1 00:00:00,460 --> 00:00:02,994 ...الولوج الى البيانات الاَرشيفيه 2 00:00:03,728 --> 00:00:05,696 .مهندسى كلو هم لعبته الجديده 3 00:00:05,730 --> 00:00:08,132 ماذا سيفعل ؟ المشروع؟ 4 00:00:08,166 --> 00:00:10,801 .سوف ترى,قريباَ مايكفى 5 00:00:10,835 --> 00:00:12,803 .بينما المنشق يجند حلفاء 6 00:00:12,837 --> 00:00:13,971 .أنا أحتاج مجندين 7 00:00:14,005 --> 00:00:15,139 هل ستخبره هذا الكلام ؟ 8 00:00:15,173 --> 00:00:16,173 .إعتمد على ذلك 9 00:00:16,207 --> 00:00:17,908 . (يحيا (ترون 10 00:00:17,943 --> 00:00:19,109 .لكن فقدان الأصدقاء 11 00:00:19,144 --> 00:00:20,844 !!! إجروا 12 00:00:23,014 --> 00:00:25,950 .(هو من قتل (أبل- ماذا ؟- 13 00:00:25,984 --> 00:00:30,220 ! مارا , لا- .(هو من قتل (أبل- 14 00:00:30,467 --> 00:00:33,138 Translated by morehamed morehamedcave@yahoo.com 15 00:00:33,925 --> 00:00:38,228 .أبل) مات هذا لايبدو حقيقياَ) 16 00:00:39,264 --> 00:00:42,199 .حسناَ, يجب أن تعتاد على ذلك 17 00:00:42,233 --> 00:00:46,070 لأن ذلك حقيقى . وهذا .غلطة المنشق 18 00:00:46,104 --> 00:00:47,838 .هيا,نحن لا نعلم ذلك 19 00:00:47,872 --> 00:00:51,875 هو من فعل ذلك زد .هو من قام . بخطفنا ووضع القنابل 20 00:00:51,910 --> 00:00:54,044 .بالرافعه و (أبل) بداخلها 21 00:00:54,079 --> 00:00:58,215 .مثلما قام بتفجير هذا المحل- .وجزء من الجراج- 22 00:00:58,249 --> 00:01:01,185 هل ترى ذلك؟ .حتى (بيت) يستطيع أن يضعهما معاَ 23 00:01:01,219 --> 00:01:03,921 إذا لما انت لا تستطيع؟ أم أنك تريد المنشق 24 00:01:03,955 --> 00:01:07,091 أن يأتى إلى هنا ويخبرك بنفسه؟ 25 00:01:07,125 --> 00:01:10,861 أنا مع زد.هذا . لايبدو منطقياَ 26 00:01:10,895 --> 00:01:12,763 و كيف لك أن تعلم, (بيك)؟ 27 00:01:12,797 --> 00:01:15,966 .أنت لم تكن هنا !! أنت لم تكن هنا أبداَ 28 00:01:27,812 --> 00:01:33,183 .لم يقل أحد أن هذا سهلاَ- .لكنها تلوم المنشق- 29 00:01:33,218 --> 00:01:36,086 .إذاَ أقنعها أنها مخطئه- .أنت لا تعرف مارا- 30 00:01:36,121 --> 00:01:37,888 .أنا أعرفك 31 00:01:42,127 --> 00:01:45,963 ....أنا لم أنتهى- .(بيك)- 32 00:01:47,032 --> 00:01:48,766 !!!(ترون) 33 00:01:52,478 --> 00:01:55,267 translated by morehamed 34 00:02:03,014 --> 00:02:07,018 . %كثافة البلازما 64 35 00:02:07,804 --> 00:02:10,706 ....هيا !!! (إعتمد على , (ترون 36 00:02:11,992 --> 00:02:13,859 .النظام بالكامل على وشك الإنهيار 37 00:02:13,893 --> 00:02:15,627 ....فكر , (بيك) , فكر 38 00:02:16,830 --> 00:02:18,030 .الطاقه تزداد 39 00:02:19,866 --> 00:02:22,801 !!! (لا تستسلم , (ترون !!! يمكنك فعل ذلك ! تماسك 40 00:02:22,836 --> 00:02:25,971 إنذار.