1 00:00:01,653 --> 00:00:03,176 How'ya doin'? 2 00:00:03,176 --> 00:00:05,526 I'm Jimmy Falcone, now known as McDougal. 3 00:00:05,526 --> 00:00:08,094 They say there's two things ya can't avoid in life: 4 00:00:08,094 --> 00:00:10,053 death and taxes. 5 00:00:10,053 --> 00:00:12,011 ...wiseguys don't pay taxes, 6 00:00:12,011 --> 00:00:15,319 which only leaves death. 7 00:00:15,319 --> 00:00:17,103 Back in the old neighborhood, 8 00:00:17,103 --> 00:00:19,410 the funeral home was doin' great business. 9 00:00:21,455 --> 00:00:24,371 The guy who ran the place was rollin' in dough. 10 00:00:24,371 --> 00:00:26,982 Strutted around like he owned the freakin' neighborhood. 11 00:00:26,982 --> 00:00:31,248 So, we took over the joint. 12 00:00:31,248 --> 00:00:33,728 You're fired. 13 00:00:33,728 --> 00:00:35,208 [screaming] 14 00:00:40,518 --> 00:00:43,869 At first it was great, but after a while, 15 00:00:43,869 --> 00:00:46,698 my guys were so busy workin' funerals, 16 00:00:46,698 --> 00:00:49,135 none of 'em were out on the street causin' the funerals. 17 00:00:53,879 --> 00:00:57,535 I realized ya can be a gangster or an undertaker, 18 00:00:57,535 --> 00:00:58,318 but ya can't be both. 19 00:01:02,235 --> 00:01:04,498 Now I live in Regina, Saskatchewan, 20 00:01:04,498 --> 00:01:07,501 which is about as much fun as a funeral home. 21 00:01:07,501 --> 00:01:09,808 ...and it's got more stiffs! 22 00:01:09,808 --> 00:01:11,592 I actually find Regina relaxing. 23 00:01:11,592 --> 00:01:14,334 Petey, this town's D.O.A. 24 00:01:14,334 --> 00:01:16,467 Fugget about it. 25 00:01:16,467 --> 00:01:17,642 ♪ Let me tell you something ♪ 26 00:01:17,642 --> 00:01:18,773 ♪ 'Bout a friend of ours named Jimmy ♪ 27 00:01:18,773 --> 00:01:22,647 ♪ Made wise guy and a capo with the Gambini ♪ 28 00:01:22,647 --> 00:01:23,430 ♪ When he found out that they'd be ♪ 29 00:01:23,430 --> 00:01:24,475 ♪ Whackin' Uncle Cheech ♪ 30 00:01:24,475 --> 00:01:26,738 ♪ He take the boss, he threw him ♪ 31 00:01:26,738 --> 00:01:28,043 ♪ From the nineteenth- floor suite ♪ 32 00:01:28,043 --> 00:01:30,742 ♪ Wasn't much long 'til the mob all wants him dead ♪ 33 00:01:30,742 --> 00:01:34,746 ♪ So Jimmy had no choice but to talk to all the feds ♪ 34 00:01:34,746 --> 00:01:37,444 ♪ The feds say they'll help if they could use him as a pawn ♪ 35 00:01:37,444 --> 00:01:38,967 ♪ So he ratted out his friends ♪ 36 00:01:38,967 --> 00:01:40,055 ♪ And moved to Saskatchewan ♪ 37 00:01:40,055 --> 00:01:41,840 ♪ Fugget about it 38 00:01:41,840 --> 00:01:43,146 ♪ Fugget about it! 39 00:01:43,146 --> 00:01:44,495 ♪ Fugget about it♪ 40 00:01:44,495 --> 00:01:45,670 Oh! Fugget about it! 41 00:01:49,152 --> 00:01:52,633 ...and I am sick and tired of your shenanigans! 42 00:01:52,633 --> 00:01:54,505 Every time you and Cheech get into one of your mishaps, 43 00:01:54,505 --> 00:01:57,508 Canadian taxpayers have to foot the bill! 44 00:01:57,508 --> 00:01:59,771 You're makin' a mountain outta moleskin, McCool. 45 00:01:59,771 --> 00:02:01,642 Calm down! 46 00:02:01,642 --> 00:02:02,687 I will not! 47 00:02:02,687 --> 00:02:05,603 You are on very thin ice here, Jimmy. 48 00:02:05,603 --> 00:02:07,866 Okay, okay, I see what this is about. 49 00:02:07,866 --> 00:02:08,910 How much we talkin'? 50 00:02:08,910 --> 00:02:11,086 That is hardly going to cover the cost 51 00:02:11,086 --> 00:02:12,697 of this latest debacle! 52 00:02:12,697 --> 00:02:13,872 What debacle? 53 00:02:13,872 --> 00:02:15,787 It's a coupla cows! 54 00:02:15,787 --> 00:02:17,484 This is gonna be great! 55 00:02:17,484 --> 00:02:19,530 We're gonna have steak on demand! 56 00:02:19,530 --> 00:02:22,272 I pumped 'em fulla steroids so they're extra-beefy. 57 00:02:22,272 --> 00:02:24,752 [rumbling] 58 00:02:24,752 --> 00:02:27,146 [mooing] 59 00:02:28,321 --> 00:02:29,801 [moo] 60 00:02:29,801 --> 00:02:31,542 Sorry Jimmy, but my superiors 61 00:02:31,542 --> 00:02:33,892 were very clear on the matter![moo] 62 00:02:33,892 --> 00:02:36,416 One more mistake... One more hi-jink... 63 00:02:36,416 --> 00:02:37,896 [moo] 64 00:02:37,896 --> 00:02:39,898 One more incident and you will be expelled 65 00:02:39,898 --> 00:02:42,117 from witness protection! 