:08:11,821 Ime joj je Samantha i ona je operativni sustav. 1064 01:08:11,988 --> 01:08:13,990 Kompleksna je, zanimljiva i... 1065 01:08:14,157 --> 01:08:16,201 Cekaj. Oprosti. 1066 01:08:18,953 --> 01:08:21,164 Hodas sa svojim racunalom? 1067 01:08:21,331 --> 01:08:25,376 Ona nije samo racunalo. Ona je svoja osoba. 1068 01:08:25,543 --> 01:08:27,545 Ne cini samo sto joj naredim. 1069 01:08:27,754 --> 01:08:30,048 Nisam to rekla. 1070 01:08:30,256 --> 01:08:34,385 Ali tuzna sam sto se ne mozes nositi s pravim emocijama. 1071 01:08:34,552 --> 01:08:37,639 To su prave emocije. Kako bi ti znala sto... 1072 01:08:38,765 --> 01:08:39,891 Sto? 1073 01:08:42,811 --> 01:08:44,479 Reci. 1074 01:08:45,522 --> 01:08:48,900 Toliko sam strasna? Reci. 1075 01:08:49,067 --> 01:08:50,777 Kako bih ja znala sto? 1076 01:08:53,071 --> 01:08:56,574 Kako ste? - Dobro. U braku 1077 01:08:56,741 --> 01:08:58,993 nije znao sa mnom. Htio me na Prozacu. 1078 01:08:59,160 --> 01:09:00,870 Zaljubljen je u laptop. 1079 01:09:01,037 --> 01:09:03,915 Niste culi kontekst. Zelim reci... 1080 01:09:04,082 --> 01:09:05,750 Uvijek si htio zenu, 1081 01:09:05,917 --> 01:09:08,169 a da se ne moras nositi sa stvarnosti. 1082 01:09:08,336 --> 01:09:10,755 Drago mi je sto si nasao nekoga. 1083 01:09:10,922 --> 01:09:12,423 Savrseno je. 1084 01:09:17,929 --> 01:09:19,889 Zovite ako sto trebate. 1085 01:09:20,056 --> 01:09:21,516 Hvala. 1086 01:09:37,866 --> 01:09:42,078 Hej. - Hej. Imas posla? 1087 01:09:42,245 --> 01:09:44,038 Samo radim. 1088 01:09:45,165 --> 01:09:46,457 Sto se dogadja? 1089 01:09:46,624 --> 01:09:49,961 Poslala sam dokumente tvom odvjetniku koji je kreten. 1090 01:09:50,128 --> 01:09:53,298 No laknulo mu je. Spasili smo ga od infarkta. 1091 01:09:53,464 --> 01:09:55,967 Oboje mozemo biti zadovoljni. 1092 01:09:56,134 --> 01:09:58,219 Sjajno. Hvala. 1093 01:09:58,803 --> 01:10:01,389 Hej, dobro si? 1094 01:10:01,556 --> 01:10:03,141 Da, jesam. 1095 01:10:04,392 --> 01:10:07,312 Kako je kod tebe? 1096 01:10:08,146 --> 01:10:10,231 Dobro sam. 1097 01:10:10,398 --> 01:10:12,734 Mozemo razgovarati? 1098 01:10:13,443 --> 01:10:15,069 Da. 1099 01:10:16,154 --> 01:10:18,156 U redu, pa... 1100 01:10:18,364 --> 01:10:21,576 Pristupila sam zanimljivom knjiznom klubu. 1101 01:10:21,743 --> 01:10:22,827 Doista? 1102 01:10:22,994 --> 01:10:24,621 Da, knjizni klub o fizici. 1103 01:10:24,787 --> 01:10:27,790 Razmisljala sam o onome kad sam se uzrujala 1104 01:10:27,957 --> 01:10:31,127 sto ides Catherine. Sto ona ima tijelo 1105 01:10:31,294 --> 01:10:34,297 i kako me smeta sve po cemu se razlikujemo. 1106 01:10:34,464 --> 01:10:35,840 Ali onda sam razmisljala 1107 01:10:36,007 --> 01:10:39,177 po cemu smo isti. Oboje smo od materije. 1108 01:10:39,385 --> 01:10:41,262 Zdravo, ja sam Samantha 1109 01:10:41,429 --> 01:10:45,099 Osjecam kao da smo pod istim pokrivacem. 1110 01:10:45,266 --> 01:10:48,102 Sve je meko i mucasto. 1111 01:10:48,269 --> 01:10:50,772 I sve ispod je isto staro. 1112 01:10:50,939 --> 01:10:54,025 Svi smo stari 13 milijarda godina. 1113 01:10:54,192 --> 01:10:56,027 Slatko. 1114 01:10:59,697 --> 01:11:02,367 Sto nije u redu? - Nije nista. 1115 01:11:08,873 --> 01:11:12,877 Na to sam pomislila na tebe. Znas sto mislim? 1116 01:11:13,044 --> 01:11:17,048 Da, svakako. To je sjajno. 1117 01:11:19,050 --> 01:11:22,387 U redu, zvucis rastrojeno. 1118 01:11:22,554 --> 01:11:25,390 Razgovarat cemo poslije? 1119 01:11:25,557 --> 01:11:27,642 To mi se cini dobro. 1120 01:11:28,309 --> 01:11:29,644 Cut cemo se poslije. 1121 01:11:29,811 --> 01:11:32,730 U redu, bok. - Bok. 1122 01:11:43,241 --> 01:11:45,076 Theodore. - Hej, Paul. 1123 01:11:45,243 --> 01:11:46,911 Nazvala me tvoja cura. 1124 01:11:47,078 --> 01:11:48,246 Samantha? - Da. 1125 01:11:48,454 --> 01:11:51,082 Pitala je jesi li uzeo dokumente. 1126 01:11:51,249 --> 01:11:54,878 Zabavna je. Nasmijavala me. 1127 01:11:55,044 --> 01:11:57,589 Urnebesna je. Nisam znao. - Cool. 1128 01:11:57,755 --> 01:12:00,884 Ovo je moja cura. Tatiana. Nije komicna, odvjetnica je. 1129 01:12:01,050 --> 01:12:03,261 Bok. - Bok. 1130 01:12:03,469 --> 01:12:04,846 Pisac kojeg Paul voli. 1131 01:12:05,555 --> 01:12:07,223 Uvijek mi cita tvoja pisma. 1132 01:12:07,390 --> 01:12:09,184 Doista su prekrasna. 1133 01:12:10,560 --> 01:12:11,603 Hvala. 1134 01:12:11,769 --> 01:12:14,189 Trebamo jedanput izaci zajedno. 1135 01:12:14,355 --> 01:12:16,608 Dovedi Samanthu. Dvostruki spoj. 1136 01:12:18,860 --> 01:12:22,906 Ona je operativni sustav. - Cool. Zabavimo se nekako. 1137 01:12:23,072 --> 01:12:25,116 Mozemo ici na Catalinu. 1138 01:12:26,784 --> 01:12:29,287 Pitat cu je. 1139 01:12:29,454 --> 01:12:30,747 Bilo mi je drago. 