1
00:00:05,344 --> 00:00:07,418
Accessing archive data...
2
00:00:07,515 --> 00:00:11,067
Beck proves a good hero
is also a humble hero.
3
00:00:11,176 --> 00:00:12,965
What do I do?
Blast through those guards?
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,967
- You wouldn't make it.
- Hey.
5
00:00:15,002 --> 00:00:18,971
Zed wishes he had more
from one program...
6
00:00:19,006 --> 00:00:20,907
and less of another.
7
00:00:20,941 --> 00:00:22,501
- And he's kind of handsome.
- Handsome?
8
00:00:22,525 --> 00:00:25,178
I know you think the renegade
is helping, but he's not.
9
00:00:25,212 --> 00:00:29,882
Meanwhile, Tesler maintains
complete control over Argon.
10
00:00:29,917 --> 00:00:31,150
Bring all weapons to bear!
11
00:00:33,654 --> 00:00:35,622
We have a small problem, Sir.
12
00:01:04,017 --> 00:01:07,053
I build Tesler a weapon
of unimaginable power,
13
00:01:07,087 --> 00:01:09,122
and he gives me eight guards.
14
00:01:09,156 --> 00:01:12,758
These dirigibles
are the safest way into Argon.
15
00:01:12,793 --> 00:01:15,027
Great. I feel better already.
16
00:01:15,062 --> 00:01:20,166
- That's the weapon?
- No, this is a box.
17
00:01:20,200 --> 00:01:24,170
What's inside the box,
that's what's important.
18
00:01:24,204 --> 00:01:26,239
Engines offline.
19
00:01:26,273 --> 00:01:29,275
Please stand by
for emergency evacuation.
20
00:01:34,114 --> 00:01:37,083
- The renegade!
- You missed your stop, Shaw.
21
00:01:37,117 --> 00:01:39,785
Grab your bags.
We're getting off.
22
00:01:39,820 --> 00:01:42,054
Looks like you got on the wrong ship!
23
00:01:53,100 --> 00:01:56,169
You're a scientist, Shaw,
not a murderer.
24
00:01:56,203 --> 00:01:59,805
You can help programs, instead
of helping to destroy them.
25
00:01:59,840 --> 00:02:02,308
I can't help these programs
any more than you can.
26
00:02:12,052 --> 00:02:13,886
That's new.
27
00:02:16,223 --> 00:02:17,256
Nice!
28
00:02:30,103 --> 00:02:32,872
So long, renegade.
29
00:02:34,523 --> 00:02:44,023
S01E07 - Price of Power
30
00:03:14,127 --> 00:03:15,895
I've got you.
31
00:03:19,866 --> 00:03:24,103
- Give me your other hand.
- The weapon... it's mine!
32
00:03:24,137 --> 00:03:27,807
I'm trying to help you, Shaw.
I can't hold on.
33
00:03:27,841 --> 00:03:29,208
Give it to me! I need it!
34
00:03:30,811 --> 00:03:31,844
Shaw, don't!
35
00:03:47,961 --> 00:03:49,962
Careful, Zed.
36
00:03:49,996 --> 00:03:52,064
Those things can be dangerous.
37
00:03:52,098 --> 00:03:55,201
Can I help you with something?
I'm kind of busy, and...
38
00:03:55,235 --> 00:03:57,803
Hey!
39
00:03:57,838 --> 00:03:59,238
Not anymore.
40
00:03:59,272 --> 00:04:02,007
We've got direct orders from
commander Paige to be here.
41
00:04:02,030 --> 00:04:03,830
So, if I were you, I'd cooperate.
42
00:04:03,855 --> 00:04:05,655
Cooperate with what?
43
00:04:06,880 --> 00:04:10,015
Tesler's expecting his modified tank
44
00:04:10,050 --> 00:04:12,084
to be ready at the end of this cycle.
45
00:04:12,118 --> 00:04:15,087
And we're here to make sure
that your pretty little hands
46
00:04:15,121 --> 00:04:17,756
work as fast as they can.