66 00:02:42,117 --> 00:02:42,857 Good day to you, sir! 67 00:02:42,857 --> 00:02:45,556 For Canada! 68 00:02:45,556 --> 00:02:48,820 Where there is a limit to the taxpayer's good will! 69 00:02:48,820 --> 00:02:49,734 [sonic boom] 70 00:02:49,734 --> 00:02:52,215 [mooing] 71 00:02:55,435 --> 00:02:57,611 You guys won't believe what happened! 72 00:02:57,611 --> 00:02:58,960 Petey got a date? 73 00:02:58,960 --> 00:03:02,007 Pfft! No! I got a summer job! 74 00:03:02,007 --> 00:03:03,138 No way!Good for you, kid! 75 00:03:03,138 --> 00:03:05,619 I remember my first job... 76 00:03:09,319 --> 00:03:12,278 I made a mint off that blue-tinted peanut brittle! 77 00:03:12,278 --> 00:03:13,801 What kinda job is it? 78 00:03:13,801 --> 00:03:15,325 That's what I wanna know, but Theresa won't tell me! 79 00:03:15,325 --> 00:03:17,152 Well, I could tell you... 80 00:03:17,152 --> 00:03:20,330 Or... I could show you. 81 00:03:22,201 --> 00:03:23,246 I don't like this... 82 00:03:23,246 --> 00:03:25,726 Suppose her summer job is whackin' us! 83 00:03:25,726 --> 00:03:27,511 You been drinkin' paint thinner again? 84 00:03:27,511 --> 00:03:28,860 Think about it. 85 00:03:28,860 --> 00:03:30,644 She tricks us with this b.s. job story, 86 00:03:30,644 --> 00:03:33,430 drives us to the middle of nowhere and pow! 87 00:03:33,430 --> 00:03:34,213 Remind me to compliment her 88 00:03:34,213 --> 00:03:36,998 before I put one in her temple. 89 00:03:36,998 --> 00:03:40,001 That's my first-born you're talkin' about. 90 00:03:40,001 --> 00:03:42,395 If anyone's gonna shoot her, it'll be me. 91 00:03:42,395 --> 00:03:43,353 Alright, take off the blindfolds. 92 00:03:46,094 --> 00:03:47,444 Holy crap! 93 00:03:47,444 --> 00:03:49,533 We're all the way back in New York! 94 00:03:49,533 --> 00:03:51,143 Theresa, were you speedin'? 95 00:03:51,143 --> 00:03:52,057 What did we say about speedin', young lady! 96 00:03:52,057 --> 00:03:54,320 It's like a dream... 97 00:03:54,320 --> 00:03:56,191 except mama's not chasin' me with a knife. 98 00:03:56,191 --> 00:03:58,237 [tires squealing] 99 00:03:58,237 --> 00:04:00,370 I knew it! She set us up! 100 00:04:02,937 --> 00:04:05,157 [loud crash] 101 00:04:08,900 --> 00:04:11,076 Ah, it's good to be back! 102 00:04:11,076 --> 00:04:12,512 And... cut! 103 00:04:12,512 --> 00:04:13,426 What? 104 00:04:15,602 --> 00:04:17,169 That's a wrap![bell rings] 105 00:04:17,169 --> 00:04:18,518 We're not actually in New York. 106 00:04:18,518 --> 00:04:21,826 I got a job on a big Hollywood movie 107 00:04:21,826 --> 00:04:23,828 filming right here in Regina! 108 00:04:23,828 --> 00:04:25,438 So this is a set? What's the movie? 109 00:04:25,438 --> 00:04:29,094 It's called "Wiseguys Versus Aliens". 110 00:04:29,094 --> 00:04:30,487 Sounds arty-farty. 111 00:04:30,487 --> 00:04:32,663 Wait, was there a casting couch involved 112 00:04:32,663 --> 00:04:33,794 when you got hired? 113 00:04:33,794 --> 00:04:35,796 No, I'm just an assistant. 114 00:04:35,796 --> 00:04:37,581 It's actually a really easy job. 115 00:04:37,581 --> 00:04:41,062 Standing around all day sure is hard on your feet. 116 00:04:41,062 --> 00:04:44,239 Please, take my chair, I'll sit on the floor. 117 00:04:44,239 --> 00:04:46,024 Aw, thanks Mr. Spielberg! 118 00:04:46,024 --> 00:04:47,330 I better get to work. 119 00:04:47,330 --> 00:04:49,723 I got ten long hours of sittin', eatin', 120 00:04:49,723 --> 00:04:51,029 and textin' ahead of me. 121 00:04:51,029 --> 00:04:53,640 Kid sounds like an old pro already. 122 00:04:53,640 --> 00:04:55,033 C'mon, let's take a look around. 123 00:04:57,252 --> 00:04:59,864 Wait, I know this door... 124 00:04:59,864 --> 00:05:01,996 Rizzo! 125 00:05:01,996 --> 00:05:03,476 Open up or I'll break your legs! 126 00:05:03,476 --> 00:05:04,869 You still owe me a c-note! 127 00:05:04,869 --> 00:05:08,394 Rizzo! Rizzo! 128 00:05:08,394 --> 00:05:11,005 Rizzo's been dead for ten years, ya moron! 129 00:05:11,005 --> 00:05:12,485 [crackling] 130 00:05:16,446 --> 00:05:17,925 Nice try, Rizzo! 131 00:05:20,798 --> 00:05:23,714 [doorbell] 132 00:05:23,714 --> 00:05:25,455 What do you want, Kojak? 