إستهلاك الطاقه . تخطى المنطقه الحمراء 41 00:02:26,006 --> 00:02:28,741 . %كثافة البلازما 106 42 00:02:38,051 --> 00:02:39,752 !!! ترون 43 00:02:43,923 --> 00:02:46,725 .هذا غير مجدى 44 00:02:46,760 --> 00:02:48,927 لا تقل ذلك.نحن سوف . نبنى حوض أقوى 45 00:02:48,962 --> 00:02:52,420 .هذا لن يغير شئ, بيك ....... أنا 46 00:02:52,421 --> 00:02:55,734 .أنا .....أحتضر 47 00:02:55,769 --> 00:02:58,771 الأضرار التى لحقت بى من . قبل سيريس أكثر إتساعاَ 48 00:02:58,805 --> 00:03:02,708 حيث أنى أعتقد أنه هناك صعوبه . لدى فى القدره العلاجيه 49 00:03:02,742 --> 00:03:05,711 .أنا لاأستطيع القتال مره أخرى 50 00:03:05,745 --> 00:03:09,915 .الفيرس....يقضى على حياتى 51 00:03:10,950 --> 00:03:13,585 حسناَ, أنا لن أسمح بذلك.أنا . لن أفقدك و (أبل) معاَ 52 00:03:14,988 --> 00:03:19,992 .بيك,أنا لايمكن أن يتم إنقاذى .نحن يجب أن نقتنع أن ذلك لا مفر منه 53 00:03:20,026 --> 00:03:21,927 كم من الوقت متبقى لديك؟ 54 00:03:21,961 --> 00:03:25,998 .دورتين , وربما ثلاثه على الأكثر 55 00:03:26,032 --> 00:03:30,969 .أنت (ترون) الآن .الإنتفاضه تعتمد عليك 56 00:04:06,706 --> 00:04:09,007 Translated by morehamed 57 00:04:09,042 --> 00:04:12,744 أسف,أأنت بخير؟ 58 00:04:12,779 --> 00:04:15,300 حسناَ.أعتقد أنى قادر . على فعل ذلك 59 00:04:15,301 --> 00:04:18,884 لكنى,الآن لاأعتقد . أنى جاهز 60 00:04:18,918 --> 00:04:21,720 لم الإستعجال ؟ ... خزانة (أبل) يمكن أن تنتظر 61 00:04:21,754 --> 00:04:23,922 عندما يحين الوقت المناسب, سوف . نعرف كل شئ 62 00:04:23,957 --> 00:04:26,492 حتى ذلك الوقت,ستظل .هنا كأن (أبل) موجود 63 00:04:26,526 --> 00:04:30,696 .كأنه يراقبنا- !شكراَ زد 64 00:04:36,970 --> 00:04:40,772 .حياتك أو قرصك- ماذا تقول ؟- 65 00:04:47,847 --> 00:04:48,981 أتعتقد أن ذلك مضحك ؟ 66 00:04:49,015 --> 00:04:52,651 .قف وسوف أريك ما سيحدث عندما تكن فرحاَ 67 00:04:52,685 --> 00:04:54,820 أنت لم تفقد مهارتك. أليس كذلك؟ 68 00:04:54,854 --> 00:04:57,689 أنت مازلت أفضل من قاتلت إلى جانبه؟ 69 00:04:57,724 --> 00:05:00,692 هل أعرفك؟ 70 00:05:00,727 --> 00:05:01,693 !كتلر 71 00:05:01,728 --> 00:05:04,596 .من الجيد رؤيتك صديقى القديم - .من الجيد رؤيتك- 72 00:05:04,631 --> 00:05:07,766 ماذا تفعل فى أرجون؟- .أتيت إلى هنا لكى أنذرك- 73 00:05:07,800 --> 00:05:10,869 كلو فى طريقه للحصول على . سلاح قوى 74 00:05:10,904 --> 00:05:12,704 .لكنى أعرف كيف أوقفه 75 00:05:12,739 --> 00:05:14,806 كيف؟ 76 00:05:18,611 --> 00:05:21,780 .ليس هنا .أنت يجب أن تخبر ترون 77 00:05:21,814 --> 00:05:24,750 .