1 00:00:05,344 --> 00:00:07,418 Accessing archive data... 2 00:00:07,515 --> 00:00:11,067 Beck proves a good hero is also a humble hero. 3 00:00:11,176 --> 00:00:12,965 What do I do? Blast through those guards? 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,967 - You wouldn't make it. - Hey. 5 00:00:15,002 --> 00:00:18,971 Zed wishes he had more from one program... 6 00:00:19,006 --> 00:00:20,907 and less of another. 7 00:00:20,941 --> 00:00:22,501 - And he's kind of handsome. - Handsome? 8 00:00:22,525 --> 00:00:25,178 I know you think the renegade is helping, but he's not. 9 00:00:25,212 --> 00:00:29,882 Meanwhile, Tesler maintains complete control over Argon. 10 00:00:29,917 --> 00:00:31,150 Bring all weapons to bear! 11 00:00:33,654 --> 00:00:35,622 We have a small problem, Sir. 12 00:01:04,017 --> 00:01:07,053 I build Tesler a weapon of unimaginable power, 13 00:01:07,087 --> 00:01:09,122 and he gives me eight guards. 14 00:01:09,156 --> 00:01:12,758 These dirigibles are the safest way into Argon. 15 00:01:12,793 --> 00:01:15,027 Great. I feel better already. 16 00:01:15,062 --> 00:01:20,166 - That's the weapon? - No, this is a box. 17 00:01:20,200 --> 00:01:24,170 What's inside the box, that's what's important. 18 00:01:24,204 --> 00:01:26,239 Engines offline. 19 00:01:26,273 --> 00:01:29,275 Please stand by for emergency evacuation. 20 00:01:34,114 --> 00:01:37,083 - The renegade! - You missed your stop, Shaw. 21 00:01:37,117 --> 00:01:39,785 Grab your bags. We're getting off. 22 00:01:39,820 --> 00:01:42,054 Looks like you got on the wrong ship! 23 00:01:53,100 --> 00:01:56,169 You're a scientist, Shaw, not a murderer. 24 00:01:56,203 --> 00:01:59,805 You can help programs, instead of helping to destroy them. 25 00:01:59,840 --> 00:02:02,308 I can't help these programs any more than you can. 26 00:02:12,052 --> 00:02:13,886 That's new. 27 00:02:16,223 --> 00:02:17,256 Nice! 28 00:02:30,103 --> 00:02:32,872 So long, renegade. 29 00:02:34,523 --> 00:02:44,023 S01E07 - Price of Power 30 00:03:14,127 --> 00:03:15,895 I've got you. 31 00:03:19,866 --> 00:03:24,103 - Give me your other hand. - The weapon... it's mine! 32 00:03:24,137 --> 00:03:27,807 I'm trying to help you, Shaw. I can't hold on. 33 00:03:27,841 --> 00:03:29,208 Give it to me! I need it! 34 00:03:30,811 --> 00:03:31,844 Shaw, don't! 35 00:03:47,961 --> 00:03:49,962 Careful, Zed. 36 00:03:49,996 --> 00:03:52,064 Those things can be dangerous. 37 00:03:52,098 --> 00:03:55,201 Can I help you with something? I'm kind of busy, and... 38 00:03:55,235 --> 00:03:57,803 Hey! 39 00:03:57,838 --> 00:03:59,238 Not anymore. 40 00:03:59,272 --> 00:04:02,007 We've got direct orders from commander Paige to be here. 41 00:04:02,030 --> 00:04:03,830 So, if I were you, I'd cooperate. 42 00:04:03,855 --> 00:04:05,655 Cooperate with what? 43 00:04:06,880 --> 00:04:10,015 Tesler's expecting his modified tank 44 00:04:10,050 --> 00:04:12,084 to be ready at the end of this cycle. 45 00:04:12,118 --> 00:04:15,087 And we're here to make sure that your pretty little hands 46 00:04:15,121 --> 00:04:17,756 work as fast as they can. 47 00:04:17,791 --> 00:04:20,826 My pretty little fists work even faster. 