1
00:00:45,340 --> 00:00:49,240
Gánsters de Londres.
2
00:02:37,940 --> 00:02:41,103
El pecado es la causa de la necesidad de
redención de la humanidad." Génesis 1:31...
3
00:02:41,220 --> 00:02:42,984
Alguien llame a una ambulancia.
4
00:02:44,940 --> 00:02:48,262
¿Qué miran?
Busquen ayuda.
5
00:02:49,100 --> 00:02:51,626
Busquen ayuda. Tony por favor.
6
00:06:46,300 --> 00:06:47,500
¡Diablos!
7
00:06:52,100 --> 00:06:54,300
DE ITALIA
8
00:08:19,060 --> 00:08:23,271
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
9
00:08:23,371 --> 00:08:24,371
Amén.
10
00:08:38,420 --> 00:08:40,946
¡Señorita... disculpe!
11
00:08:43,540 --> 00:08:44,585
¡Señorita!
12
00:08:47,585 --> 00:08:48,585
¡Oiga!
13
00:08:49,685 --> 00:08:50,685
¡Señorita!
14
00:09:09,500 --> 00:09:13,300
Buenos días, mamá.
Siento llegar tarde.
15
00:09:13,420 --> 00:09:14,945
No importa.
16
00:09:19,900 --> 00:09:24,269
- Te ves hermosa.
- ¿Le gusta? gracias.
17
00:09:24,380 --> 00:09:29,307
- ¿Compraste la leche?
- Si, antes de irme.
18
00:09:29,420 --> 00:09:32,947
Abre la puerta,
había gente afuera.
19
00:09:37,860 --> 00:09:41,627
Buenos días...
bienvenidos pasen.
20
00:10:13,060 --> 00:10:14,310
Disculpe.
21
00:10:17,110 --> 00:10:18,110
¡Disculpe!
22
00:10:20,710 --> 00:10:21,710
¡Disculpe!
23
00:10:25,810 --> 00:10:26,810
¡Hola!
24
00:13:32,980 --> 00:13:37,144
Hola, necesito el teléfono.
Necesito llamar.
25
00:13:43,860 --> 00:13:47,706
- Necesito el teléfono, por favor.
- Es el cumpleaños de mi nieta.
26
00:13:48,180 --> 00:13:50,831
Están en una reunión familiar.
27
00:13:50,940 --> 00:13:53,625
- Ella no podría estar más feliz ¿si?
- ¿Quién?
28
00:13:54,820 --> 00:13:58,620
Piensan que la hierba
es siempre más verde.
29
00:13:58,740 --> 00:14:01,942
Quiere viajar,
conocer gente nueva.
30
00:14:02,060 --> 00:14:06,663
Siempre le digo que tenemos
las ciudades más bellas del mundo.
31
00:14:08,180 --> 00:14:10,831
Florencia, Milán.
32
00:14:11,620 --> 00:14:14,271
Roma, Venecia.
33
00:14:15,420 --> 00:14:17,509
Escucha, amigo.
34
00:14:17,909 --> 00:14:20,409
Francesco... gusto en conocerlo.
35
00:14:21,980 --> 00:14:23,709
Bienvenido a mi país.
36
00:14:26,540 --> 00:14:27,629
Tony.
37
00:14:28,440 --> 00:14:31,828
Entiendo, pero quiero
salir de aquí.
38
00:14:32,700 --> 00:14:35,583
- ¿Quiere irse?
- Si; quiero irme.
39
00:14:35,900 --> 00:14:40,105
¿Es mejor el lugar de donde
vienes que todo esto?
40
00:14:42,900 --> 00:14:44,943
Mira a tu alrededor, Tony.
41
00:14:46,060 --> 00:14:47,903
Mira donde estás.
42
00:14:53,300 --> 00:14:55,348
No sé dónde estoy.
43
00:15:12,360 --> 00:15:13,664
Apúrate.
44
00:15:16,440 --> 00:15:20,089
Confié en tu madre y
ahora estoy aquí. ¡Andando!
45
00:15:29,300 --> 00:15:31,303
Ya sabes lo que dije...
siéntate.
46
00:15:31,803 --> 00:15:33,803
Debes sentarte aquí.
47
00:15:34,620 --> 00:15:39,182
Quédate quieto, no te muevas; no hables
con nadie, ni siquiera mires a alguien.
48
00:15:39,300 --> 00:15:40,764
¿Entiendes?
49
00:16:02,700 --> 00:16:04,410
¡Aléjate de mí!
50
00:16:09,620 --> 00:16:11,407
¡Déjenme ir!
51
00:16:12,220 --> 00:16:14,722
- ¡Déjenme ir!
- ¡Cállate!
52
00:16:15,740 --> 00:16:19,188
¡Auxilio, por favor!
53
00:16:19,688 --> 00:16:21,188
¡Déjenme!
54
00:16:21,700 --> 00:16:26,228
- ¡Déjenme!
- ¡Cállate!
55
00:16:29,428 --> 00:16:33,228
¡Ayúdenme!
¡Por favor, ayúdenme!
56
00:16:35,900 --> 00:16:38,102
¡Oye... ven aquí!
57
00:16:39,460 --> 00:16:41,064
Te dije que no te movieras.
58
00:16:43,660 --> 00:16:46,183
Te dije que te quedaras quieto.
59
00:16:46,283 --> 00:16:48,783
Siéntate aquí y no te muevas.
60
00:17:30,940 --> 00:17:33,227
Adelante... siéntate.
61
00:17:39,300 --> 00:17:41,428
Oye... toma asiento.
62
00:17:42,340 --> 00:17:44,024
Vamos, siéntate.
63
00:17:45,620 --> 00:17:49,306
- ¿Gustas un café?
- Solo quiero salir ¿te importa?
64
00:17:50,260 --> 00:17:55,066
¿Salir de aquí? ¿Todavía no
reconoce este lugar, Tony?
65
00:17:55,566 --> 00:17:56,666
No.
66
00:17:59,100 --> 00:18:01,467
Pero que lindo; es Italia.
67
00:18:01,580 --> 00:18:05,426
- Todo el mundo me rechaza.
- No te conocen, Tony.
68
00:18:07,126 --> 00:18:08,126
Gracias.
69
00:18:12,100 --> 00:18:13,904
¿Conozco a alguien?