أخبره أنى أعرف كيف نوقف كلو 78 00:05:24,784 --> 00:05:28,554 أخبره انى سأقابله فى مرسى السفن . فى بدايه الدوره التاليه 79 00:05:38,831 --> 00:05:42,768 .تماماَ فى ميعادك , كتلر- .ترون- 80 00:05:42,802 --> 00:05:44,836 .بيك أخبرك لما عدت إلى ارجون 81 00:05:44,871 --> 00:05:48,907 أنا سعيد.المقاومه تحتاج . إلى برامج مثلك 82 00:05:48,942 --> 00:05:51,610 الآن دعنا نتحدث عن الكمين . الذى تخطط له 83 00:05:51,644 --> 00:05:55,781 .بالطبع .إنه سهل جداَ, فى الحقيقه 84 00:06:03,856 --> 00:06:05,557 .لا 85 00:06:07,794 --> 00:06:12,664 .كل ذلك سيبدأ بإستسلامك 86 00:06:13,967 --> 00:06:17,869 .كلو قام بإعادة تصميمك- .كلو) أرنى النور)- 87 00:06:21,941 --> 00:06:24,643 !إنه الوقت للعوده لمنزلك , ترون 88 00:06:25,845 --> 00:06:27,679 .....أنت لا يجب أن تموت 89 00:06:29,849 --> 00:06:32,551 .فى النهايه نحن نتفق على شئ 90 00:06:35,655 --> 00:06:38,523 .سيدى- .أنتظروا من أجل ذلك- 91 00:06:50,730 --> 00:06:52,564 !!إلى الأعلى !! إلى الأعلى 92 00:06:56,736 --> 00:06:58,704 .حمل زائد على القافزه 93 00:07:17,457 --> 00:07:19,524 !! فلتمسكوا به 94 00:07:35,475 --> 00:07:38,343 .نظام الأسلحه متصل .الهدف تم تعقبه 95 00:07:38,378 --> 00:07:39,544 .فى إنتظار أمر إطلاق النار 96 00:07:39,579 --> 00:07:42,414 .لا, سنمسك به حياَ 97 00:07:48,289 --> 00:07:50,522 .أنا قلت أنى أريده حياَ 98 00:08:06,172 --> 00:08:09,174 .أرغموه أن يهبط عند هذه الحافه 99 00:09:10,336 --> 00:09:12,371 !! هذا يكفى 100 00:09:12,405 --> 00:09:14,539 .(أنت تريد أن تمسك بى حياَ . (كتلر 101 00:09:14,574 --> 00:09:18,276 كما قلت من قبل أنى . أتوقع أنك ستستسلم 102 00:09:18,311 --> 00:09:23,515 ولم أفعل ذلك؟- .لأنك تحتضر- 103 00:09:23,549 --> 00:09:26,284 نحن جميعاَ نعلم أنك تخبئ الندب التى على وجهك 104 00:09:26,319 --> 00:09:28,186 .تحت هذا القناع 105 00:09:28,221 --> 00:09:31,256 ألم تتسائل لم . أرسلنى (كلو) هنا مع هذه الآله 106 00:09:31,290 --> 00:09:35,360 .لإنقاذك .(يمكننا معالجتك , (ترون 107 00:09:37,663 --> 00:09:40,465 .كل ماتحتاجه هو أن تنضم إلينا 108 00:09:40,500 --> 00:09:42,134 .لا تعتمد على ذلك 109 00:09:44,170 --> 00:09:46,405 تعال إلى مرسى السفن . عندما تغير رأيك 110 00:09:46,439 --> 00:09:49,374 !!!أنا سوف أنتظرك 111 00:09:50,643 --> 00:09:52,577 لكن هل (كتلر) يقول الحقيقه ؟ 112 00:09:52,612 --> 00:09:55,414 هل يمكنه حقاَ إنقاذك؟- .....يتم التعقيم بالحاسوب- 113 00:09:55,448 --> 00:10:00,419 لو أن هذه الأله هى ما . أخشى ,وحدة إعادة تصميم 114 00:10:00,453 --> 00:10:01,620 الكمبيوتر غير قادر على . إزالة الفيرس 115 00:10:01,654 --> 00:10:06,191 إنتظر...