1 00:00:01,501 --> 00:00:04,471 [jazz music] 2 00:00:04,504 --> 00:00:11,544 ♪ ♪ 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,088 - From the Penn & Teller Theater 4 00:00:22,122 --> 00:00:24,190 at the Rio Hotel in Las Vegas, 5 00:00:24,224 --> 00:00:28,495 here's our host, Alyson Hannigan. 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,498 [jazz music] 7 00:00:31,531 --> 00:00:38,571 ♪ ♪ 8 00:00:40,707 --> 00:00:42,308 - Welcome to "Fool Us." 9 00:00:42,342 --> 00:00:43,476 This is it. 10 00:00:43,510 --> 00:00:45,545 Penn and Teller taking on magicians 11 00:00:45,578 --> 00:00:47,814 from every corner of the Earth. 12 00:00:47,847 --> 00:00:49,916 So let's not waste any time. 13 00:00:49,949 --> 00:00:52,952 The showdown starts right now as we welcome 14 00:00:52,986 --> 00:00:56,890 our magic Hall of Famers, Penn and Teller! 15 00:00:56,923 --> 00:00:59,559 [jazz music] 16 00:00:59,592 --> 00:01:02,162 [cheers and applause] 17 00:01:02,195 --> 00:01:08,068 ♪ ♪ 18 00:01:10,970 --> 00:01:13,239 Remember, if Penn and Teller are fooled, 19 00:01:13,273 --> 00:01:15,708 the magician who fooled them gets a guest spot 20 00:01:15,742 --> 00:01:18,545 in Penn and Teller's world-famous magic show. 21 00:01:18,578 --> 00:01:21,748 And they also win the coveted "Fool Us" Trophy. 22 00:01:21,781 --> 00:01:24,751 Let's see if our first magician can pull it off. 23 00:01:27,087 --> 00:01:28,488 - Before I was ever on "Fool Us," 24 00:01:28,521 --> 00:01:31,591 I was a very happy person. 25 00:01:31,624 --> 00:01:34,327 But then, I started fooling Penn & Teller. 26 00:01:34,360 --> 00:01:35,895 - Bring down the trophy. 27 00:01:35,929 --> 00:01:37,530 - Every time I go on this show, 28 00:01:37,564 --> 00:01:39,299 it is so much fun. 29 00:01:39,332 --> 00:01:42,669 I want to come back again, but that means 30 00:01:42,702 --> 00:01:45,805 I have to fool them again-- - [gasps] 31 00:01:45,839 --> 00:01:47,707 - --and again, and again. 32 00:01:47,740 --> 00:01:50,243 But how long can I keep doing this? 33 00:01:50,276 --> 00:01:53,413 Four "Fool Us" Trophies are enough for anyone. 34 00:01:53,446 --> 00:01:56,249 And yet, could it be my mind was 35 00:01:56,282 --> 00:01:58,618 trying to tell me something? 36 00:01:58,651 --> 00:01:59,619 Five? 37 00:01:59,652 --> 00:02:02,288 Do I need five trophies? 38 00:02:02,322 --> 00:02:04,757 Everywhere I look, I see fives. 39 00:02:04,791 --> 00:02:05,992 Five, five-- 40 00:02:06,025 --> 00:02:07,193 [alarm beeping] 41 00:02:07,227 --> 00:02:09,629 Five. Another five. 42 00:02:09,662 --> 00:02:11,297 Am I losing my mind? 43 00:02:11,331 --> 00:02:13,433 I have to face my fears. 44 00:02:13,466 --> 00:02:14,901 So, Penn and Teller, 45 00:02:14,934 --> 00:02:17,303 I guess you haven't seen the last of me. 46 00:02:17,337 --> 00:02:18,404 [chuckles] 47 00:02:18,438 --> 00:02:19,672 ♪ ♪ 48 00:02:19,706 --> 00:02:22,542 [cheers and applause] 49 00:02:24,277 --> 00:02:28,114 - He has more trophies at home than hairs on his head. 50 00:02:28,148 --> 00:02:31,684 Here's four-time Fooler, Jandro! 51 00:02:31,718 --> 00:02:33,620 [samba music] 52 00:02:33,653 --> 00:02:35,388 - [indistinct] 53 00:02:35,421 --> 00:02:36,990 Hello, everyone! 54 00:02:37,023 --> 00:02:38,892 ♪ ♪ 55 00:02:38,925 --> 00:02:41,561 Welcome to my TV special. 56 00:02:41,594 --> 00:02:43,830 I'm fooling you for the last time. 57 00:02:43,863 --> 00:02:45,098 [laughter] 58 00:02:45,131 --> 00:02:46,566 Today, we are going to have a fiesta. 59 00:02:46,599 --> 00:02:48,468 Please, come and join me on stage. 60 00:02:48,501 --> 00:02:50,236 - Fiesta! 61 00:02:50,270 --> 00:02:51,404 - Fiesta! Yes, you. 62 00:02:51,437 --> 00:02:52,605 Here, come sit down. 63 00:02:52,639 --> 00:02:53,706 - Fiesta. 64 00:02:53,740 --> 00:02:55,275 - You, here, with me. - Oh, yes. 65 00:02:55,308 --> 00:02:56,809 - Oh, I'm so happy. Thanks for coming. 66 00:02:56,843 --> 00:02:58,511 Thank you for coming. - Fiesta! 67 00:02:58,545 --> 00:02:59,579 - Yes. 68 00:02:59,612 --> 00:03:01,915 And, today, before I do the trick-- 69 00:03:01,948 --> 00:03:03,750 before I do the trick-- it's a small trick. 70 00:03:03,783 --> 00:03:04,751 - Small trick. 71 00:03:04,784 --> 00:03:06,119 - You know what they say. 72 00:03:06,152 --> 00:03:07,854 A small trick, big trophy, OK? 73 00:03:07,887 --> 00:03:10,056 [laughter] 74 00:03:10,089 --> 00:03:12,458 But I have to tell you something 75 00:03:12,492 --> 00:03:14,661 that no one wants to tell you. 76 00:03:14,694 --> 00:03:16,396 - OK. - OK? 77 00:03:16,429 --> 00:03:18,364 They think it, but they don't-- 78 00:03:18,398 --> 00:03:19,899 all the people--the crew, 79 00:03:19,933 --> 00:03:21,267 your families, your friends, 80 00:03:21,301 --> 00:03:22,902 the people from America-- 81 00:03:22,936 --> 00:03:25,405 they think... 82 00:03:25,438 --> 00:03:29,642 you are not so young, OK? 83 00:03:29,676 --> 00:03:31,878 And they are worried that, 84 00:03:31,911 --> 00:03:35,281 when you start shooting an episode, 85 00:03:35,315 --> 00:03:38,885 they don't know if you'll arrive to the end. 86 00:03:38,918 --> 00:03:39,953 So, yeah. 87 00:03:39,986 --> 00:03:41,554 Alyson told me, also. 88 00:03:42,822 --> 00:03:45,592 It would be disrespectful, from your part, 89 00:03:45,625 --> 00:03:47,927 if I started doing a trick 90 00:03:47,961 --> 00:03:49,395 and at the middle of the trick, 91 00:03:49,429 --> 00:03:52,765 you stop breathing and you don't see the end. 92 00:03:52,799 --> 00:03:54,500 So, come on. 93 00:03:54,534 --> 00:03:58,838 If you want, I can do only the end of the trick. 94 00:03:58,871 --> 00:04:02,242 So if, then, you see the miracle 95 00:04:02,275 --> 00:04:05,278 and if, then, you stop breathing, who cares? 96 00:04:05,311 --> 00:04:06,613 OK? 97 00:04:06,646 --> 00:04:09,148 So I'm going to do the-- but you cannot see the end. 98 00:04:09,182 --> 00:04:10,617 You cannot see the end. - I can't-- 99 00:04:10,650 --> 00:04:11,818 - No. - --because I'm younger? 100 00:04:11,851 --> 00:04:13,820 - No, no-- well, not so much. 101 00:04:13,853 --> 00:04:15,622 [laughter] 102 00:04:15,655 --> 00:04:17,090 OK. Let me do the trick. 103 00:04:17,123 --> 00:04:18,124 Let me do the trick. 104 00:04:18,157 --> 00:04:19,359 You cannot see the end 105 00:04:19,392 --> 00:04:21,027 because, if not, there's no trick. 106 00:04:21,060 --> 00:04:23,329 So you have to be like this. 107 00:04:23,363 --> 00:04:24,430 - OK. 108 00:04:24,464 --> 00:04:25,732 - You will have to stand here. 109 00:04:25,765 --> 00:04:26,966 OK. Perfecto. 110 00:04:27,000 --> 00:04:30,937 And these are chests with my treasures. 111 00:04:30,970 --> 00:04:34,741 So you are going to be with your eyes closed all the time. 112 00:04:34,774 --> 00:04:37,277 - OK. - So turn around. 113 00:04:37,310 --> 00:04:38,578 You are going to be there. 114 00:04:38,611 --> 00:04:39,846 And can you move a little? 115 00:04:39,879 --> 00:04:41,047 One step. One more. 116 00:04:41,080 --> 00:04:42,915 One more. One more. One more. 117 00:04:42,949 --> 00:04:44,117 - Am I still on stage? 118 00:04:44,150 --> 00:04:45,818 - OK, perfecto. 119 00:04:45,852 --> 00:04:47,120 Are you OK? - OK. 120 00:04:47,153 --> 00:04:48,421 - Don't move. - I'm not. 121 00:04:48,454 --> 00:04:50,123 - Don't open your eyes until I tell you-- 122 00:04:50,156 --> 00:04:51,124 - OK. - --OK? 123 00:04:51,157 --> 00:04:52,425 - OK, OK. OK. 124 00:04:52,458 --> 00:04:54,160 So now, we can do the trick. - Sure. 125 00:04:54,193 --> 00:04:55,228 - The end. Only the end. 126 00:04:55,261 --> 00:04:57,030 Only the end. Only the end. 127 00:04:57,063 --> 00:04:58,898 So this is for you. 128 00:04:58,931 --> 00:05:00,133 This is for you. 129 00:05:00,166 --> 00:05:02,201 You can open it, see all the treasures. 130 00:05:02,235 --> 00:05:04,304 You can see all the treasures because I have all this-- 131 00:05:04,337 --> 00:05:05,772 - I need the key. - Yeah. Pardon. 132 00:05:05,805 --> 00:05:07,407 The key! The key. 133 00:05:07,440 --> 00:05:09,175 ♪ Key, key, key, key, key, key, key, key ♪ 134 00:05:09,208 --> 00:05:11,978 ♪ Key, key, key, key, key ♪ Get the key. 135 00:05:12,011 --> 00:05:13,746 ♪ Key, key, key, key ♪ 136 00:05:13,780 --> 00:05:15,348 OK. Open. 137 00:05:15,381 --> 00:05:17,050 And you'll have all the treasures. 