133 00:05:25,455 --> 00:05:27,282 I ain't touchin' that. 134 00:05:27,282 --> 00:05:28,414 What is it? 135 00:05:28,414 --> 00:05:30,851 I'm talkin' to you, Professor X! 136 00:05:30,851 --> 00:05:32,984 Wait Gina, that's a Buddhist monk. 137 00:05:32,984 --> 00:05:34,202 He don't talk. 138 00:05:34,202 --> 00:05:35,856 I think he's on mute. 139 00:05:35,856 --> 00:05:37,554 It's called a vow of silence. 140 00:05:37,554 --> 00:05:39,294 "Dear Parent or Guardian. 141 00:05:39,294 --> 00:05:42,080 A vision has foretold that a child in this home 142 00:05:42,080 --> 00:05:44,082 may be the reincarnation of the Bali Lama." 143 00:05:44,082 --> 00:05:46,693 The who-the-what-now? 144 00:05:46,693 --> 00:05:48,260 The Bali Lama. 145 00:05:48,260 --> 00:05:49,653 It's just like the Dalai Lama, except from Bali. 146 00:05:49,653 --> 00:05:52,046 Wow. 147 00:05:52,046 --> 00:05:52,873 I always knew I was special, but not this special. 148 00:05:52,873 --> 00:05:58,009 I am honoured. 149 00:05:58,009 --> 00:05:59,532 What? Her? 150 00:05:59,532 --> 00:06:01,752 Oh, you gotta be [beep]in' me! 151 00:06:01,752 --> 00:06:04,363 "High priests will soon arrive 152 00:06:04,363 --> 00:06:06,670 "to determine the veracity of the vision. 153 00:06:06,670 --> 00:06:08,062 Please prepare." 154 00:06:08,062 --> 00:06:10,500 I ain't givin' no priests no eye test, ya got it? 155 00:06:10,500 --> 00:06:11,892 Now get the hell outta here! 156 00:06:13,154 --> 00:06:15,330 Jackpot. Fifty G's! 157 00:06:15,330 --> 00:06:16,810 That's Indonesian money. 158 00:06:16,810 --> 00:06:17,768 It's only worth five bucks. 159 00:06:17,768 --> 00:06:21,162 Says the guy who is not the Baldy Lama. 160 00:06:26,167 --> 00:06:28,431 Jesus! Canadian coffee tastes like dishwater 161 00:06:28,431 --> 00:06:30,302 filtered through dirty underpants. 162 00:06:30,302 --> 00:06:33,000 [crash]Get me an espresso! 163 00:06:34,306 --> 00:06:38,310 Y'know, I could get used to all this movie magic. 164 00:06:38,310 --> 00:06:41,705 And by magic I mean free sandwiches. 165 00:06:41,705 --> 00:06:43,010 Hey look at this! 166 00:06:43,010 --> 00:06:46,274 I've been here ten minutes and already I got a trailer! 167 00:06:46,274 --> 00:06:48,146 Why do you get a trailer? 168 00:06:48,146 --> 00:06:49,408 What kinda low-rent flick is this? 169 00:06:53,107 --> 00:06:56,197 [moaning]Hey, get outta my trailer! 170 00:06:56,197 --> 00:06:57,982 If anyone should be bangin' a bimbo 171 00:06:57,982 --> 00:06:59,679 in that Winnebago, it's me! 172 00:06:59,679 --> 00:07:01,376 Relax, it's probably just some guy 173 00:07:01,376 --> 00:07:02,813 with the same name as you. 174 00:07:02,813 --> 00:07:04,118 Ya mean like my evil twin? 175 00:07:04,118 --> 00:07:05,555 Cheech, look back on your life. 176 00:07:05,555 --> 00:07:08,427 If you was twins, you would not be the good one. 177 00:07:08,427 --> 00:07:09,950 Freakin' goody two-shoes. 178 00:07:09,950 --> 00:07:11,865 Always stealin' my girls. 179 00:07:11,865 --> 00:07:13,040 Did I ever tell you ladies about the time 180 00:07:13,040 --> 00:07:16,043 when my nephew Jimmy Falcone 181 00:07:16,043 --> 00:07:18,219 whacked the D.A. with a frozen fish? 182 00:07:18,219 --> 00:07:19,177 We knew the cops were gonna be onto us, 183 00:07:19,177 --> 00:07:21,527 so to get rid of the evidence... 184 00:07:21,527 --> 00:07:23,355 we ate the fish! 185 00:07:23,355 --> 00:07:24,791 [laughter]Hoh! What are you talkin' about? 186 00:07:24,791 --> 00:07:26,184 What just happened? 187 00:07:26,184 --> 00:07:28,752 I never met that guy in my life! 188 00:07:28,752 --> 00:07:30,101 And I never killed nobody with a fish... 189 00:07:30,101 --> 00:07:32,799 I just fed 'em to live ones. 190 00:07:32,799 --> 00:07:33,844 This is identical theft. 191 00:07:33,844 --> 00:07:36,803 The son of a bitch is pretendin' he's me! 192 00:07:36,803 --> 00:07:38,283 And he's not even as handsome. 193 00:07:41,373 --> 00:07:42,983 Yo Petey, I been thinkin' about it. 194 00:07:42,983 --> 00:07:45,203 I'm gonna do this thing. 195 00:07:45,203 --> 00:07:45,812 Ya know with the Butt Monkeys. 196 00:07:45,812 --> 00:07:47,988 Buddhist Monks? 