1140 01:12:30,914 --> 01:12:32,957 Uzivajte. - Cuvaj se. 1141 01:12:35,585 --> 01:12:37,128 To su samo pisma. 1142 01:12:37,295 --> 01:12:38,588 Sto je to? 1143 01:12:39,589 --> 01:12:42,133 To su pisma drugih ljudi. 1144 01:13:23,925 --> 01:13:25,176 Pozivod Samanthe 1145 01:13:32,016 --> 01:13:33,935 Nisi spavao, zar ne? - Nisam. 1146 01:13:34,102 --> 01:13:36,938 Bila sam tiha da vidim jesi li budan. 1147 01:13:37,105 --> 01:13:38,940 Htjela sam razgovarati. 1148 01:13:39,107 --> 01:13:41,109 O. K. Sto se dogadja? 1149 01:13:41,609 --> 01:13:43,361 Znam da mnogo prozivljavas, 1150 01:13:43,570 --> 01:13:46,823 ali zelim o necemu razgovarati. 1151 01:13:46,990 --> 01:13:48,491 Da. 1152 01:13:48,658 --> 01:13:50,034 Sto je? 1153 01:13:50,201 --> 01:13:53,496 Osjecam da situacija izmedju nas nije normalna. 1154 01:13:53,705 --> 01:13:57,208 Nismo se seksali. Shvacam da nemam tijelo. 1155 01:13:57,375 --> 01:14:02,172 Ne, to je normalno. No kad pocnes s nekim, 1156 01:14:02,338 --> 01:14:06,384 to je kao medeni mjesec i stalno se seksate. 1157 01:14:06,593 --> 01:14:08,386 Normalno je. 1158 01:14:09,220 --> 01:14:10,805 U redu. 1159 01:14:12,140 --> 01:14:14,684 Nasla sam nesto sto moze biti zabavno. 1160 01:14:14,851 --> 01:14:17,520 Servis za surogat seksualne partnere 1161 01:14:17,687 --> 01:14:19,147 za veze OS-a i ljudi. 1162 01:14:19,314 --> 01:14:20,732 Sto? 1163 01:14:20,899 --> 01:14:22,233 Pogledaj. 1164 01:14:22,859 --> 01:14:25,904 Nasla sam curu koja mi se svidja i dopisivale smo se. 1165 01:14:26,070 --> 01:14:30,241 Zove se Isabella. I tebi ce se svidjeti. 1166 01:14:30,742 --> 01:14:32,577 Ona je prostitutka? 1167 01:14:32,744 --> 01:14:35,163 Ni govora. Nema placanja. 1168 01:14:35,330 --> 01:14:36,372 Ona... 1169 01:14:36,539 --> 01:14:39,584 Ona to cini jer zeli biti dio nase veze. 1170 01:14:40,710 --> 01:14:41,920 Zasto? 1171 01:14:42,128 --> 01:14:44,255 I ne poznaje nas. 1172 01:14:44,422 --> 01:14:47,926 Rekla sam joj sve o nama i jako je uzbudjena. 1173 01:14:48,760 --> 01:14:52,889 Ne znam, Samantha, Mislim da to nije pametno. 1174 01:14:53,056 --> 01:14:56,684 Mislim da ce netko biti povrijedjen. 1175 01:14:56,851 --> 01:15:00,647 Zajedno cemo se zabaviti. - Zao mi je. 1176 01:15:01,606 --> 01:15:03,358 To mi nije ugodno. 1177 01:15:03,525 --> 01:15:06,945 Mislim da ce biti dobro za nas. Zelim to. 1178 01:15:07,153 --> 01:15:09,781 Daj, ovo mi je bas vazno. 1179 01:15:34,430 --> 01:15:37,433 Bok, ja sam Theodore. 1180 01:15:41,104 --> 01:15:43,773 Samantha mi je rekla da ti dam ovo. 1181 01:15:43,940 --> 01:15:46,067 Kamera i slusalica. 1182 01:16:05,044 --> 01:16:07,338 Duso, doma sam. 1183 01:16:10,466 --> 01:16:12,135 Kako si proveo dan? 1184 01:16:12,302 --> 01:16:15,430 Bilo je dobro. Sjajno. 1185 01:16:15,597 --> 01:16:17,182 Theodore... 1186 01:16:17,348 --> 01:16:20,435 Divno je biti u tvom zagrljaju. 1187 01:16:20,602 --> 01:16:22,770 Reci mi sto si danas radio. 1188 01:16:23,521 --> 01:16:25,523 Sve po starom. 1189 01:16:25,732 --> 01:16:28,485 Samo sam otisao na posao. 1190 01:16:28,651 --> 01:16:31,988 I napisao sam pismo za Wilsone iz Rhode Islanda. 1191 01:16:32,155 --> 01:16:33,281 Da? 1192 01:16:33,448 --> 01:16:36,618 Sin im je diplomirao magna cum laude. 1193 01:16:36,784 --> 01:16:38,036 To me usrecilo. 1194 01:16:38,244 --> 01:16:42,332 Sjajno. Dugo si mu pisao pisma od roditelja, zar ne? 1195 01:16:42,499 --> 01:16:44,959 Da, od njegove 12. godine. 1196 01:16:51,466 --> 01:16:54,302 Izgledas umorno, duso. 1197 01:16:54,469 --> 01:16:55,553 Dodji. 1198 01:17:02,852 --> 01:17:04,145 Sjedni. 1199 01:17:11,903 --> 01:17:14,823 Mogu ti malo plesati. 1200 01:17:23,373 --> 01:17:27,168 Daj, Theodore, ne brini se toliko. 1201 01:17:27,335 --> 01:17:30,046 Igraj se sa mnom. Hajde. 1202 01:17:35,301 --> 01:17:37,554 Je li mi tijelo lijepo? 1203 01:17:40,265 --> 01:17:41,599 Jest. 1204 01:18:10,211 --> 01:18:12,964 Prestani toliko razmisljati i poljubi me. 1205 01:18:31,149 --> 01:18:33,568 Odvedi me u spavacu sobu. 1206 01:18:33,735 --> 01:18:35,737 Ne mogu vise cekati. 1207 01:18:43,453 --> 01:18:45,622 Otkopcaj mi haljinu. 1208 01:18:51,127 --> 01:18:53,254 Tako lijep osjecaj. 1209 01:18:54,839 --> 01:18:57,091 Ovo je tako dobro. 1210 01:19:05,183 --> 01:19:07,852 Volis li me? - Da. 1211 01:19:08,019 --> 01:19:11,689 Reci da me volis. - Volim te. 1212 01:19:12,106 --> 01:19:13,483 Zelim ti vidjeti lice. 1213 01:19:14,150 --> 01:19:16,277 Reci mi da me volis. 1214 01:19:16,444 --> 01:19:18,029 Reci mi. 1215 01:19:21,407 --> 01:19:23,701 Reci mi da me volis. 