1
00:00:05,200 --> 00:00:08,200
Accessing archive data...
2
00:00:08,367 --> 00:00:11,268
Beck finds it harder to
maintain his double life...
3
00:00:11,302 --> 00:00:13,964
You want time off? Again?!
4
00:00:13,999 --> 00:00:16,273
I need programs I can count on, Beck.
5
00:00:16,307 --> 00:00:20,944
- You need to go again.
- Can't. Got a job, remember?
6
00:00:20,979 --> 00:00:25,015
...as his freedom fighting alter ego
finds increasing success.
7
00:00:25,049 --> 00:00:27,184
The Renegade has actually
built quite a reputation.
8
00:00:27,218 --> 00:00:29,186
It's him! It's the Renegade!
9
00:00:29,220 --> 00:00:32,022
Some even say he's Tron.
10
00:00:32,056 --> 00:00:34,291
This guy's no Tron.
He's a menace!
11
00:00:36,894 --> 00:00:40,263
The curfew is for your protection
12
00:00:40,298 --> 00:00:43,934
and the safety of your fellow programs.
13
00:00:45,336 --> 00:00:48,905
The curfew is for your protection
14
00:00:48,940 --> 00:00:51,975
and the safety of
your fellow programs...
15
00:01:24,976 --> 00:01:29,012
Hey, program!
You're in violation of curfew!
16
00:01:29,047 --> 00:01:30,847
Surrender immediately!
17
00:01:40,992 --> 00:01:43,060
Come with us.
18
00:02:01,482 --> 00:02:11,003
S01E11 - Grounded
19
00:02:18,169 --> 00:02:20,737
- Is that all of them?
- Affirmative.
20
00:02:20,772 --> 00:02:23,740
- Next stop, games.
- You're too late!
21
00:02:25,810 --> 00:02:27,811
Come on.
Let's just talk about this.
22
00:02:29,647 --> 00:02:31,114
Fine, have it your way.
23
00:02:37,722 --> 00:02:41,725
- Surrender, program.
- This better work.
24
00:02:44,996 --> 00:02:46,930
Huh. It worked.
25
00:02:48,733 --> 00:02:52,002
- You're really him!
- The one and only.
26
00:02:52,036 --> 00:02:55,806
- You meant Tron, right?
- How do I thank you?
27
00:02:55,840 --> 00:02:59,743
Next time don't get caught.
And tell your friends.
28
00:02:59,777 --> 00:03:02,646
Wait. Tell them what?
29
00:03:03,981 --> 00:03:06,950
Wait! Tell them what?!
30
00:03:06,984 --> 00:03:10,520
Tron lives, General. It's true.
31
00:03:10,555 --> 00:03:13,690
- Impossible!
- But I saw him with my...
32
00:03:15,626 --> 00:03:16,860
Are you calling me a liar?
33
00:03:16,894 --> 00:03:19,563
You're not a liar, Sir.
I just...
34
00:03:32,777 --> 00:03:35,712
Pavel, get someone in
here to clean this mess up.
35
00:03:35,746 --> 00:03:38,548
Right away, your voraciousness.
36
00:03:38,583 --> 00:03:42,686
There's been too many rumors,
too much chatter about this.
37
00:03:42,720 --> 00:03:46,790
"Tron lives."
It's time we deliver a message.
38
00:03:48,559 --> 00:03:52,562
Match extended. Now
entering triple overtime.
39
00:03:54,966 --> 00:03:57,834
Ahh. I can't take it.
40
00:03:57,869 --> 00:04:00,637
They've been on that
platform since we got here.
41
00:04:00,671 --> 00:04:04,641
- It's their nineteenth game!
- You've been counting?
42
00:04:04,675 --> 00:04:08,578
Of course I've been counting!
It's called "court etiquette."
43
00:04:08,613 --> 00:04:10,947
Where's that Renegade
when we really need him?
44
00:04:10,982 --> 00:04:14,718
Maybe he's taking a break.
I'm sure he's got friends, too.
45
00:04:14,752 --> 00:04:17,888
Friends? Him?!