هو سوف ينقذك عن . طريق تحويلك تابعاَ له 116 00:10:06,225 --> 00:10:10,462 كل البرامج يجب أن تمحى قبل أن . تبدأ عملية إعادة التصميم 117 00:10:10,496 --> 00:10:13,198 عندما تخرج الآلة , كود خروجى 118 00:10:13,232 --> 00:10:16,234 سوف يخرج أيضاَ الفيرس . المسبب هذه الأضرار 119 00:10:16,269 --> 00:10:18,637 لكن ماذا سيحدث لو أنى قطعت إجراءات التحويل هناك ؟ 120 00:10:18,671 --> 00:10:21,473 هل ستكون بخير ؟ - ....فشل فى النظام- 121 00:10:21,507 --> 00:10:24,609 .إحتمال- .إذاَ يجب أن نحاول- 122 00:10:24,644 --> 00:10:26,411 ,إذا لم تخرجنى فى الوقت المحدد 123 00:10:26,446 --> 00:10:29,481 أنا سوف أكون أكبر سلاح . ل (كلو) ضدك 124 00:10:29,515 --> 00:10:33,218 ولكن إذا فعلتها...أنت سوف . تعود إلى كامل قوتك 125 00:10:33,252 --> 00:10:38,290 .(أنت سوف تكون أسوء كابوس بالنسبه ل(كلو ماذا ننتظر؟ 126 00:10:38,324 --> 00:10:41,359 .أنت بدأت أن تصبح مثلى 127 00:10:41,394 --> 00:10:44,429 توقف..لقد مللت من التحدث . فى هذا الأمر 128 00:10:44,464 --> 00:10:47,566 .(المنشق مسئول عن موت (أبل 129 00:10:47,600 --> 00:10:50,202 (لايمكنك أن تغير رأى , (زد 130 00:10:50,236 --> 00:10:52,337 .و لكن طبقاَ لكِ , (ترون) هو المنشق 131 00:10:52,371 --> 00:10:56,274 لم ترون يقم بإختطافنا ؟ ....نحن إلى جانبه 132 00:10:56,309 --> 00:10:59,478 هذا لايبدو منطقى, حسناَ ؟ ,لكن حتى لو أنت على حق 133 00:10:59,512 --> 00:11:02,180 حتى لو لم يكن المنشق هو , من قام بإختطافنا 134 00:11:02,215 --> 00:11:05,484 ,أبل) قد مات ) بسبب (ترون) أو المنشق 135 00:11:05,518 --> 00:11:09,521 أو أياَ كان مايريد أن يدعو نفسه . هو لم يأتى لأنقاذنا 136 00:11:09,555 --> 00:11:12,390 .هذا ماجعله مسئول عن موته, زد 137 00:11:12,425 --> 00:11:16,595 .و أنا لن أسامح و لن أنسى 138 00:11:16,629 --> 00:11:21,466 ليس هذه المره . ذكريات (أبل) تستحق ... أفضل من ذلك 139 00:11:33,379 --> 00:11:38,416 .المنظمون . أنا أكره المنظمون 140 00:11:41,888 --> 00:11:45,257 أنا محطم من الداخل . بسبب خسارتكم 141 00:11:45,291 --> 00:11:48,426 .لكن هذا وقت الإنتقال 142 00:11:48,461 --> 00:11:51,296 ,فى ضوء الإضطرابات الأخيره مركز الإصلاحات هذا 143 00:11:51,330 --> 00:11:56,635 .الآن تحت سيطره عسكريه .مرحباَ بكم فى منزلى للألام 144 00:11:56,669 --> 00:11:59,304 .أنا سوف أكون فى مكتبى 145 00:12:02,664 --> 00:12:09,355 .......لا . لا . لا . لا . لا . لا . لا . لا . لا 146 00:12:09,549 --> 00:12:11,416 !!! أصمت 147 00:12:16,322 --> 00:12:18,557 .فلينظف أحد هذا الوسخ 148 00:12:19,592 --> 00:12:22,294 .