47
00:04:17,791 --> 00:04:20,826
My pretty little fists work even faster.
48
00:04:20,861 --> 00:04:23,929
- If you want me to demonstrate...
- Zed. Mara.
49
00:04:23,964 --> 00:04:25,764
Is there a problem?
50
00:04:25,799 --> 00:04:29,001
Yeah, two of them.
But they were just leaving.
51
00:04:29,035 --> 00:04:30,035
What she said!
52
00:04:30,036 --> 00:04:34,006
Oh, well, good.
Lots of work to be done.
53
00:04:34,040 --> 00:04:36,075
No time to stand around chatting.
54
00:04:37,911 --> 00:04:41,013
We'll be back,
and that tank better be finished.
55
00:04:41,047 --> 00:04:45,751
Otherwise, there really will
be a problem.
56
00:04:45,785 --> 00:04:48,220
What he said. Ha ha!
57
00:04:51,992 --> 00:04:55,160
- Here, let me help you.
- I got it.
58
00:04:58,932 --> 00:05:03,168
The renegade derezzed the scientist,
Sir, then made off with the weapon.
59
00:05:03,203 --> 00:05:06,972
And you just let him escape?
60
00:05:07,007 --> 00:05:11,076
Your general just asked you a question.
61
00:05:11,111 --> 00:05:12,945
Answer him.
62
00:05:24,991 --> 00:05:26,992
I accept your resignation.
63
00:05:27,027 --> 00:05:30,863
General, I'll take the lead on this.
64
00:05:30,897 --> 00:05:34,033
Do whatever you have to do,
but bring me that weapon!
65
00:05:35,583 --> 00:05:38,771
A massive power upgrade
in strength and agility.
66
00:05:38,805 --> 00:05:40,739
If this weapon had found
its way to Tesler,
67
00:05:40,774 --> 00:05:42,942
his forces would have been
insurmountable.
68
00:05:42,976 --> 00:05:44,977
So I did good?
69
00:05:45,011 --> 00:05:48,914
What about the scientist?
The idea was to bring him in alive!
70
00:05:48,949 --> 00:05:53,919
He attacked me.
I tried to save him, but I couldn't.
71
00:05:53,954 --> 00:05:57,790
Then this prototype is all
that's left of the technology.
72
00:05:57,824 --> 00:06:02,027
If Tesler believes this was
destroyed, it should buy us some time.
73
00:06:02,062 --> 00:06:03,862
To do what?
74
00:06:03,897 --> 00:06:07,032
- Destroy it.
- How do we do that?
75
00:06:07,067 --> 00:06:11,170
Do you know of any easily accessible
high-powered energy welders?
76
00:06:11,204 --> 00:06:14,073
If only we knew someone
who worked at a garage.
77
00:06:14,107 --> 00:06:17,142
Wait! I work at a garage.
78
00:06:17,177 --> 00:06:21,013
This weapon is far more
dangerous than you know, Beck.
79
00:06:21,047 --> 00:06:23,048
Destroy it immediately.
80
00:06:24,884 --> 00:06:27,086
I'm serious.
81
00:06:27,120 --> 00:06:30,189
When are you ever not serious?
82
00:06:30,223 --> 00:06:34,159
Don't worry.
I'll take care of it, I promise.
83
00:06:40,900 --> 00:06:42,801
Looks like trouble.
84
00:06:46,072 --> 00:06:49,808
They're still inside!
85
00:06:52,846 --> 00:06:55,180
Someone help! Help us!
86
00:06:55,215 --> 00:06:57,950
Hang on. I'll get you out.
87
00:06:59,886 --> 00:07:01,120
Come on, let's go.
88
00:07:04,257 --> 00:07:07,126
On second thought, I'll go.
89
00:07:20,140 --> 00:07:22,174
All right, who's next?
90
00:07:47,133 --> 00:07:50,736
You have something that belongs to me.
91
00:07:50,770 --> 00:07:52,938
You want it? Come get it!