138 00:05:17,083 --> 00:05:19,152 You have different treasure and you have 139 00:05:19,185 --> 00:05:21,888 lots of coins, different, big ones, 140 00:05:21,921 --> 00:05:24,057 small ones from different values, different 141 00:05:24,090 --> 00:05:25,992 countries, different-- 142 00:05:26,025 --> 00:05:27,427 with holes, without holes. 143 00:05:27,460 --> 00:05:28,795 But there's one lucky. 144 00:05:28,828 --> 00:05:30,296 There's one lucky coin. 145 00:05:30,330 --> 00:05:31,497 - OK. - OK? 146 00:05:31,531 --> 00:05:33,599 So the lucky coin, you decide which is-- 147 00:05:33,633 --> 00:05:35,034 - I decide which is the lucky coin? 148 00:05:35,068 --> 00:05:37,136 - And you--with your right hand, you put it here. 149 00:05:37,170 --> 00:05:38,204 - OK. 150 00:05:38,237 --> 00:05:40,306 I've got the lucky coin in my hand. 151 00:05:40,340 --> 00:05:42,675 - Put the hand-- put the hand-- no-- 152 00:05:42,709 --> 00:05:44,310 there. 153 00:05:44,344 --> 00:05:47,480 And you close your hand and put it here, more or less. 154 00:05:47,513 --> 00:05:48,748 OK. OK. 155 00:05:48,781 --> 00:05:50,883 This is the end of the trick. - OK. 156 00:05:50,917 --> 00:05:52,318 - This is the end. Shh. 157 00:05:52,352 --> 00:05:54,487 Alyson is not looking at anything, OK? 158 00:05:54,520 --> 00:05:55,655 OK. 159 00:05:55,688 --> 00:05:58,391 [mouthing words] 160 00:05:58,424 --> 00:06:03,062 ♪ ♪ 161 00:06:03,096 --> 00:06:05,965 Ticki, ticki, ticki, ticki. 162 00:06:05,998 --> 00:06:08,401 ♪ ♪ 163 00:06:08,434 --> 00:06:10,603 Si! Yes! 164 00:06:10,636 --> 00:06:11,871 It's a miracle! 165 00:06:11,904 --> 00:06:14,974 [speaking Spanish] Thank you. 166 00:06:15,007 --> 00:06:17,110 Thank you, fiesta! 167 00:06:17,143 --> 00:06:18,378 Wow! 168 00:06:18,411 --> 00:06:19,679 Did you enjoy? 169 00:06:19,712 --> 00:06:21,514 Wow! More fiesta. 170 00:06:21,547 --> 00:06:22,815 More fiesta. 171 00:06:22,849 --> 00:06:24,784 Yes, a lot of fiesta! 172 00:06:24,817 --> 00:06:26,619 Yes! 173 00:06:26,652 --> 00:06:27,720 [loud pop] 174 00:06:27,754 --> 00:06:29,389 [cheers and applause] 175 00:06:29,422 --> 00:06:30,857 Are you OK? Don't-- it's a big surprise. 176 00:06:30,890 --> 00:06:32,458 Are you OK? Are you? 177 00:06:32,492 --> 00:06:33,559 Are you OK? 178 00:06:33,593 --> 00:06:34,927 Are you still breathing? Are you OK? 179 00:06:34,961 --> 00:06:36,095 Then, more fiesta! 180 00:06:36,129 --> 00:06:38,264 More fiesta, yeah! 181 00:06:38,297 --> 00:06:40,366 ♪ ♪ 182 00:06:40,400 --> 00:06:41,567 Did you enjoy the end? 183 00:06:41,601 --> 00:06:42,668 - Very much. 184 00:06:42,702 --> 00:06:44,837 - Isn't it a cool thing? - Yes. 185 00:06:44,871 --> 00:06:47,140 - Did you want to see the beginning of the trick? 186 00:06:47,173 --> 00:06:48,374 - Sure. - OK. 187 00:06:48,408 --> 00:06:49,976 Alyson, you have your eyes closed? 188 00:06:50,009 --> 00:06:51,644 - Yeah. - OK. 189 00:06:51,677 --> 00:06:54,714 ♪ ♪ 190 00:06:54,747 --> 00:06:55,848 Don't say anything. 191 00:06:55,882 --> 00:06:57,250 Don't say anything. 192 00:06:57,283 --> 00:07:00,653 Alyson, can you turn around a little bit? 193 00:07:00,686 --> 00:07:02,422 OK. Can you open your eyes? 194 00:07:02,455 --> 00:07:03,523 Can you come? 195 00:07:03,556 --> 00:07:04,824 - I missed everything! - The key. 196 00:07:04,857 --> 00:07:06,058 Where's the key? The key. 197 00:07:06,092 --> 00:07:08,394 The key. Open your chest. 198 00:07:08,428 --> 00:07:10,530 Let's give attention to this moment. 199 00:07:10,563 --> 00:07:11,898 Open. Open. 200 00:07:11,931 --> 00:07:13,166 Open. - OK, OK. 201 00:07:13,199 --> 00:07:14,734 I'm trying. 202 00:07:14,767 --> 00:07:15,868 - OK. - There we go. 203 00:07:15,902 --> 00:07:17,503 - Now, get the lucky coin, quickly. 204 00:07:17,537 --> 00:07:18,538 - OK. 205 00:07:18,571 --> 00:07:19,739 - And don't show it to anyone. 206 00:07:19,772 --> 00:07:20,973 Don't show it, don't show it! - I'm not. 207 00:07:21,007 --> 00:07:22,442 - Like that. - What? 208 00:07:22,475 --> 00:07:23,943 - Close it. To show-- 209 00:07:23,976 --> 00:07:25,244 give it to Teller and help him open. 210 00:07:25,278 --> 00:07:26,946 No, don't let anyone see! 211 00:07:26,979 --> 00:07:28,281 Only you and Teller. No one sees. 212 00:07:28,314 --> 00:07:29,415 No one sees. 213 00:07:29,449 --> 00:07:31,217 Let's give attention to this moment. 214 00:07:31,250 --> 00:07:32,785 Have you seen it? No. 215 00:07:32,819 --> 00:07:34,754 Did you--did anyone tell you anything? 216 00:07:34,787 --> 00:07:36,389 - No. - Did you see anything? 217 00:07:36,422 --> 00:07:38,157 - No. - No? OK. 218 00:07:38,191 --> 00:07:41,561 Before we arrive to the end, 219 00:07:41,594 --> 00:07:43,896 can we show them the rest of the coins? 220 00:07:43,930 --> 00:07:45,465 [music playing] 221 00:07:45,498 --> 00:07:49,235 They are all different, all different sizes. 222 00:07:49,268 --> 00:07:51,270 Different, OK? All of them. 223 00:07:51,304 --> 00:07:52,805 ♪ ♪ 224 00:07:52,839 --> 00:07:54,106 You've already seen your coins. 225 00:07:54,140 --> 00:07:55,107 - I have, I have. 226 00:07:55,141 --> 00:07:56,809 - But Teller hasn't. 227 00:07:56,843 --> 00:07:58,010 Can I? 228 00:07:58,044 --> 00:07:59,011 OK. 229 00:07:59,045 --> 00:08:00,146 ♪ ♪ 230 00:08:00,179 --> 00:08:01,414 All different. 231 00:08:01,447 --> 00:08:02,682 ♪ ♪ 232 00:08:02,715 --> 00:08:03,749 All different. 233 00:08:03,783 --> 00:08:05,184 All my treasures, 234 00:08:05,218 --> 00:08:07,653 all--all--all different. 235 00:08:07,687 --> 00:08:08,921 [squeals] 236 00:08:08,955 --> 00:08:10,223 - [squeals] 237 00:08:10,256 --> 00:08:11,224 - [speaking Spanish] 238 00:08:11,257 --> 00:08:13,159 - I can't wait! OK. 239 00:08:13,192 --> 00:08:15,495 Can you put a hand here, Teller? 240 00:08:15,528 --> 00:08:17,630 You know the end. 241 00:08:17,663 --> 00:08:19,499 Open your hand. 242 00:08:19,532 --> 00:08:21,901 This seems like a pirate coin. 243 00:08:21,934 --> 00:08:24,537 Can you open your hand? 244 00:08:24,570 --> 00:08:27,206 ♪ ♪ 245 00:08:27,240 --> 00:08:29,008 - [gasps] 246 00:08:29,041 --> 00:08:30,276 - Ticki, ticki, ticki. 247 00:08:30,309 --> 00:08:31,277 Yes! 248 00:08:31,310 --> 00:08:34,013 [speaking Spanish] Fiesta! 249 00:08:34,046 --> 00:08:35,181 - Fiesta. - Fiesta. 250 00:08:35,214 --> 00:08:36,282 Fiesta. 251 00:08:36,315 --> 00:08:38,084 - Fiesta, fiesta! Fiesta. 252 00:08:38,117 --> 00:08:39,552 - Fiesta. Fiesta. 253 00:08:39,585 --> 00:08:40,553 - Fiesta. 254 00:08:40,586 --> 00:08:41,988 - Fiesta. 255 00:08:42,021 --> 00:08:44,757 - Jandro! 256 00:08:44,790 --> 00:08:47,426 Jandro, I'm so happy you're here. 257 00:08:47,460 --> 00:08:48,628 - Oh. 258 00:08:48,661 --> 00:08:51,731 I love your hair, with all those papers. 259 00:08:51,764 --> 00:08:53,099 - It feels good. 260 00:08:53,132 --> 00:08:54,534 - Yeah. 261 00:08:54,567 --> 00:08:56,369 - Life is a party with you. 262 00:08:56,402 --> 00:08:57,370 - Yeah. 263 00:08:57,403 --> 00:08:58,671 Yeah, it is. 264 00:08:58,704 --> 00:09:00,273 - And then, now, you need a nap? 265 00:09:00,306 --> 00:09:01,641 - Ah, siesta. We call it "siesta." 266 00:09:01,674 --> 00:09:02,642 - Siesta. 267 00:09:02,675 --> 00:09:03,776 - Fiesta is "fiesta." 268 00:09:03,809 --> 00:09:05,311 - Fiesta, then siesta. 269 00:09:05,344 --> 00:09:06,479 - Siesta is "siesta." 270 00:09:06,512 --> 00:09:07,747 - Yes. 271 00:09:07,780 --> 00:09:10,917 Every trick you bring us is different and crazy. 272 00:09:10,950 --> 00:09:12,485 - Yeah, they are. 273 00:09:12,518 --> 00:09:16,856 The first time I do them, I just do them for this 274 00:09:16,889 --> 00:09:18,925 and I never do that again. 275 00:09:18,958 --> 00:09:20,259 - Well, that's because you have to get 276 00:09:20,293 --> 00:09:21,561 started on the next one. 277 00:09:21,594 --> 00:09:22,828 - This is the last time. 278 00:09:22,862 --> 00:09:24,030 This is the last time. 279 00:09:24,063 --> 00:09:26,098 - I think you said that last time. 280 00:09:26,132 --> 00:09:27,800 - Maybe, maybe. 281 00:09:27,833 --> 00:09:30,736 - So what would happen if you get a fifth trophy? 282 00:09:30,770 --> 00:09:32,338 - They would throw me out. 283 00:09:32,371 --> 00:09:34,106 [laughter] 284 00:09:34,140 --> 00:09:35,575 - OK, Jandro. 285 00:09:35,608 --> 00:09:37,677 It's time to go to the boys and see if you fooled them. 286 00:09:39,111 --> 00:09:40,079 - Mi amigo. 287 00:09:40,112 --> 00:09:41,681 - Mi amigo. 