1
00:00:01,710 --> 00:00:04,448
Accessing archive data...
2
00:00:04,449 --> 00:00:05,816
Hello, Able.
3
00:00:05,849 --> 00:00:08,103
Able is visited by
an old acquaintance...
4
00:00:08,136 --> 00:00:11,846
- I know about Beck.
- Beck's training is essential.
5
00:00:11,880 --> 00:00:14,034
- To what end?
- He knows the stakes.
6
00:00:14,068 --> 00:00:18,075
...while Tron is visited
by a guilty conscience.
7
00:00:18,110 --> 00:00:21,624
A long time ago
I misjudged someone.
8
00:00:21,657 --> 00:00:24,074
- Who are you?!
- I'm a friend.
9
00:00:24,108 --> 00:00:27,571
I let friendship cloud judgment,
10
00:00:27,572 --> 00:00:30,835
and paid a... heavy price.
12
00:00:33,654 --> 00:00:37,628
Able: Beck, I need you to leave
Argon and head straight to Gallium.
13
00:00:37,662 --> 00:00:39,650
There's a pick-up I need you to make.
14
00:00:39,684 --> 00:00:42,633
Beck: Gallium? But that's
way out in the outlands.
15
00:00:42,667 --> 00:00:46,676
Well, then stop wasting time
arguing. Stick to the road,
16
00:00:46,710 --> 00:00:48,665
and you won't have any trouble.
17
00:00:51,514 --> 00:00:53,635
Come on, come on, come on!
18
00:01:06,593 --> 00:01:07,752
Uhh!
19
00:01:12,756 --> 00:01:15,307
Great.
20
00:01:15,341 --> 00:01:18,621
Stranger: The road's closed up ahead.
Nothing to do but wait out the storm.
21
00:01:18,655 --> 00:01:21,372
Beck: Not an option.
I gotta get to Gallium.
22
00:01:21,406 --> 00:01:24,256
Gallium? There's no way you're
getting through that storm.
23
00:01:24,289 --> 00:01:27,336
Fine. Then I'll go around it.
24
00:01:27,370 --> 00:01:29,358
Yeah, right.
25
00:01:49,541 --> 00:01:52,455
Hmm.
So much for the shortcut.
26
00:01:53,483 --> 00:01:55,273
Or not.
27
00:02:00,310 --> 00:02:01,302
Whoa.
28
00:02:07,169 --> 00:02:08,197
Uhh!
11
00:02:29,261 --> 00:02:38,776
S01E13 - The Stranger
30
00:02:45,935 --> 00:02:47,988
Okay...
31
00:02:48,023 --> 00:02:50,805
I'm pretty certain this isn't Gallium.
32
00:03:16,522 --> 00:03:18,344
Ahh! Uhh!
33
00:03:23,448 --> 00:03:25,369
Hey... hey!
34
00:03:42,004 --> 00:03:46,016
- No word from Beck?
- Beck? Uh-uh. Why?
35
00:03:46,050 --> 00:03:48,103
He should have been
back from Gallium by now.
36
00:03:48,137 --> 00:03:51,085
No way it should have
taken it this long.
37
00:03:51,119 --> 00:03:54,795
- Unless...
- Unless what?
38
00:03:55,858 --> 00:03:57,779
Unless what?!
39
00:03:57,812 --> 00:03:59,999
No one ever tells me anything.
40
00:04:04,640 --> 00:04:07,554
Tron.
41
00:04:07,588 --> 00:04:10,703
Shouldn't you be back in that
geriatric chamber of yours?
42
00:04:10,737 --> 00:04:13,851
- I'm looking for Beck.
- He's not here.
43
00:04:13,885 --> 00:04:16,635
But I'll let him know you stopped by.
44
00:04:16,669 --> 00:04:20,577
Something's happening in Pergos.
Something troublesome.
45
00:04:20,612 --> 00:04:22,798
And you just can't
leave it alone, can you?
46
00:04:22,832 --> 00:04:26,477
I intercepted the data feed,
and it's encrypted.
47
00:04:26,511 --> 00:04:27,802
So that's a "no".
48
00:04:27,837 --> 00:04:30,651
Somebody doesn't want anyone
to see what they're up to.