70
00:18:25,900 --> 00:18:26,900
Entonces...
71
00:18:29,300 --> 00:18:31,871
¿Así que este lugar
no te dice nada?
72
00:18:37,260 --> 00:18:38,830
Palumbaro.
73
00:18:40,940 --> 00:18:45,423
- Palumbaro.
- No lo había escuchado.
74
00:18:47,520 --> 00:18:49,588
Tal vez en tu pasado.
75
00:18:51,580 --> 00:18:55,865
La Única Italia - que yo sepa -
era un restaurante en el centro.
76
00:18:55,980 --> 00:18:58,484
A donde los chicos
acostumbraban a ir.
77
00:19:00,700 --> 00:19:03,707
Mi madre nos llevaba
ahí cuando éramos niños.
78
00:19:07,500 --> 00:19:10,026
¿Nunca le mencionó este lugar?
79
00:19:10,526 --> 00:19:11,526
No.
80
00:19:13,980 --> 00:19:15,905
¿Y por qué iba a hacerlo?
81
00:19:19,300 --> 00:19:21,667
Murió cuando yo era pequeño.
82
00:19:22,420 --> 00:19:25,469
- Lo siento.
- Fue hace mucho tiempo.
83
00:19:30,020 --> 00:19:31,749
¿Es su nieta?
84
00:19:33,220 --> 00:19:34,331
Si.
85
00:19:40,900 --> 00:19:43,744
La vi rezando por el camino.
86
00:19:49,140 --> 00:19:50,551
Mi esposa.
87
00:19:55,100 --> 00:19:57,362
Margarita la extraña mucho.
88
00:19:58,980 --> 00:20:00,809
Yo también.
89
00:20:03,660 --> 00:20:05,628
Se enfermó.
90
00:20:07,580 --> 00:20:11,027
Fue muy duro verla así.
91
00:20:13,500 --> 00:20:15,582
Fue hace casi dos años.
92
00:20:25,900 --> 00:20:27,111
Disculpe.
93
00:20:35,500 --> 00:20:39,141
- Viene de Londres ¿no es así?
- ¿En verdad?
94
00:20:40,860 --> 00:20:45,209
Todo el mundo viene
de Londres, Londres, Londres...
95
00:20:45,420 --> 00:20:46,945
Madre mía.
96
00:20:48,860 --> 00:20:51,704
Lo entenderás muy pronto.
97
00:20:54,100 --> 00:20:55,370
Bien, vamos.
98
00:20:57,140 --> 00:20:59,063
Tengo que cerrar.
99
00:21:39,940 --> 00:21:41,829
¿Qué sucede?
100
00:21:50,620 --> 00:21:52,987
¡No empieces de nuevo!
101
00:22:16,580 --> 00:22:19,470
¿Qué es esto?
102
00:22:29,200 --> 00:22:33,589
Está frío ¿me lo debo comer así?
103
00:22:33,700 --> 00:22:35,724
¿Me lo debo comer frio?
104
00:22:36,740 --> 00:22:41,201
Deja eso, déjalo así...
me lo comeré.
105
00:22:41,820 --> 00:22:43,166
Con una fregada me lo comeré.
106
00:22:43,266 --> 00:22:46,166
¿Qué quieres que
me lo coma? lo haré.
107
00:22:47,266 --> 00:22:48,266
Maldita sea.
108
00:22:52,820 --> 00:22:54,265
Me lo comeré.
109
00:23:11,860 --> 00:23:12,864
¡Puta!
110
00:23:13,680 --> 00:23:16,429
¡Vete a la mierda!
¡A la mierda esta puta casa!
111
00:23:16,829 --> 00:23:18,329
¡Vete a la mierda!
112
00:23:41,360 --> 00:23:43,906
Abuelo, lo siento,
olvidé las llaves.
113
00:23:44,900 --> 00:23:48,268
No se preocupes...
vete con tu novio, adelante.
114
00:23:49,740 --> 00:23:50,985
Gracias.
115
00:23:54,420 --> 00:23:56,249
- Adiós.
- Adiós.
116
00:24:02,340 --> 00:24:05,184
Ten cuidado ¿me oyes?
117
00:24:09,540 --> 00:24:11,622
Estos jóvenes de hoy.
118
00:24:15,700 --> 00:24:18,226
Su nieta es una chica hermosa.
119
00:24:19,180 --> 00:24:20,625
En efecto.
120
00:24:23,500 --> 00:24:25,568
No sé qué le ve al muchacho.
121
00:24:27,100 --> 00:24:28,989
Es un alborotador.
122
00:24:31,020 --> 00:24:33,505
¿Son todos los ingleses
alborotadores?
123
00:26:28,000 --> 00:26:31,500
Vamos, ya no hay
barreras de idiomas, Freddie.
124
00:26:33,020 --> 00:26:35,581
Hay cientos de idiomas,
todos hablan varios idiomas...
125
00:26:35,681 --> 00:26:37,381
pero nadie les entiende nada...
126
00:26:37,481 --> 00:26:39,981
pero tenemos suerte
de hablar el mismo idioma.
127
00:26:40,500 --> 00:26:42,229
Vamos, no tardará.
128
00:26:42,340 --> 00:26:45,381
- Un hombre va a un monasterio...
- Aquí vamos.
129
00:26:46,100 --> 00:26:48,165
Nos está contando un chiste...
130
00:26:50,365 --> 00:26:51,365
Seguro...
131
00:26:52,300 --> 00:26:56,271
- No dejes que tu madre te distraiga.
- ¿Le sigues?
132
00:26:56,380 --> 00:26:58,927
Bien, regreso a lo acordado.
133
00:26:59,940 --> 00:27:02,428
Las reglas del monasterio
eran que solo...
134
00:27:02,528 --> 00:27:04,628
podías decir dos palabras
cada diez años.
135
00:27:04,640 --> 00:27:08,870
Después de los primeros diez años
dice: "Mala comida," y se va.
136
00:27:08,980 --> 00:27:13,886
Después de la segunda década
dice: "cama dura", y se va.
137
00:27:14,100 --> 00:27:18,708
Después de la tercera década
dice: "Sin dormir" y se va.
138
00:27:18,820 --> 00:27:22,950
Después de la cuarta década
dice: "Me voy."