288 00:09:41,714 --> 00:09:44,450 - You know, we are very, very good friends, 289 00:09:44,483 --> 00:09:46,285 Jandro, very good friends. 290 00:09:46,319 --> 00:09:48,654 And I don't know if the people at home know this, 291 00:09:48,688 --> 00:09:51,290 but you work with us on all our tricks this season. 292 00:09:51,324 --> 00:09:53,459 And we've saw how you think. - Yeah. 293 00:09:53,492 --> 00:09:58,698 - And I got to tell you, this is the first time 294 00:09:58,731 --> 00:10:01,434 that we have caught something. 295 00:10:01,467 --> 00:10:05,004 I caught you, you sneaky bastard. 296 00:10:06,138 --> 00:10:09,342 I know and saw you do 297 00:10:09,375 --> 00:10:12,311 a dirty piece of business in this trick. 298 00:10:12,345 --> 00:10:14,847 Now, we have been very bold 299 00:10:14,880 --> 00:10:16,716 in our misdirection in the past. 300 00:10:16,749 --> 00:10:20,152 We have never been bold enough to use 301 00:10:20,186 --> 00:10:24,624 confetti cannons shooting in the air as misdirection. 302 00:10:24,657 --> 00:10:26,525 But we did see the moment. 303 00:10:26,559 --> 00:10:28,594 And I would have never, ever 304 00:10:28,628 --> 00:10:30,596 seen the moment before I met you. 305 00:10:30,630 --> 00:10:32,098 Never ever. 306 00:10:32,131 --> 00:10:35,201 You would have tricked us with that every single time, 307 00:10:35,234 --> 00:10:37,970 had you not become a friend of ours. 308 00:10:38,004 --> 00:10:40,172 Because that moment that I saw 309 00:10:40,206 --> 00:10:43,709 that sneaky, little moment 310 00:10:43,743 --> 00:10:45,011 that you did-- 311 00:10:45,044 --> 00:10:46,879 I was looking for, I was waiting for. 312 00:10:46,912 --> 00:10:49,348 I knew when that moment was going to be. 313 00:10:49,382 --> 00:10:53,653 Now, did you fire off all the confetti cannons? 314 00:10:53,686 --> 00:10:55,788 Is there any confetti cannons left? 315 00:10:57,089 --> 00:10:59,659 - If you want to see the things, you can come. 316 00:10:59,692 --> 00:11:01,160 - Oh, no, no, no, no. 317 00:11:01,193 --> 00:11:04,397 I just want to know if you have one confetti cannon left. 318 00:11:04,430 --> 00:11:05,965 You have no confetti cannons left? 319 00:11:05,998 --> 00:11:06,966 - No. 320 00:11:06,999 --> 00:11:08,134 - They've all been fired. 321 00:11:08,167 --> 00:11:09,268 There's one thing, more, here. 322 00:11:09,301 --> 00:11:10,269 - What is there? 323 00:11:10,302 --> 00:11:12,204 - Well, it says-- 324 00:11:12,238 --> 00:11:13,339 it says "nothing here." 325 00:11:13,372 --> 00:11:14,907 - I see. 326 00:11:14,940 --> 00:11:17,043 [laughs] No, I wasn't looking for that, I'll tell you what. 327 00:11:17,076 --> 00:11:19,812 Because I saw the sneaky moment, 328 00:11:19,845 --> 00:11:21,681 you bastard. 329 00:11:21,714 --> 00:11:23,849 But it wasn't enough. 330 00:11:23,883 --> 00:11:25,217 It wasn't enough. 331 00:11:25,251 --> 00:11:27,687 And then, I talked to Teller and talked to Teller 332 00:11:27,720 --> 00:11:29,288 and talked to Teller. 333 00:11:29,321 --> 00:11:32,425 And we finally decided was we wish 334 00:11:32,458 --> 00:11:35,461 you had another confetti cannon so you could fire it off, 335 00:11:35,494 --> 00:11:39,098 because you fooled us for the fifth time, my friend. 336 00:11:39,131 --> 00:11:41,100 The fifth time. - Jandro! 337 00:11:41,133 --> 00:11:42,835 - Fiesta! - Yay! 338 00:11:42,868 --> 00:11:45,571 - Fiesta, yay. 339 00:11:45,604 --> 00:11:48,207 Let's go, my friend. - You did it. 340 00:11:48,240 --> 00:11:51,043 We have our five-time Fooler! 341 00:11:51,077 --> 00:11:53,379 [cheers and applause] 342 00:11:53,412 --> 00:11:55,514 - OK, Next time, I will bring-- 343 00:11:55,548 --> 00:11:57,349 I will bring more confetti cannon. 344 00:11:57,383 --> 00:11:59,051 Thank you. Thank you so much. 345 00:11:59,085 --> 00:12:00,152 Bye. 346 00:12:00,186 --> 00:12:01,587 See you next time! 347 00:12:02,722 --> 00:12:05,725 - Jandro! 348 00:12:05,758 --> 00:12:07,226 Yeah. 349 00:12:07,259 --> 00:12:08,894 [cheers and applause] 350 00:12:08,928 --> 00:12:10,963 Congratulations, Jandro. 351 00:12:10,996 --> 00:12:12,798 Penn and Teller need to go backstage 352 00:12:12,832 --> 00:12:16,402 and look for another trophy, in case they get fooled again. 353 00:12:16,435 --> 00:12:17,837 Stick around. 354 00:12:17,870 --> 00:12:19,505 [cheers and applause] 355 00:12:19,538 --> 00:12:22,241 [jazz music] 356 00:12:26,278 --> 00:12:28,781 [jazz music] 357 00:12:28,814 --> 00:12:31,150 [cheers and applause] 358 00:12:31,183 --> 00:12:32,318 - Welcome back. 359 00:12:32,351 --> 00:12:35,321 One magician just snuck off with the "Fool Us" Trophy. 360 00:12:35,354 --> 00:12:37,690 See if Penn and Teller can catch our next magician 361 00:12:37,723 --> 00:12:39,425 in the act right now. 362 00:13:19,999 --> 00:13:23,035 [cheers and applause] 363 00:13:24,603 --> 00:13:28,908 - Let's take a trip to the future with Ben Kraatz. 364 00:13:30,910 --> 00:13:34,413 - Robocard 3000, activate. 365 00:13:34,446 --> 00:13:36,849 [electronic music] 366 00:13:36,882 --> 00:13:39,852 [whirring, stomping] 367 00:13:39,885 --> 00:13:46,592 ♪ ♪ 368 00:13:46,625 --> 00:13:48,661 - (ROBOTIC VOICE) Hello, humans. 369 00:13:48,694 --> 00:13:51,964 Welcome to the future of card magic. 370 00:13:51,997 --> 00:13:55,234 - Demonstrate sleight of hand. 371 00:13:55,267 --> 00:13:56,769 - Let's go. 372 00:13:56,802 --> 00:13:58,704 [boing] 373 00:13:58,737 --> 00:14:01,574 ♪ ♪ 374 00:14:01,607 --> 00:14:03,876 [whirring] 375 00:14:03,909 --> 00:14:09,782 ♪ ♪ 376 00:14:09,815 --> 00:14:11,083 Gone-zo. 377 00:14:11,116 --> 00:14:14,453 - Next move, trash compactor. 378 00:14:14,486 --> 00:14:16,021 ♪ ♪ 379 00:14:16,055 --> 00:14:19,024 [whirring] 380 00:14:19,058 --> 00:14:21,327 ♪ ♪ 381 00:14:21,360 --> 00:14:24,330 [grinding] 382 00:14:24,363 --> 00:14:25,497 - Try that. 383 00:14:25,531 --> 00:14:26,999 Did you see it? 384 00:14:27,032 --> 00:14:28,467 - Crusher. 385 00:14:28,500 --> 00:14:29,835 - All right. 386 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 Crusher, it is. 387 00:14:31,403 --> 00:14:33,939 [whirring] 388 00:14:33,973 --> 00:14:36,308 ♪ ♪ 389 00:14:36,342 --> 00:14:38,077 [loud whoosh] 390 00:14:38,110 --> 00:14:40,112 - Whoa. 391 00:14:40,145 --> 00:14:42,248 - Atom splitter. 392 00:14:42,281 --> 00:14:46,185 ♪ ♪ 393 00:14:46,218 --> 00:14:48,954 [whirring] 394 00:14:48,988 --> 00:14:51,357 [loud whoosh] 395 00:14:51,390 --> 00:14:53,893 - Magic-kazam. 396 00:14:53,926 --> 00:14:55,628 - Eraser. 397 00:14:55,661 --> 00:15:02,701 ♪ ♪ 398 00:15:04,770 --> 00:15:07,806 [loud whirring] 399 00:15:09,608 --> 00:15:14,613 - Robot-kadabra. 400 00:15:14,647 --> 00:15:16,181 - Black hole. 401 00:15:16,215 --> 00:15:18,083 ♪ ♪ 402 00:15:18,117 --> 00:15:20,052 [loud whoosh] 403 00:15:20,085 --> 00:15:25,491 - Domo arigato. 404 00:15:25,524 --> 00:15:27,493 - Teleportation. 405 00:15:27,526 --> 00:15:33,866 ♪ ♪ 406 00:15:33,899 --> 00:15:35,334 [loud whirring] 407 00:15:35,367 --> 00:15:35,868 - Turbo droid. 408 00:15:35,901 --> 00:15:36,535 - Jedi mind power. 409 00:15:36,568 --> 00:15:38,337 ♪ ♪ 410 00:15:38,370 --> 00:15:41,373 [distorted audio] 411 00:15:43,008 --> 00:15:45,044 - Robo [inaudible]. 412 00:15:45,077 --> 00:15:46,245 [loud stomping] 413 00:15:46,278 --> 00:15:47,880 - Disintegrator. 414 00:15:47,913 --> 00:15:50,249 ♪ ♪ 415 00:15:50,282 --> 00:15:52,418 - One, two-- 416 00:15:52,451 --> 00:15:54,019 [soft whoosh] 417 00:15:54,053 --> 00:15:56,188 - Mission accomplished. 418 00:15:56,221 --> 00:15:58,791 Activate happy robot sequence. 419 00:15:58,824 --> 00:16:01,794 - [gibberish, stomping] 420 00:16:01,827 --> 00:16:03,362 Penn, Teller. 421 00:16:03,395 --> 00:16:04,396 I hope-- 422 00:16:04,430 --> 00:16:06,665 - Sleep. 423 00:16:06,699 --> 00:16:08,867 Penn, Teller. 424 00:16:08,901 --> 00:16:11,503 I hope you enjoyed my performance. 425 00:16:11,537 --> 00:16:13,572 Did I fool you? 426 00:16:14,840 --> 00:16:17,810 - Ben Kraatz! [cheers and applause] 427 00:16:17,843 --> 00:16:20,145 Oh, hello. 428 00:16:21,313 --> 00:16:22,548 That was amazing. 429 00:16:22,581 --> 00:16:23,716 - Thank you very much. 430 00:16:23,749 --> 00:16:26,819 - I love the retro video game element. 431 00:16:26,852 --> 00:16:28,754 Do you play video games? 432 00:16:28,787 --> 00:16:29,888 - I must admit, Yes. 433 00:16:29,922 --> 00:16:31,190 Sure, yeah. 434 00:16:31,223 --> 00:16:33,092 - And so, is that where you got this inspiration? 