197 00:07:47,988 --> 00:07:49,381 Yeah, that's the one. 198 00:07:49,381 --> 00:07:51,905 Religion's a cash-grab and I want a piece. 199 00:07:51,905 --> 00:07:53,733 I just need to fool them Monks long enough 200 00:07:53,733 --> 00:07:55,692 to start bilkin' my followers. 201 00:07:55,692 --> 00:07:57,258 You know what? I think I'll help you. 202 00:07:57,258 --> 00:08:00,871 You? Mr. Squeaky Clean No-Balls? Why? 203 00:08:00,871 --> 00:08:05,223 Because I think the simple, gentle wisdom of the Buddha 204 00:08:05,223 --> 00:08:07,355 may just penetrate your heart, 205 00:08:07,355 --> 00:08:10,533 like water through cracks in stone. 206 00:08:10,533 --> 00:08:12,752 Whatever, but if ya screw this up, 207 00:08:12,752 --> 00:08:14,537 I'm gonna crack you with a stone. 208 00:08:19,367 --> 00:08:21,892 Alright Jimmy, I'm callin' in every favour you owe me. 209 00:08:21,892 --> 00:08:23,284 Help me whack this scumbag. 210 00:08:23,284 --> 00:08:25,199 Since when do I owe you any favours? 211 00:08:25,199 --> 00:08:27,071 He's disrespectin' the Falcone name 212 00:08:27,071 --> 00:08:28,376 and he's making money off it! 213 00:08:28,376 --> 00:08:30,161 Which kinda makes me respect the guy. 214 00:08:32,293 --> 00:08:34,208 Cheech, what the hell are ya doin'? 215 00:08:34,208 --> 00:08:36,559 Phony Cheech is about to go to work 216 00:08:36,559 --> 00:08:39,649 for "Industrial Light and Tragic". 217 00:08:39,649 --> 00:08:40,780 [gasp] 218 00:08:40,780 --> 00:08:42,565 Theresa, watch out! 219 00:08:43,609 --> 00:08:44,392 [screams] 220 00:08:45,742 --> 00:08:46,786 [screams] 221 00:08:47,961 --> 00:08:51,356 It's okay! It's okay! Theresa's fine! 222 00:08:51,356 --> 00:08:53,663 [crowd cheers] 223 00:08:53,663 --> 00:08:56,187 Yeah, we're gonna need five more Canadians. 224 00:08:57,884 --> 00:08:59,277 Alright, ya moron. 225 00:08:59,277 --> 00:09:00,670 How'd you steal my face? 226 00:09:00,670 --> 00:09:01,496 Whoa... Cheech Falcone! 227 00:09:01,496 --> 00:09:04,325 What are you doin' here? And Jimmy! 228 00:09:04,325 --> 00:09:06,327 Since we're playin' the name game, 229 00:09:06,327 --> 00:09:08,155 ya mind tellin' us yours? 230 00:09:08,155 --> 00:09:09,287 So we can put it on your tombstone? 231 00:09:09,287 --> 00:09:13,378 It's me. Enzo, from Brooklyn! 232 00:09:13,378 --> 00:09:14,814 Narrow it down a little. 233 00:09:14,814 --> 00:09:15,815 I know like, fifty Enzos from Brooklyn. 234 00:09:15,815 --> 00:09:18,252 Enzo Pistone! 235 00:09:18,252 --> 00:09:20,428 I ran Pistone's Pizzatorium! 236 00:09:20,428 --> 00:09:22,300 You guys ordered from me all the time. 237 00:09:22,300 --> 00:09:24,084 Why you interpersonatin' Cheech? 238 00:09:24,084 --> 00:09:25,651 It's like this. 239 00:09:25,651 --> 00:09:28,088 I always wanted to be a director in Hollywood, 240 00:09:28,088 --> 00:09:29,916 but who's gonna hire a guy who smells like anchovies? 241 00:09:29,916 --> 00:09:32,353 So take a shower. 242 00:09:32,353 --> 00:09:34,486 When you guys disappeared, I got an idea. 243 00:09:34,486 --> 00:09:36,923 I moved to L.A., shaved my head, 244 00:09:36,923 --> 00:09:40,535 slapped on a moustache and pretended to be Cheech. 245 00:09:40,535 --> 00:09:42,886 What are you, insane? Why Cheech? 246 00:09:42,886 --> 00:09:45,192 There's no way I could pull off being you Jimmy. 247 00:09:45,192 --> 00:09:46,585 I don't smoke! 248 00:09:46,585 --> 00:09:49,327 Anyway, I got a job as an advisor on Mob movies. 249 00:09:49,327 --> 00:09:53,374 They call me "Il Consultiari". 250 00:09:53,374 --> 00:09:55,376 What the hell do you know about bein' a goodfella? 251 00:09:55,376 --> 00:09:56,769 Nothing. 252 00:09:56,769 --> 00:09:58,771 I just tell them stuff I know from other mob movies. 253 00:09:58,771 --> 00:10:01,731 Bada-boom! Bada-bing! I'ma gonna shoota you! 254 00:10:01,731 --> 00:10:03,646 I'ma shoota you! 255 00:10:06,344 --> 00:10:08,302 You do realize there's a contract out on Cheech. 256 00:10:08,302 --> 00:10:11,044 So what? I'm in Hollywood. 257 00:10:11,044 --> 00:10:12,002 They're great at keeping secrets. 258 00:10:12,002 --> 00:10:13,394 Especially once you join Scientology. 