هذا سئ.نحن نريد مساعده 149 00:12:22,328 --> 00:12:24,195 ماذا عن المنشق ؟ 150 00:12:24,230 --> 00:12:27,632 إنتظر, البطل الأفضل للاشئ .ليس موجوداَ فى أى مكان لنجده 151 00:12:27,667 --> 00:12:31,336 رفاق, لايمكن أن ننتظر المنشق لكى . يحارب جميع معاركنا 152 00:12:31,370 --> 00:12:33,405 لايمكن أن يكون فى كل . مكان فى نفس الوقت 153 00:12:33,439 --> 00:12:35,607 و هذا من المحتمل السبب لعدم .(مقدرته على إنقاذ (أبل 154 00:12:35,641 --> 00:12:41,212 .أنت على حق .ولكن ممكن أن نقوم بذلك 155 00:13:03,369 --> 00:13:04,436 !!!كتلر 156 00:13:07,506 --> 00:13:10,408 .(لقد قمت بالإختيار الصحيح , (ترون 157 00:13:10,443 --> 00:13:13,511 وبالنظر إلى ذلك.أنت .. فى معادك بالظبط 158 00:13:14,580 --> 00:13:17,182 والكمال فى إنتظارك !!!!!! (الكمال فقط لله وحده) 159 00:13:43,141 --> 00:13:45,242 .بدأ عملية التطهير 160 00:13:57,221 --> 00:13:59,456 سيدى ؟ 161 00:14:19,177 --> 00:14:22,145 .الكمبيوتر جاهز لإنتزاع الرمز 162 00:14:26,050 --> 00:14:28,051 .جارى مسح البيانات 163 00:14:34,425 --> 00:14:37,628 .أبقوا فى أماكنكم 164 00:14:41,132 --> 00:14:45,202 .المسح تم بنجاح .العد التنازلى لإعادة التصميم 165 00:14:45,236 --> 00:14:47,037 ...خمسه ...أربعه 166 00:14:48,106 --> 00:14:51,208 .ثلاثه... أثنين...واحد 167 00:14:51,242 --> 00:14:53,276 .جارى إعادة التصميم 168 00:15:04,021 --> 00:15:05,188 !!! (ترون) 169 00:15:29,046 --> 00:15:30,447 .و أنت يجب أن تكون المنشق 170 00:15:30,481 --> 00:15:33,350 .أنا لا أعتقد أننا تقابلنا 171 00:15:33,384 --> 00:15:35,152 !!أنتظر 172 00:15:38,122 --> 00:15:39,322 .إنه لى 173 00:15:45,263 --> 00:15:46,229 .(ترون) 174 00:15:50,101 --> 00:15:53,003 .هذا أنا . أنا بخير 175 00:15:57,408 --> 00:16:01,211 لا يجب أن تباغت بهذه السهوله؟ .هذا أنا أٌباغت بهذه السهوله 176 00:16:04,115 --> 00:16:05,282 .هيا .من هذا الطريق 177 00:16:16,127 --> 00:16:18,128 !!!ترون 178 00:16:18,162 --> 00:16:20,964 .أخبارجيده ...أنا تم شفائى 179 00:16:20,998 --> 00:16:23,300 .أخبار سيئه....أنا تم شفائى 180 00:16:30,241 --> 00:16:34,411 إلى أين أنت ذاهب ؟ .يمكننا إعادة تصميمك ايضاَ 181 00:16:42,086 --> 00:16:46,423 أنت تقاتل مع الجانب الخطأ. الثوره . فى حاجه إليك 182 00:16:46,457 --> 00:16:50,193 أنت محق ,لكن هذه . ثورة (كلو) ,ليست ثورتك 183 00:16:50,228 --> 00:16:54,164 .قريباَ جداَ, أيها المنشق .هذا سيبدو حقيقياَ 184 00:16:54,198 --> 00:16:55,365 !!كتلر) , إستيقظ) 185 00:17:06,177 --> 00:17:08,111 بيك) ! ما....؟) 186 00:17:08,145 --> 00:17:10,247 ماذا حدث لى؟ 