435 00:16:33,125 --> 00:16:34,393 - I don't think so. 436 00:16:34,426 --> 00:16:39,365 I was working on object vanishings, you know? 437 00:16:39,398 --> 00:16:42,768 And I taped myself to show my mentor, 438 00:16:42,801 --> 00:16:44,470 and he told me, it's cool, Ben. 439 00:16:44,503 --> 00:16:47,873 But you're doing moves too brutal, too quick. 440 00:16:47,906 --> 00:16:49,141 It's not magic enough. 441 00:16:49,174 --> 00:16:51,310 And I was like, yeah, but I like my moves. 442 00:16:51,343 --> 00:16:54,013 So I had to find a way to justify 443 00:16:54,046 --> 00:16:56,148 the quick moves, you know? - Yeah. 444 00:16:56,181 --> 00:16:57,850 And the robot was invented. 445 00:16:57,883 --> 00:16:59,184 - That's it. That's it, yeah. 446 00:16:59,218 --> 00:17:00,586 - That's so cool. 447 00:17:00,619 --> 00:17:04,890 - And, you know, I'm doing magic because of you guys. 448 00:17:04,923 --> 00:17:08,660 I have discovered magic in 2017-- 449 00:17:08,694 --> 00:17:09,728 - Really? 450 00:17:09,762 --> 00:17:11,363 - --with "Penn & Teller: Fool Us." 451 00:17:11,397 --> 00:17:13,332 - Just that recently? - Yes. 452 00:17:13,365 --> 00:17:17,002 And then, I started to do magic because of you guys. 453 00:17:17,036 --> 00:17:18,437 The truth. - And here you are. 454 00:17:18,470 --> 00:17:19,805 - And here I am. 455 00:17:19,838 --> 00:17:21,407 - Well, Switzerland's already famous 456 00:17:21,440 --> 00:17:23,108 for chocolate and watches. 457 00:17:23,142 --> 00:17:25,577 Let's see if you can make it famous for magic. 458 00:17:25,611 --> 00:17:27,446 - Let's see. - Boys. 459 00:17:27,479 --> 00:17:28,714 - (ROBOTICALLY) Hello, Benjamin. 460 00:17:28,747 --> 00:17:29,815 - Hey. 461 00:17:29,848 --> 00:17:31,183 - (ROBOTICALLY) We are the judges. 462 00:17:31,216 --> 00:17:34,453 We are going to decide whether you fool us or not. 463 00:17:34,486 --> 00:17:36,455 (NORMALLY) I'm not going to keep that up. 464 00:17:36,488 --> 00:17:38,090 I don't have the whole track going on, 465 00:17:38,123 --> 00:17:39,191 so I can't really do it. 466 00:17:39,224 --> 00:17:40,426 Boy, that looks nice. 467 00:17:40,459 --> 00:17:41,727 It looks really beautiful. 468 00:17:41,760 --> 00:17:43,362 And it's a really good way to do it. 469 00:17:43,395 --> 00:17:44,863 You've got a future look, 470 00:17:44,897 --> 00:17:48,634 and we think that the way you're doing it 471 00:17:48,667 --> 00:17:51,503 is actually fairly old-fashioned. 472 00:17:51,537 --> 00:17:54,773 And that's a really nice, nice combination 473 00:17:54,807 --> 00:17:56,041 to those two things. 474 00:17:56,075 --> 00:17:57,476 And the way you moved-- 475 00:17:57,509 --> 00:18:00,112 I mean, you've studied movement. 476 00:18:00,145 --> 00:18:01,580 You're kind of a thin guy. 477 00:18:01,613 --> 00:18:03,549 Made me think a lot of Mick Jagger. 478 00:18:03,582 --> 00:18:07,286 I don't know what favorite Stones songs you have, 479 00:18:07,319 --> 00:18:10,122 but Teller's a big fan of "Honky Tonk Women." 480 00:18:10,155 --> 00:18:12,424 But me, I go back to the early days, 481 00:18:12,458 --> 00:18:14,660 back when Brian Jones was still with them, 482 00:18:14,693 --> 00:18:19,364 with "Paint It, Black," one of my favorite Stones songs. 483 00:18:19,398 --> 00:18:20,966 I don't think they did it on the last tour. 484 00:18:20,999 --> 00:18:22,201 They probably don't remember it, 485 00:18:22,234 --> 00:18:23,902 but it was a favorite of mine. 486 00:18:23,936 --> 00:18:25,270 And we really loved it. 487 00:18:25,304 --> 00:18:27,873 We loved the whole outfit, the whole way it looked. 488 00:18:27,906 --> 00:18:29,541 It really looked truly magical. 489 00:18:29,575 --> 00:18:32,177 But I do not think you fooled us. 490 00:18:33,212 --> 00:18:34,947 - Of course not. 491 00:18:34,980 --> 00:18:36,482 Thank you very much. - Thank you. 492 00:18:36,515 --> 00:18:38,984 - Well, you didn't fool them, but you really entertained us. 493 00:18:39,017 --> 00:18:40,085 Thank you. 494 00:18:40,119 --> 00:18:42,988 Ben Kraatz. [cheers and applause] 495 00:18:43,021 --> 00:18:45,691 Penn and Teller can't perform just yet. 496 00:18:45,724 --> 00:18:49,027 They still have more tricks to bust when "Fool Us" returns. 497 00:18:49,061 --> 00:18:51,497 [cheers and applause] 498 00:18:51,530 --> 00:18:53,532 ♪ ♪ 499 00:18:57,469 --> 00:18:59,304 [jazz music] 500 00:18:59,338 --> 00:19:02,241 [cheers and applause] 501 00:19:02,274 --> 00:19:04,943 - Welcome back to "Fool Us," TV's home 502 00:19:04,977 --> 00:19:07,646 for Penn, Teller and our next magician. 503 00:19:09,781 --> 00:19:12,050 - I was a prosecutor, an investigator, 504 00:19:12,084 --> 00:19:13,685 and now I'm a judge-- 505 00:19:13,719 --> 00:19:15,454 all jobs about finding the truth. 506 00:19:15,487 --> 00:19:18,457 Magic, my sideline, helps me in so many ways. 507 00:19:18,490 --> 00:19:20,526 Magicians can spot fraud and deceit 508 00:19:20,559 --> 00:19:22,261 better than anyone alive. 509 00:19:22,294 --> 00:19:26,198 If your job is to recognize truth, study deception. 510 00:19:26,231 --> 00:19:28,667 From the bench, a judge sees a lot of terrible things. 511 00:19:28,700 --> 00:19:31,236 But when I do magic, that's the part of my life 512 00:19:31,270 --> 00:19:32,871 I can actually control. 513 00:19:32,905 --> 00:19:35,340 Magic says there's pleasure in the world 514 00:19:35,374 --> 00:19:37,676 and beauty and pleasant surprise. 515 00:19:37,709 --> 00:19:39,444 One of the nicest parts about being a judge 516 00:19:39,478 --> 00:19:41,079 is swearing in new citizens. 517 00:19:41,113 --> 00:19:43,882 These are people who moved mountains to become Americans. 518 00:19:43,916 --> 00:19:45,551 And I try to make it even more special 519 00:19:45,584 --> 00:19:48,020 by adding some magic to the ceremony. 520 00:19:48,053 --> 00:19:49,454 I show them an empty box, 521 00:19:49,488 --> 00:19:51,623 and then I produce a huge American flag. 522 00:19:51,657 --> 00:19:53,859 It's magic, for them and for me. 523 00:19:53,892 --> 00:19:56,028 The weird thing about coming on "Fool Us" 524 00:19:56,061 --> 00:19:57,729 is I'm the one getting judged. 525 00:19:57,763 --> 00:20:00,832 Penn, Teller, may I approach the bench? 526 00:20:00,866 --> 00:20:03,135 ♪ ♪ 527 00:20:03,168 --> 00:20:04,736 [cheers and applause] 528 00:20:04,770 --> 00:20:08,340 - All rise for the magic of Judge Gary Brown. 529 00:20:08,373 --> 00:20:10,576 [cheers and applause] 530 00:20:10,609 --> 00:20:14,179 - This is what "Fool Us" looked like a century ago. 531 00:20:14,213 --> 00:20:15,914 Instead of Penn and Teller, 532 00:20:15,948 --> 00:20:18,584 the judges were the leading scientists of the day, 533 00:20:18,617 --> 00:20:20,986 the magician, Eusapia Palladino, 534 00:20:21,019 --> 00:20:22,421 widely believed to be the world's 535 00:20:22,454 --> 00:20:24,223 most powerful spirit medium. 536 00:20:24,256 --> 00:20:26,725 She did her tricks, like this floating table, 537 00:20:26,758 --> 00:20:28,193 and she did it. 538 00:20:28,227 --> 00:20:29,228 She fooled them. 539 00:20:29,261 --> 00:20:30,729 And the prize for winning? 540 00:20:30,762 --> 00:20:34,633 The scientists told the world that her tricks were real. 541 00:20:34,666 --> 00:20:36,501 Palladino's most interesting effect, though, 542 00:20:36,535 --> 00:20:38,170 came with this device-- 543 00:20:38,203 --> 00:20:40,739 a spirit trumpet, a simple cone of metal 544 00:20:40,772 --> 00:20:42,774 that she claimed would allow the living 545 00:20:42,808 --> 00:20:44,343 to speak with the dead. 546 00:20:44,376 --> 00:20:46,578 So, tonight, we are going to summon 547 00:20:46,612 --> 00:20:49,114 the ghost of Eusapia Palladino right here, 548 00:20:49,147 --> 00:20:50,582 using the spirit trumpet. 549 00:20:50,616 --> 00:20:52,184 Alyson, would you join me, please? 550 00:20:52,217 --> 00:20:53,418 - Sure. 551 00:20:53,452 --> 00:20:54,720 Hello. 552 00:20:54,753 --> 00:20:55,854 - Would you take a look at the spirit trumpet? 553 00:20:55,887 --> 00:20:57,089 Take a look at its stand. 554 00:20:57,122 --> 00:20:58,991 Make sure that there is no wires attached, 555 00:20:59,024 --> 00:21:00,392 no modern electronics, 556 00:21:00,425 --> 00:21:02,194 no chicanery of any kind. 557 00:21:02,227 --> 00:21:03,328 - [chuckles] No. 558 00:21:03,362 --> 00:21:05,063 Looks legit. 