Seriously, if he were my friend,
46
00:04:17,922 --> 00:04:20,891
I'd still be the first
person to turn him in.
47
00:04:30,801 --> 00:04:32,836
Greetings, programs.
48
00:04:32,870 --> 00:04:35,672
I address you now
not only as your General
49
00:04:35,706 --> 00:04:38,775
but also as a resident of
this magnificent metropolis.
50
00:04:38,809 --> 00:04:41,978
Like all of you, I want nothing
more than to see Argon prosper.
51
00:04:42,013 --> 00:04:48,585
I'm afraid we've lost some of
our streets to masked vigilantes.
52
00:04:48,619 --> 00:04:52,489
This Renegade has
made our city unsafe...
53
00:04:52,523 --> 00:04:56,560
and who has to pay for his
relentless campaign of terror?
54
00:04:56,594 --> 00:04:58,962
You. The hardworking
citizens of Argon.
55
00:04:58,996 --> 00:05:02,832
These programs were
apprehended disobeying curfew...
56
00:05:02,867 --> 00:05:05,502
a curfew put in place
because of the Renegade's
57
00:05:05,536 --> 00:05:08,672
selfish, destructive activities.
58
00:05:08,706 --> 00:05:11,808
But I see no reason
why they should be punished
59
00:05:11,842 --> 00:05:15,612
for the actions of one malcontent.
60
00:05:15,646 --> 00:05:18,281
Which is why I will
exonerate these prisoners
61
00:05:18,282 --> 00:05:20,917
and permanently abolish all curfews...
62
00:05:20,952 --> 00:05:24,354
if the Renegade surrenders himself
63
00:05:24,355 --> 00:05:27,757
in Argon square by
the end of this cycle.
64
00:05:27,792 --> 00:05:31,228
Consider it a show
of good faith from me,
65
00:05:31,229 --> 00:05:34,664
your benevolent leader, to all of you.
66
00:05:34,699 --> 00:05:37,601
Are you listening, Renegade?!
67
00:05:37,635 --> 00:05:41,605
Fail to show up and these programs
take their chances at the games.
68
00:05:41,639 --> 00:05:45,609
You say you're fighting
for them... prove it.
69
00:05:47,912 --> 00:05:52,482
It's about time.
Beck, you're on my team.
70
00:05:52,516 --> 00:05:54,951
Sorry.
71
00:06:00,591 --> 00:06:03,960
Excellent elocution, General.
A stirring address.
72
00:06:03,995 --> 00:06:07,697
But how do you know
the Renegade will take the bait?
73
00:06:07,732 --> 00:06:10,834
Because he has no choice.
74
00:06:10,868 --> 00:06:13,470
What do you mean
you have no choice?
75
00:06:13,504 --> 00:06:16,640
I can't let Tesler just send
those programs away to the games.
76
00:06:16,674 --> 00:06:18,608
Not if I can save them.
77
00:06:18,609 --> 00:06:20,543
He's baiting you, Beck.
78
00:06:20,578 --> 00:06:23,680
You show up and you'll
be walking into a trap.
79
00:06:23,714 --> 00:06:25,849
I never said it'd be easy.
80
00:06:25,883 --> 00:06:29,653
Tron doesn't give up.
Never has, never will.
81
00:06:29,687 --> 00:06:31,621
It's time the city knows that.
82
00:06:31,656 --> 00:06:34,791
Fine. But we'll need a strategy.
83
00:06:34,825 --> 00:06:37,761
Tesler will be expecting
you at the end of this cycle.
84
00:06:37,795 --> 00:06:40,730
You need to reach those
hostages before then.
85
00:06:40,765 --> 00:06:43,800
No problem. I'll get Zed
to cover me at the garage.
86
00:06:43,834 --> 00:06:46,336
Make it quick.
We're already out of time,
87
00:06:46,337 --> 00:06:48,838
and you're no good to
anyone if you're dead.
88
00:06:48,873 --> 00:06:51,474
Huh. Don't take this personally,
89
00:06:51,509 --> 00:06:54,711
but your pep talks
could use some improvement.