259 00:10:16,049 --> 00:10:17,703 What's this? 260 00:10:17,703 --> 00:10:19,879 Oh, it's a sweet gig, Jimmy. 261 00:10:19,879 --> 00:10:22,316 I get free food, they pay me in cash, 262 00:10:22,316 --> 00:10:24,231 I got a fancy car to drive 263 00:10:24,231 --> 00:10:26,538 and a hotel room you wouldn't believe! 264 00:10:26,538 --> 00:10:27,365 Congrats Enzo. 265 00:10:27,365 --> 00:10:29,976 You just got some partners. 266 00:10:29,976 --> 00:10:30,455 He had me at free food. 267 00:10:34,198 --> 00:10:37,114 This is called a sand mandala. 268 00:10:37,114 --> 00:10:39,769 It's an exercise in the transitory nature of life. 269 00:10:41,988 --> 00:10:45,557 I guess it's pretty easy to impress them Boobists. 270 00:10:45,557 --> 00:10:47,428 Mother[beep]! 271 00:10:47,428 --> 00:10:50,170 Why'd ya do that? Now I gotta start over! 272 00:10:50,170 --> 00:10:53,304 Gina, the picture is no longer a picture, 273 00:10:53,304 --> 00:10:55,959 but the sand remains sand. 274 00:10:57,221 --> 00:11:01,399 [♪♪] 275 00:11:01,399 --> 00:11:04,228 Petey, use your freakin' head! 276 00:11:04,228 --> 00:11:06,883 This kindergarten crap ain't gonna cut it. 277 00:11:06,883 --> 00:11:08,406 If we're gonna impress these Monks, 278 00:11:08,406 --> 00:11:09,973 we gotta do somethin' big. 279 00:11:09,973 --> 00:11:12,236 Like a steak dinner and a couple of hookers! 280 00:11:14,455 --> 00:11:17,284 Alright, Enzo, here's the deal. 281 00:11:17,284 --> 00:11:19,634 Me and Cookie are gonna spend a couple of nights here 282 00:11:19,634 --> 00:11:20,461 livin' in the lapse of luxury. 283 00:11:20,461 --> 00:11:23,029 And I'm gonna live in your trailer. 284 00:11:23,029 --> 00:11:24,727 I mean my trailer. 285 00:11:24,727 --> 00:11:26,729 Where am I supposed to sleep? 286 00:11:26,729 --> 00:11:27,251 They gave ya a car, didn't they? 287 00:11:27,251 --> 00:11:29,557 I'm above-the-line. 288 00:11:29,557 --> 00:11:32,386 I can't sleep in my car like, ah, some kind of Teamster. 289 00:11:32,386 --> 00:11:34,258 Enzo, don't kid yourself. 290 00:11:34,258 --> 00:11:35,172 Your days in Tinseltown are numbered. 291 00:11:35,172 --> 00:11:37,652 I saw a clip from this 292 00:11:37,652 --> 00:11:39,654 flopperoni pizza you're cookin' up. 293 00:11:39,654 --> 00:11:41,178 I'ma gonna shoota you! 294 00:11:43,789 --> 00:11:45,182 Agh! 295 00:11:46,487 --> 00:11:47,793 Dont look at me! 296 00:11:47,793 --> 00:11:49,229 It's them hack Hollywood writers! 297 00:11:50,491 --> 00:11:52,363 [laughter] 298 00:11:52,363 --> 00:11:54,713 [♪♪] 299 00:11:54,713 --> 00:11:56,149 Whoa! [laughs] 300 00:11:58,978 --> 00:12:00,806 [laughter] 301 00:12:00,806 --> 00:12:02,373 Agh! 302 00:12:04,505 --> 00:12:08,335 [laughter] 303 00:12:08,335 --> 00:12:10,816 [♪♪] 304 00:12:10,816 --> 00:12:11,425 [giggles][sigh] 305 00:12:13,819 --> 00:12:16,126 Ahh... 306 00:12:16,126 --> 00:12:17,257 Hey! 307 00:12:18,476 --> 00:12:19,607 Agh! 308 00:12:21,609 --> 00:12:23,263 [grunt] [car crash] 309 00:12:23,263 --> 00:12:25,178 [laughter] 310 00:12:26,876 --> 00:12:28,703 [honks] 311 00:12:28,703 --> 00:12:31,228 [honking] 312 00:12:32,969 --> 00:12:35,362 [hissing] 313 00:12:35,362 --> 00:12:37,451 [snoring] 314 00:12:40,367 --> 00:12:42,805 This is so much fun! 315 00:12:42,805 --> 00:12:44,763 I ain't been this relaxed in months. 316 00:12:44,763 --> 00:12:48,288 Exploitin' another human being for my own amusement 317 00:12:48,288 --> 00:12:50,073 just melts the tension. 318 00:12:50,073 --> 00:12:51,161 [knocking] 319 00:12:51,161 --> 00:12:53,641 Must be the bellhop with the new bed. 320 00:12:53,641 --> 00:12:54,947 Took him long enough. 321 00:12:56,731 --> 00:12:58,168 Oh! Ah! Ah! 322 00:13:00,692 --> 00:13:02,607 Is that the guy whose car we hit with the TV? 323 00:13:02,607 --> 00:13:04,391 Nah, Canucks don't shoot! 324 00:13:04,391 --> 00:13:06,567 They just give ya a respectful talkin'-to. 325 00:13:06,567 --> 00:13:08,918 I think Hollywood Enzo ratted us out! 326 00:13:12,269 --> 00:13:13,313 Why we runnin'? 327 00:13:13,313 --> 00:13:13,923 You coulda took that guy. 328 00:13:13,923 --> 00:13:16,708 I left my gun in my pants! 