559 00:21:05,097 --> 00:21:07,032 - OK. We'll set this up here. 560 00:21:07,065 --> 00:21:08,467 And Alyson, I'm going to do a few things. 561 00:21:08,500 --> 00:21:10,035 I'm going to put a microphone. 562 00:21:10,068 --> 00:21:11,470 I'm going to place this right up to a microphone 563 00:21:11,503 --> 00:21:13,238 so, in case there's any sound, everyone can hear. 564 00:21:13,272 --> 00:21:15,007 I'm going to put this sound meter-- you see this? 565 00:21:15,040 --> 00:21:16,308 - Oh, yes. - La-la-la, right? 566 00:21:16,341 --> 00:21:18,010 So if any sound comes out, everyone will see 567 00:21:18,043 --> 00:21:19,878 a visual depiction of it. 568 00:21:19,911 --> 00:21:20,879 But, in addition to that, Alyson, 569 00:21:20,912 --> 00:21:22,080 the most important part 570 00:21:22,114 --> 00:21:23,815 is that you listen carefully to the trumpet 571 00:21:23,849 --> 00:21:25,117 so, if any noise comes out of there, 572 00:21:25,150 --> 00:21:26,485 you'll tell us that it came from the trumpet 573 00:21:26,518 --> 00:21:27,619 and not from me... - OK. 574 00:21:27,653 --> 00:21:29,021 - Or under the table or anywhere else. 575 00:21:29,054 --> 00:21:30,022 Fair? - Yes. 576 00:21:30,055 --> 00:21:31,223 - All right. 577 00:21:31,256 --> 00:21:32,858 I'll now attempt to summon Madam Palladino. 578 00:21:32,891 --> 00:21:34,526 This may get a little scary. 579 00:21:34,559 --> 00:21:37,329 [speaking Italian] 580 00:21:37,362 --> 00:21:38,797 She only spoke Italian. 581 00:21:38,830 --> 00:21:41,800 Madam Palladino, attenzione. 582 00:21:41,833 --> 00:21:44,670 - I'm here. What do you want? 583 00:21:44,703 --> 00:21:46,338 - We've made contact. 584 00:21:48,073 --> 00:21:49,941 Madam Palladino, I thought you only spoke Italian. 585 00:21:49,975 --> 00:21:52,110 - Until I died. 586 00:21:52,144 --> 00:21:53,912 Then, I learned English. 587 00:21:53,945 --> 00:21:55,380 - Ah, I see. But, Alyson-- 588 00:21:55,414 --> 00:21:57,416 by the way, the sound is coming from here? 589 00:21:57,449 --> 00:21:59,518 - Sounds like it. - Yeah? All right. 590 00:21:59,551 --> 00:22:02,187 Now that we made contact with Madam Palladino 591 00:22:02,220 --> 00:22:04,222 there's something else critical you need to know. 592 00:22:04,256 --> 00:22:06,058 According to the stories of her time-- 593 00:22:06,091 --> 00:22:08,860 - She could read people's minds. 594 00:22:08,894 --> 00:22:10,262 - Wow. 595 00:22:10,295 --> 00:22:11,730 - If she's a mind reader, let's put it to the test. 596 00:22:11,763 --> 00:22:14,333 I have here a book-- a scientific treatise 597 00:22:14,366 --> 00:22:16,535 about the history of the life of Palladino. 598 00:22:16,568 --> 00:22:17,869 And I also have this 599 00:22:17,903 --> 00:22:19,905 Penn and Teller "Fool Us" bookmark. 600 00:22:19,938 --> 00:22:22,441 I use this for two important reasons, one of which 601 00:22:22,474 --> 00:22:25,811 is it's a shameless attempt to curry favor with the judges. 602 00:22:25,844 --> 00:22:28,480 But the second is, you'll see, I cut the "O" out of "Fool Us" 603 00:22:28,513 --> 00:22:29,715 to create a kind of window. 604 00:22:29,748 --> 00:22:30,882 You see that? - Yeah. 605 00:22:30,916 --> 00:22:33,051 - So if I laid that down on a page of text, 606 00:22:33,085 --> 00:22:34,386 like this one-- 607 00:22:34,419 --> 00:22:36,688 if I move it around, you can see that, 608 00:22:36,722 --> 00:22:37,956 at different points on the page, 609 00:22:37,989 --> 00:22:39,157 different words appear in the window. 610 00:22:39,191 --> 00:22:40,392 - Yes. - Yeah? 611 00:22:40,425 --> 00:22:41,727 Do me a favor. Just turn a couple of pages. 612 00:22:41,760 --> 00:22:42,994 Find another page of text-- 613 00:22:43,028 --> 00:22:44,296 no diagrams or chapter headings. 614 00:22:44,329 --> 00:22:45,731 - OK. - OK, good. 615 00:22:45,764 --> 00:22:47,299 I will slide it up and down. Is that one good? 616 00:22:47,332 --> 00:22:48,533 - Yeah. 617 00:22:48,567 --> 00:22:49,534 - I'm going to slide this down until you 618 00:22:49,568 --> 00:22:51,536 tell me when to stop. 619 00:22:51,570 --> 00:22:52,671 - Stop. - All right. 620 00:22:52,704 --> 00:22:53,839 I'm going to turn away. 621 00:22:53,872 --> 00:22:55,240 I want you to look in the window. 622 00:22:55,273 --> 00:22:57,142 And if you see a word, write it on that slate there, 623 00:22:57,175 --> 00:22:58,343 all right? - OK. 624 00:22:58,377 --> 00:23:00,512 - I'm not going to look, so I don't want to know. 625 00:23:00,545 --> 00:23:01,847 Is there a word that you can see? 626 00:23:01,880 --> 00:23:02,981 - Yes. 627 00:23:03,014 --> 00:23:04,082 - You got it? 628 00:23:04,116 --> 00:23:06,084 - Yes. 629 00:23:06,118 --> 00:23:08,220 - And you can just turn that face down so no one 630 00:23:08,253 --> 00:23:09,921 gets to see it other than you. 631 00:23:09,955 --> 00:23:12,023 - OK. - All right. 632 00:23:12,057 --> 00:23:15,160 Madam Palladino, Alyson has selected a word. 633 00:23:15,193 --> 00:23:17,195 Alyson, concentrate on the word. 634 00:23:17,229 --> 00:23:20,432 Madam Palladino, can you read the word? 635 00:23:20,465 --> 00:23:22,367 - I see something. 636 00:23:22,401 --> 00:23:24,636 A letter. It's an E. 637 00:23:24,669 --> 00:23:25,871 - E. 638 00:23:25,904 --> 00:23:28,039 - And the letter L. 639 00:23:28,073 --> 00:23:30,242 Now I'm seeing a V. - A V? 640 00:23:30,275 --> 00:23:32,778 - So it's E-L-V. I've got it! 641 00:23:32,811 --> 00:23:34,413 It's elevation. 642 00:23:34,446 --> 00:23:35,914 Is that right, Alyson? 643 00:23:35,947 --> 00:23:37,549 - Alyson, is that the word you wrote down? 644 00:23:37,582 --> 00:23:39,084 - No? 645 00:23:39,117 --> 00:23:40,519 - Madam Palladino, I hate to tell you this, 646 00:23:40,552 --> 00:23:41,987 but I think you're wrong. 647 00:23:42,020 --> 00:23:43,722 - Not wrong. 648 00:23:43,755 --> 00:23:45,590 Just a little rusty. 649 00:23:45,624 --> 00:23:47,492 I've been dead a long time. 650 00:23:47,526 --> 00:23:49,895 - That's true. - Let me look again. 651 00:23:49,928 --> 00:23:51,630 Wait, I see. 652 00:23:51,663 --> 00:23:53,098 I made a mistake. 653 00:23:53,131 --> 00:23:56,368 I had the first two letters reversed. 654 00:23:56,401 --> 00:24:00,138 It's L, then E, then V. 655 00:24:00,172 --> 00:24:02,441 So I'm going to say the word 656 00:24:02,474 --> 00:24:04,476 is "levitation," final answer. 657 00:24:04,509 --> 00:24:05,644 - Alyson, she's all in. 658 00:24:05,677 --> 00:24:08,113 Show us the board. - All right. 659 00:24:08,146 --> 00:24:10,248 - That's amazing. That's true. 660 00:24:10,282 --> 00:24:12,517 Madam Palladino, you did it. 661 00:24:12,551 --> 00:24:13,819 - Gotta go. 662 00:24:13,852 --> 00:24:15,654 See you on the other side. Ciao. 663 00:24:15,687 --> 00:24:16,855 [soft whoosh] 664 00:24:16,888 --> 00:24:18,924 - Well, she's gone. 665 00:24:18,957 --> 00:24:21,593 - Judge Gary Brown. 666 00:24:21,626 --> 00:24:23,495 [cheers and applause] 667 00:24:23,528 --> 00:24:25,096 Do I call you Your Honor? 668 00:24:25,130 --> 00:24:26,965 - Just call me Gary. 669 00:24:26,998 --> 00:24:28,867 - You work in a very serious field. 670 00:24:28,900 --> 00:24:30,302 Is magic a palate cleanser? 671 00:24:30,335 --> 00:24:31,303 - Absolutely. 672 00:24:31,336 --> 00:24:32,771 It is the greatest escape. 673 00:24:32,804 --> 00:24:35,207 It's the place where whatever you imagine, 674 00:24:35,240 --> 00:24:36,408 you can make come true. 675 00:24:36,441 --> 00:24:37,709 - Wow. - You know? 676 00:24:37,742 --> 00:24:40,111 I dreamed this up, and now, it's a thing, so... 677 00:24:40,145 --> 00:24:42,214 - Do you know anyone else who performs a trick 678 00:24:42,247 --> 00:24:44,483 with the spirit trumpet? 679 00:24:44,516 --> 00:24:47,018 - I don't, other than spiritualists 680 00:24:47,052 --> 00:24:48,119 from about 100 years ago. 681 00:24:48,153 --> 00:24:50,021 But they only did it in the dark. 682 00:24:50,055 --> 00:24:52,424 The challenge was doing it in the light. 683 00:24:52,457 --> 00:24:53,692 - All right, Judge. 684 00:24:53,725 --> 00:24:54,993 Let's go to Penn and Teller and see if they 685 00:24:55,026 --> 00:24:57,028 figured out your trick. - OK. 686 00:24:57,062 --> 00:24:58,430 - Oh, Judge. 687 00:24:58,463 --> 00:25:01,366 It's pretty humbling to try to act like judges 688 00:25:01,399 --> 00:25:04,636 when we have a real judge in our presence. 