90
00:06:54,745 --> 00:06:56,546
Just hurry back.
91
00:07:02,553 --> 00:07:03,953
Stop. You're not authorized...
92
00:07:07,725 --> 00:07:10,627
Sorry, Paige,
but it's appointment only.
93
00:07:10,661 --> 00:07:13,763
I'm afraid I'll have to
ask you to wait outside.
94
00:07:13,798 --> 00:07:17,667
Touch me and those sentries will
be sweeping you off the floor.
95
00:07:19,870 --> 00:07:23,640
Paige, don't worry. Pavel's
just doing a few minor upgrades.
96
00:07:23,674 --> 00:07:27,577
I'm not worried, General,
just confused as to why Pavel thinks
97
00:07:27,611 --> 00:07:31,648
he can waste your time with upgrades
that are entirely unnecessary.
98
00:07:31,682 --> 00:07:34,451
You said yourself...
he's not Tron.
99
00:07:34,485 --> 00:07:36,653
Well, he might be Tron.
100
00:07:36,687 --> 00:07:39,923
- Pavel...
- Probably not, you're right,
101
00:07:39,957 --> 00:07:44,427
but just in case he is,
that's what these are for.
102
00:07:49,767 --> 00:07:51,801
I don't care if
he's Flynn himself...
103
00:07:51,836 --> 00:07:53,903
he's still gonna die...
104
00:07:53,938 --> 00:07:56,906
a magnificent death.
105
00:08:08,786 --> 00:08:10,487
Able!
106
00:08:10,521 --> 00:08:12,822
I'm sorry, I'll find someone
to help you pick all this up.
107
00:08:12,857 --> 00:08:16,726
Beck, stop! You're late! Again!
108
00:08:16,761 --> 00:08:18,661
I know, and I'm sorry.
109
00:08:18,696 --> 00:08:22,465
Look at you, Beck.
You're hardly ever on time!
110
00:08:22,500 --> 00:08:25,568
And when you are on time,
you're unfocused!
111
00:08:25,603 --> 00:08:28,638
Responsibility may
mean nothing to you,
112
00:08:28,672 --> 00:08:33,510
but to me, it's serious.
That's why I'm grounding you.
113
00:08:33,544 --> 00:08:37,414
- Wait. You're what?
- Until the start of the next cycle,
114
00:08:37,448 --> 00:08:40,517
you're to stay here
at the garage. Working.
115
00:08:40,751 --> 00:08:44,387
- No exceptions.
- This isn't happening!
116
00:08:44,422 --> 00:08:46,489
It most certainly is.
117
00:08:50,920 --> 00:08:54,674
Help Zed with whatever he needs.
Do not leave his side.
118
00:08:54,791 --> 00:08:58,560
And remember,
I'm keeping my eye on you.
119
00:09:01,777 --> 00:09:03,463
So, let me get this straight.
120
00:09:03,575 --> 00:09:07,246
- Helping me is your punishment?
- Looks that way.
121
00:09:07,360 --> 00:09:11,461
Come on. Able can't punish you for at least
looking like you're helping, right?
122
00:09:11,567 --> 00:09:14,583
- I'm sure he'll find a way.
- Can you really blame him?
123
00:09:14,724 --> 00:09:19,338
Yeah. It's just...
you're always late.
124
00:09:19,567 --> 00:09:22,735
And that's only when you
actually bother to show up at all.
125
00:09:22,834 --> 00:09:25,490
I've been late plenty of times.
He's never held me captive.
126
00:09:25,592 --> 00:09:28,582
Captive?
You're not a hostage, Beck.
127
00:09:28,859 --> 00:09:31,436
You're a mechanic.
This is your job.
128
00:09:31,996 --> 00:09:35,998
I mean, I'm genuinely surprised
he hasn't fired you yet.
129
00:09:36,033 --> 00:09:40,770
Hey Beck, are you okay?
I heard Able came down hard on you.
130
00:09:40,804 --> 00:09:43,940
You heard?
Wait... who else knows?