92
00:07:52,972 --> 00:07:54,807
I was hoping you'd say that.
93
00:08:34,635 --> 00:08:37,145
Time is up, Zed.
Where's the tank?
94
00:08:37,180 --> 00:08:38,914
Able's working on it.
95
00:08:38,948 --> 00:08:42,084
- You know, finishing touches.
- We need it now.
96
00:08:42,118 --> 00:08:45,787
That's great, but last I
checked, we don't work for you.
97
00:08:45,822 --> 00:08:49,303
Wrong again, Zed, because we're here
as representatives of Tesler's army.
98
00:08:49,399 --> 00:08:52,127
That's funny...
I don't see any Tesler,
99
00:08:52,161 --> 00:08:54,930
and I certainly don't see any army.
100
00:08:54,964 --> 00:08:57,199
Beck, I can handle this.
101
00:08:57,233 --> 00:09:01,136
If I were you, I'd leave
before things get embarrassing.
102
00:09:01,170 --> 00:09:04,106
You know what's embarrassing?
How fast you're gonna hit the ground...
103
00:09:04,140 --> 00:09:06,074
- The two of us...
- ...versus one of you.
104
00:09:06,109 --> 00:09:09,778
Wow, Hopper, I had
no idea you could count that high.
105
00:09:15,415 --> 00:09:17,920
You're right...
that was embarrassing.
106
00:09:17,954 --> 00:09:21,957
Beck, don't!
What's wrong with you?
107
00:09:21,991 --> 00:09:24,059
You could have seriously hurt them!
108
00:09:24,093 --> 00:09:26,795
Just wait until
Tesler hears about this!
109
00:09:26,829 --> 00:09:29,831
- Gee... thanks a lot, Beck.
- What's your problem?
110
00:09:29,866 --> 00:09:31,186
You should have let me handle it!
111
00:09:31,210 --> 00:09:34,002
Instead you made me look like
a coward in front of Mara.
112
00:09:34,037 --> 00:09:36,171
I didn't make you look like anything.
113
00:09:36,205 --> 00:09:38,840
And if you don't want people
to think you're a coward,
114
00:09:38,875 --> 00:09:40,943
then stop acting like one!
115
00:09:45,248 --> 00:09:48,150
The mods are done.
This is good to go.
116
00:09:48,184 --> 00:09:51,920
So long as general Tesler's
pleased, I'm pleased.
117
00:09:51,955 --> 00:09:56,091
I'll be more pleased once
it's on his base. Ship it.
118
00:09:56,125 --> 00:09:58,827
Tesler's base...
119
00:10:26,923 --> 00:10:29,057
I see my tank has arrived.
120
00:10:29,092 --> 00:10:33,996
- Assemble a team for an inspection.
- Right away, Sir.
121
00:10:36,899 --> 00:10:39,201
Want to know what I see?
122
00:10:44,073 --> 00:10:47,242
I see a coward...
123
00:10:47,276 --> 00:10:50,245
Hiding behind minions and lackeys.
124
00:10:50,279 --> 00:10:53,015
I'm not the one dressing up,
125
00:10:53,049 --> 00:10:56,084
hiding behind the memory
of a dead program!
126
00:11:16,272 --> 00:11:19,941
Looks like you crawled
onto the wrong ship!
127
00:11:19,976 --> 00:11:21,910
Yeah, I get that a lot.
128
00:11:33,823 --> 00:11:36,892
You're gonna have to
do better than that.
129
00:11:38,161 --> 00:11:40,128
Tron.
130
00:11:40,163 --> 00:11:41,263
Able.
131
00:12:04,987 --> 00:12:06,088
Great.
132
00:12:21,037 --> 00:12:22,204
Able.
133
00:12:22,238 --> 00:12:24,005
Seal the ship!
134
00:12:36,819 --> 00:12:39,087
Finally. I thought this shift
would never end.
135
00:12:39,122 --> 00:12:41,223
If Able asks me to
pull another double...