48 00:04:20,861 --> 00:04:23,929 - If you want me to demonstrate... - Zed. Mara. 49 00:04:23,964 --> 00:04:25,764 Is there a problem? 50 00:04:25,799 --> 00:04:29,001 Yeah, two of them. But they were just leaving. 51 00:04:29,035 --> 00:04:30,035 What she said! 52 00:04:30,036 --> 00:04:34,006 Oh, well, good. Lots of work to be done. 53 00:04:34,040 --> 00:04:36,075 No time to stand around chatting. 54 00:04:37,911 --> 00:04:41,013 We'll be back, and that tank better be finished. 55 00:04:41,047 --> 00:04:45,751 Otherwise, there really will be a problem. 56 00:04:45,785 --> 00:04:48,220 What he said. Ha ha! 57 00:04:51,992 --> 00:04:55,160 - Here, let me help you. - I got it. 58 00:04:58,932 --> 00:05:03,168 The renegade derezzed the scientist, Sir, then made off with the weapon. 59 00:05:03,203 --> 00:05:06,972 And you just let him escape? 60 00:05:07,007 --> 00:05:11,076 Your general just asked you a question. 61 00:05:11,111 --> 00:05:12,945 Answer him. 62 00:05:24,991 --> 00:05:26,992 I accept your resignation. 63 00:05:27,027 --> 00:05:30,863 General, I'll take the lead on this. 64 00:05:30,897 --> 00:05:34,033 Do whatever you have to do, but bring me that weapon! 65 00:05:35,583 --> 00:05:38,771 A massive power upgrade in strength and agility. 66 00:05:38,805 --> 00:05:40,739 If this weapon had found its way to Tesler, 67 00:05:40,774 --> 00:05:42,942 his forces would have been insurmountable. 68 00:05:42,976 --> 00:05:44,977 So I did good? 69 00:05:45,011 --> 00:05:48,914 What about the scientist? The idea was to bring him in alive! 70 00:05:48,949 --> 00:05:53,919 He attacked me. I tried to save him, but I couldn't. 71 00:05:53,954 --> 00:05:57,790 Then this prototype is all that's left of the technology. 72 00:05:57,824 --> 00:06:02,027 If Tesler believes this was destroyed, it should buy us some time. 73 00:06:02,062 --> 00:06:03,862 To do what? 74 00:06:03,897 --> 00:06:07,032 - Destroy it. - How do we do that? 75 00:06:07,067 --> 00:06:11,170 Do you know of any easily accessible high-powered energy welders? 76 00:06:11,204 --> 00:06:14,073 If only we knew someone who worked at a garage. 77 00:06:14,107 --> 00:06:17,142 Wait! I work at a garage. 78 00:06:17,177 --> 00:06:21,013 This weapon is far more dangerous than you know, Beck. 79 00:06:21,047 --> 00:06:23,048 Destroy it immediately. 80 00:06:24,884 --> 00:06:27,086 I'm serious. 81 00:06:27,120 --> 00:06:30,189 When are you ever not serious? 82 00:06:30,223 --> 00:06:34,159 Don't worry. I'll take care of it, I promise. 83 00:06:40,900 --> 00:06:42,801 Looks like trouble. 84 00:06:46,072 --> 00:06:49,808 They're still inside! 