49
00:04:30,685 --> 00:04:33,569
- Who's that?
- Dyson.
50
00:04:33,603 --> 00:04:36,320
He's someone you better
hope you never have to meet.
51
00:04:36,354 --> 00:04:38,706
You have friends everywhere,
don't you?
52
00:04:40,330 --> 00:04:42,484
I need to see Beck
as soon as he's back.
53
00:04:42,517 --> 00:04:44,604
Make sure he gets the message.
54
00:04:44,637 --> 00:04:47,553
Wait! You're not send him up
against this Dyson, are you?
55
00:04:47,587 --> 00:04:51,496
- It's not your concern.
- Beck is my concern!
56
00:04:51,530 --> 00:04:54,380
So I'll go instead of him.
57
00:04:54,414 --> 00:04:58,322
I'll find out what
Dyson's doing in Pergos.
58
00:04:59,485 --> 00:05:02,299
- Hmm...
- You're running out of time.
59
00:05:05,084 --> 00:05:07,403
I'm running out of patience.
60
00:05:26,128 --> 00:05:28,976
Easy there.
61
00:05:33,021 --> 00:05:35,868
Apologies for the rude welcome.
62
00:05:35,903 --> 00:05:38,885
Where... am I?
63
00:05:38,919 --> 00:05:40,905
You're safe.
64
00:05:40,939 --> 00:05:44,055
You stumbled in what some
would call "compressed space."
65
00:05:44,088 --> 00:05:47,965
Not quite off the Grid, but close.
66
00:05:47,999 --> 00:05:50,152
I just call it home.
67
00:05:51,909 --> 00:05:56,812
It's... nice.
Inviting.
68
00:05:56,846 --> 00:05:59,928
Speaking of home, I need
to find a way back to mine,
69
00:05:59,962 --> 00:06:02,082
so...
sorry for trespassing
70
00:06:02,117 --> 00:06:05,660
and breaching your
security system.
71
00:06:05,694 --> 00:06:08,710
You're leaving?
Now?
72
00:06:08,743 --> 00:06:12,984
Not a good idea.
That nasty storm is right on top of us.
73
00:06:20,938 --> 00:06:22,926
Trust me, I can handle it.
74
00:06:22,960 --> 00:06:25,809
Just point me to the exit
and I'll be on my way.
75
00:06:25,843 --> 00:06:28,559
I don't think you understand.
76
00:06:29,621 --> 00:06:32,536
I'm not asking you to stay...
77
00:06:32,571 --> 00:06:34,888
I'm insisting, Beck.
78
00:06:34,924 --> 00:06:36,909
How did you know my name?
79
00:06:36,943 --> 00:06:40,589
I know a lot more
than your name, Beck.
80
00:06:40,624 --> 00:06:43,009
Or would you rather I call you...
81
00:06:43,010 --> 00:06:43,803
the Renegade?
82
00:06:54,082 --> 00:06:57,063
Don't worry.
Your disc is safe...
83
00:06:57,098 --> 00:07:00,842
along with all of your
other juicy little secrets.
84
00:07:00,876 --> 00:07:03,857
So you know... everything.
85
00:07:05,748 --> 00:07:08,861
Relax.
Who am I gonna tell down here?
86
00:07:10,950 --> 00:07:15,754
Besides, we're on the same team,
you and me. We're the good guys.
87
00:07:15,788 --> 00:07:18,605
You expect me to just
take your word for it?
88
00:07:18,639 --> 00:07:20,594
Yeah. But...
89
00:07:20,628 --> 00:07:24,669
I guess you got your
reasons for being discreet.
90
00:07:26,625 --> 00:07:29,408
Come on. There's something
I want to show you.
91
00:07:37,594 --> 00:07:39,714
Hmm.
I'm right behind you.
92
00:07:49,457 --> 00:07:50,616
Whoa!
93
00:08:14,311 --> 00:08:16,000
Announcement: All incoming programs
94
00:08:16,034 --> 00:08:19,083
please proceed to main elevator
for service assignments.
95
00:08:19,116 --> 00:08:22,131
Let's go, let's go.
Move it, programs.
96
00:08:22,166 --> 00:08:23,390
We got work to do.