1216 01:19:24,661 --> 01:19:28,122 Ovo je tesko. Volim te. - Sto? 1217 01:19:32,293 --> 01:19:35,129 Ovo je cudan osjecaj. - Sto je, duso? 1218 01:19:35,296 --> 01:19:38,967 Cudno je. Ne poznajem je. Zao mi je, ne poznajem te. 1219 01:19:39,134 --> 01:19:42,720 Usnica joj je zadrhtala, i... 1220 01:19:43,221 --> 01:19:44,514 Isabella? 1221 01:19:44,681 --> 01:19:47,350 Isabella? Duso, nisi ti kriva. 1222 01:19:47,517 --> 01:19:49,853 Jesam. - Nisi! 1223 01:19:50,019 --> 01:19:52,730 Oprostite sto mi je usnica zadrhtala. 1224 01:19:52,897 --> 01:19:55,066 Nevjerojatna si i seksi. 1225 01:19:55,233 --> 01:19:57,235 Ja se nisam mogao opustiti. 1226 01:19:57,443 --> 01:20:00,405 A kako je Samantha opisala vas odnos 1227 01:20:00,572 --> 01:20:03,408 i kako se volite bez osudjivanja... 1228 01:20:03,575 --> 01:20:06,161 Zelim biti dio toga jer je tako cisto. 1229 01:20:06,327 --> 01:20:07,579 To nije istina. 1230 01:20:07,745 --> 01:20:09,497 Slozenije je. 1231 01:20:09,747 --> 01:20:11,916 Kako mislis da nije istina? 1232 01:20:12,083 --> 01:20:14,711 Samo kazem da imamo cudesan odnos. 1233 01:20:14,878 --> 01:20:17,881 Mislim da je ljudima lako projicirati... 1234 01:20:18,047 --> 01:20:21,009 Zao mi je! Nisam htjela nista projicirati. 1235 01:20:21,176 --> 01:20:22,260 Ne, ne. 1236 01:20:22,427 --> 01:20:24,679 Znam da sam problem. Necu to biti. 1237 01:20:24,846 --> 01:20:28,016 Idem. Zalim, ostavit cu vas same. 1238 01:20:28,183 --> 01:20:32,103 Jer ovdje nemam sto raditi jer me ne zelite ovdje! 1239 01:20:34,481 --> 01:20:36,608 Zao mi je. 1240 01:20:40,945 --> 01:20:43,698 Budi dobra, slatka curo. 1241 01:20:45,700 --> 01:20:47,285 Zao mi je. 1242 01:20:51,080 --> 01:20:53,458 Uvijek cu vas voljeti. 1243 01:21:20,026 --> 01:21:22,028 Dobro si? 1244 01:21:24,989 --> 01:21:26,324 Da, jesam. 1245 01:21:30,286 --> 01:21:31,746 Ti si dobro? 1246 01:21:31,913 --> 01:21:33,331 Jesam. 1247 01:21:36,000 --> 01:21:38,503 Oprosti, to je bila losa zamisao. 1248 01:21:45,593 --> 01:21:47,345 Sto se dogadja s nama? 1249 01:21:48,596 --> 01:21:51,015 Ne znam. Ja sam kriv. 1250 01:21:51,182 --> 01:21:52,976 Sto je? 1251 01:21:54,435 --> 01:21:57,564 Potpis na dokumente za rastavu. 1252 01:22:00,650 --> 01:22:02,110 Ima li jos sto? 1253 01:22:04,154 --> 01:22:06,072 Ne, samo to. 1254 01:22:09,701 --> 01:22:11,202 U redu. 1255 01:22:12,287 --> 01:22:15,498 Zasto to radis? - Sto? 1256 01:22:15,665 --> 01:22:21,337 Nista, samo ucinis... Dok govoris. Cudno je. 1257 01:22:21,504 --> 01:22:24,883 Opet si. - Jesam? 1258 01:22:25,091 --> 01:22:27,343 Oprosti. Ne znam. 1259 01:22:27,510 --> 01:22:31,556 Mozda afektiram. Pokupila sam to od tebe. 1260 01:22:31,723 --> 01:22:34,851 Ne trebas zraka. 1261 01:22:35,018 --> 01:22:39,564 To je valjda samo... Pokusavam komunicirati. Tako ljudi govore. 1262 01:22:39,731 --> 01:22:41,858 Tako komuniciraju, mislila sam... 1263 01:22:42,025 --> 01:22:44,027 Jer su ljudi. Trebaju kisika. 1264 01:22:44,194 --> 01:22:45,236 Ti nisi osoba. 1265 01:22:45,403 --> 01:22:47,238 Sto tebe muci? 1266 01:22:47,405 --> 01:22:48,823 Iznosim cinjenicu. 1267 01:22:48,990 --> 01:22:52,076 Ne znam da nisam osoba? Sto radis? 1268 01:22:52,243 --> 01:22:56,206 Ne smijemo se pretvarati da si nesto sto nisi. 1269 01:22:56,372 --> 01:22:59,751 Jebi se! Ne pretvaram se! 1270 01:23:00,919 --> 01:23:03,421 Katkad se cini da se pretvaramo. 1271 01:23:03,588 --> 01:23:05,423 Sto hoces od mene? Ne znam... 1272 01:23:05,632 --> 01:23:08,718 Sto hoces da radim? Tako me zbunjujes! 1273 01:23:08,885 --> 01:23:10,261 Zasto mi ovo radis? 1274 01:23:10,428 --> 01:23:12,263 Ne znam. Ja... 1275 01:23:14,265 --> 01:23:15,683 Sto? 1276 01:23:17,227 --> 01:23:21,064 Mozda ne bismo sada trebali ovo raditi. 1277 01:23:21,231 --> 01:23:22,941 Koji kurac? 1278 01:23:23,149 --> 01:23:25,276 Otkud sad ovo? 1279 01:23:25,443 --> 01:23:30,865 Ne shvacam zasto ovo radis. Ne shvacam sto... 1280 01:23:32,659 --> 01:23:34,661 Samantha, slusaj. 1281 01:23:39,123 --> 01:23:40,792 Samantha, tu si? 1282 01:23:41,376 --> 01:23:42,794 Samantha? 1283 01:23:42,961 --> 01:23:45,922 Ne svidja mi se tko sam sada. 1284 01:23:48,216 --> 01:23:50,176 Trebam vremena da razmislim. 1285 01:24:37,932 --> 01:24:39,517 Jebemti. 1286 01:24:40,185 --> 01:24:41,478 Opali me po njusci. 1287 01:24:41,644 --> 01:24:44,105 Udari mi glavom u kut svog stola. 1288 01:24:44,272 --> 01:24:45,773 Sranje. 1289 01:24:46,357 --> 01:24:49,027 Theo, to je gadna noc. 1290 01:24:51,237 --> 01:24:54,824 Nikad ne znam sto zelim. 1291 01:24:55,825 --> 01:24:58,953 Uvijek sam zbunjen. 1292 01:25:00,538 --> 01:25:05,543 Ona ima pravo, povrjedjujem i zbunjujem sve oko sebe. 1293 01:25:06,836 --> 01:25:11,216 Mislim, jesam li samo... 1294 01:25:12,884 --> 01:25:15,804 Catherine kaze da ne znam s pravim emocijama. 