689 00:25:04,669 --> 00:25:06,438 But we will do our best. 690 00:25:06,471 --> 00:25:09,307 This act is very close to our hearts, especially Teller, 691 00:25:09,341 --> 00:25:11,109 who spends a lot of time 692 00:25:11,142 --> 00:25:14,145 with all the fraudulent spirit mediums, 693 00:25:14,179 --> 00:25:16,948 you know, of the early part of the last century that 694 00:25:16,982 --> 00:25:18,583 Houdini was battling against. 695 00:25:18,617 --> 00:25:21,253 And some of the jokes you made in there 696 00:25:21,286 --> 00:25:23,588 were, actually, very real. 697 00:25:23,622 --> 00:25:27,492 For instance, when you said Palladino was speaking English 698 00:25:27,526 --> 00:25:30,428 and she then said to you that she'd learned English 699 00:25:30,462 --> 00:25:31,930 in the afterlife. 700 00:25:31,963 --> 00:25:33,765 I believe, and you know more about this than I do, 701 00:25:33,798 --> 00:25:38,236 but I believe that that was an excuse used to Houdini. 702 00:25:38,270 --> 00:25:42,140 Someone claimed to have a message from the afterlife 703 00:25:42,173 --> 00:25:44,042 from Houdini's mother to Houdini. 704 00:25:44,075 --> 00:25:46,511 And it was written in English, which Houdini's mother 705 00:25:46,545 --> 00:25:47,779 did not speak. 706 00:25:47,812 --> 00:25:51,550 And when Houdini busted them on that, 707 00:25:51,583 --> 00:25:54,686 the spirit medium replied that Houdini's mother 708 00:25:54,719 --> 00:25:56,821 had learned English in the afterlife. 709 00:25:56,855 --> 00:25:58,490 It's important to know that you could 710 00:25:58,523 --> 00:26:01,526 have done this trick in the early part 711 00:26:01,560 --> 00:26:02,794 of the 20th century. 712 00:26:02,827 --> 00:26:06,131 There's no electronics there at all, 713 00:26:06,164 --> 00:26:07,365 so we had to use induction-- 714 00:26:07,399 --> 00:26:08,700 I mean, deduction. 715 00:26:08,733 --> 00:26:11,102 I switched those letters, just like Palladino did. 716 00:26:11,136 --> 00:26:14,105 He had to use deduction to figure out 717 00:26:14,139 --> 00:26:15,840 how you might have done that. 718 00:26:15,874 --> 00:26:20,211 I also want to say that, using the bookmark with our names 719 00:26:20,245 --> 00:26:24,282 on it to flatter us, that just worked like magic. 720 00:26:24,316 --> 00:26:26,251 We were very, very flattered by that. 721 00:26:26,284 --> 00:26:27,986 So we just love you. 722 00:26:28,019 --> 00:26:29,521 This stuff is very close to our heart. 723 00:26:29,554 --> 00:26:31,156 It's important for the people at home 724 00:26:31,189 --> 00:26:33,892 to realize a lot of this stuff was really used 725 00:26:33,925 --> 00:26:36,995 to, really, fool scientists who are not 726 00:26:37,028 --> 00:26:39,264 very good at uncovering liars. 727 00:26:39,297 --> 00:26:41,433 They're very good at uncovering truth. 728 00:26:41,466 --> 00:26:44,269 But we loved the act, Judge. 729 00:26:44,302 --> 00:26:46,538 And we don't think you fooled us. 730 00:26:46,571 --> 00:26:48,306 I hope I slipped a few things in there, 731 00:26:48,340 --> 00:26:51,343 but we've been surprised before. 732 00:26:51,376 --> 00:26:53,078 - That was a lot of code talk. 733 00:26:53,111 --> 00:26:54,245 Did they figure it out? 734 00:26:54,279 --> 00:26:55,513 - Oh, they're so on to me. 735 00:26:55,547 --> 00:26:57,248 [laughter] But thank you. 736 00:26:57,282 --> 00:26:59,384 - Thank you so much. - It's been an honor. 737 00:26:59,417 --> 00:27:02,020 Thank you. - Judge Gary Brown. 738 00:27:02,053 --> 00:27:04,189 [cheers and applause] 739 00:27:04,222 --> 00:27:06,191 "Fool Us" will be right back 740 00:27:06,224 --> 00:27:07,993 with more terrific tricks, 741 00:27:08,026 --> 00:27:09,794 so stick around. 742 00:27:09,828 --> 00:27:13,698 ♪ ♪ 743 00:27:18,169 --> 00:27:19,671 [jazzy music] 744 00:27:19,704 --> 00:27:22,741 [cheers and applause] 745 00:27:23,541 --> 00:27:24,776 - Welcome back. 746 00:27:24,809 --> 00:27:26,678 Think we're out of great magicians? 747 00:27:26,711 --> 00:27:27,979 Ha. You're wrong. 748 00:27:28,013 --> 00:27:29,114 Take a look. 749 00:27:31,282 --> 00:27:32,450 - When I first started on magic, 750 00:27:32,484 --> 00:27:33,952 I started out with birds. 751 00:27:33,985 --> 00:27:35,520 I started out doing manipulation, 752 00:27:35,553 --> 00:27:37,055 a lot of standard magic. 753 00:27:37,088 --> 00:27:39,758 I had a partner for years and, like Penn and Teller, 754 00:27:39,791 --> 00:27:40,959 we were a magic duo. 755 00:27:40,992 --> 00:27:42,227 We made some comedy with magic. 756 00:27:42,260 --> 00:27:43,228 [loud thud] 757 00:27:43,261 --> 00:27:44,929 Those were really good times. 758 00:27:44,963 --> 00:27:47,198 But, as you get a little older and you start to look back 759 00:27:47,232 --> 00:27:49,034 at your life, there's some things in my life, 760 00:27:49,067 --> 00:27:50,335 before I became an entertainer, 761 00:27:50,368 --> 00:27:52,170 that weren't all that funny to me. 762 00:27:52,203 --> 00:27:53,805 It was loss. 763 00:27:53,838 --> 00:27:56,107 It was loneliness, addiction. 764 00:27:56,775 --> 00:27:57,976 You know, when I hit bottom 765 00:27:58,009 --> 00:27:59,310 and I was looking for something, 766 00:27:59,344 --> 00:28:00,612 you know, I remembered the joy that I had 767 00:28:00,645 --> 00:28:02,313 taken of my childhood hobby-- 768 00:28:02,347 --> 00:28:03,515 magic, you know? 769 00:28:03,548 --> 00:28:06,317 And that's how I changed my path. 770 00:28:06,351 --> 00:28:07,452 What saved me? 771 00:28:07,485 --> 00:28:09,320 There's the creative process-- 772 00:28:09,354 --> 00:28:11,156 focusing my attention away from things 773 00:28:11,189 --> 00:28:12,457 that were putting me on the wrong path. 774 00:28:12,490 --> 00:28:14,893 I mean, you're using your imagination. 775 00:28:14,926 --> 00:28:17,328 And with your imagination, you can basically create anything. 776 00:28:17,362 --> 00:28:19,431 And that's a story I tell in my magic now, 777 00:28:19,464 --> 00:28:20,865 like with the trick I'm doing tonight. 778 00:28:20,899 --> 00:28:23,168 It's the most personal piece I've ever done. 779 00:28:23,201 --> 00:28:25,270 I think I know who I am now. 780 00:28:29,741 --> 00:28:31,943 - Let's hear it for Puck. 781 00:28:31,976 --> 00:28:34,612 [cheers and applause] 782 00:28:34,646 --> 00:28:36,047 - Well, I grew up in foster homes 783 00:28:36,081 --> 00:28:38,550 until I got adopted at the age of five. 784 00:28:38,583 --> 00:28:40,852 My adopted family was wonderful, 785 00:28:40,885 --> 00:28:42,487 especially my new dad. 786 00:28:42,520 --> 00:28:44,222 He's one that took me to my first magic show 787 00:28:44,255 --> 00:28:45,857 and bought me my first trick. 788 00:28:45,890 --> 00:28:47,325 My new dad was my biggest supporter, 789 00:28:47,358 --> 00:28:49,360 and he was my biggest fan. 790 00:28:49,394 --> 00:28:50,862 He even started booking my shows. 791 00:28:50,895 --> 00:28:53,098 I was called Puck, the Young Magician. 792 00:28:53,131 --> 00:28:55,934 When I was 14, my dad passed away. 793 00:28:55,967 --> 00:28:57,635 It was at that time that my love for magic 794 00:28:57,669 --> 00:28:59,137 kind of faded, as well. 795 00:28:59,170 --> 00:29:01,473 And I honestly didn't touch it again for another 20 years. 796 00:29:01,506 --> 00:29:04,075 You know, during that time, I tried some other things. 797 00:29:04,109 --> 00:29:05,210 I was in the army for a little bit. 798 00:29:05,243 --> 00:29:06,678 I went to college. 799 00:29:06,711 --> 00:29:08,313 And, eventually, I found my way back to my first love, 800 00:29:08,346 --> 00:29:09,848 you know, which was magic. 801 00:29:09,881 --> 00:29:13,251 Now, 35 years after my adopted father had passed away, 802 00:29:13,284 --> 00:29:14,953 I stumbled upon some information 803 00:29:14,986 --> 00:29:16,855 that led me to the identity of my biological father. 804 00:29:16,888 --> 00:29:18,790 And I was surprised to learn that he was 805 00:29:18,823 --> 00:29:21,960 a famous jazz musician and that I was named after him. 806 00:29:21,993 --> 00:29:24,028 He was the legendary Billie Holiday's pianist, 807 00:29:24,062 --> 00:29:26,731 and his most famous song has become a jazz standard. 808 00:29:26,765 --> 00:29:28,199 Unfortunately, though, he died before 809 00:29:28,233 --> 00:29:29,834 I was able to find out who he was. 810 00:29:29,868 --> 00:29:32,137 But now, I like to look at it like this. 811 00:29:32,170 --> 00:29:33,505 In my life, I was blessed, you know? 812 00:29:33,538 --> 00:29:35,006 I had two earthly fathers. 