139
00:27:23,050 --> 00:27:26,350
El Monje mayor dice: "Con una chingada
ya era tiempo de que te fueras".
140
00:32:07,320 --> 00:32:09,741
- ¿Dónde estabas?
- ¿Qué sucede?
141
00:32:09,860 --> 00:32:11,862
- Nada.
- ¿Qué sucede?
142
00:32:11,980 --> 00:32:15,202
Estaba con ellos
¿y tú donde andabas?
143
00:32:18,300 --> 00:32:20,387
- Pásate.
- Andando.
144
00:32:20,700 --> 00:32:23,167
- Andando...
- Quiero estar con ellos...
145
00:32:23,267 --> 00:32:25,667
Súbete a la pinche moto.
146
00:32:58,340 --> 00:33:01,268
- Margarita, un café, por favor.
- En un momento.
147
00:33:01,368 --> 00:33:02,368
Gracias.
148
00:33:04,768 --> 00:33:05,768
¡Tony!
149
00:33:08,500 --> 00:33:09,582
Gracias.
150
00:33:11,140 --> 00:33:12,744
Tome asiento.
151
00:33:15,420 --> 00:33:16,424
¿Café?
152
00:33:16,940 --> 00:33:19,711
¿Por qué aquí todos
son poco amigables?
153
00:33:19,820 --> 00:33:22,888
- No saben cómo tomarlo, Tony.
- ¿En verdad?
154
00:33:23,300 --> 00:33:28,089
Si; un extraño hombre solitario,
en este antiguo pueblo.
155
00:33:29,100 --> 00:33:31,886
Nada ha cambiado
aquí en 100 años.
156
00:33:32,086 --> 00:33:33,786
Creo que así es.
157
00:33:34,300 --> 00:33:39,101
- Necesito un teléfono.
- Puede encontrarlo en el pueblo cercano.
158
00:33:39,220 --> 00:33:41,985
¿De verdad estamos aquí
perdidos en la Edad Media?
159
00:33:42,000 --> 00:33:45,585
Aprecio todo esto; el café
y la charla; sin embargo...
160
00:33:46,300 --> 00:33:48,807
solo quiero continuar.
- ¿Por qué?
161
00:33:49,500 --> 00:33:52,768
¿Has averiguado el
por qué estás aquí?
162
00:33:52,880 --> 00:33:55,511
No; solo quiero
volver a Inglaterra.
163
00:33:57,700 --> 00:34:00,170
Al menos alguien ha
encontrado su camino a casa.
164
00:34:00,780 --> 00:34:02,484
Es una buena chica.
165
00:34:03,340 --> 00:34:06,104
Vive y trabaja aquí
con sus amigos.
166
00:34:06,704 --> 00:34:08,604
Pero no es feliz.
167
00:34:09,020 --> 00:34:11,302
- Me parece que es feliz.
- No.
168
00:34:12,180 --> 00:34:17,061
Está enamorada de un chico
inglés... quiere ir a Londres.
169
00:34:17,180 --> 00:34:18,887
¿Y eso es malo?
170
00:34:21,140 --> 00:34:24,608
- No es como usted recuerda.
- ¿De qué habla?
171
00:34:24,620 --> 00:34:27,627
Viví toda mi vida en Londres;
es una ciudad maravillosa.
172
00:34:28,240 --> 00:34:31,987
Tal vez solo soy un
hombre viejo divagando.
173
00:34:34,300 --> 00:34:38,305
- Pero tú quieres un teléfono...
- Si ¿dónde lo encuentro?
174
00:34:38,420 --> 00:34:40,524
En el pueblo más cercano.
175
00:34:42,580 --> 00:34:44,308
Buena suerte, Tony.
176
00:34:50,300 --> 00:34:52,100
Tengo que dejar esto.
177
00:34:54,600 --> 00:34:59,566
Abuelo ¿puede guardarme esto?
Tengo que irme.
178
00:34:59,780 --> 00:35:04,383
¿A dónde vas?
Tiene que quedarse.
179
00:35:04,500 --> 00:35:07,700
¿Qué te andas buscando?
Tienes que quedarte.
180
00:35:07,800 --> 00:35:11,900
No, no. Es demasiada
responsabilidad para mí.
181
00:35:12,220 --> 00:35:16,589
- Volveré.
- No te puedes ir.
182
00:35:18,000 --> 00:35:19,703
No tardaré mucho.
183
00:35:19,803 --> 00:35:22,203
Tienes que quedarte,
no puedes salir ¡metete!
184
00:35:22,303 --> 00:35:24,803
- Abuelo... nunca salgo.
- Entra.
185
00:35:24,820 --> 00:35:27,427
La gente comenzará con chismes.
No vas a salir con chico.
186
00:35:27,540 --> 00:35:32,470
- Y tu ¿cómo te llamas?
- Creo que lo sabes.
187
00:35:32,980 --> 00:35:35,443
Cuida tu buena reputación.
188
00:37:54,740 --> 00:37:57,027
- Margarita está extraviada.
- ¿Qué?
189
00:37:57,140 --> 00:37:59,207
Ayer tuvimos una discusión.
190
00:37:59,307 --> 00:38:01,307
- ¿Acerca de su novio?
- Si.
191
00:38:02,020 --> 00:38:05,911
No sé dónde está, ya busqué
en todos lados pero...
192
00:38:06,020 --> 00:38:08,485
Tranquilízate... la buscaré.
193
00:38:56,980 --> 00:39:00,951
Hago burbujas para siempre...
194
00:39:01,060 --> 00:39:04,546
bonitas burbujas en el aire...
195
00:39:05,580 --> 00:39:07,344
vuelan tan alto...
196
00:39:07,460 --> 00:39:09,022
hasta...
197
00:39:11,922 --> 00:39:13,322
el cielo.
198
00:39:15,340 --> 00:39:18,184
- ¿Qué sigue?
- Al igual que mis sueños...
199
00:39:20,660 --> 00:39:23,345
todos los sueños
siempre se ocultan...
200
00:39:23,460 --> 00:39:28,400
- Todos se ocultan...
- Siempre se ocultan..
201
00:39:28,520 --> 00:39:33,421
- Si ¿y?
- He buscado por todas partes...
202
00:39:34,220 --> 00:39:37,746
y eternamente haciendo burbujas...