131
00:09:43,974 --> 00:09:46,676
Well... everybody?
132
00:09:46,710 --> 00:09:48,878
- I don't believe this.
- Me neither.
133
00:09:48,912 --> 00:09:51,047
No offense to Beck,
but you'd think everyone
134
00:09:51,081 --> 00:09:53,749
would be talking about
the Renegade surrender.
135
00:09:53,784 --> 00:09:55,885
What's gotten you
in such a good mood?
136
00:09:55,919 --> 00:09:58,054
I thought I just said it.
137
00:09:58,088 --> 00:10:01,090
Anyway... can I borrow you?
138
00:10:01,124 --> 00:10:04,126
I need someone with
small, feminine hands.
139
00:10:04,161 --> 00:10:06,696
I'm your guy.
140
00:10:16,039 --> 00:10:17,874
This better not be...
141
00:10:17,908 --> 00:10:20,676
- what it looks like.
- Ohh!
142
00:10:21,979 --> 00:10:26,115
Had to get my wrench.
You know, to help Zed.
143
00:10:26,149 --> 00:10:30,987
Beck, whatever you have that you
think is more important, it's not.
144
00:10:31,021 --> 00:10:32,889
Trust me. It is.
145
00:10:32,923 --> 00:10:36,692
Why should I trust you when
you insist on lying to my face?
146
00:10:38,061 --> 00:10:42,798
Look, what happened to Bodhi
has been hard on all of us.
147
00:10:42,833 --> 00:10:46,903
- This isn't about Bodhi.
- You're right. It's about you.
148
00:10:46,937 --> 00:10:50,006
I'm punishing you for a reason, Beck.
149
00:10:50,040 --> 00:10:54,176
I wish you could see that.
I'm only trying to help.
150
00:10:54,211 --> 00:10:56,178
Then maybe you shouldn't.
151
00:10:58,749 --> 00:11:02,151
- Let's go. Back to work.
- Fine.
152
00:11:08,125 --> 00:11:10,760
Come on, Beck. Where are you?
153
00:11:21,004 --> 00:11:24,941
- Where's everyone going?
- It's almost time.
154
00:11:24,975 --> 00:11:27,493
Yeah, time for everyone
in Argon to find out
155
00:11:27,494 --> 00:11:30,012
what a fraud this Renegade really is.
156
00:11:30,047 --> 00:11:33,749
You don't think there's even
a chance he could actually be Tron?
157
00:11:33,784 --> 00:11:35,785
Not only am I certain he's no Tron,
158
00:11:35,819 --> 00:11:39,088
but I'm betting on him
not even showing up at all.
159
00:11:39,122 --> 00:11:44,927
You've got a real upbeat
perspective, you know that, Zed?
160
00:11:44,962 --> 00:11:47,763
I suppose there's always a-a chance!
161
00:11:47,798 --> 00:11:50,766
Just... not a big... chance.
162
00:11:50,801 --> 00:11:54,737
Beck! Don't get any ideas.
163
00:11:54,771 --> 00:11:57,039
I'm leaving Link here
to watch the garage.
164
00:11:57,074 --> 00:12:00,009
Now, I need to know I can
trust you to stay here.
165
00:12:00,043 --> 00:12:01,711
Of course.
166
00:12:01,745 --> 00:12:06,482
- I want your word, Beck.
- I promise.
167
00:12:35,946 --> 00:12:40,116
General, let me handle the Renegade.
168
00:12:40,150 --> 00:12:42,151
He's not worth your effort.
169
00:12:42,185 --> 00:12:45,721
Just keep everyone out of my way.
170
00:12:45,756 --> 00:12:47,790
It could get ugly.
171
00:12:51,862 --> 00:12:56,699
Beck, I promised Able I'd keep you here.
172
00:12:56,733 --> 00:12:59,035
And I promised Able I'd stay.
173
00:12:59,069 --> 00:13:01,837
Looks like we're both gonna
have to break our promise.
174
00:13:01,872 --> 00:13:05,875
I can't stop you, but I
have to tell Able if he asks.