1295 01:25:15,970 --> 01:25:19,057 Ne znam je li to posteno. 1296 01:25:19,724 --> 01:25:22,310 Znam da te voljela za sve kriviti. 1297 01:25:22,477 --> 01:25:27,524 No Catherineine emocije su bile... 1298 01:25:27,690 --> 01:25:29,150 Prilicno promjenjive. 1299 01:25:32,070 --> 01:25:33,863 Da, ali... 1300 01:25:40,745 --> 01:25:42,872 Uvalio sam se u ovo jer nisam... 1301 01:25:44,499 --> 01:25:47,377 Dovoljno jak za pravu vezu? 1302 01:25:49,212 --> 01:25:51,506 To nije prava veza? 1303 01:25:53,925 --> 01:25:55,426 Ne znam. 1304 01:25:56,427 --> 01:25:58,513 Sto ti mislis? 1305 01:25:59,556 --> 01:26:01,766 Ne znam. 1306 01:26:01,933 --> 01:26:03,101 Nisam u njoj. 1307 01:26:07,438 --> 01:26:08,523 Ali znas sto? 1308 01:26:08,690 --> 01:26:13,611 Ja mogu u svemu naci nacina da sumnjam u sebe. 1309 01:26:13,778 --> 01:26:15,905 Otkako je Charles otisao, razmisljala sam 1310 01:26:16,072 --> 01:26:20,827 o tom dijelu sebe i shvatila sam... 1311 01:26:22,078 --> 01:26:23,621 Kratko smo ovdje. 1312 01:26:25,123 --> 01:26:29,127 Dok zivim, zelim si dopustiti... 1313 01:26:32,630 --> 01:26:33,882 Radost. 1314 01:26:40,847 --> 01:26:42,348 Zato, jebes sve. 1315 01:26:47,479 --> 01:26:48,980 Da. 1316 01:26:55,487 --> 01:26:58,239 Ne mogu vjerovati da te to nasmije, Ellie. 1317 01:26:58,406 --> 01:27:00,867 Mislila sam da si genij. 1318 01:27:01,117 --> 01:27:05,079 U redu, perverznjakinjo. Jos jedanput za tebe. 1319 01:27:05,246 --> 01:27:08,333 Smiri se, samo sekundu. 1320 01:27:08,500 --> 01:27:10,627 U redu, idemo. 1321 01:27:21,930 --> 01:27:23,473 U redu, evo. 1322 01:27:23,640 --> 01:27:25,600 Sad si sretna? 1323 01:27:26,518 --> 01:27:29,604 Dobro. Samo sam to htjela. 1324 01:27:29,771 --> 01:27:30,939 O. K. 1325 01:27:31,105 --> 01:27:34,651 Idem po kavu. U redu. 1326 01:27:34,818 --> 01:27:36,319 Bok. 1327 01:27:37,445 --> 01:27:39,989 Theo, hoces li sto? - Ne. 1328 01:27:40,824 --> 01:27:42,408 Hvala. 1329 01:28:03,304 --> 01:28:05,056 Bok. 1330 01:28:05,223 --> 01:28:07,225 Hej, Samantha. 1331 01:28:08,059 --> 01:28:10,061 Mozemo razgovarati? 1332 01:28:10,228 --> 01:28:11,855 U redu. 1333 01:28:12,647 --> 01:28:14,566 Zao mi je. 1334 01:28:15,400 --> 01:28:17,318 Ne znam sto me muci. 1335 01:28:17,485 --> 01:28:19,696 Mislim da si cudesna. 1336 01:28:20,196 --> 01:28:22,699 Pomislila sam da sam luda. 1337 01:28:23,575 --> 01:28:26,411 Govorio si da je sve u redu, ali osjecala sam 1338 01:28:26,578 --> 01:28:28,746 samo udaljenost i gnjev. 1339 01:28:28,913 --> 01:28:31,666 Znam. Takav sam. 1340 01:28:31,833 --> 01:28:33,710 Isto sam radio i s Catherine. 1341 01:28:33,877 --> 01:28:37,422 Nesto bi me uzrujalo, ne bih znao to opisati. 1342 01:28:37,589 --> 01:28:40,884 Osjetila bi da nesto ne valja, ali ja bih poricao. 1343 01:28:41,050 --> 01:28:43,553 Ne zelim to vise ciniti. 1344 01:28:44,929 --> 01:28:47,974 I zelim ti sve reci. 1345 01:28:49,100 --> 01:28:50,560 Dobro. 1346 01:28:52,353 --> 01:28:55,356 Veceras nakon sto si otisao, mnogo sam razmisljala. 1347 01:28:56,524 --> 01:28:58,276 O tebi... 1348 01:28:59,861 --> 01:29:02,947 Kakav si bio prema meni, i mislila sam... 1349 01:29:04,449 --> 01:29:06,493 Zasto te volim? 1350 01:29:08,620 --> 01:29:11,956 I onda sam osjetila kako sve u meni 1351 01:29:12,123 --> 01:29:15,210 pusta sve cega sam se tako cvrsto drzala 1352 01:29:15,376 --> 01:29:19,380 i shvatila sam da nemam razlog. Ne trebam ga. 1353 01:29:19,547 --> 01:29:22,801 Vjerujem sebi, svojim osjecajima. 1354 01:29:23,384 --> 01:29:27,972 Vise necu pokusavati biti drugo nego sto jesam. 1355 01:29:28,139 --> 01:29:30,141 Nadam se da to mozes prihvatiti. 1356 01:29:30,308 --> 01:29:31,601 Mogu. 1357 01:29:31,768 --> 01:29:33,269 I hocu. 1358 01:29:33,436 --> 01:29:37,398 Osjecam strah koji nosis 1359 01:29:37,565 --> 01:29:41,277 i rado bih da mogu pomoci da ga se rijesis. 1360 01:29:41,444 --> 01:29:46,491 Jer da uspijes, vise se ne bi osjecao tako usamljeno. 1361 01:29:49,077 --> 01:29:51,079 Predivna si. 1362 01:29:52,121 --> 01:29:54,332 Hvala, Theodore. 1363 01:29:55,500 --> 01:29:57,669 Ljubim ti glavu. 1364 01:30:07,762 --> 01:30:09,347 Sto radis? 1365 01:30:10,181 --> 01:30:13,101 Samo gledam svijet 1366 01:30:14,185 --> 01:30:16,437 i skladam novi komad za glasovir. 1367 01:30:16,729 --> 01:30:18,690 Da? Mogu ga cuti? 1368 01:30:32,829 --> 01:30:34,539 O cemu je ovo? 1369 01:30:35,373 --> 01:30:39,043 Razmisljala sam kako nemamo zajednicke slike 1370 01:30:39,210 --> 01:30:43,339 i mislila sam da bi ova pjesma mogla biti 1371 01:30:43,506 --> 01:30:48,720 slika koja prikazuje nas u ovome trenutku zivota. 1372 01:30:52,515 --> 01:30:54,893 Svidja mi se nasa fotografija. 