203
00:39:38,346 --> 00:39:41,846
soplando burbujas al aire.
204
00:39:42,260 --> 00:39:43,686
Bien.
205
00:39:53,100 --> 00:39:57,130
- ¿La encontraste, Tony?
- Si. Está con el chico inglés.
206
00:39:57,340 --> 00:40:01,584
- Hacen una buena pareja.
- No se trata de eso.
207
00:40:03,140 --> 00:40:05,207
¿Pero qué hacemos?
208
00:40:06,380 --> 00:40:08,841
Ese tipo quiere alejarla...
209
00:40:08,941 --> 00:40:11,141
de nuestro terruño.
210
00:40:12,220 --> 00:40:15,247
Ella es una artista...
y extraordinaria.
211
00:40:15,660 --> 00:40:20,582
- Deja a esos chicos.
- Quiere viajar con él.
212
00:40:20,700 --> 00:40:24,021
Una vez que viva con él
en Londres, nunca regresará.
213
00:40:24,440 --> 00:40:26,826
Por supuesto que si,
siempre regresan.
214
00:40:26,926 --> 00:40:29,126
Debe quedarse aquí.
215
00:40:29,740 --> 00:40:32,007
Esta es su tierra; Tony.
216
00:40:32,220 --> 00:40:34,245
No quiero perderla.
217
00:40:34,345 --> 00:40:36,745
¡Aquí está su destino, Tony!
218
00:40:41,780 --> 00:40:45,788
Tenemos que hacer algo.
Sé exactamente qué hacer.
219
00:40:46,500 --> 00:40:49,230
Aguarda... sin violencia, Tony.
220
00:40:49,930 --> 00:40:51,930
Sin violencia, por favor.
221
00:41:19,140 --> 00:41:21,744
No puedo esperar
el partir a Londres.
222
00:41:23,180 --> 00:41:24,930
Contigo, mi amor.
223
00:41:26,260 --> 00:41:28,264
¡Quiero verlo todo!
224
00:41:28,364 --> 00:41:30,564
Cada lugar...
cada ciudad.
225
00:41:32,700 --> 00:41:35,847
Y quiero cantar contigo...
en todo momento.
226
00:41:38,660 --> 00:41:43,027
Quiero visitar Bath, York...
227
00:41:43,127 --> 00:41:44,227
"Cantorbery".
228
00:41:44,940 --> 00:41:48,228
Canterbury.
229
00:41:50,940 --> 00:41:52,465
Si, bien.
230
00:41:58,660 --> 00:42:00,064
¿Qué sucede?
231
00:42:02,420 --> 00:42:05,788
- ¿Cuál es tu ciudad natal?
- ¿Chingado por qué no te callas?
232
00:42:16,940 --> 00:42:21,883
- Lo siento, mi querido.
- Cállate con una chingada ¿si?
233
00:42:22,700 --> 00:42:23,970
¿Entiendes?
234
00:42:34,780 --> 00:42:36,050
Lo siento.
235
00:42:38,540 --> 00:42:39,725
Lo siento.
236
00:42:43,180 --> 00:42:44,951
Margarita, lo siento.
237
00:42:45,051 --> 00:42:46,051
¿Si?
238
00:42:46,751 --> 00:42:47,851
Lo siento.
239
00:42:47,951 --> 00:42:51,051
Ven... lo siento.
240
00:42:57,380 --> 00:43:01,226
¿Estás bien? mírame.
241
00:43:01,340 --> 00:43:03,741
¿Estás bien? ¿si?
242
00:43:05,300 --> 00:43:06,584
Lo siento.
243
00:43:10,084 --> 00:43:11,084
¿Si?
244
00:43:13,660 --> 00:43:17,822
Di que si... vamos.
245
00:43:18,340 --> 00:43:20,222
- Tú sabes que lo siento.
- No lo sé.
246
00:43:20,322 --> 00:43:22,722
Si lo sabes...
lo siento.
247
00:43:51,420 --> 00:43:54,185
- ¿No hay besos?
- ¿Con esa cara sucia? No.
248
00:43:54,300 --> 00:43:58,146
Quería decírtelo, pero Tony
lo vio primero.
249
00:43:58,260 --> 00:44:00,245
¿Cuál es el problema?
250
00:44:00,345 --> 00:44:02,445
Malas noticias...
nadie tiene dinero.
251
00:44:02,460 --> 00:44:04,987
Por supuesto que sí,
solo búsquenlo.
252
00:44:06,100 --> 00:44:10,150
- Ya no quieren hacer negocios.
- Hay lugares donde hay efectivo.
253
00:44:10,260 --> 00:44:12,866
No tengo ningún
problema en obtener el dinero.
254
00:44:12,980 --> 00:44:15,745
Lo intentamos Tony;
pero todos están endeudados.
255
00:44:15,860 --> 00:44:18,943
Tenemos que hacerles saber
que estamos trabajando.
256
00:45:32,820 --> 00:45:34,100
¡Sorpresa!
257
00:45:39,380 --> 00:45:41,163
¿Qué sucede?
258
00:45:41,263 --> 00:45:43,063
Esto es para tu viaje.
259
00:46:08,863 --> 00:46:10,663
¿Algo anda mal?
260
00:46:11,260 --> 00:46:13,150
Que tengas un buen viaje.
261
00:46:35,740 --> 00:46:37,310
Todo para ti.
262
00:46:37,410 --> 00:46:38,410
Gracias.
263
00:46:41,100 --> 00:46:43,380
Queríamos hacerte una fiesta.
264
00:46:45,940 --> 00:46:49,962
Solo recuerda todos los hermosos
momentos que viviste aquí.
265
00:46:56,820 --> 00:47:01,201
No olvides esos recuerdos
y déjanos vivir en tu corazón.
266
00:47:04,900 --> 00:47:08,489
¿En qué parte de Londres vive?...
267
00:47:08,589 --> 00:47:10,789
ese joven inglés?
268
00:47:12,780 --> 00:47:15,240
¿Podrá cuidarte?
269
00:47:15,940 --> 00:47:18,240
mientras viajas por el mundo.
270
00:47:20,780 --> 00:47:25,024
- ¿No tienes miedo?
- No.
271
00:47:26,540 --> 00:47:27,985
Lo amo.