175
00:13:05,909 --> 00:13:08,878
- I don't want to lie to him.
- I know.
176
00:13:08,912 --> 00:13:10,946
And you shouldn't have to.
177
00:13:10,981 --> 00:13:14,950
I can't blame you for wanting to
get a glimpse of Tron in action.
178
00:13:14,985 --> 00:13:19,021
Me, I've seen him.
This could be your last chance.
179
00:13:19,056 --> 00:13:22,758
This could be Argon's last chance.
180
00:13:31,134 --> 00:13:33,502
Programs of Argon,
181
00:13:33,537 --> 00:13:36,906
your support in coming out
to such a momentous occasion
182
00:13:36,940 --> 00:13:41,110
proves that you care
deeply about the future of your city.
183
00:13:41,144 --> 00:13:44,980
But I can't help but notice
the absence of one of you.
184
00:13:45,015 --> 00:13:47,083
That's right, Argon...
185
00:13:47,117 --> 00:13:50,986
where is... the Renegade?
186
00:13:51,021 --> 00:13:54,890
You see? The Renegade
doesn't care about any of you!
187
00:13:54,925 --> 00:13:57,026
And he's certainly no Tron.
188
00:13:57,060 --> 00:14:02,031
Because if he were, he'd be here.
189
00:14:02,065 --> 00:14:05,801
But let's not dwell on the past.
190
00:14:05,836 --> 00:14:09,805
Instead, let us
look to a new era...
191
00:14:09,840 --> 00:14:14,844
an era of achievement, of perfection...
192
00:14:14,878 --> 00:14:16,812
of Clu.
193
00:14:29,126 --> 00:14:31,293
What'd I miss?
194
00:14:57,746 --> 00:15:00,948
You wanted me? Here I am!
195
00:15:00,982 --> 00:15:05,586
I see that.
You certainly took your time.
196
00:15:05,620 --> 00:15:08,622
You've got what you want.
Now let the prisoners go.
197
00:15:08,657 --> 00:15:11,759
Normally I don't
negotiate with terrorists.
198
00:15:11,793 --> 00:15:14,929
But... I'm a program of my word.
199
00:15:14,963 --> 00:15:16,597
We're free!
200
00:15:16,631 --> 00:15:21,669
- And the curfew?
- Let's not get greedy.
201
00:15:21,703 --> 00:15:23,971
The deal was surrender.
202
00:15:26,341 --> 00:15:29,977
I've been waiting for
this for a very long time...
203
00:15:30,011 --> 00:15:32,813
the end of the infamous Renegade.
204
00:15:32,848 --> 00:15:36,717
Sorry to disappoint,
but I'm no Renegade.
205
00:15:36,751 --> 00:15:41,655
I'm Tron. Now shut up and fight!
206
00:15:41,690 --> 00:15:44,658
Let's finish this
somewhere more private.
207
00:15:48,830 --> 00:15:50,898
Great.
208
00:16:02,010 --> 00:16:03,961
You trust too easily. You think those
209
00:16:03,962 --> 00:16:05,913
programs up there will
fight by your side?
210
00:16:05,947 --> 00:16:08,682
Their loyalty is to the state.
211
00:16:10,986 --> 00:16:13,554
I rule the state!
212
00:16:27,669 --> 00:16:29,637
Wait. Wait. H-hang on.
213
00:16:31,940 --> 00:16:32,973
Seriously?
214
00:16:56,698 --> 00:16:58,766
This ends now.
215
00:17:25,560 --> 00:17:28,696
You're no Tron, but you're
about to share his fate.
216
00:17:49,951 --> 00:17:51,785
You want this to end?
217
00:17:51,820 --> 00:17:53,854
Then come on! Let's end it!
218
00:17:58,727 --> 00:18:00,628
Another time.
219
00:18:19,914 --> 00:18:24,852
All hail the indomitable
General Tesler...
220
00:18:24,886 --> 00:18:28,489
your victor in this
electrifying encounter!
221
00:18:28,523 --> 00:18:32,593
Now get back to your homes!
All of you!
