1
00:00:00,460 --> 00:00:02,994
...الولوج الى البيانات الاَرشيفيه
2
00:00:03,728 --> 00:00:05,696
.مهندسى كلو هم لعبته الجديده
3
00:00:05,730 --> 00:00:08,132
ماذا سيفعل ؟
المشروع؟
4
00:00:08,166 --> 00:00:10,801
.سوف ترى,قريباَ مايكفى
5
00:00:10,835 --> 00:00:12,803
.بينما المنشق يجند حلفاء
6
00:00:12,837 --> 00:00:13,971
.أنا أحتاج مجندين
7
00:00:14,005 --> 00:00:15,139
هل ستخبره هذا الكلام ؟
8
00:00:15,173 --> 00:00:16,173
.إعتمد على ذلك
9
00:00:16,207 --> 00:00:17,908
. (يحيا (ترون
10
00:00:17,943 --> 00:00:19,109
.لكن فقدان الأصدقاء
11
00:00:19,144 --> 00:00:20,844
!!! إجروا
12
00:00:23,014 --> 00:00:25,950
.(هو من قتل (أبل-
ماذا ؟-
13
00:00:25,984 --> 00:00:30,220
! مارا , لا-
.(هو من قتل (أبل-
14
00:00:30,467 --> 00:00:33,138
Translated by morehamed
morehamedcave@yahoo.com
15
00:00:33,925 --> 00:00:38,228
.أبل) مات هذا لايبدو حقيقياَ)
16
00:00:39,264 --> 00:00:42,199
.حسناَ, يجب أن تعتاد على ذلك
17
00:00:42,233 --> 00:00:46,070
لأن ذلك حقيقى . وهذا
.غلطة المنشق
18
00:00:46,104 --> 00:00:47,838
.هيا,نحن لا نعلم ذلك
19
00:00:47,872 --> 00:00:51,875
هو من فعل ذلك زد .هو من قام
. بخطفنا ووضع القنابل
20
00:00:51,910 --> 00:00:54,044
.بالرافعه و (أبل) بداخلها
21
00:00:54,079 --> 00:00:58,215
.مثلما قام بتفجير هذا المحل-
.وجزء من الجراج-
22
00:00:58,249 --> 00:01:01,185
هل ترى ذلك؟
.حتى (بيت) يستطيع أن يضعهما معاَ
23
00:01:01,219 --> 00:01:03,921
إذا لما انت لا تستطيع؟
أم أنك تريد المنشق
24
00:01:03,955 --> 00:01:07,091
أن يأتى إلى هنا ويخبرك بنفسه؟
25
00:01:07,125 --> 00:01:10,861
أنا مع زد.هذا
. لايبدو منطقياَ
26
00:01:10,895 --> 00:01:12,763
و كيف لك أن تعلم, (بيك)؟
27
00:01:12,797 --> 00:01:15,966
.أنت لم تكن هنا
!! أنت لم تكن هنا أبداَ
28
00:01:27,812 --> 00:01:33,183
.لم يقل أحد أن هذا سهلاَ-
.لكنها تلوم المنشق-
29
00:01:33,218 --> 00:01:36,086
.إذاَ أقنعها أنها مخطئه-
.أنت لا تعرف مارا-
30
00:01:36,121 --> 00:01:37,888
.أنا أعرفك
31
00:01:42,127 --> 00:01:45,963
....أنا لم أنتهى-
.(بيك)-
32
00:01:47,032 --> 00:01:48,766
!!!(ترون)
33
00:01:52,478 --> 00:01:55,267
translated by morehamed
34
00:02:03,014 --> 00:02:07,018
. %كثافة البلازما 64
35
00:02:07,804 --> 00:02:10,706
....هيا
!!! (إعتمد على , (ترون
36
00:02:11,992 --> 00:02:13,859
.النظام بالكامل على وشك الإنهيار
37
00:02:13,893 --> 00:02:15,627