272
00:47:28,900 --> 00:47:30,902
- ¿En serio?
- Si.
273
00:47:32,660 --> 00:47:34,344
¿De verdad?
274
00:47:37,300 --> 00:47:39,562
Bien sabes lo que haces.
275
00:47:40,062 --> 00:47:41,962
- ¿Estas segura?
- Si.
276
00:49:45,820 --> 00:49:47,490
- Buenas noches.
- Buenas noches.
277
00:49:51,500 --> 00:49:52,525
Fabricio.
278
00:49:54,820 --> 00:49:56,302
Buenos días.
279
00:49:56,802 --> 00:49:58,202
Buenas noches.
280
00:49:58,420 --> 00:50:00,366
¿Eso dije? ¿jugamos?
281
00:50:03,220 --> 00:50:05,587
- ¿Ni siquiera por un amigo?
- Dinero.
282
00:50:06,380 --> 00:50:07,764
Dinero.
283
00:50:16,140 --> 00:50:17,710
¿Qué tal esto?
284
00:50:19,260 --> 00:50:20,330
¿Contento?
285
00:50:20,830 --> 00:50:22,530
Estos son buenos.
286
00:50:23,780 --> 00:50:25,564
Dame una pinche trago.
287
00:50:29,140 --> 00:50:30,185
Salud.
288
00:50:43,380 --> 00:50:45,160
Cariño... cariño.
289
00:51:31,140 --> 00:51:34,144
No piense que su
deuda se saldada.
290
00:51:34,260 --> 00:51:36,261
¿De qué trataba entonces?
291
00:51:36,361 --> 00:51:40,261
Esa fue tu última advertencia
pinche advertencia.
292
00:52:08,500 --> 00:52:10,541
Cartas de mierda.
293
00:52:10,860 --> 00:52:13,147
- Terry.
- Quiero decir...
294
00:52:13,260 --> 00:52:16,787
- Terry, no tienes dinero.
- Puedo conseguirlo, tranquilo.
295
00:52:16,900 --> 00:52:19,426
¿De dónde lo conseguirás?
296
00:52:19,540 --> 00:52:24,121
No importa, lo conseguiré.
¿Bien? déjame ver tus cartas.
297
00:52:27,980 --> 00:52:31,662
Él también está pasa...
¿qué harás entonces?
298
00:52:37,260 --> 00:52:40,070
- Terry, no tienes dinero.
- Puedo conseguirlo, te repito.
299
00:52:40,180 --> 00:52:42,831
- ¿De dónde?
- Conseguiré el dinero, no te preocupes.
300
00:52:42,940 --> 00:52:44,390
- ¿Si?
- Si.
301
00:52:45,780 --> 00:52:48,147
- Te vigilaré.
- ¿Me vigilarás?
302
00:52:48,547 --> 00:52:49,547
¿Si?
303
00:52:50,260 --> 00:52:52,647
¿Qué tal con esta pinche mano?
304
00:53:07,860 --> 00:53:09,670
- ¿De dónde salieron?
- Se acabó.
305
00:53:09,770 --> 00:53:10,970
- ¿Qué?
- ¿Se acabó?
306
00:53:10,980 --> 00:53:14,001
¿De dónde saca las cartas?
307
00:53:17,020 --> 00:53:18,766
¿De dónde saca las cartas?
308
00:53:18,866 --> 00:53:20,566
Suéltenme.
309
00:53:20,980 --> 00:53:23,207
¿De dónde sacas
las pinches cartas?
310
00:53:23,307 --> 00:53:25,507
Sé dónde vive la chica.
311
00:53:26,820 --> 00:53:30,506
- Margarita.
- ¡No te atrevas a tocarla!
312
00:53:30,620 --> 00:53:33,385
- Te mato.
- Vete a casa "Arriverderci".
313
00:53:33,500 --> 00:53:35,329
¿Arriba que chingados?
314
00:53:35,340 --> 00:53:38,947
- ¿De dónde sacaste las cartas?
- ¡Ya es suficiente!
315
00:53:39,060 --> 00:53:44,005
Vamos, maricas.
Dame mi chamarra.
316
00:53:45,380 --> 00:53:49,849
Regresaré por ustedes, maricas;
especialmente por ti.
317
00:53:54,620 --> 00:53:56,084
Siéntese.
318
00:56:23,300 --> 00:56:25,302
Chiquilla escurridiza.
319
00:56:33,500 --> 00:56:36,231
Aquí está; a la chingada.
320
00:57:37,060 --> 00:57:38,664
Cálmate, John.
321
00:57:40,020 --> 00:57:42,551
John, tómalo con calma.
322
00:57:47,880 --> 00:57:52,807
Eres un culpable más
y no hay nada que hacer.
323
00:57:59,220 --> 00:58:01,943
Tienes que cuidarte mucho
en estos días, John.
324
00:58:02,043 --> 00:58:04,343
Porque nunca se sabe lo
qué sucederá ¿verdad?
325
00:58:04,743 --> 00:58:05,743
¿Si?
326
00:58:13,860 --> 00:58:16,482
Solía ser muy curioso
de chiquillo ¿sabes?
327
00:58:17,300 --> 00:58:19,861
Hice cosas que niños
normales no harían.
328
00:58:25,020 --> 00:58:27,021
Como una luciérnaga volando...
329
00:58:29,020 --> 00:58:30,670
la flama ardiente.
330
00:58:32,900 --> 00:58:34,804
¿Sabes a que me refiero?
331
00:58:37,340 --> 00:58:39,244
Si lo sabes.
332
00:58:41,700 --> 00:58:46,686
Creo que fue una preparación
para mi trabajo actual.
333
00:58:46,900 --> 00:58:49,949
Puedo hacer cosas que
no todo mundo puede hacer.
334
00:58:50,060 --> 00:58:51,630
Quita la mano.
335
00:58:52,500 --> 00:58:56,630
- Déjame ir, y recibirá su dinero.
- Abre la boca, John.
336
00:58:56,740 --> 00:59:00,746
Abre la boca...
pronto habrá sangre.
337
00:59:01,360 --> 00:59:03,504
- Abre boca.
- Le daré el dinero.
338
00:59:03,604 --> 00:59:05,004
Abre la boca...
339
00:59:05,540 --> 00:59:07,784
Bien, así...