222
00:18:32,627 --> 00:18:34,862
There's a curfew still in effect!
223
00:18:51,646 --> 00:18:52,946
You've changed things, Beck.
224
00:18:52,981 --> 00:18:55,949
How so? Tesler nearly beat me.
225
00:18:55,984 --> 00:18:59,486
I doubt he's planning on
lifting the curfew anytime soon.
226
00:18:59,521 --> 00:19:02,890
From where I'm sitting,
looks a lot like square one.
227
00:19:02,924 --> 00:19:05,826
Standing up to Tesler
showed those programs
228
00:19:05,860 --> 00:19:10,664
that they don't have to sit idly by.
They can choose to fight.
229
00:19:10,699 --> 00:19:14,568
And when they do, they'll
have you to fight beside.
230
00:19:14,602 --> 00:19:16,403
No, you were right, Beck.
231
00:19:16,438 --> 00:19:19,740
I suppose I should thank
you for saving my life...
232
00:19:19,774 --> 00:19:23,610
- for the fifth time.
- What are you talking about?
233
00:19:23,645 --> 00:19:26,780
Okay, okay, sixth.
But I'm not counting Pergos.
234
00:19:26,815 --> 00:19:28,882
I had that gang under control.
235
00:19:28,917 --> 00:19:32,586
Beck, I've been here
this whole time.
236
00:19:32,620 --> 00:19:35,656
Then if it wasn't you...
237
00:19:37,525 --> 00:19:39,827
Uh... you need a hand?
238
00:19:39,861 --> 00:19:43,564
I've got some time
before my shift starts.
239
00:19:43,598 --> 00:19:47,735
What? Oh!
Yeah, if you don't mind.
240
00:19:47,769 --> 00:19:51,538
I don't. I'm sorry about before.
241
00:19:51,573 --> 00:19:56,643
You're right. I shouldn't have said
those things about the Renegade being...
242
00:19:56,678 --> 00:19:58,479
Beck!
243
00:20:00,949 --> 00:20:04,785
Where have you been?
Able has been looking all over.
244
00:20:04,819 --> 00:20:06,854
I heard. I'm avoiding him.
245
00:20:06,888 --> 00:20:09,523
And what better place to
avoid him than his own garage?
246
00:20:09,557 --> 00:20:13,861
Beck. My office. Now.
247
00:20:16,865 --> 00:20:20,868
I sure wouldn't want to
be Beck right now.
248
00:20:20,902 --> 00:20:23,304
Have a seat.
249
00:20:23,838 --> 00:20:25,773
Look, I know I messed up, but...
250
00:20:25,807 --> 00:20:27,641
Beck, stop.
251
00:20:27,675 --> 00:20:33,480
What I have to say
I hoped I'd never have to say.
252
00:20:33,515 --> 00:20:35,816
So, here goes.
253
00:20:38,720 --> 00:20:41,488
How did you become the Renegade?
254
00:20:44,692 --> 00:20:48,462
It's okay, Beck, I... I know.
255
00:20:48,496 --> 00:20:51,765
- H-how long have you known?
- Too long.
256
00:20:51,800 --> 00:20:54,601
I was foolish to think
I could keep you here...
257
00:20:54,636 --> 00:20:56,703
to think I could protect you.
258
00:20:56,738 --> 00:20:59,740
It was you. On the bike.
259
00:20:59,774 --> 00:21:01,942
You took out Tesler!
260
00:21:01,976 --> 00:21:07,681
Now, how could an old program like
me possibly manage a stunt like that?
261
00:21:07,715 --> 00:21:12,886
About what happened before,
I'm sorry I lost my temper.
262
00:21:12,921 --> 00:21:17,791
Forget it. I'm sorry you had
to carry this secret for so long.
263
00:21:17,826 --> 00:21:20,802
That couldn't have been easy.
264
00:21:20,803 --> 00:21:24,731
It wasn't. So... now what?
265
00:21:24,766 --> 00:21:29,436
Well, I think you and I
have a lot to talk about.
266
00:21:29,471 --> 00:21:31,605
When you're ready.