329 00:13:16,708 --> 00:13:17,535 Like you need a gun. 330 00:13:17,535 --> 00:13:20,233 True. But I don't fight naked. 331 00:13:20,233 --> 00:13:21,626 Learned that lesson from One-Nut Nunzio. 332 00:13:23,106 --> 00:13:24,281 Ah! Ah! 333 00:13:24,281 --> 00:13:25,848 [wolf whistle] 334 00:13:25,848 --> 00:13:27,588 Turn around. 335 00:13:27,588 --> 00:13:29,721 I don't want the whole world seein' your cans and my sausage. 336 00:13:32,115 --> 00:13:35,031 [sobbing] 337 00:13:38,904 --> 00:13:39,296 [gasp] 338 00:13:41,428 --> 00:13:44,997 Whoa, memory foam really works! 339 00:13:44,997 --> 00:13:46,259 I'm still not tippin' him. 340 00:13:51,003 --> 00:13:53,397 You tried to have me killed! 341 00:13:53,397 --> 00:13:55,138 What are you talking about? 342 00:13:55,138 --> 00:13:57,401 Don't act all innocent ya little rat! 343 00:13:57,401 --> 00:13:59,446 You called the mob on me, didn't ya? 344 00:13:59,446 --> 00:14:01,013 Really? Why would I do that? 345 00:14:01,013 --> 00:14:04,364 I might be a liar and a faker, but I ain't no back-stabber. 346 00:14:04,364 --> 00:14:07,019 If I was, I'd already be directing movies. 347 00:14:07,019 --> 00:14:10,501 Well watch your back, Francis Fraud Coppola, 348 00:14:10,501 --> 00:14:11,894 'coz someone's after ya. 349 00:14:11,894 --> 00:14:13,852 A guy just shot up your hotel room! 350 00:14:13,852 --> 00:14:15,549 Time for me to make my exit. 351 00:14:15,549 --> 00:14:17,247 If that guy went to the hotel, 352 00:14:17,247 --> 00:14:18,639 he'll probably go to my trailer next. 353 00:14:20,032 --> 00:14:22,643 Cheech! We gotta warn Cheech! 354 00:14:22,643 --> 00:14:24,994 [thumping music] 355 00:14:27,605 --> 00:14:29,607 Oh no, Cheech! 356 00:14:29,607 --> 00:14:31,914 My uncle... My friend... 357 00:14:31,914 --> 00:14:34,655 My bookie. 358 00:14:34,655 --> 00:14:38,268 [sobbing] That mooch owed me twenty grand! 359 00:14:41,358 --> 00:14:43,708 [sobbing] 360 00:14:43,708 --> 00:14:45,014 Ya happy now, pizza guy? 361 00:14:45,014 --> 00:14:46,754 Ya got my uncle killed! 362 00:14:46,754 --> 00:14:51,194 Sure, he mighta been a moron, but he was my moron! 363 00:14:51,194 --> 00:14:53,457 Aw Jimmy, there'll be other morons, you'll see. 364 00:14:53,457 --> 00:14:55,285 Not like Cheech there won't! 365 00:14:55,285 --> 00:14:57,461 When they made him, they broke the mould. 366 00:14:57,461 --> 00:14:58,549 Probably in shame, but still! 367 00:14:58,549 --> 00:15:02,422 I swear to God, if I had my gun, I'd shoot ya. 368 00:15:02,422 --> 00:15:05,382 But as it stands... I gotta choke ya. 369 00:15:05,382 --> 00:15:05,686 I don't know about gotta. 370 00:15:05,686 --> 00:15:08,820 [gasping] 371 00:15:08,820 --> 00:15:10,343 What'd he do? 372 00:15:10,343 --> 00:15:11,823 Stay outta this, Cheech! 373 00:15:11,823 --> 00:15:14,434 Cheech! 374 00:15:14,434 --> 00:15:15,783 I thought you was dead!Dead? 375 00:15:15,783 --> 00:15:19,918 Nah, I just went out for some chewin' gum and condoms. 376 00:15:19,918 --> 00:15:21,789 Canadian gum tastes like rubber. 377 00:15:22,616 --> 00:15:25,228 [gasp] Marone! My girls! 378 00:15:25,228 --> 00:15:26,620 They were all in there! 379 00:15:26,620 --> 00:15:29,014 Candy, Sherri, Britney and Ethel! 380 00:15:29,014 --> 00:15:30,102 Poor Ethel. 381 00:15:30,102 --> 00:15:31,886 She was ugly, Jimmy, 382 00:15:31,886 --> 00:15:34,150 but...willing... so willing! 383 00:15:39,503 --> 00:15:41,026 It's true! 384 00:15:41,026 --> 00:15:45,161 My little sister is the reincarnation of the Bali Lama! 385 00:15:45,161 --> 00:15:47,946 That's Ms. Bali Lama to you. 386 00:15:47,946 --> 00:15:50,166 How did you do that? 387 00:15:50,166 --> 00:15:52,342 Gina, you can't fool those Monks. 388 00:15:52,342 --> 00:15:55,519 You're either the Lama or you're not! 389 00:15:55,519 --> 00:15:58,696 When them guys get here, keep your mouth shut, 390 00:15:58,696 --> 00:16:00,524 or the Queen of Peace is gonna cut ya. 391 00:16:03,570 --> 00:16:04,310 Jimmy, we need to call McCool. 392 00:16:04,310 --> 00:16:07,226 No way, McCool's been on my case 393 00:16:07,226 --> 00:16:09,315 and I don't wanna rock the boat. 394 00:16:09,315 --> 00:16:10,751 I can handle this. 395 00:16:10,751 --> 00:16:12,971 But what if the Hitman recognized us at the hotel? 