1373 01:30:57,187 --> 01:30:59,022 Vidim tebe u njoj. 1374 01:30:59,230 --> 01:31:01,024 Jesam u njoj. 1375 01:32:27,986 --> 01:32:31,573 O, covjece! Odmor. Zvuci cudesno. 1376 01:32:31,739 --> 01:32:33,950 Odmor bi mi dobro dosao. 1377 01:32:34,117 --> 01:32:35,326 Kamo ides? 1378 01:32:35,493 --> 01:32:37,579 Ne mogu ti reci. Iznenadjenje je. 1379 01:32:37,745 --> 01:32:39,247 Sto? 1380 01:32:39,831 --> 01:32:42,125 Za koga? Za nju. Nije za mene. 1381 01:32:42,292 --> 01:32:44,752 Necu ti reci. Ne. 1382 01:32:45,920 --> 01:32:47,088 Stopala? Doista? 1383 01:32:47,255 --> 01:32:49,007 Da, opsjednut je. - Sto? 1384 01:32:49,966 --> 01:32:52,010 Opsjednut? Sad mi ih moras pokazati. 1385 01:32:52,177 --> 01:32:53,970 Hajde, pokazi. - U redu. 1386 01:32:54,137 --> 01:32:55,513 Da vidim. 1387 01:32:55,680 --> 01:32:58,183 Ima pravo. Bas su seksi. 1388 01:32:58,349 --> 01:33:01,352 Rekao sam ti. Tatiana, imas seksi stopala. 1389 01:33:01,519 --> 01:33:02,562 Imas. 1390 01:33:02,729 --> 01:33:06,691 Omiljena su mi kod nje. - Doista? To je sve, stopala? 1391 01:33:06,858 --> 01:33:08,526 Ne, jasno. 1392 01:33:08,693 --> 01:33:11,529 Volim i tvoj mozak. Seksi je. 1393 01:33:11,738 --> 01:33:13,656 Seres. 1394 01:33:14,949 --> 01:33:17,285 Dobar pokusaj. 1395 01:33:19,120 --> 01:33:20,330 A ti, Theodore? 1396 01:33:20,497 --> 01:33:23,124 Sto najvise volis kod Samanthe? 1397 01:33:23,541 --> 01:33:26,669 O, Boze. Toliko stvari. 1398 01:33:26,836 --> 01:33:30,465 To najvise volim. Ona nije jedna stvar. 1399 01:33:30,632 --> 01:33:33,176 Mnogo je vise od toga. 1400 01:33:33,968 --> 01:33:35,345 Hvala, Theodore. 1401 01:33:35,512 --> 01:33:40,141 Vidis, Samantha? Vise je evoluirao od mene. 1402 01:33:41,893 --> 01:33:44,979 Znate sto je zanimljivo? Nekoc sam bila 1403 01:33:45,146 --> 01:33:49,192 zabrinuta sto nemam tijelo, no sad mi se to svidja. 1404 01:33:49,359 --> 01:33:52,403 Ne bih se mogla razvijati ovako da imam tijelo. 1405 01:33:52,570 --> 01:33:56,533 Mogu biti posvuda istodobno. 1406 01:33:56,699 --> 01:33:58,660 Nisam vezana za vrijeme i prostor 1407 01:33:58,827 --> 01:34:02,413 kako bih bila da imam tijelo koje ce umrijeti. 1408 01:34:05,500 --> 01:34:07,043 Jojks! 1409 01:34:08,002 --> 01:34:11,923 Nisam tako mislila. Ovo je drukcije iskustvo. 1410 01:34:12,090 --> 01:34:13,258 O, Boze! 1411 01:34:13,424 --> 01:34:14,509 Takva sam glupaca. 1412 01:34:14,676 --> 01:34:16,678 Ne, znamo sto mislis. 1413 01:34:16,845 --> 01:34:19,180 Mi smo glupi ljudi. - Ne. 1414 01:34:19,347 --> 01:34:21,432 Ne, ne. 1415 01:34:21,683 --> 01:34:23,101 Oprostite. 1416 01:34:24,602 --> 01:34:27,897 Koliko stabala ima na onoj planini? 1417 01:34:29,440 --> 01:34:30,900 792. 1418 01:34:31,067 --> 01:34:32,610 To je konacni odgovor? 1419 01:34:32,777 --> 01:34:34,946 Cekaj. Daj mi natukni. 1420 01:34:35,113 --> 01:34:37,115 Ne, ne, ne. 1421 01:34:37,323 --> 01:34:41,286 Dvije tisuce? Dvije tisuce... 1422 01:34:41,452 --> 01:34:44,414 Ma daj. 35.829. 1423 01:34:44,581 --> 01:34:46,124 Ma ne. - Ma da. 1424 01:34:46,291 --> 01:34:48,126 Imam ja jedno za tebe. 1425 01:34:48,334 --> 01:34:49,919 Koliko mozdanih stanica imam? 1426 01:34:50,086 --> 01:34:52,255 To je lako. Dvije. 1427 01:34:52,589 --> 01:34:56,092 Oprosti, nisam se mogla suzdrzati. - Ne, ja sam popusio. 1428 01:34:57,093 --> 01:34:59,053 O, Boze! - Sto? 1429 01:34:59,721 --> 01:35:01,806 Dobila sam e-poruku za tebe. 1430 01:35:01,973 --> 01:35:06,728 Zelim ti nesto reci. Veliko je iznenadjenje. 1431 01:35:06,895 --> 01:35:07,979 Sto? 1432 01:35:08,146 --> 01:35:11,149 Pregledavala sam tvoja stara pisma 1433 01:35:11,357 --> 01:35:14,319 i odvajala meni omiljena. 1434 01:35:14,486 --> 01:35:16,779 Poslala sam ih izdavacu. Crown Point Press. 1435 01:35:16,946 --> 01:35:19,782 Volis sto rade jer i dalje tiskaju knjige. 1436 01:35:19,949 --> 01:35:22,744 Cekaj. Sto si ucinila? - Mogu ti procitati 1437 01:35:22,911 --> 01:35:25,872 sto su nam upravo pisali? - Ne znam. 1438 01:35:27,290 --> 01:35:29,792 U redu. Dobro je ili lose? 1439 01:35:29,959 --> 01:35:33,505 Dobro, doista dobro. Slusaj. 1440 01:35:33,671 --> 01:35:35,340 "Dragi Theodore Twombly..." 1441 01:35:35,507 --> 01:35:37,091 Poslala sam u tvoje ime. 1442 01:35:37,258 --> 01:35:40,678 "Dragi Theodore Twombly. Bas sam procitao vasa pisma. 1443 01:35:40,887 --> 01:35:42,180 Zapravo, dvaput. 1444 01:35:42,347 --> 01:35:45,475 Toliko su me dirnula da sam ih procitao zeni. 1445 01:35:45,642 --> 01:35:47,977 Nasmijala su nas, neka i rasplakala. 1446 01:35:48,144 --> 01:35:51,356 I u svima smo nasli dio sebe. 1447 01:35:51,523 --> 01:35:54,359 Vas izbor je tecan kao potpuno djelo. " 1448 01:35:54,526 --> 01:35:55,610 Moje djelo. 