187 00:17:12,183 --> 00:17:13,316 ! لا 188 00:17:13,351 --> 00:17:17,354 .انت ألغيت إعادة تصميمك !!!تذكر من أنت 189 00:17:19,190 --> 00:17:22,292 !إيتعد (بيك) ! كلاكما- ! بيك , لاتفعل ذلك- 190 00:17:22,326 --> 00:17:25,962 !كلو) يريد حذفك) ......كلو) ير) 191 00:17:25,997 --> 00:17:29,399 !!(قاوم , (كتلر ....أنا... لا أستطيع 192 00:17:29,433 --> 00:17:31,201 .بيك) , نحن نضيع الوقت ) 193 00:17:31,235 --> 00:17:34,104 .....(أنا.... أسف , (بيك 194 00:17:40,478 --> 00:17:44,414 .بيك) , نحن يجب أن نذهب الآن)- .لا , يمكننى إنقاذه- 195 00:18:25,289 --> 00:18:27,424 !!!هيا بنا 196 00:18:34,065 --> 00:18:35,999 !!(بيك) 197 00:18:38,069 --> 00:18:39,069 هل يمكنك أن تتحرر من ذلك؟ 198 00:18:39,103 --> 00:18:42,305 .أنا تقريباَ إنتهيت .أحتاج فقط إلى بعض الوقت 199 00:18:42,340 --> 00:18:45,108 .هم فى غرفة الإطلاق الرئيسيه .يجب أن يتم قتلهم 200 00:18:45,142 --> 00:18:46,276 .ليس لدينا المزيد من الوقت 201 00:18:46,310 --> 00:18:49,212 !أعطنى قرصك .إن ترون من يسعون وراءه 202 00:18:49,246 --> 00:18:51,081 .أنا سوف أبعدهم حتى تتحرر 203 00:19:09,367 --> 00:19:11,001 !!قف مكانك 204 00:19:16,374 --> 00:19:19,242 ! الجميع ! أنظروا إلى هناك 205 00:19:28,285 --> 00:19:32,022 أنتم أغبياء, لما لم تقوم بإزالته؟ 206 00:19:35,092 --> 00:19:37,193 .أفسحوا المجال ! تحركوا 207 00:19:37,228 --> 00:19:39,229 .تحرك أيها البرنامج 208 00:19:41,465 --> 00:19:44,267 .....(إذا كنت تريد (ترون 209 00:19:44,301 --> 00:19:47,237 .يجب أن تمر من خلالى 210 00:19:47,271 --> 00:19:49,406 هلا قام احد بقتلها حالاَ ؟ 211 00:19:56,080 --> 00:19:57,380 .وأنا أيضاَ 212 00:20:01,085 --> 00:20:04,054 .وأنا- .و أنا- 213 00:20:11,462 --> 00:20:14,164 .من الآن سوف نحمى بعضنا البعض 214 00:20:14,198 --> 00:20:18,268 أخبر رئيسك أننا مللنا من ترك .برنامج واحد يقاتل معركتنا 215 00:20:18,302 --> 00:20:20,437 .مرحباَ يك فى منزل الآلام 216 00:20:22,273 --> 00:20:24,074 !أنتم جميعاَ مترودون 217 00:20:34,085 --> 00:20:37,120 .لقد بدأت الإنتفاضه 218 00:20:37,154 --> 00:20:41,324 ماذا تفعل هذه السفينه فى مدينتى ؟ 219 00:20:41,358 --> 00:20:44,227 .أنا أريد ردود وأريدها الآن 220 00:20:44,261 --> 00:20:49,165 من أين أتى هذا المسخ , ولما لم أكن على علم بذلك؟ 221 00:20:49,200 --> 00:20:54,070 .أنا لا أعلم , جنرال ...ولكن إذا خمنت 222 00:21:03,214 --> 00:21:04,547 .(كلو) 223 00:21:20,197 --> 00:21:24,033 .نحن ندخل أرجون الآن , سيدى 224 00:21:24,068 --> 00:21:25,201 .جيد 225 00:21:27,352 --> 00:21:31,352 translated by morehamed