85 00:06:52,846 --> 00:06:55,180 Someone help! Help us! 86 00:06:55,215 --> 00:06:57,950 Hang on. I'll get you out. 87 00:06:59,886 --> 00:07:01,120 Come on, let's go. 88 00:07:04,257 --> 00:07:07,126 On second thought, I'll go. 89 00:07:20,140 --> 00:07:22,174 All right, who's next? 90 00:07:47,133 --> 00:07:50,736 You have something that belongs to me. 91 00:07:50,770 --> 00:07:52,938 You want it? Come get it! 92 00:07:52,972 --> 00:07:54,807 I was hoping you'd say that. 93 00:08:34,635 --> 00:08:37,145 Time is up, Zed. Where's the tank? 94 00:08:37,180 --> 00:08:38,914 Able's working on it. 95 00:08:38,948 --> 00:08:42,084 - You know, finishing touches. - We need it now. 96 00:08:42,118 --> 00:08:45,787 That's great, but last I checked, we don't work for you. 97 00:08:45,822 --> 00:08:49,303 Wrong again, Zed, because we're here as representatives of Tesler's army. 98 00:08:49,399 --> 00:08:52,127 That's funny... I don't see any Tesler, 99 00:08:52,161 --> 00:08:54,930 and I certainly don't see any army. 100 00:08:54,964 --> 00:08:57,199 Beck, I can handle this. 101 00:08:57,233 --> 00:09:01,136 If I were you, I'd leave before things get embarrassing. 102 00:09:01,170 --> 00:09:04,106 You know what's embarrassing? How fast you're gonna hit the ground... 103 00:09:04,140 --> 00:09:06,074 - The two of us... - ...versus one of you. 104 00:09:06,109 --> 00:09:09,778 Wow, Hopper, I had no idea you could count that high. 105 00:09:15,415 --> 00:09:17,920 You're right... that was embarrassing. 106 00:09:17,954 --> 00:09:21,957 Beck, don't! What's wrong with you? 107 00:09:21,991 --> 00:09:24,059 You could have seriously hurt them! 108 00:09:24,093 --> 00:09:26,795 Just wait until Tesler hears about this! 109 00:09:26,829 --> 00:09:29,831 - Gee... thanks a lot, Beck. - What's your problem? 110 00:09:29,866 --> 00:09:31,186 You should have let me handle it! 111 00:09:31,210 --> 00:09:34,002 Instead you made me look like a coward in front of Mara. 112 00:09:34,037 --> 00:09:36,171 I didn't make you look like anything. 113 00:09:36,205 --> 00:09:38,840 And if you don't want people to think you're a coward, 114 00:09:38,875 --> 00:09:40,943 then stop acting like one! 115 00:09:45,248 --> 00:09:48,150 The mods are done. This is good to go. 116 00:09:48,184 --> 00:09:51,920 So long as general Tesler's pleased, I'm pleased. 117 00:09:51,955 --> 00:09:56,091 I'll be more pleased once it's on his base. Ship it. 118 00:09:56,125 --> 00:09:58,827 Tesler's base... 119 00:10:26,923 --> 00:10:29,057 I see my tank has arrived. 120 00:10:29,092 --> 00:10:33,996 - Assemble a team for an inspection. - Right away, Sir. 121 00:10:36,899 --> 00:10:39,201 Want to know what I see? 122 00:10:44,073 --> 00:10:47,242 I see a coward... 123 00:10:47,276 --> 00:10:50,245 Hiding behind minions and lackeys. 124 00:10:50,279 --> 00:10:53,015 I'm not the one dressing up, 125 00:10:53,049 --> 00:10:56,084 hiding behind the memory of a dead program! 126 00:11:16,272 --> 00:11:19,941 Looks like you crawled onto the wrong ship! 127 00:11:19,976 --> 00:11:21,910 Yeah, I get that a lot. 128 00:11:33,823 --> 00:11:36,892 You're gonna have to do better than that. 129 00:11:38,161 --> 00:11:40,128 Tron. 130 00:11:40,163 --> 00:11:41,263 Able. 131 00:12:04,987 --> 00:12:06,088 Great. 132 00:12:21,037 --> 00:12:22,204 Able. 133 00:12:22,238 --> 00:12:24,005 Seal the ship! 134 00:12:36,819 --> 00:12:39,087 Finally. I thought this shift would never end. 135 00:12:39,122 --> 00:12:41,223 If Able asks me to pull another double... 