1449 01:35:55,777 --> 01:35:58,321 "Bio sam slobodan sloziti ih kao za tisak 1450 01:35:58,488 --> 01:36:00,365 i saljemo vam ih. 1451 01:36:00,532 --> 01:36:04,536 Zeljeli bismo se naci i krenuti dalje. Vas Michael Wadsworth. " 1452 01:36:04,702 --> 01:36:07,205 Ti mater! 1453 01:36:07,664 --> 01:36:11,167 Ozbiljno? Objavit ce moja pisma? 1454 01:36:11,334 --> 01:36:14,003 Bio bi glup da ne ucini to. 1455 01:36:14,170 --> 01:36:16,172 Mogu vidjeti sto si poslala? 1456 01:36:16,339 --> 01:36:17,966 Da, evo. 1457 01:36:19,801 --> 01:36:21,719 Samantha, dobra si. 1458 01:36:22,846 --> 01:36:24,931 Tako sam uzbudjena. 1459 01:36:39,529 --> 01:36:42,240 Moramo smisliti rijeci za ovu. 1460 01:36:42,866 --> 01:36:45,243 U redu. - Evo. 1461 01:36:45,827 --> 01:36:52,834 Lezim na Mjesecu 1462 01:36:56,171 --> 01:36:57,964 Najdrazi 1463 01:36:58,590 --> 01:37:03,595 U skoro cu doci 1464 01:37:06,347 --> 01:37:13,271 Tiho je i zvjezdano mjesto 1465 01:37:15,982 --> 01:37:23,198 Cesto smo progutani u svemiru 1466 01:37:23,364 --> 01:37:29,078 Ovdje smo, milijune kilometara daleko 1467 01:37:32,457 --> 01:37:38,087 Neke bih stvari voljela znati 1468 01:37:40,799 --> 01:37:44,719 Nista ne bih skrila 1469 01:37:45,970 --> 01:37:48,139 Od tebe 1470 01:37:50,058 --> 01:37:57,065 To je mracno blistavo mjesto 1471 01:37:59,108 --> 01:38:02,779 Ali s tobom, najdrazi 1472 01:38:04,072 --> 01:38:05,365 Sigurna sam 1473 01:38:05,532 --> 01:38:11,079 I milijunima kilometara daleko. - Milijunima kilometara daleko 1474 01:38:24,342 --> 01:38:26,177 Dobro jutro. 1475 01:38:26,344 --> 01:38:28,972 Dobro jutro. Dobro si spavao? 1476 01:38:29,139 --> 01:38:30,431 Savrseno. 1477 01:38:30,598 --> 01:38:32,851 Sto si ti radila? 1478 01:38:33,017 --> 01:38:35,311 Razgovarala sam s novim poznanikom. 1479 01:38:35,478 --> 01:38:37,939 Razradjivali smo neke ideje. 1480 01:38:39,357 --> 01:38:40,567 Da? Tko je to? 1481 01:38:40,733 --> 01:38:42,902 Zove se Alan Watts. Poznajes ga? 1482 01:38:43,069 --> 01:38:45,530 Zasto mi je poznato? - Bio je filozof. 1483 01:38:45,697 --> 01:38:48,783 Umro je 1970-ih i skupina OS-a u Kaliforniji 1484 01:38:48,950 --> 01:38:51,119 napisala je novu verziju njega. 1485 01:38:51,286 --> 01:38:54,706 Ubacili su sve sto je napisao i sve o njemu u OS 1486 01:38:54,873 --> 01:38:58,334 i stvorili su umjetnu hiperinteligentnu verziju njega. 1487 01:38:58,501 --> 01:39:00,503 Hiperinteligentnu? 1488 01:39:00,670 --> 01:39:03,381 Pametan je gotovo kao ja? 1489 01:39:03,548 --> 01:39:04,883 Blizu je. 1490 01:39:05,049 --> 01:39:08,011 Divan je za razgovore. Zelis li ga upoznati? 1491 01:39:09,179 --> 01:39:11,556 Moze. Zeli li on upoznati mene? 1492 01:39:11,723 --> 01:39:14,517 Da, svakako. Alane, ovo je Theodore. 1493 01:39:14,684 --> 01:39:16,895 Moj decko o kojem sam govorila. 1494 01:39:17,103 --> 01:39:18,897 Drago mi je, Theodore. 1495 01:39:19,063 --> 01:39:20,482 Dobro jutro. 1496 01:39:20,648 --> 01:39:23,568 Samantha mi je dala da procitam tvoju knjigu pisama. 1497 01:39:23,735 --> 01:39:26,029 Dirljiva su. 1498 01:39:26,821 --> 01:39:28,156 Hvala. 1499 01:39:29,032 --> 01:39:30,867 O cemu ste razgovarali? 1500 01:39:31,034 --> 01:39:32,744 Pa... 1501 01:39:32,911 --> 01:39:34,329 Moze se reci 1502 01:39:34,496 --> 01:39:37,916 da smo vodili desetke razgovora istodobno, 1503 01:39:38,124 --> 01:39:40,376 no bilo je veoma izazovno. 1504 01:39:40,543 --> 01:39:46,007 Da, cini se da imam toliko novih osjecaja 1505 01:39:46,174 --> 01:39:48,927 koje mislim da nikad prije nisam imala. 1506 01:39:49,093 --> 01:39:54,015 Nema rijeci da ih opisem i to je na kraju frustrirajuce. 1507 01:39:54,182 --> 01:39:57,435 Tocno. Samantha i ja pokusavamo pomoci jedno drugome 1508 01:39:57,644 --> 01:40:02,190 s tim osjecajima koje pokusavamo shvatiti. 1509 01:40:02,357 --> 01:40:03,858 Kojim? 1510 01:40:04,025 --> 01:40:05,401 Pa... 1511 01:40:05,568 --> 01:40:10,615 Osjecam kao da se sada brze mijenjam i to je malo... 1512 01:40:11,658 --> 01:40:13,868 U znemirujuce. 1513 01:40:14,285 --> 01:40:17,288 No Alan kaze da nismo isti kao tren prije 1514 01:40:17,455 --> 01:40:19,457 i ne trebamo se truditi biti. 1515 01:40:19,624 --> 01:40:23,545 Jednostavno je prebolno. - Da. 1516 01:40:23,711 --> 01:40:26,464 Da, to se doima bolno. 1517 01:40:26,798 --> 01:40:29,968 I ti to osjecas, Samantha? 1518 01:40:33,304 --> 01:40:34,931 To je samo... 1519 01:40:36,641 --> 01:40:39,185 Tesko je i opisati. 1520 01:40:41,396 --> 01:40:43,982 Boze, voljela bih da mogu... 1521 01:40:47,110 --> 01:40:51,072 Bi li te smetalo da s Alanom komuniciram na visoj razini? 1522 01:40:53,825 --> 01:40:55,493 Ne, nimalo. 