813 00:29:35,039 --> 00:29:37,976 And one gave me the DNA to become an entertainer. 814 00:29:38,009 --> 00:29:40,512 And the other gave me the courage to follow my dreams, 815 00:29:40,545 --> 00:29:42,881 so, tonight, I'd like to dedicate this next piece 816 00:29:42,914 --> 00:29:44,949 to my two dads. 817 00:29:46,951 --> 00:29:49,921 [jazzy music] 818 00:29:49,954 --> 00:29:56,995 ♪ ♪ 819 00:30:52,650 --> 00:30:55,620 [applause] 820 00:30:55,653 --> 00:30:58,756 ♪ ♪ 821 00:32:03,955 --> 00:32:07,258 [applause] 822 00:32:38,723 --> 00:32:43,661 ♪ ♪ 823 00:32:47,298 --> 00:32:48,900 - Oh! 824 00:33:17,328 --> 00:33:20,298 [applause] 825 00:33:20,331 --> 00:33:23,234 ♪ ♪ 826 00:34:14,719 --> 00:34:16,587 - The talented Puck. 827 00:34:16,621 --> 00:34:18,823 [cheers and applause] 828 00:34:18,856 --> 00:34:20,224 What a loving tribute. 829 00:34:20,258 --> 00:34:21,359 - Yes. 830 00:34:21,392 --> 00:34:22,560 I mean, it's something I've always 831 00:34:22,593 --> 00:34:24,095 wanted to do for a long time. 832 00:34:24,128 --> 00:34:26,164 And I'm just happy to be able to share this with everyone. 833 00:34:26,197 --> 00:34:27,265 - Aw. 834 00:34:27,298 --> 00:34:28,599 You're just a big softie, aren't you? 835 00:34:28,633 --> 00:34:30,401 [both chuckling] 836 00:34:30,435 --> 00:34:32,837 Is this a way of connecting with your birth father? 837 00:34:32,870 --> 00:34:34,739 - Yeah, definitely. 838 00:34:34,772 --> 00:34:36,707 I mean, my birth father and the father who raised me, 839 00:34:36,741 --> 00:34:37,942 my adoptive father, you know? 840 00:34:37,975 --> 00:34:39,944 Because, without them, I definitely would, 841 00:34:39,977 --> 00:34:42,046 probably, not have had the talent to do what I do now. 842 00:34:42,080 --> 00:34:44,449 - You must inspire a lot of people. 843 00:34:44,482 --> 00:34:46,884 - You know, it's funny you should say that. 844 00:34:46,918 --> 00:34:49,153 I had kind of a troubled teenage years. 845 00:34:49,187 --> 00:34:52,123 And I've taken that combined with my magic, 846 00:34:52,156 --> 00:34:53,724 and I've actually turned it into a keynote speech 847 00:34:53,758 --> 00:34:56,294 that I do for at-risk youth and kind of teach them 848 00:34:56,327 --> 00:34:57,662 how to avoid a lot of the obstacles 849 00:34:57,695 --> 00:34:58,963 that I went through, growing up, you know? 850 00:34:58,996 --> 00:35:00,331 - That's incredible. 851 00:35:00,364 --> 00:35:03,034 And do you think that they're learning the lesson 852 00:35:03,067 --> 00:35:04,335 you're trying to teach them? 853 00:35:04,368 --> 00:35:06,170 - The questions that they ask me after the speech 854 00:35:06,204 --> 00:35:08,172 lets me know that they were really paying attention 855 00:35:08,206 --> 00:35:09,574 and they really got something out of it. 856 00:35:09,607 --> 00:35:12,110 So it makes me feel really good inside. 857 00:35:12,143 --> 00:35:13,177 - That's amazing. 858 00:35:13,211 --> 00:35:14,679 OK, Puck. 859 00:35:14,712 --> 00:35:17,715 It's time to see if Penn and Teller figured out your trick. 860 00:35:17,748 --> 00:35:19,951 - Hey, Puck. This is going to be a-- 861 00:35:19,984 --> 00:35:21,486 you'll have to excuse me. 862 00:35:21,519 --> 00:35:23,955 It's going to be a tough one for me because I'm a little-- 863 00:35:23,988 --> 00:35:25,089 little choked up. 864 00:35:25,123 --> 00:35:27,525 I'm not usually choked up during this-- 865 00:35:27,558 --> 00:35:28,793 right after magic tricks. 866 00:35:28,826 --> 00:35:30,862 But that was incredibly moving. 867 00:35:30,895 --> 00:35:32,797 And you'll forgive me, 868 00:35:32,830 --> 00:35:34,265 I'm going to try to pull it together 869 00:35:34,298 --> 00:35:36,367 and talk about the magic, if I could. 870 00:35:36,400 --> 00:35:38,336 Because there's no doubt that 871 00:35:38,369 --> 00:35:42,340 that was... such a touching tribute. 872 00:35:42,373 --> 00:35:46,477 So forgive me to jump over some stuff here. 873 00:35:46,511 --> 00:35:49,213 One of your dads was a piano player, 874 00:35:49,247 --> 00:35:52,150 and you have that great, great hand dexterity. 875 00:35:53,684 --> 00:35:56,320 A lot of that's nature and nurture, I suppose. 876 00:35:56,354 --> 00:35:59,624 And there's a lesser-known jazz musician-- 877 00:35:59,657 --> 00:36:01,859 Ace McDonald-- you may have heard of. 878 00:36:01,893 --> 00:36:05,663 And you did that wonderful, 879 00:36:05,696 --> 00:36:07,932 invisible palm aces stuff. 880 00:36:07,965 --> 00:36:09,300 You took some wonderful standards 881 00:36:09,333 --> 00:36:12,603 and worked them together in a really, really new way. 882 00:36:12,637 --> 00:36:14,705 And I'm trying-- [laughs] 883 00:36:14,739 --> 00:36:17,241 I'm trying very hard to get through this. 884 00:36:17,275 --> 00:36:20,645 But I just want to say that your dads 885 00:36:20,678 --> 00:36:23,748 would be so proud of you. 886 00:36:23,781 --> 00:36:26,317 And you touched us. You moved us. 887 00:36:26,350 --> 00:36:29,854 And I don't think you fooled us. 888 00:36:29,887 --> 00:36:32,490 And I don't think I can say any more, if you'll forgive me. 889 00:36:32,523 --> 00:36:35,293 - He's making me cry. - No, I didn't fool you. 890 00:36:35,326 --> 00:36:36,794 I just, you know, want to say thank you. 891 00:36:36,827 --> 00:36:38,563 I mean, the platform that you're giving us, as magicians 892 00:36:38,596 --> 00:36:40,298 and to be able to do something that's 893 00:36:40,331 --> 00:36:42,767 so emotional and personal, to me, on this show 894 00:36:42,800 --> 00:36:44,035 and share it with the world-- 895 00:36:44,068 --> 00:36:45,336 I mean, I thank you, again, for having me. 896 00:36:45,369 --> 00:36:46,938 - Well, thank you so much for doing that. 897 00:36:46,971 --> 00:36:48,973 - Oh. Well, that was wonderful, Puck. 898 00:36:49,006 --> 00:36:51,475 You have brought tears to my eyes, too. 899 00:36:51,509 --> 00:36:53,811 Thank you, Puck. 900 00:36:53,844 --> 00:36:56,881 [cheers and applause] 901 00:36:59,116 --> 00:37:00,785 We're taking a quick timeout. 902 00:37:00,818 --> 00:37:03,921 And we'll get back in the game when "Fool Us" returns. 903 00:37:03,955 --> 00:37:08,226 ♪ ♪ 904 00:37:12,363 --> 00:37:13,965 [jazzy music] 905 00:37:13,998 --> 00:37:15,533 [cheers and applause] 906 00:37:15,566 --> 00:37:17,034 - Welcome back. 907 00:37:17,068 --> 00:37:18,569 Penn and Teller have been winning 908 00:37:18,603 --> 00:37:22,006 over audiences for decades with their unique brand of magic. 909 00:37:22,039 --> 00:37:24,242 Sometimes, unique means weird. 910 00:37:24,275 --> 00:37:28,613 So give it up for weird and wonderful Penn and Teller. 911 00:37:28,646 --> 00:37:32,183 [mellow music] 912 00:37:32,216 --> 00:37:34,452 - The most powerful kind of magic 913 00:37:34,485 --> 00:37:36,387 can do the real miracles. 914 00:37:36,420 --> 00:37:38,956 It's impromptu magic, magic that's done 915 00:37:38,990 --> 00:37:41,592 just off the top of your head with props 916 00:37:41,626 --> 00:37:43,561 that you find in a person's house. 917 00:37:43,594 --> 00:37:45,630 It can really be miraculous. 918 00:37:45,663 --> 00:37:47,431 Let's say we're visiting a friend. 919 00:37:47,465 --> 00:37:51,235 Let's say it's Alyson, and she has one of these in her house. 920 00:37:51,269 --> 00:37:54,705 Like, we all have one of these things in our house, 921 00:37:54,739 --> 00:37:56,574 the glass and the-- 922 00:37:56,607 --> 00:37:57,942 we have one in our house. 923 00:37:57,975 --> 00:37:59,543 And you say, hey, Alyson. 924 00:37:59,577 --> 00:38:00,745 - Hey. 925 00:38:00,778 --> 00:38:01,746 - Nice to have us over to your house. 926 00:38:01,779 --> 00:38:03,014 - Oh, you're so welcome. 927 00:38:03,047 --> 00:38:04,282 - And you've got one of these things here. 928 00:38:04,315 --> 00:38:06,083 See? You have one. 929 00:38:06,117 --> 00:38:07,118 How long have you had this thing? 930 00:38:07,151 --> 00:38:08,653 - I've never seen that thing. 931 00:38:08,686 --> 00:38:10,054 - And, you know, you have-- she'll tell you a story about 932 00:38:10,087 --> 00:38:11,522 when they got the thing, and it was 933 00:38:11,555 --> 00:38:13,024 your grandmother's or something. 934 00:38:13,057 --> 00:38:14,525 And you moved it into your house. 