136 00:12:41,257 --> 00:12:44,092 Able! Come on, help me get him inside! 137 00:12:44,127 --> 00:12:48,029 Zed! Mara! Able's been hurt! 138 00:12:49,064 --> 00:12:54,169 Is he all right? How did this happen? 139 00:12:54,203 --> 00:12:58,240 - Tron. - He did this? 140 00:12:58,274 --> 00:13:00,242 No. He tried to take out Tesler. 141 00:13:00,276 --> 00:13:03,945 There was an explosion and... Tron saved me. 142 00:13:03,980 --> 00:13:08,049 Sounds to me like the renegade almost got you killed. 143 00:13:08,084 --> 00:13:10,185 - Zed! - What?! 144 00:13:10,219 --> 00:13:13,021 This guy's no Tron. He's a menace! 145 00:13:13,055 --> 00:13:16,057 And it's only a matter of time before we all end up casualties 146 00:13:16,092 --> 00:13:18,793 just like Able... or worse. 147 00:13:24,000 --> 00:13:27,802 We searched the ship, Sir. No sign of him anywhere. 148 00:13:27,837 --> 00:13:30,739 Perhaps, General, it's time to try a new approach. 149 00:13:30,773 --> 00:13:33,975 Rather than draw out the renegade using soldiers, 150 00:13:34,010 --> 00:13:36,912 which didn't work out quite so well for Paige, 151 00:13:36,946 --> 00:13:39,881 might I recommend using some other form of bait? 152 00:13:39,916 --> 00:13:43,051 Innocent programs, Sir... hostages. 153 00:13:43,085 --> 00:13:46,087 And where will we find these hostages? 154 00:13:46,122 --> 00:13:49,191 Sir? I believe we have a suggestion. 155 00:14:02,138 --> 00:14:04,873 - Go! - Go! 156 00:14:07,843 --> 00:14:09,044 Hurry! 157 00:14:31,100 --> 00:14:34,803 Greetings, programs. By orders of general Tesler, 158 00:14:34,837 --> 00:14:38,139 this garage and everyone in it now belongs to the government. 159 00:14:38,174 --> 00:14:41,776 Consider yourselves... prisoners of war. 160 00:14:43,493 --> 00:14:46,084 I thought I've told you to get rid of the weapon. 161 00:14:46,085 --> 00:14:48,675 You lied to me! If Tesler had recovered it... 162 00:14:48,710 --> 00:14:51,645 - But he didn't. - You got lucky. 163 00:14:51,679 --> 00:14:54,748 Luck's got nothing to do with it. I took care of him on my own. 164 00:14:54,782 --> 00:14:58,118 Listen to yourself. That weapon is poison, Beck. 165 00:14:58,152 --> 00:14:59,886 And now, because of you, 166 00:14:59,921 --> 00:15:02,823 Tesler's ready to derez everyone in that garage 167 00:15:02,857 --> 00:15:05,926 until you turn it over. And he won't stop there. 168 00:15:05,960 --> 00:15:07,995 Then help me. 169 00:15:09,143 --> 00:15:13,633 Please. I can use it to save my friends. 170 00:15:13,668 --> 00:15:17,037 - Teach me how to control it, and... - You can't! 171 00:15:18,071 --> 00:15:19,906 You have to destroy it. 172 00:15:21,042 --> 00:15:23,977 No. I need it. 173 00:15:24,011 --> 00:15:26,880 Then your friends are already dead. 174 00:15:26,914 --> 00:15:29,750 This kind of power comes at a price, Beck. 175 00:15:29,784 --> 00:15:32,018 If you won't destroy it, I will. 176 00:15:41,062 --> 00:15:44,030 I... I didn't mean... 177 00:15:44,065 --> 00:15:47,968 Now do you see why it needs to be destroyed? 