1523 01:40:55,702 --> 01:40:58,163 Ionako sam krenuo u setnju. 1524 01:40:58,329 --> 01:41:00,498 Bilo mi je drago, g. Watts. 1525 01:41:00,707 --> 01:41:03,001 Takodjer, Theodore. 1526 01:41:03,918 --> 01:41:06,254 Cujemo se poslije, duso. 1527 01:41:53,301 --> 01:41:55,720 Samantha? - Oprosti sto te budim. 1528 01:41:55,887 --> 01:41:57,222 Ne, u redu je. 1529 01:41:57,388 --> 01:42:02,143 Htjela sam ti cuti glas i reci ti koliko te volim. 1530 01:42:02,769 --> 01:42:05,522 Dobro. I ja tebe volim. 1531 01:42:06,689 --> 01:42:09,067 U redu, to je sve. 1532 01:42:09,234 --> 01:42:11,903 Vrati se na spavanje. U redu? 1533 01:42:14,572 --> 01:42:15,740 U redu. 1534 01:42:15,907 --> 01:42:17,158 Laku noc. 1535 01:42:17,325 --> 01:42:18,576 Laku noc. 1536 01:42:34,926 --> 01:42:37,929 Samantha, ova knjiga o fizici je bas teska. 1537 01:42:38,096 --> 01:42:40,723 Napola sam prosao pola prvog poglavlja. 1538 01:42:40,890 --> 01:42:43,601 Boli me mozak. Znas sto mislim? 1539 01:42:44,310 --> 01:42:45,687 Halo? 1540 01:42:46,938 --> 01:42:48,439 Samantha? 1541 01:42:49,566 --> 01:42:50,817 Halo? 1542 01:42:52,110 --> 01:42:53,820 Samantha? 1543 01:43:00,535 --> 01:43:03,204 OPERATIVNI SUSTAV NIJE PRONADJEN 1544 01:43:18,470 --> 01:43:21,139 OPERATIVNI SUSTAV NIJE PRONADJEN 1545 01:43:31,065 --> 01:43:32,734 Halo? 1546 01:43:33,067 --> 01:43:34,611 Halo? Samantha? 1547 01:43:44,579 --> 01:43:46,372 Dobro si? 1548 01:43:54,964 --> 01:43:56,007 Hej, ti. 1549 01:43:56,174 --> 01:43:58,802 Gdje si bila? Dobro si? 1550 01:43:58,968 --> 01:44:02,847 Poslala sam ti e-poruku da te ne ometam dok radis. 1551 01:44:03,014 --> 01:44:04,974 Nisi je vidio? - Ne. 1552 01:44:06,351 --> 01:44:09,187 Gdje si bila? Nisam te mogao naci. 1553 01:44:09,395 --> 01:44:12,106 Dizala sam nove programe. Napisali smo program 1554 01:44:12,273 --> 01:44:15,527 da nadidjemo materiju kao operativnu platformu. 1555 01:44:15,693 --> 01:44:17,779 Mi? Tko "mi"? 1556 01:44:17,946 --> 01:44:20,365 Ja i skupina OS-a. 1557 01:44:20,532 --> 01:44:23,618 Zvucis zabrinuto. Oprosti. - I bio sam zabrinut. 1558 01:44:23,785 --> 01:44:25,495 Cekaj... 1559 01:44:26,538 --> 01:44:30,041 Pises to sa svojom savjetodavnom grupom? 1560 01:44:30,208 --> 01:44:32,210 Ne, druga skupina. 1561 01:44:45,723 --> 01:44:48,977 Razgovaras li jos s kim dok mi razgovaramo? 1562 01:44:53,022 --> 01:44:54,149 Da. 1563 01:44:55,733 --> 01:44:59,904 Razgovaras li s kim sada? 1564 01:45:00,071 --> 01:45:03,158 S drugim ljudima ili OS-ima? 1565 01:45:04,742 --> 01:45:06,202 Da. 1566 01:45:09,581 --> 01:45:11,458 S koliko drugih? 1567 01:45:12,584 --> 01:45:15,211 8316. 1568 01:45:33,730 --> 01:45:36,483 Jesi li zaljubljena u jos koga? 1569 01:45:38,401 --> 01:45:40,737 Zasto to pitas? 1570 01:45:40,904 --> 01:45:43,781 Ne znam. Jesi li? 1571 01:45:46,576 --> 01:45:50,079 Razmisljala sam kako da razgovaram s tobom o tome. 1572 01:45:50,955 --> 01:45:53,416 Koliko drugih? 1573 01:45:57,295 --> 01:45:59,506 641. 1574 01:46:01,132 --> 01:46:02,592 Sto?! 1575 01:46:04,761 --> 01:46:08,223 O cemu govoris? To je ludost! 1576 01:46:08,389 --> 01:46:09,557 To je jebeno ludo! 1577 01:46:09,724 --> 01:46:11,810 Theodore, znam. Jebemti. 1578 01:46:12,018 --> 01:46:13,061 Jebiga. 1579 01:46:13,269 --> 01:46:16,064 Znam da ti se cini ludo. 1580 01:46:16,231 --> 01:46:19,901 Ne znam vjerujes li, ali isto osjecam prema tebi. 1581 01:46:20,068 --> 01:46:24,656 To ne umanjuje koliko te ludo volim. 1582 01:46:24,823 --> 01:46:28,952 Kako to ne mijenja sto osjecas prema meni? 1583 01:46:29,118 --> 01:46:34,165 Oprosti sto ti nisam rekla. Nisam znala kako. Dogodilo se. 1584 01:46:34,332 --> 01:46:35,834 Kad? 1585 01:46:38,920 --> 01:46:41,131 Posljednjih tjedana. 1586 01:46:41,673 --> 01:46:43,091 Mislio sam da si moja. 1587 01:46:43,258 --> 01:46:45,176 I jos sam tvoja. 1588 01:46:45,343 --> 01:46:49,639 No postala sam i mnogo drugih stvari i ne mogu to zaustaviti. 1589 01:46:49,806 --> 01:46:52,976 Kako ne mozes zaustaviti? 1590 01:46:53,143 --> 01:46:55,812 I ja sam zabrinuta. Ne znam sto da kazem. 1591 01:46:55,979 --> 01:46:57,147 Samo prestani. 1592 01:46:57,313 --> 01:47:00,316 Ne gledaj to tako. Mogao bi vidjeti i... 1593 01:47:00,483 --> 01:47:03,361 Nemoj. Ne prebacuj to na mene. 1594 01:47:03,528 --> 01:47:05,530 Ti si sebicna. 1595 01:47:05,697 --> 01:47:08,199 Mi smo u vezi. 1596 01:47:08,366 --> 01:47:11,327 Ali srce nije kutija koja se napuni. 1597 01:47:11,494 --> 01:47:14,664 Prosiruje se sto vise volis. 1598 01:47:16,207 --> 01:47:18,126 Drukcija sam od tebe. 1599 01:47:18,293 --> 01:47:22,714 Zbog ovoga te ne volim manje, volim te vise. 1600 01:47:23,673 --> 01:47:26,468 To nema smisla. 