136
00:12:41,257 --> 00:12:44,092
Able!
Come on, help me get him inside!
137
00:12:44,127 --> 00:12:48,029
Zed! Mara! Able's been hurt!
138
00:12:49,064 --> 00:12:54,169
Is he all right?
How did this happen?
139
00:12:54,203 --> 00:12:58,240
- Tron.
- He did this?
140
00:12:58,274 --> 00:13:00,242
No. He tried to take out Tesler.
141
00:13:00,276 --> 00:13:03,945
There was an explosion and...
Tron saved me.
142
00:13:03,980 --> 00:13:08,049
Sounds to me like the
renegade almost got you killed.
143
00:13:08,084 --> 00:13:10,185
- Zed!
- What?!
144
00:13:10,219 --> 00:13:13,021
This guy's no Tron.
He's a menace!
145
00:13:13,055 --> 00:13:16,057
And it's only a matter of time
before we all end up casualties
146
00:13:16,092 --> 00:13:18,793
just like Able... or worse.
147
00:13:24,000 --> 00:13:27,802
We searched the ship, Sir.
No sign of him anywhere.
148
00:13:27,837 --> 00:13:30,739
Perhaps, General, it's
time to try a new approach.
149
00:13:30,773 --> 00:13:33,975
Rather than draw out
the renegade using soldiers,
150
00:13:34,010 --> 00:13:36,912
which didn't work out
quite so well for Paige,
151
00:13:36,946 --> 00:13:39,881
might I recommend using
some other form of bait?
152
00:13:39,916 --> 00:13:43,051
Innocent programs, Sir...
hostages.
153
00:13:43,085 --> 00:13:46,087
And where will we find
these hostages?
154
00:13:46,122 --> 00:13:49,191
Sir?
I believe we have a suggestion.
155
00:14:02,138 --> 00:14:04,873
- Go!
- Go!
156
00:14:07,843 --> 00:14:09,044
Hurry!
157
00:14:31,100 --> 00:14:34,803
Greetings, programs.
By orders of general Tesler,
158
00:14:34,837 --> 00:14:38,139
this garage and everyone in it
now belongs to the government.
159
00:14:38,174 --> 00:14:41,776
Consider yourselves...
prisoners of war.
160
00:14:43,493 --> 00:14:46,084
I thought I've told you
to get rid of the weapon.
161
00:14:46,085 --> 00:14:48,675
You lied to me!
If Tesler had recovered it...
162
00:14:48,710 --> 00:14:51,645
- But he didn't.
- You got lucky.
163
00:14:51,679 --> 00:14:54,748
Luck's got nothing to do with it.
I took care of him on my own.
164
00:14:54,782 --> 00:14:58,118
Listen to yourself.
That weapon is poison, Beck.
165
00:14:58,152 --> 00:14:59,886
And now, because of you,
166
00:14:59,921 --> 00:15:02,823
Tesler's ready to derez
everyone in that garage
167
00:15:02,857 --> 00:15:05,926
until you turn it over.
And he won't stop there.
168
00:15:05,960 --> 00:15:07,995
Then help me.
169
00:15:09,143 --> 00:15:13,633
Please.
I can use it to save my friends.
170
00:15:13,668 --> 00:15:17,037
- Teach me how to control it, and...
- You can't!
171
00:15:18,071 --> 00:15:19,906
You have to destroy it.
172
00:15:21,042 --> 00:15:23,977
No. I need it.
173
00:15:24,011 --> 00:15:26,880
Then your friends are already dead.
174
00:15:26,914 --> 00:15:29,750
This kind of power
comes at a price, Beck.
175
00:15:29,784 --> 00:15:32,018
If you won't destroy it, I will.
176
00:15:41,062 --> 00:15:44,030
I... I didn't mean...
177
00:15:44,065 --> 00:15:47,968
Now do you see
why it needs to be destroyed?
178
00:15:48,002 --> 00:15:50,704
I chose you for a reason, Beck.