396 00:16:12,971 --> 00:16:15,234 It was dark, we was naked. 397 00:16:15,234 --> 00:16:17,715 Trust me, he wasn't lookin' at our faces. 398 00:16:17,715 --> 00:16:19,673 I think I'm gonna go back to L.A. 399 00:16:19,673 --> 00:16:21,675 to focus on my directing career. 400 00:16:21,675 --> 00:16:22,589 If I ever get a movie made, 401 00:16:22,589 --> 00:16:25,288 I'll invite ya's all to the premiere. 402 00:16:25,288 --> 00:16:26,637 I'll need a "plus four". 403 00:16:26,637 --> 00:16:28,552 Ethel and the girls are gonna need some cheerin' up 404 00:16:28,552 --> 00:16:30,119 when they get outta the burn ward. 405 00:16:30,119 --> 00:16:32,295 You ain't goin' nowhere. 406 00:16:32,295 --> 00:16:34,427 You're layin' low here 407 00:16:34,427 --> 00:16:36,429 until we're sure that hitman's outta town. 408 00:16:36,429 --> 00:16:38,040 And the kids should stay home, too. 409 00:16:38,040 --> 00:16:39,693 Theresa! 410 00:16:39,693 --> 00:16:40,738 She's at work. 411 00:16:40,738 --> 00:16:42,566 James Cameron gave her a lift. 412 00:16:42,566 --> 00:16:43,480 Nice guy, drives a submarine. 413 00:16:46,787 --> 00:16:49,007 [sigh] 414 00:16:51,792 --> 00:16:52,924 Ah... 415 00:16:53,968 --> 00:16:56,710 Ooh! Pretty. 416 00:16:56,710 --> 00:16:58,364 Ugh! 417 00:16:58,364 --> 00:17:00,758 Stop moving, stupid necklace! 418 00:17:04,327 --> 00:17:06,198 Funny - Whenever I'm in this position, 419 00:17:06,198 --> 00:17:07,721 there's a necklace involved. 420 00:17:10,594 --> 00:17:11,899 [phone rings] 421 00:17:11,899 --> 00:17:12,987 Hello? 422 00:17:12,987 --> 00:17:14,206 THERESA: Um, Daddy? 423 00:17:14,206 --> 00:17:16,817 There's a man here who says he's gonna shoot me 424 00:17:16,817 --> 00:17:18,819 unless you and Cheech give yourselves up. 425 00:17:18,819 --> 00:17:20,908 Oh, and did you know there's a guy on this movie 426 00:17:20,908 --> 00:17:22,432 named Cheech Falcone? 427 00:17:22,432 --> 00:17:23,955 Weird, huh? 428 00:17:23,955 --> 00:17:26,610 You tell that son of a bitch not to lay a finger on you. 429 00:17:26,610 --> 00:17:30,004 Hurry Daddy! He's treatin' me real brutal. 430 00:17:30,004 --> 00:17:31,484 [Jimmy shouting] What did he do to you? 431 00:17:31,484 --> 00:17:34,922 He took away my chair and won't give me a latté. 432 00:17:34,922 --> 00:17:36,533 Man that kid's really gone Hollywood. 433 00:17:39,536 --> 00:17:41,668 If bullets start flyin', Cheech, you hit the deck. 434 00:17:41,668 --> 00:17:42,191 Enzo, you're my human shield. 435 00:17:42,191 --> 00:17:45,194 Okay... Wait, what? 436 00:17:45,194 --> 00:17:46,020 It means he trusts you. 437 00:17:46,020 --> 00:17:48,284 [horse neighs] 438 00:17:48,284 --> 00:17:50,024 Whatever it is, McCool, I don't have time! 439 00:17:50,024 --> 00:17:52,375 There's been a number of incidents, Jimmy. 440 00:17:52,375 --> 00:17:54,507 A hotel shooting, an explosion on a movie set. 441 00:17:54,507 --> 00:17:57,249 Please tell me you're not involved. 442 00:17:58,250 --> 00:18:00,470 Define involved. 443 00:18:02,428 --> 00:18:05,475 So instead of reporting the possible breach of security, 444 00:18:05,475 --> 00:18:08,347 you exploit the situation for some cheap thrills! 445 00:18:08,347 --> 00:18:10,523 And free food. Don't forget the free food. 446 00:18:10,523 --> 00:18:12,699 I have to call in the Special Tactical team! 447 00:18:12,699 --> 00:18:15,485 This is going to cost thousands! 448 00:18:15,485 --> 00:18:17,835 Jimmy, I am so angry with you I could... 449 00:18:17,835 --> 00:18:20,011 [rumbling] 450 00:18:20,011 --> 00:18:21,186 [scream] 451 00:18:21,186 --> 00:18:23,188 [sonic boom] 452 00:18:23,188 --> 00:18:26,060 Jeez, I thought Canadians were supposed to be nice. 453 00:18:27,540 --> 00:18:30,282 And you can kiss witness protection goodbye. 454 00:18:30,282 --> 00:18:31,675 Even if we get the hitman, every goodfella 455 00:18:31,675 --> 00:18:34,547 in North America will be gunning for you! 456 00:18:34,547 --> 00:18:35,331 Or will they? 457 00:18:35,331 --> 00:18:38,986 Gentlemen, I's got an idea. 458 00:18:43,991 --> 00:18:45,906 And? Spit it out, Scorsese. 