97
00:08:26,209 --> 00:08:27,400
I said move it!
98
00:08:40,259 --> 00:08:42,247
All right, listen up, programs.
99
00:08:42,280 --> 00:08:46,289
You've been assigned to group 7-4,
system maintenance and inspection.
100
00:08:46,323 --> 00:08:50,829
Upon exiting this elevator,
do not fraternize, socialize,
101
00:08:50,862 --> 00:08:53,943
do not even make visual contact
with your fellow workers.
102
00:08:53,978 --> 00:08:57,821
Do not under any circumstances
deviate from your designated stations.
103
00:08:57,856 --> 00:08:59,678
Failure to adhere to these guidelines
104
00:08:59,712 --> 00:09:02,659
will result in your
immediate deresolution.
105
00:09:02,693 --> 00:09:04,714
Keep moving.
106
00:09:04,748 --> 00:09:09,055
So, uh, what did they say
this top-secret project was?
107
00:09:09,088 --> 00:09:12,933
They didn't.
That's why it's "top-secret."
108
00:09:12,967 --> 00:09:14,690
Hmm.
109
00:09:15,716 --> 00:09:18,832
All right, all right.
Let's go.
110
00:09:34,905 --> 00:09:36,692
Did you build this place?
111
00:09:36,727 --> 00:09:39,511
I, uh, I repurposed it.
112
00:09:39,545 --> 00:09:42,558
See, all code is
identical, more or less.
113
00:09:42,593 --> 00:09:45,707
So I took what I had and
turned it into what I needed.
114
00:09:45,742 --> 00:09:49,783
What are you?
You're an ISO?
115
00:09:49,818 --> 00:09:53,460
No.
No, I'm not an ISO.
116
00:09:53,494 --> 00:09:54,688
But as you can see,
117
00:09:54,722 --> 00:09:58,764
I don't exactly fit in with
Clu's image of perfection.
118
00:10:01,613 --> 00:10:05,457
I don't envy you being the Renegade.
119
00:10:05,491 --> 00:10:09,301
Feels like the entire
Grid is depending on me.
120
00:10:09,336 --> 00:10:11,688
That's a heavy burden to carry.
121
00:10:11,722 --> 00:10:14,603
And throwing rocks at
Clu isn't going to cut it.
122
00:10:14,637 --> 00:10:17,321
He's growing stronger
with each passing cycle.
123
00:10:17,355 --> 00:10:20,370
If we don't hit back
now, it'll be too late.
124
00:10:20,403 --> 00:10:23,254
I couldn't agree more.
125
00:10:26,369 --> 00:10:30,313
You see... this...
this is what I'm talking about,
126
00:10:30,346 --> 00:10:34,122
this back-and-forth,
like we're of one mind.
127
00:10:34,156 --> 00:10:37,236
I really can't wait to show
you what I've been working on.
128
00:10:37,270 --> 00:10:40,054
I think you're gonna like it.
129
00:11:03,286 --> 00:11:06,764
Dyson: And am I correct to assume Tesler
130
00:11:06,765 --> 00:11:10,243
knows absolutely
nothing of our operation?
131
00:11:10,277 --> 00:11:12,762
- That's correct.
- Fantastic.
132
00:11:12,796 --> 00:11:15,213
Clu's orders are to keep
this under the radar.
133
00:11:15,247 --> 00:11:17,931
We are to trust no one.
134
00:11:17,965 --> 00:11:22,868
- What does it do, the project?
- You'll see soon enough.
135
00:11:24,759 --> 00:11:26,151
Dyson: Looking for something?
136
00:11:26,184 --> 00:11:28,004
Uh... huh?
137
00:11:28,038 --> 00:11:31,021
Seems I've lost the
other members of my group.
138
00:11:31,056 --> 00:11:35,827
They sent me out for a generator,
and I guess I took a wrong turn.
139
00:11:35,861 --> 00:11:38,942
- May I see your disc?
- Soldier: Hey, you!
140
00:11:38,975 --> 00:11:42,686
I'm terribly sorry, Dyson.
He must have wandered off.
141
00:11:42,720 --> 00:11:44,939
If you can't keep your workers in line,
142
00:11:44,974 --> 00:11:49,646
do your best to remember
you are just as replaceable as they are.