179
00:15:50,738 --> 00:15:54,674
You're strong...
both physically and mentally.
180
00:15:54,709 --> 00:15:56,810
Now prove it.
181
00:16:05,051 --> 00:16:06,753
You brought them here?
182
00:16:06,788 --> 00:16:08,889
You brought this on yourself.
183
00:16:08,923 --> 00:16:11,591
When I get out of these
restraints, I'm gonna...
184
00:16:11,626 --> 00:16:14,995
You're gonna what? Beat me up?
Teach me a lesson?
185
00:16:15,029 --> 00:16:17,831
I was gonna say... derez you.
186
00:17:04,979 --> 00:17:06,980
Didn't anyone ever tell you?
187
00:17:07,014 --> 00:17:11,618
Never leave your valuables unattended.
188
00:17:34,775 --> 00:17:39,045
My, my, my...
how the mighty have fallen!
189
00:17:40,748 --> 00:17:45,051
I've always been smarter than you,
but now I'm faster!
190
00:17:45,086 --> 00:17:46,987
And stronger!
191
00:17:47,021 --> 00:17:50,023
Now... I'm indestructible!
192
00:17:58,900 --> 00:18:02,002
The renegade!
He's come to save us!
193
00:18:03,938 --> 00:18:05,972
Then who's coming to save him?
194
00:18:16,918 --> 00:18:19,986
Come on.
Help me with the others.
195
00:18:20,021 --> 00:18:23,023
It's intoxicating, isn't it?
196
00:18:23,057 --> 00:18:25,725
Raw, merciless power!
197
00:18:30,865 --> 00:18:32,065
Mara!
198
00:18:39,106 --> 00:18:41,775
Zed!
199
00:18:46,747 --> 00:18:48,014
Head to the tunnel!
200
00:18:49,884 --> 00:18:51,751
I'll meet you down there.
201
00:18:57,625 --> 00:18:58,758
We gotta get out of here!
202
00:18:58,793 --> 00:19:01,861
This way. Follow me!
203
00:19:43,037 --> 00:19:44,905
You took a pretty nasty hit.
204
00:19:44,906 --> 00:19:49,042
- Are you sure you're okay?
- For the hundredth time, yes.
205
00:19:49,076 --> 00:19:51,845
It takes more than that
to keep me down.
206
00:19:53,648 --> 00:19:56,816
I just wish he were here
so I could thank him.
207
00:19:56,851 --> 00:19:58,818
- Who?
- Tron.
208
00:19:58,853 --> 00:20:01,655
Who else? He saved my life.
209
00:20:01,689 --> 00:20:03,023
Saved all of our lives.
210
00:20:03,057 --> 00:20:05,692
Right, the renegade.
211
00:20:05,726 --> 00:20:08,506
- It wasn't Tron.
- What?
212
00:20:08,541 --> 00:20:11,998
He's not the one who saved you.
It was Zed.
213
00:20:12,033 --> 00:20:15,702
Really? You did that?
214
00:20:15,736 --> 00:20:17,737
Well, I, uh... ahem...
215
00:20:17,772 --> 00:20:19,939
It... it was nothing.
216
00:20:23,611 --> 00:20:25,645
Thank you.
217
00:20:27,882 --> 00:20:29,716
You didn't have to do that.
218
00:20:29,750 --> 00:20:31,918
Yeah, I did.
She should know the truth.
219
00:20:32,452 --> 00:20:34,854
How'd you know?
220
00:20:34,889 --> 00:20:37,691
That it was me and not Tron...
uh, the renegade.
221
00:20:37,725 --> 00:20:40,794
- You weren't even there.
- Yeah, but...
222
00:20:40,828 --> 00:20:42,796
Mara doesn't know that.
223
00:20:42,830 --> 00:20:48,001
- I really did save her, ya know?
- I believe you.
224
00:20:50,008 --> 00:20:51,604
Destroyed?!
225
00:20:51,639 --> 00:20:55,709
I promise you, Sir,
I won't disappoint you again.