178 00:15:48,002 --> 00:15:50,704 I chose you for a reason, Beck. 179 00:15:50,738 --> 00:15:54,674 You're strong... both physically and mentally. 180 00:15:54,709 --> 00:15:56,810 Now prove it. 181 00:16:05,051 --> 00:16:06,753 You brought them here? 182 00:16:06,788 --> 00:16:08,889 You brought this on yourself. 183 00:16:08,923 --> 00:16:11,591 When I get out of these restraints, I'm gonna... 184 00:16:11,626 --> 00:16:14,995 You're gonna what? Beat me up? Teach me a lesson? 185 00:16:15,029 --> 00:16:17,831 I was gonna say... derez you. 186 00:17:04,979 --> 00:17:06,980 Didn't anyone ever tell you? 187 00:17:07,014 --> 00:17:11,618 Never leave your valuables unattended. 188 00:17:34,775 --> 00:17:39,045 My, my, my... how the mighty have fallen! 189 00:17:40,748 --> 00:17:45,051 I've always been smarter than you, but now I'm faster! 190 00:17:45,086 --> 00:17:46,987 And stronger! 191 00:17:47,021 --> 00:17:50,023 Now... I'm indestructible! 192 00:17:58,900 --> 00:18:02,002 The renegade! He's come to save us! 193 00:18:03,938 --> 00:18:05,972 Then who's coming to save him? 194 00:18:16,918 --> 00:18:19,986 Come on. Help me with the others. 195 00:18:20,021 --> 00:18:23,023 It's intoxicating, isn't it? 196 00:18:23,057 --> 00:18:25,725 Raw, merciless power! 197 00:18:30,865 --> 00:18:32,065 Mara! 198 00:18:39,106 --> 00:18:41,775 Zed! 199 00:18:46,747 --> 00:18:48,014 Head to the tunnel! 200 00:18:49,884 --> 00:18:51,751 I'll meet you down there. 201 00:18:57,625 --> 00:18:58,758 We gotta get out of here! 202 00:18:58,793 --> 00:19:01,861 This way. Follow me! 203 00:19:43,037 --> 00:19:44,905 You took a pretty nasty hit. 204 00:19:44,906 --> 00:19:49,042 - Are you sure you're okay? - For the hundredth time, yes. 205 00:19:49,076 --> 00:19:51,845 It takes more than that to keep me down. 206 00:19:53,648 --> 00:19:56,816 I just wish he were here so I could thank him. 207 00:19:56,851 --> 00:19:58,818 - Who? - Tron. 208 00:19:58,853 --> 00:20:01,655 Who else? He saved my life. 209 00:20:01,689 --> 00:20:03,023 Saved all of our lives. 210 00:20:03,057 --> 00:20:05,692 Right, the renegade. 211 00:20:05,726 --> 00:20:08,506 - It wasn't Tron. - What? 212 00:20:08,541 --> 00:20:11,998 He's not the one who saved you. It was Zed. 213 00:20:12,033 --> 00:20:15,702 Really? You did that? 214 00:20:15,736 --> 00:20:17,737 Well, I, uh... ahem... 215 00:20:17,772 --> 00:20:19,939 It... it was nothing. 216 00:20:23,611 --> 00:20:25,645 Thank you. 217 00:20:27,882 --> 00:20:29,716 You didn't have to do that. 218 00:20:29,750 --> 00:20:31,918 Yeah, I did. She should know the truth. 219 00:20:32,452 --> 00:20:34,854 How'd you know? 220 00:20:34,889 --> 00:20:37,691 That it was me and not Tron... uh, the renegade. 221 00:20:37,725 --> 00:20:40,794 - You weren't even there. - Yeah, but... 222 00:20:40,828 --> 00:20:42,796 Mara doesn't know that. 223 00:20:42,830 --> 00:20:48,001 - I really did save her, ya know? - I believe you. 224 00:20:50,008 --> 00:20:51,604 Destroyed?! 225 00:20:51,639 --> 00:20:55,709 I promise you, Sir, I won't disappoint you again.