143
00:12:00,482 --> 00:12:01,608
Uhh!
144
00:12:09,430 --> 00:12:12,676
- What is this?
- This, my friend,
145
00:12:12,710 --> 00:12:16,388
is what you and I will
use to free the Grid.
146
00:12:19,571 --> 00:12:21,325
Huh?
147
00:12:21,360 --> 00:12:26,463
Perfect symmetry!
The alpha and the omega!
148
00:12:26,497 --> 00:12:29,512
We're going to change the game, Beck.
149
00:12:29,545 --> 00:12:33,454
Together!
And for always!
150
00:12:33,488 --> 00:12:37,331
You're not talking about
freeing the Grid... are you?
151
00:12:37,366 --> 00:12:40,314
Of course I am.
152
00:12:40,349 --> 00:12:44,091
But first...
we'll need to destroy it.
153
00:12:44,126 --> 00:12:47,407
You'd be surprised how
much damage you can do
154
00:12:47,441 --> 00:12:49,495
with a little recycled code.
155
00:12:49,529 --> 00:12:53,106
Especially when energized
by that very storm
156
00:12:53,140 --> 00:12:55,061
that brought you straight to me.
157
00:12:55,096 --> 00:12:59,103
- You're bluffing.
- Do I look like I'm bluffing?
158
00:12:59,137 --> 00:13:01,357
Once I destroy even
a portion of the Grid,
159
00:13:01,391 --> 00:13:03,908
the entire system will crumble!
160
00:13:03,943 --> 00:13:05,864
But you'll kill every living program!
161
00:13:05,898 --> 00:13:10,072
No!
I'll free every living program.
162
00:13:11,996 --> 00:13:16,137
- I won't let you do this.
- Let me?
163
00:13:19,055 --> 00:13:22,135
You and I
are more alike than you know.
164
00:13:22,169 --> 00:13:24,886
Aaah!
We're nothing alike!
165
00:13:24,921 --> 00:13:28,928
Then why do I know every move you're
going to make before you make it?
166
00:13:30,818 --> 00:13:32,009
Aaah!
167
00:13:32,542 --> 00:13:37,346
You're not the first program
Tron trained to fight back.
168
00:13:37,380 --> 00:13:39,433
I am.
169
00:13:39,467 --> 00:13:45,233
Surprise!
I'm the first Renegade!
170
00:13:45,266 --> 00:13:48,579
- I don't believe you!
- That's okay.
171
00:13:48,613 --> 00:13:50,436
We'll be dead soon enough,
172
00:13:50,470 --> 00:13:54,444
wiped out, along with Tron
and the rest of the slaves.
173
00:13:54,478 --> 00:13:58,090
Conserve your strength, Renegade,
174
00:13:58,125 --> 00:14:05,149
because tonight
we shock the Grid.
175
00:14:13,926 --> 00:14:16,179
Do you believe in free will?
176
00:14:16,212 --> 00:14:19,922
- Aaah!
- Yeah, me neither.
177
00:14:19,957 --> 00:14:22,972
Just like I don't believe
that it was coincidence
178
00:14:23,006 --> 00:14:24,727
that brought us together.
179
00:14:24,761 --> 00:14:29,069
All of this...
you being the Renegade,
180
00:14:29,103 --> 00:14:32,018
arriving here at this very moment...
181
00:14:32,053 --> 00:14:36,725
- it's all predetermined.
- I'm here because I got lost.
182
00:14:40,801 --> 00:14:43,881
You think you're acting
beyond your programming,
183
00:14:43,882 --> 00:14:45,936
but this is your programming.
184
00:14:45,971 --> 00:14:49,782
We were meant to free
the system... together.
185
00:14:52,565 --> 00:14:54,586
What's going on?!
186
00:14:54,620 --> 00:14:58,530
I can't detonate an E.M.P.
this powerful by myself.
187
00:14:58,563 --> 00:15:01,612
I need a second energy source
to help me trigger the explosion.
188
00:15:01,646 --> 00:15:04,362
You mean... me?!
189
00:15:04,396 --> 00:15:07,676
Now you're getting it.