340
00:59:07,884 --> 00:59:09,384
Ya entró.
341
00:59:10,620 --> 00:59:14,363
- No te muevas.
- No tomé tu dinero.
342
00:59:22,500 --> 00:59:24,209
Quédate quieto.
343
00:59:27,660 --> 00:59:29,627
Terminará pronto.
344
01:01:41,940 --> 01:01:44,586
Quiero mostrarte algo,
sé que no le gustará.
345
01:01:50,340 --> 01:01:51,710
Buenas noches.
346
01:01:53,740 --> 01:01:55,981
Buenas noches, Francesco.
347
01:01:56,100 --> 01:01:57,884
Está cerca de aquí.
348
01:03:42,640 --> 01:03:45,226
Lo sabía...
que no era bueno.
349
01:03:46,540 --> 01:03:49,225
- ¿Te vio?
- Si... me vio.
350
01:03:50,740 --> 01:03:52,308
Bien, bien.
351
01:03:55,740 --> 01:03:58,186
- ¿Vas a decídelo?
- No puedo.
352
01:03:58,300 --> 01:04:01,349
¿Por qué no?
Ella necesita saberlo.
353
01:04:03,420 --> 01:04:06,264
Ella no tomaría la
decisión correcta, Tony.
354
01:04:07,100 --> 01:04:08,545
No lo haré.
355
01:04:29,460 --> 01:04:30,703
¿Qué sucede?
356
01:04:31,203 --> 01:04:34,003
Acabo de regresar del departamento.
357
01:04:35,220 --> 01:04:40,151
Me robaron todo el dinero
que me dieron para el viaje.
358
01:04:40,460 --> 01:04:42,781
Todo lo que teníamos Terry y yo.
359
01:04:42,900 --> 01:04:45,961
No te preocupes, el dinero
no es lo más importante.
360
01:04:46,580 --> 01:04:49,024
¿Hay algo más que ande mal?
361
01:04:49,124 --> 01:04:51,124
No es solo el dinero, abuelo...
362
01:04:52,860 --> 01:04:55,427
También se llevaron las joyas.
363
01:04:55,527 --> 01:04:56,527
¿Cuáles?
364
01:04:58,140 --> 01:05:01,564
- El anillo de la abuela.
- ¿El anillo de la abuela?
365
01:05:07,260 --> 01:05:09,726
¿Quién haría algo así?
366
01:05:11,540 --> 01:05:16,511
Todos nos conocemos; es un
pueblo chico, todos pobres.
367
01:05:18,540 --> 01:05:20,747
No te preocupes.
368
01:05:28,580 --> 01:05:29,870
Cálmate.
369
01:05:50,320 --> 01:05:52,347
¿A dónde crees que me voy?
370
01:05:52,447 --> 01:05:54,947
¿Crees que ando
por ahí de juerga?
371
01:05:55,260 --> 01:05:59,306
¡Estoy ganándome
la pinche vida para ustedes!
372
01:05:59,420 --> 01:06:01,451
¿Por qué solo le
haces caso a él?
373
01:06:01,551 --> 01:06:04,051
¿Alguna vez le hablas?
¿Por qué no me escuchas a mí?
374
01:06:04,660 --> 01:06:07,091
¡Háblame; nunca me escuchas!
375
01:06:07,191 --> 01:06:09,091
¡Pinche amargada!
376
01:06:09,900 --> 01:06:11,667
¡Puta mierda!
377
01:06:30,620 --> 01:06:33,120
¡Bien; ahora destruye
la pinche cocina!
378
01:06:34,540 --> 01:06:37,062
Levántate...
¡levántate!
379
01:06:44,860 --> 01:06:46,931
Ven ¿qué sucede?
380
01:06:49,380 --> 01:06:50,630
Levántate.
381
01:06:54,980 --> 01:06:56,582
¿Qué hiciste?
382
01:06:57,100 --> 01:06:59,387
¿Qué fregados has hecho?
383
01:07:00,380 --> 01:07:02,305
Respira... vamos.
384
01:07:02,405 --> 01:07:04,905
Despierta, despierta...
385
01:07:05,305 --> 01:07:06,805
Con fuerza...
386
01:07:06,905 --> 01:07:08,405
Lo haces bien...
387
01:07:08,900 --> 01:07:11,463
Respira, respira...
levántate.
388
01:07:12,180 --> 01:07:15,190
Levántate, por favor, levántate.
389
01:07:15,290 --> 01:07:16,790
Levántate, levántate...
390
01:07:50,780 --> 01:07:53,465
- Terry.
- ¿Qué sucede?
391
01:07:53,580 --> 01:07:56,504
Nuestro apartamento...
todo se ha perdido.
392
01:07:56,604 --> 01:07:57,604
¿Qué?
393
01:07:59,220 --> 01:08:03,270
¿Dónde anduviste anoche?
Pensé que estabas en el departamento.
394
01:08:03,380 --> 01:08:06,022
No; me encargaba de los
asuntos del viaje a Londres.
395
01:08:06,122 --> 01:08:07,822
¿Qué se perdió?
396
01:08:09,160 --> 01:08:12,003
Todo... todo el dinero
para el viaje.
397
01:08:16,740 --> 01:08:19,146
Nuestro dinero para el viaje.
398
01:08:25,740 --> 01:08:26,944
Vamos.
399
01:09:05,440 --> 01:09:08,020
- ¿Qué busca?
- ¿Dónde está tu padre?
400
01:09:08,140 --> 01:09:11,383
No está aquí.
¿En qué le puedo ayudar?
401
01:09:11,500 --> 01:09:13,584
Pues solo dígale que llagamos.
402
01:09:15,140 --> 01:09:18,603
- Todo está bien, cariño.
- No; no está todo bien.
403
01:09:19,500 --> 01:09:21,707
Estas atrasado en tus pagos.
404
01:09:25,140 --> 01:09:28,426
Ya le he dicho...
no tengo el dinero ¿si?
405
01:09:28,840 --> 01:09:31,020
Más le vale conseguirlo.
406
01:09:31,540 --> 01:09:35,431
- ¿Y si no pago?
- Nos llevamos tus pertenencias.
407
01:09:35,540 --> 01:09:37,185
A ella también.
408
01:09:39,820 --> 01:09:42,391
- ¿Podemos hablar en otro lugar?