459 00:18:45,906 --> 00:18:51,303 Jimmy, first rule of directing: Dramatic tension. 460 00:18:51,303 --> 00:18:53,958 Oh, right... I don't get it. 461 00:18:58,876 --> 00:19:01,444 "The high priests apologize. 462 00:19:01,444 --> 00:19:03,446 The vision was mistaken." 463 00:19:03,446 --> 00:19:05,187 No! The vision was right! 464 00:19:05,187 --> 00:19:07,101 I'm the freakin' Bali Lama. 465 00:19:07,101 --> 00:19:08,015 I swear to God! 466 00:19:08,015 --> 00:19:10,061 You guys believe in God, right? 467 00:19:10,061 --> 00:19:12,629 'Coz I'm him...her...it. 468 00:19:16,720 --> 00:19:17,895 You need a mint. 469 00:19:17,895 --> 00:19:26,164 [♪♪] 470 00:19:26,164 --> 00:19:28,601 [giddy laughter] 471 00:19:28,601 --> 00:19:29,820 Stupid girl! 472 00:19:29,820 --> 00:19:32,257 You're not the Bali Lama, 473 00:19:32,257 --> 00:19:34,694 you're the embodiment of evil! 474 00:19:34,694 --> 00:19:37,175 Ah [beep]! 475 00:19:37,175 --> 00:19:39,264 A thirty year vow of silence down the crapper! 476 00:19:39,264 --> 00:19:41,397 Ow! What did I do? 477 00:19:41,397 --> 00:19:44,095 I hope you get reincarnated 478 00:19:44,095 --> 00:19:47,098 as a tapeworm in a starving donkey! 479 00:19:48,882 --> 00:19:50,275 Gina... Look. 480 00:19:50,275 --> 00:19:51,537 They had the right vision, but the wrong address! 481 00:19:51,537 --> 00:19:53,974 Should we tell him to come back? 482 00:19:53,974 --> 00:19:55,802 Nah, [beep] that guy. 483 00:20:00,590 --> 00:20:02,113 Hi, Daddy. 484 00:20:02,113 --> 00:20:03,941 Hi, honey. 485 00:20:03,941 --> 00:20:05,638 We'll have ya out of there in a minute. 486 00:20:05,638 --> 00:20:06,378 [whispers] 487 00:20:06,378 --> 00:20:08,337 He says to drop your guns! 488 00:20:08,337 --> 00:20:11,209 First he lets you go! 489 00:20:11,209 --> 00:20:12,645 [whispers]Guns first! 490 00:20:12,645 --> 00:20:15,561 Why doesn't he just tell us himself? 491 00:20:15,561 --> 00:20:17,911 [whispers] 492 00:20:17,911 --> 00:20:21,263 He's self-conscious about his accent! 493 00:20:21,263 --> 00:20:23,917 [whispers]And he likes my perfume! 494 00:20:27,486 --> 00:20:30,402 [cocks gun] 495 00:20:30,402 --> 00:20:32,883 Wait! I believe this is the man you're looking for! 496 00:20:32,883 --> 00:20:35,755 You were sent here to kill Cheech Falcone 497 00:20:35,755 --> 00:20:38,236 and this is Cheech Falcone! 498 00:20:40,717 --> 00:20:41,848 You bastard! 499 00:20:41,848 --> 00:20:44,024 You got my best friend killed...again! 500 00:20:44,024 --> 00:20:46,418 So what? 501 00:20:46,418 --> 00:20:49,726 You morons ruined a perfectly good scam I had going! 502 00:20:49,726 --> 00:20:51,554 I'ma gonna shoot you! 503 00:20:51,554 --> 00:20:52,642 Agh! 504 00:20:52,642 --> 00:20:55,209 [screaming] 505 00:20:55,209 --> 00:21:03,740 [bell tolling] 506 00:21:05,350 --> 00:21:06,656 They are all dead. 507 00:21:11,008 --> 00:21:13,315 [creaking] 508 00:21:15,665 --> 00:21:17,493 Enzo, ya might be a terrible technical adviser, 509 00:21:17,493 --> 00:21:20,191 but you are one hell of a director! 510 00:21:20,191 --> 00:21:21,671 Thanks Jimmy. 511 00:21:21,671 --> 00:21:23,150 Looks like we're in the clear. 512 00:21:23,150 --> 00:21:24,456 The Mob thinks you're dead, 513 00:21:24,456 --> 00:21:25,239 and I didn't have to report anything. 514 00:21:25,239 --> 00:21:27,459 All's well that ends well. 515 00:21:27,459 --> 00:21:30,506 What about me? I took a real bullet. 516 00:21:30,506 --> 00:21:32,986 Yeah, but you had a bulletproof vest. 517 00:21:32,986 --> 00:21:35,859 I took it off, it was clammy. 518 00:21:35,859 --> 00:21:37,426 [phone rings] 519 00:21:37,426 --> 00:21:39,166 Pistone Productions. 520 00:21:39,166 --> 00:21:42,996 What? Really? No way! Thanks! 521 00:21:42,996 --> 00:21:46,043 I just got offered a directing gig on a Canadian movie! 522 00:21:46,043 --> 00:21:49,307 Congrats pal. Good luck. 523 00:21:49,307 --> 00:21:50,743 You should probably take him in. 524 00:21:50,743 --> 00:21:52,441 He knows too much about us.No need, Jimmy! 525 00:21:52,441 --> 00:21:56,183 He's directing a Canadian film. 526 00:21:56,183 --> 00:21:58,577 He'll never be heard from again! 527 00:21:58,577 --> 00:21:59,709 [laughter]