But Tron never did.
190
00:15:07,710 --> 00:15:10,624
He thought this space
could contain my genius.
191
00:15:10,659 --> 00:15:14,304
Tron...
trapped you here?
192
00:15:14,338 --> 00:15:18,380
- You're locked in?
- It's a prison, Beck.
193
00:15:18,415 --> 00:15:21,430
My prison.
194
00:15:21,463 --> 00:15:24,378
But all prisons have a key.
195
00:15:25,505 --> 00:15:29,382
Now, I need you to be brave...
196
00:15:29,415 --> 00:15:32,397
because this may hurt a little.
197
00:15:35,414 --> 00:15:38,362
To freedom!
198
00:16:03,416 --> 00:16:06,065
Dyson: Where are you going?
199
00:16:07,128 --> 00:16:10,009
I never did get to see your disc.
200
00:16:10,044 --> 00:16:13,953
Oh, I... I was just, uh...
I was...
201
00:16:16,075 --> 00:16:17,300
Uh...
202
00:16:17,334 --> 00:16:20,117
You were just what?
203
00:16:37,019 --> 00:16:40,828
Your disc...
now.
204
00:16:49,778 --> 00:16:51,698
- What took you so long?
- Able!
205
00:16:58,757 --> 00:17:00,678
- How about that?
- Tron: Behind you!
206
00:17:02,636 --> 00:17:04,887
Protect the device!
207
00:17:09,825 --> 00:17:11,613
- Did you find it yet?
- No!
208
00:17:11,647 --> 00:17:14,731
Do you know how many
floors are in this place?
209
00:17:14,765 --> 00:17:16,817
This is why I usually bring Beck.
210
00:17:19,437 --> 00:17:21,688
Do you even know what
you're looking for?
211
00:17:21,721 --> 00:17:23,742
I'll know it when I find it.
212
00:17:47,272 --> 00:17:50,420
- Found it.
- You know what this means.
213
00:17:50,454 --> 00:17:52,308
I was wrong.
214
00:17:52,343 --> 00:17:56,451
As much as I hate to admit it,
you're gonna need Beck.
215
00:17:56,485 --> 00:18:00,494
Wrong again.
I need both of you.
216
00:18:33,898 --> 00:18:37,311
It's over, Beck.
Tron is wrong.
217
00:18:37,346 --> 00:18:41,222
And I'm about to show you
just how wrong he was.
218
00:18:41,256 --> 00:18:42,911
Aaah!
219
00:19:05,645 --> 00:19:09,720
Beck!
Stay with me.
220
00:19:09,754 --> 00:19:11,047
Beck!
221
00:19:11,081 --> 00:19:12,902
Aaaah!
222
00:19:18,039 --> 00:19:19,860
No... no!
223
00:19:21,553 --> 00:19:23,639
No!!!
224
00:19:24,800 --> 00:19:26,488
What have you done?!
225
00:19:26,523 --> 00:19:28,841
You were right.
Fate did bring us together...
226
00:19:28,876 --> 00:19:30,664
so I could stop you!
227
00:19:33,848 --> 00:19:36,860
Where will you run to?
Back to Tron?
228
00:19:39,778 --> 00:19:46,505
The spirit of the Renegade
ends right here... right now.
229
00:19:51,808 --> 00:19:53,462
Not for me.
230
00:19:56,547 --> 00:19:59,759
No... no!!!
231
00:20:28,491 --> 00:20:32,268
- Where have you been?
- My fault.
232
00:20:32,303 --> 00:20:35,152
I tried to outsmart a storm
on the road to Gallium.
233
00:20:35,186 --> 00:20:39,095
Got myself lost.
And almost for good.
234
00:20:39,129 --> 00:20:44,131
- I'm glad you found your way back.
- Always do.
235
00:20:44,165 --> 00:20:46,485
I guess that's why you picked
me to lead the revolution.
236
00:20:46,519 --> 00:20:51,256
One of many reasons, yes.
You're...
237
00:20:51,291 --> 00:20:54,903
Special?
I know.
238
00:20:54,937 --> 00:20:59,177
- One of a kind, right?
- Right.
239
00:21:06,037 --> 00:21:07,893
Right.