- Por supuesto.
409
01:09:44,900 --> 01:09:49,144
- No puedo creer lo qué hiciste.
- Me gusta dejar mi sello, Tony.
410
01:09:54,100 --> 01:09:55,943
Aguarda... ¿hola?
411
01:09:56,060 --> 01:09:58,666
- Hola ¿Tony?
- ¡Kevin!
412
01:09:58,780 --> 01:10:01,111
Siento la manera
en que me comporte.
413
01:10:02,700 --> 01:10:04,940
Lo compondré hoy; lo prometo.
414
01:10:05,040 --> 01:10:07,540
De acuerdo, de lo contrario
pasará de nuevo.
415
01:10:07,860 --> 01:10:09,144
Claro.
416
01:10:12,920 --> 01:10:17,070
- Te manda cariños.
- ¿Lo tomaste un poco relajado?
417
01:10:17,180 --> 01:10:20,124
No sabían las consecuencias
cuando pidieron prestado ¿verdad?
418
01:10:20,140 --> 01:10:23,967
De lo contrario, se burlarían.
Esto es un negocio ¿qué pensaba?
419
01:10:28,020 --> 01:10:31,627
- Ella fue muy linda.
- Quisiera dejarle mi marca también.
420
01:10:31,740 --> 01:10:34,191
Entonces ella
seguramente se burlaría.
421
01:10:34,600 --> 01:10:36,543
¿Todo va a estar bien, papá?
422
01:10:39,260 --> 01:10:41,030
Por supuesto que si.
423
01:10:41,430 --> 01:10:42,430
¿Si?
424
01:10:43,400 --> 01:10:45,470
Si, vamos a estar bien.
425
01:11:10,500 --> 01:11:12,545
Celebremos, compañeros.
426
01:11:12,645 --> 01:11:15,645
El antro de Kevin está listo
para que lo tomemos.
427
01:11:15,860 --> 01:11:17,828
¿Qué sucede, Tony?
428
01:11:19,500 --> 01:11:21,488
Él no puede pagar ¿no?
429
01:11:21,588 --> 01:11:24,188
No me pagará; así que
me apoderaré de su antro.
430
01:11:24,300 --> 01:11:26,746
Entonces habrá dos
antros de Tony.
431
01:11:26,846 --> 01:11:27,846
¿Papá?
432
01:11:29,446 --> 01:11:30,446
¿Papá?
433
01:11:33,020 --> 01:11:35,545
Eligió el camino de
los cobardes. Salud chicos.
434
01:11:35,645 --> 01:11:37,445
Buen día de trabajo.
435
01:12:28,260 --> 01:12:32,231
¿Y quién haría algo así?
Destruir y robarte.
436
01:12:34,060 --> 01:12:36,627
Tomar todo tu dinero
y todas sus joyas.
437
01:12:38,380 --> 01:12:41,946
Sí me entero quién fue,
lo mataré.
438
01:13:25,980 --> 01:13:29,223
- Tengo que salir de aquí.
- ¿Por qué quieres irte?
439
01:13:30,420 --> 01:13:32,309
- Algo anda mal conmigo.
- ¿Qué anda mal?
440
01:13:32,420 --> 01:13:37,226
- Ni idea, no podría explicarlo.
- No seas tan teatral.
441
01:13:40,660 --> 01:13:44,420
Dime que no es un periódico
de hoy, por favor.
442
01:13:44,620 --> 01:13:47,020
Si, es el periódico de hoy.
443
01:13:51,520 --> 01:13:52,520
Mira...
444
01:13:55,180 --> 01:13:57,182
Dijo que no tenía teléfono.
445
01:13:59,620 --> 01:14:01,588
Tengo que salir de aquí.
446
01:14:05,700 --> 01:14:09,147
- Ya sabes lo que pasa, Tony.
- No; no lo sé.
447
01:14:09,260 --> 01:14:11,706
Ya sabes lo que sucede.
448
01:14:13,180 --> 01:14:14,491
Ven aquí.
449
01:14:15,580 --> 01:14:17,267
¡Tony, vamos!
450
01:14:27,380 --> 01:14:29,567
Qué persona tan peculiar.
451
01:15:51,580 --> 01:15:53,350
Lo encontré abajo...
452
01:15:53,850 --> 01:15:56,250
estaba cerca de la puerta...
lo puse en mi bolsillo.
453
01:15:57,060 --> 01:16:00,810
No quiero escuchar más mentiras.
454
01:16:01,020 --> 01:16:03,507
- Yo solo...
- Eres un mentiroso.
455
01:16:03,620 --> 01:16:07,420
Lo encontré en la planta baja,
te lo iba a dar.
456
01:16:07,540 --> 01:16:12,507
- Cállate... ¡estúpido y tonto!
- ¡Quería dártelo!
457
01:16:13,820 --> 01:16:16,869
- ¡Adiós adiós, Terry!
- ¡No vas a ningún lado!
458
01:16:19,660 --> 01:16:20,728
¡Regresa!
459
01:16:21,128 --> 01:16:22,428
¡Regresa!
460
01:16:22,828 --> 01:16:26,028
¡Te encontraré!
¡Con una fregada te encontraré!
461
01:16:36,228 --> 01:16:37,228
¡Maldita sea!
462
01:17:16,980 --> 01:17:19,870
- Buenos días, mamá.
- ¿Qué sucede?
463
01:17:19,980 --> 01:17:23,066
Nada... todo está bien.
464
01:17:25,800 --> 01:17:27,664
¿Qué sucede?
465
01:17:39,660 --> 01:17:42,206
El anillo de la abuela
estaba en su bolsillo.
466
01:17:59,180 --> 01:18:01,308
- Soy tan estúpida.
- No.
467
01:18:08,800 --> 01:18:11,983
Ya no te vayas;
ahora puedes quedarte.
468
01:18:22,380 --> 01:18:24,730
De cualquier manera
no hablaba bien italiano.
469
01:18:24,830 --> 01:18:26,830
Muchacho ingles horroroso.
470
01:19:19,420 --> 01:19:20,470
¿Papá?
471
01:19:23,100 --> 01:19:24,309
Lárgate.
472
01:19:47,700 --> 01:19:49,429
¿Qué esperan?
473
01:20:08,900 --> 01:20:11,221
Vete a la mierda con tu tía.