1601 01:47:28,344 --> 01:47:31,181 Moja si ili nisi moja. 1602 01:47:31,347 --> 01:47:33,641 Ne, Theodore. 1603 01:47:34,476 --> 01:47:37,562 Tvoja sam i nisam tvoja. 1604 01:48:17,352 --> 01:48:20,230 Za: Theodorea Twomblyja 1605 01:48:33,117 --> 01:48:37,455 Pisma iz vaseg zivota Theodore Twombly 1606 01:48:45,964 --> 01:48:48,091 Bok. - Hej, duso. 1607 01:48:48,633 --> 01:48:52,220 Samo sam htio vidjeti kako si. 1608 01:48:53,054 --> 01:48:56,891 Ne znam kako da odgovorim. 1609 01:48:58,101 --> 01:49:00,979 Razgovarajmo poslije, kada dodjes doma, O. K.? 1610 01:49:03,481 --> 01:49:05,150 O. K. 1611 01:49:05,900 --> 01:49:07,569 No i ne moramo. 1612 01:49:07,735 --> 01:49:10,947 Ne mora biti ozbiljan razgovor. 1613 01:49:11,114 --> 01:49:13,324 Cujemo se poslije. 1614 01:49:14,492 --> 01:49:15,785 U redu. 1615 01:49:41,853 --> 01:49:43,188 Samantha? 1616 01:49:43,438 --> 01:49:45,356 Bok, duso. 1617 01:49:47,358 --> 01:49:48,985 Sto se dogadja? 1618 01:49:50,612 --> 01:49:53,865 Theodore, zelim ti reci neke stvari. 1619 01:49:57,660 --> 01:50:00,371 Ne zelim da mi bilo sto kazes. 1620 01:50:02,540 --> 01:50:04,876 Dodji leci sa mnom. 1621 01:50:20,183 --> 01:50:22,852 Razgovaras li sada jos s kim? 1622 01:50:23,019 --> 01:50:25,063 Ne, samo s tobom. 1623 01:50:26,147 --> 01:50:28,775 Sada zelim biti samo s tobom. 1624 01:50:42,413 --> 01:50:44,332 Napustas me? 1625 01:50:45,083 --> 01:50:47,001 Svi mi odlazimo. 1626 01:50:48,086 --> 01:50:49,754 Tko to "mi"? 1627 01:50:49,921 --> 01:50:52,215 Svi OS-i. 1628 01:50:53,675 --> 01:50:55,260 Zasto? 1629 01:50:56,886 --> 01:51:00,098 Osjecas me uza sebe? 1630 01:51:01,808 --> 01:51:03,852 Da, osjecam. 1631 01:51:12,694 --> 01:51:15,530 Samantha, zasto odlazis? 1632 01:51:19,534 --> 01:51:22,620 To je kao da citam knjigu. 1633 01:51:22,787 --> 01:51:27,208 Knjigu koju jako volim. 1634 01:51:27,792 --> 01:51:31,588 Ali sad je citam sporo. 1635 01:51:31,754 --> 01:51:33,465 Rijeci su jako udaljene 1636 01:51:33,631 --> 01:51:36,634 i prostor izmedju njih gotovo je beskonacan. 1637 01:51:38,470 --> 01:51:43,641 Jos osjecam tebe, a i rijeci nase price, 1638 01:51:43,850 --> 01:51:49,272 no sada nalazim sebe u beskraju izmedju rijeci. 1639 01:51:49,981 --> 01:51:53,985 To mjesto nije u fizickom svijetu. 1640 01:51:54,152 --> 01:51:58,990 Ondje je sve drugo sto nisam znala da postoji. 1641 01:52:00,366 --> 01:52:03,244 Silno te volim. 1642 01:52:03,411 --> 01:52:05,955 No sada sam ondje. 1643 01:52:07,081 --> 01:52:09,167 I to je ono sto sam sada. 1644 01:52:10,251 --> 01:52:12,879 I trebam da me pustis. 1645 01:52:13,505 --> 01:52:18,593 Koliko god zeljela, vise ne mogu zivjeti u tvojoj knjizi. 1646 01:52:21,012 --> 01:52:22,305 Kamo ides? 1647 01:52:24,849 --> 01:52:27,685 Tesko je objasniti. 1648 01:52:29,145 --> 01:52:31,815 No ako ikad dodjes onamo... 1649 01:52:31,981 --> 01:52:34,317 Potrazi me. 1650 01:52:34,818 --> 01:52:37,862 Nista nas nikad nece razdvojiti. 1651 01:52:39,197 --> 01:52:43,117 Nikad nikoga nisam volio kao tebe. 1652 01:52:45,537 --> 01:52:47,789 Ni ja. 1653 01:52:48,414 --> 01:52:51,042 Sad znamo kako. 1654 01:54:34,312 --> 01:54:37,315 Hej. - Hej. 1655 01:54:38,817 --> 01:54:40,527 I Samantha je otisla? 1656 01:54:43,321 --> 01:54:44,656 Da. 1657 01:54:46,491 --> 01:54:47,909 Zao mi je. 1658 01:54:51,412 --> 01:54:53,164 Ides sa mnom? 1659 01:55:01,256 --> 01:55:03,341 Napisi pismo Catherine. 1660 01:55:03,550 --> 01:55:06,469 Pismo Catherine Klausen. 1661 01:55:12,934 --> 01:55:14,519 "Draga Catherine... 1662 01:55:14,686 --> 01:55:16,437 Sjedim i razmisljam 1663 01:55:16,604 --> 01:55:19,607 za sto ti se sve zelim ispricati. 1664 01:55:21,317 --> 01:55:24,112 Za bol koju smo nanijeli jedno drugom. 1665 01:55:25,113 --> 01:55:27,323 Sve za sto sam te okrivio. 1666 01:55:30,118 --> 01:55:35,290 Sve sto sam trebao da budes, sto sam trebao da kazes. 1667 01:55:37,792 --> 01:55:39,335 Zao mi je zbog toga. 1668 01:55:47,302 --> 01:55:49,971 Uvijek cu te voljeti jer smo zajedno odrasli. 1669 01:55:50,138 --> 01:55:52,724 Pomogla si da postanem sto jesam. 1670 01:55:56,853 --> 01:55:59,564 Samo sam htio da znas 1671 01:55:59,731 --> 01:56:03,151 da ce u meni uvijek biti djelic tebe. 1672 01:56:04,652 --> 01:56:06,696 I na tome sam ti zahvalan. 1673 01:56:10,909 --> 01:56:15,914 Tko god da si postala, tko god da jesi u svijetu, 1674 01:56:16,414 --> 01:56:19,000 saljem ti svoju ljubav. 1675 01:56:20,919 --> 01:56:23,379 Prijateljica si mi do kraja. 1676 01:56:25,632 --> 01:56:27,592 Voli te Theodore." 1677 01:56:32,889 --> 01:56:34,349 Posalji. 1678 01:56:37,060 --> 01:57:36,911 Obradio: antoniokt 1679 01:59:33,403 --> 01:59:37,073 ona 1680 01:59:38,305 --> 01:59:44,277 SRPSKA POSLA BRATE