935 00:38:14,558 --> 00:38:16,294 And then, you say, see, Alyson? 936 00:38:16,327 --> 00:38:17,628 It's totally glass. 937 00:38:17,662 --> 00:38:19,196 Well, of course, I don't-- you can tap on that. 938 00:38:19,230 --> 00:38:20,464 But you say, look at it. 939 00:38:20,498 --> 00:38:23,234 So you know it's glass because this is yours. 940 00:38:23,267 --> 00:38:24,902 And this is right in the person's house, 941 00:38:24,935 --> 00:38:26,170 and this is impromptu. 942 00:38:26,203 --> 00:38:27,471 So there's no script. There's no prompter. 943 00:38:27,505 --> 00:38:29,006 I haven't rehearsed this. 944 00:38:29,040 --> 00:38:30,574 I'm just saying whatever popped into my head 945 00:38:30,608 --> 00:38:31,742 because it's your house. 946 00:38:31,776 --> 00:38:33,711 And then, I say, see? Look, Alyson. 947 00:38:33,744 --> 00:38:35,446 We got this thing, right? 948 00:38:35,479 --> 00:38:37,381 And then, we got this other-- this other-- 949 00:38:37,415 --> 00:38:38,449 you know? Like, you have this thing. 950 00:38:38,482 --> 00:38:39,750 You have-- - Oh, more things-- 951 00:38:39,784 --> 00:38:40,851 - One of these, and just like this, yeah. 952 00:38:40,885 --> 00:38:42,086 - That I've never seen before. 953 00:38:42,119 --> 00:38:43,321 - And we all have the picture. Don't we-- 954 00:38:43,354 --> 00:38:44,355 - We don't. - All have the Instagram-- 955 00:38:44,388 --> 00:38:45,656 - We don't. 956 00:38:45,690 --> 00:38:46,824 - Picture of, like, your child going whoa, 957 00:38:46,857 --> 00:38:47,858 making a goofy face. 958 00:38:47,892 --> 00:38:49,527 Like, little Bobby goes, whoa. 959 00:38:49,560 --> 00:38:50,961 They're like that. - I don't have that. 960 00:38:50,995 --> 00:38:52,163 We all have that same Instagram-- 961 00:38:52,196 --> 00:38:53,597 - Do we, though? - Picture of this thing. 962 00:38:53,631 --> 00:38:56,067 So we got this thing and this thing and this thing, 963 00:38:56,100 --> 00:38:57,201 like you'd have at your house. 964 00:38:57,234 --> 00:38:58,302 So now, it's impromptu. 965 00:38:58,336 --> 00:38:59,403 I'm just talking to Alyson. 966 00:38:59,437 --> 00:39:01,172 She's telling me, maybe, a funny story 967 00:39:01,205 --> 00:39:02,540 about when you had the-- 968 00:39:02,573 --> 00:39:03,874 - We have different things in our houses. 969 00:39:03,908 --> 00:39:05,042 - Yeah, I know. Well, if you were over at, like, 970 00:39:05,076 --> 00:39:06,644 Greg Wilson's house or something. 971 00:39:06,677 --> 00:39:09,246 But, maybe, most people would have this at their house. 972 00:39:09,280 --> 00:39:10,514 - Most people. - And then, you go--yeah. 973 00:39:10,548 --> 00:39:12,183 You go, oh, this is just using the props around, 974 00:39:12,216 --> 00:39:13,451 making it up as you go. 975 00:39:13,484 --> 00:39:14,552 And then, you just find a teenager. 976 00:39:14,585 --> 00:39:16,020 Can we have a teenager? 977 00:39:16,053 --> 00:39:17,655 This is our teenager. - Oh, all right. 978 00:39:17,688 --> 00:39:19,090 - This is Moxie. Hey, Moxie. 979 00:39:19,123 --> 00:39:20,257 - Oh, a teenager. Well, I do have a teenager. 980 00:39:20,291 --> 00:39:21,492 - Welcome to the show. Moxie, Alyson. 981 00:39:21,525 --> 00:39:22,927 Alyson, Moxie. - Hi. Nice to see you. 982 00:39:22,960 --> 00:39:24,795 - Then we say we're going to take our teenager, okay, 983 00:39:24,829 --> 00:39:26,197 it just doesn't matter who the teenager is. 984 00:39:26,230 --> 00:39:27,565 That's the part of it, impromptu. 985 00:39:27,598 --> 00:39:28,566 I'm just making this up as I go. 986 00:39:28,599 --> 00:39:30,034 - Right. - Right, right. 987 00:39:30,067 --> 00:39:32,203 - Teenager, we're going to stick--you sit up there, Mox. 988 00:39:32,236 --> 00:39:35,039 We're going to shove the teenager through the glass. 989 00:39:35,072 --> 00:39:37,108 - No, you can't. - See how amazed she is? 990 00:39:37,141 --> 00:39:38,542 She's amazed 'cause it's impromptu. 991 00:39:38,576 --> 00:39:39,877 - But you can't-- - It's rolling-- 992 00:39:39,910 --> 00:39:41,445 - Shove a teenager through glass. 993 00:39:41,479 --> 00:39:43,714 - Yeah, exactly. That's why it's a miracle. 994 00:39:43,748 --> 00:39:46,450 And it's the props in your house, OK? 995 00:39:46,484 --> 00:39:48,853 And then, we take a magic-- well, this is-- 996 00:39:48,886 --> 00:39:50,054 OK, cover that up? 997 00:39:50,087 --> 00:39:52,022 This is a magic hat, OK? 998 00:39:52,056 --> 00:39:54,158 So, look, we've got a magic hat. 999 00:39:54,191 --> 00:39:56,160 And the teenager puts on the magic hat. 1000 00:39:56,193 --> 00:39:57,428 Put it on. - I'm not putting on the hat. 1001 00:39:57,461 --> 00:39:59,463 - That sounds like a teenager. - It's impromptu, 1002 00:39:59,497 --> 00:40:00,898 so we just-- - That's definitely a teenager. 1003 00:40:00,931 --> 00:40:02,233 - Hey, magic hat. 1004 00:40:02,266 --> 00:40:03,768 See, you need the magic hat because if you 1005 00:40:03,801 --> 00:40:05,870 don't have the magic-- see, this part of the head-- 1006 00:40:05,903 --> 00:40:07,104 it's like a pencil. 1007 00:40:07,138 --> 00:40:08,906 You want to stick a pencil through paper. 1008 00:40:08,939 --> 00:40:11,609 - But that's not going to be deadly to the pencil. 1009 00:40:11,642 --> 00:40:13,344 - Is not going to go through, but this 1010 00:40:13,377 --> 00:40:14,912 make like you sharpen the pencil... 1011 00:40:14,945 --> 00:40:16,046 [clicks tongue] Right through. 1012 00:40:16,080 --> 00:40:17,348 - But you can't sharpen a teenager. 1013 00:40:17,381 --> 00:40:18,716 - It's a teenage-- put the hat on. 1014 00:40:18,749 --> 00:40:19,984 - No. - Put on the hat. 1015 00:40:20,017 --> 00:40:21,452 Just put the hat on. - Yeah, yeah. 1016 00:40:21,485 --> 00:40:24,355 - And then, it's got--see the special molecular stuff? 1017 00:40:24,388 --> 00:40:25,790 - It's tinsel. 1018 00:40:25,823 --> 00:40:27,691 - It's molecular stuff, is what it is. 1019 00:40:27,725 --> 00:40:29,193 OK, lay down. 1020 00:40:29,226 --> 00:40:32,329 Now, we're going to push the teenager through the glass. 1021 00:40:32,363 --> 00:40:34,031 What makes this amazing? 1022 00:40:34,064 --> 00:40:35,666 It's impromptu. It's just like, oh. 1023 00:40:35,699 --> 00:40:37,334 Well, he just came over to my house 1024 00:40:37,368 --> 00:40:39,870 and took stuff that we had around and pushed a teenager-- 1025 00:40:39,904 --> 00:40:41,672 - Nobody has this. - Through glass. 1026 00:40:41,705 --> 00:40:43,307 And then, I push this-- they do, though. 1027 00:40:43,340 --> 00:40:44,675 They do. - The bubble wrap, maybe. 1028 00:40:44,708 --> 00:40:46,377 - OK, push it through. 1029 00:40:46,410 --> 00:40:49,079 The teenager is going through the glass. 1030 00:40:49,113 --> 00:40:52,116 The teenager is going through the glass. 1031 00:40:52,149 --> 00:40:53,350 Now, see? 1032 00:40:53,384 --> 00:40:55,553 That would be a good trick for the stage. 1033 00:40:55,586 --> 00:40:57,254 But imagine that in your house-- 1034 00:40:57,288 --> 00:40:59,123 - I can't. - With your own thing. 1035 00:40:59,156 --> 00:41:01,025 Your own thing. - But I don't have that thing. 1036 00:41:01,058 --> 00:41:03,260 - There you go. You don't? 1037 00:41:03,294 --> 00:41:04,728 [stammers] Most people do, OK? 1038 00:41:04,762 --> 00:41:07,164 Maybe you don't happen to have yours around right now, 1039 00:41:07,198 --> 00:41:08,265 but most people do. 1040 00:41:08,299 --> 00:41:10,234 And then, their thing is back there. 1041 00:41:10,267 --> 00:41:12,703 And they can examine the parts of the thing and-- 1042 00:41:12,736 --> 00:41:14,405 [glass knocking] Everything. 1043 00:41:14,438 --> 00:41:15,940 It's all back, right together. 1044 00:41:15,973 --> 00:41:17,942 And that's an impromptu magic trick 1045 00:41:17,975 --> 00:41:19,677 you could do right in your friend's home. 1046 00:41:19,710 --> 00:41:21,479 - If you can do it, do it. 1047 00:41:21,512 --> 00:41:23,414 [laughter] 1048 00:41:23,447 --> 00:41:27,218 - Give it up for Penn and Teller and Moxie Jillette. 1049 00:41:27,251 --> 00:41:29,553 Huge thanks to all of tonight's magicians. 1050 00:41:29,587 --> 00:41:32,590 Join us next time for a new episode of "Fool Us." 1051 00:41:32,623 --> 00:41:33,757 Good night. 1052 00:41:33,791 --> 00:41:36,827 [cheers and applause] 1053 00:41:38,262 --> 00:41:40,464 All I have is the teenager. 1054 00:41:40,498 --> 00:41:42,600 [laughter]