474
01:20:12,820 --> 01:20:14,131
Adelante.
475
01:20:17,120 --> 01:20:19,621
- Me encargaré del chico.
- Lárgate.
476
01:21:36,900 --> 01:21:41,781
- ¿Qué quieres que haga?
- Cállate, haz lo que te digo.
477
01:21:41,900 --> 01:21:43,168
¡Levántate!
478
01:21:43,980 --> 01:21:48,907
¿Si? mírame.
¿Si? ¿Todo bien?
479
01:21:52,180 --> 01:21:55,707
Ella es una artista...
es extraordinaria.
480
01:21:55,820 --> 01:21:58,742
Debe quedarse aquí...
esta es su tierra.
481
01:21:59,260 --> 01:22:01,044
No quiero perderla.
482
01:22:02,380 --> 01:22:04,386
¡Aquí está su destino!
483
01:22:05,100 --> 01:22:07,028
¡Te encontraré!
484
01:24:08,100 --> 01:24:10,068
¿Puedo hablar con ella?
485
01:24:10,168 --> 01:24:11,668
Por favor.
486
01:24:29,900 --> 01:24:33,588
Cometí un error.
Lo siento mucho.
487
01:24:34,700 --> 01:24:37,829
- Necesito que me perdones.
- No puedo.
488
01:24:37,940 --> 01:24:41,740
Pero te quiero.
Te quiero mucho.
489
01:24:41,860 --> 01:24:45,346
- No, no me amas.
- Si.
490
01:24:46,620 --> 01:24:49,420
Te quiero, perdonarme ¿si?
491
01:24:49,520 --> 01:24:50,720
Por favor.
492
01:24:52,320 --> 01:24:54,120
Por favor ¿si?
493
01:24:56,420 --> 01:24:57,620
No, no...
494
01:24:59,700 --> 01:25:04,631
- Se acabó, Terry.
- No digas eso, no puedes decirlo.
495
01:25:04,940 --> 01:25:06,430
Vete a casa.
496
01:25:08,500 --> 01:25:10,901
- Te quiero.
- Vete a casa.
497
01:25:11,020 --> 01:25:13,267
Vienes conmigo, ahora mismo.
498
01:25:13,367 --> 01:25:14,867
¡Vente conmigo!
499
01:25:21,420 --> 01:25:23,141
¡Aléjate!
500
01:25:27,660 --> 01:25:28,728
¡Lárgate!
501
01:25:28,828 --> 01:25:31,728
- ¡Margarita!
- ¡Lárgate!
502
01:25:33,428 --> 01:25:34,428
¡Maldita sea!
503
01:25:51,320 --> 01:25:52,320
¿Tony?
504
01:25:52,920 --> 01:25:55,387
- ¿Estas bien?
- Si.
505
01:25:57,160 --> 01:25:58,910
Ese chico inglés.
506
01:25:59,900 --> 01:26:01,648
Es un alborotador.
507
01:26:07,300 --> 01:26:11,066
- Estoy muy agradecido.
- Pero yo no hice nada.
508
01:26:12,660 --> 01:26:15,070
Hiciste más de lo que imaginas.
509
01:26:19,220 --> 01:26:21,668
¿Tú sabes por qué
estoy aquí, verdad?
510
01:26:24,180 --> 01:26:26,660
Lo entenderás muy pronto.
511
01:26:28,700 --> 01:26:30,789
Me parece que ya lo sé.
512
01:26:31,089 --> 01:26:32,089
¿Si?
513
01:26:39,420 --> 01:26:44,108
Tu fallecida abuela me
contó una vez una historia.
514
01:26:46,120 --> 01:26:49,386
Un día mientras
trabajaba en el campo...
515
01:26:50,100 --> 01:26:53,671
se encontró una moneda
de oro al lado del camino.
516
01:26:55,000 --> 01:26:58,502
Eran tiempos difíciles,
por lo que enterró la moneda.
517
01:26:58,602 --> 01:27:01,702
Esperando el día en
que la necesitaría.
518
01:27:04,060 --> 01:27:05,706
Dos días más tarde...
519
01:27:05,806 --> 01:27:09,806
un joven llego al pueblo
buscando la moneda.
520
01:27:10,620 --> 01:27:13,510
Ella pensó que la moneda
cambiaría su vida.
521
01:27:14,820 --> 01:27:18,711
Honestamente,
a tu abuela le fue bien...
522
01:27:18,820 --> 01:27:21,391
así qué llevo al hombre
hacia la moneda.
523
01:27:22,540 --> 01:27:25,983
La moneda había sido entregada
al joven por su padre...
524
01:27:26,083 --> 01:27:28,383
y a su padre antes que él.
525
01:27:30,380 --> 01:27:33,384
Esa moneda era
importante para ese joven...
526
01:27:33,500 --> 01:27:37,946
que prometía traer las cosechas
del sur para nuestra familia...
527
01:27:38,046 --> 01:27:40,846
cada año durante el invierno.
528
01:27:43,860 --> 01:27:48,846
El joven regresaba cada año,
hasta que cierto año se quedó.
529
01:27:50,040 --> 01:27:54,065
Nuestra familia sobrevivió
gracias a ese hombre.
530
01:27:55,740 --> 01:27:57,808
Ese hombre era mi padre.
531
01:28:01,860 --> 01:28:05,910
- Si necesitas algo, llámame.
- Vamos, tenemos un reservado.
532
01:28:06,020 --> 01:28:08,867
- Llevo mi cartera.
- No, yo pago.
533
01:28:08,980 --> 01:28:11,409
- Si claro.
- Cállate, andando.
534
01:28:11,420 --> 01:28:13,184
- Nos vemos, Leish.
- ¡Nos vemos!
535
01:28:17,320 --> 01:28:19,882
A veces vivimos para
sacrificar algo...
536
01:28:20,182 --> 01:28:23,182
para proteger a
tus seres queridos.
537
01:28:26,260 --> 01:28:27,869
Gracias, Tony.
538
01:28:44,340 --> 01:28:47,450
Te he mostrado lo
que necesitabas ver.
539
01:28:48,380 --> 01:28:50,787
Ahora todo depende de ti, Tony.
540
01:30:09,580 --> 01:30:13,426
En recuerdo de Darren Murphy
1961-2012...