....فكر , (بيك) , فكر
38
00:02:16,830 --> 00:02:18,030
.الطاقه تزداد
39
00:02:19,866 --> 00:02:22,801
!!! (لا تستسلم , (ترون
!!! يمكنك فعل ذلك ! تماسك
40
00:02:22,836 --> 00:02:25,971
إنذار.إستهلاك الطاقه
. تخطى المنطقه الحمراء
41
00:02:26,006 --> 00:02:28,741
. %كثافة البلازما 106
42
00:02:38,051 --> 00:02:39,752
!!! ترون
43
00:02:43,923 --> 00:02:46,725
.هذا غير مجدى
44
00:02:46,760 --> 00:02:48,927
لا تقل ذلك.نحن سوف
. نبنى حوض أقوى
45
00:02:48,962 --> 00:02:52,420
.هذا لن يغير شئ, بيك
....... أنا
46
00:02:52,421 --> 00:02:55,734
.أنا .....أحتضر
47
00:02:55,769 --> 00:02:58,771
الأضرار التى لحقت بى من
. قبل سيريس أكثر إتساعاَ
48
00:02:58,805 --> 00:03:02,708
حيث أنى أعتقد أنه هناك صعوبه
. لدى فى القدره العلاجيه
49
00:03:02,742 --> 00:03:05,711
.أنا لاأستطيع القتال مره أخرى
50
00:03:05,745 --> 00:03:09,915
.الفيرس....يقضى على حياتى
51
00:03:10,950 --> 00:03:13,585
حسناَ, أنا لن أسمح بذلك.أنا
. لن أفقدك و (أبل) معاَ
52
00:03:14,988 --> 00:03:19,992
.بيك,أنا لايمكن أن يتم إنقاذى
.نحن يجب أن نقتنع أن ذلك لا مفر منه
53
00:03:20,026 --> 00:03:21,927
كم من الوقت متبقى لديك؟
54
00:03:21,961 --> 00:03:25,998
.دورتين , وربما ثلاثه على الأكثر
55
00:03:26,032 --> 00:03:30,969
.أنت (ترون) الآن
.الإنتفاضه تعتمد عليك
56
00:04:06,706 --> 00:04:09,007
Translated by morehamed
57
00:04:09,042 --> 00:04:12,744
أسف,أأنت بخير؟
58
00:04:12,779 --> 00:04:15,300
حسناَ.أعتقد أنى قادر
. على فعل ذلك
59
00:04:15,301 --> 00:04:18,884
لكنى,الآن لاأعتقد
. أنى جاهز
60
00:04:18,918 --> 00:04:21,720
لم الإستعجال ؟
... خزانة (أبل) يمكن أن تنتظر
61
00:04:21,754 --> 00:04:23,922
عندما يحين الوقت المناسب, سوف
. نعرف كل شئ
62
00:04:23,957 --> 00:04:26,492
حتى ذلك الوقت,ستظل
.هنا كأن (أبل) موجود
63
00:04:26,526 --> 00:04:30,696
.كأنه يراقبنا-
!شكراَ زد
64
00:04:36,970 --> 00:04:40,772
.حياتك أو قرصك-
ماذا تقول ؟-
65
00:04:47,847 --> 00:04:48,981
أتعتقد أن ذلك مضحك ؟
66
00:04:49,015 --> 00:04:52,651
.قف وسوف أريك ما سيحدث عندما تكن فرحاَ
67
00:04:52,685 --> 00:04:54,820
أنت لم تفقد مهارتك. أليس كذلك؟
68
00:04:54,854 --> 00:04:57,689
أنت مازلت أفضل
من قاتلت إلى جانبه؟
69
00:04:57,724 --> 00:05:00,692
هل أعرفك؟
70
00:05:00,727 --> 00:05:01,693
!كتلر
71
00:05:01,728 --> 00:05:04,596
.من الجيد رؤيتك صديقى القديم -
.من الجيد رؤيتك-
72
00:05:04,631 --> 00:05:07,766
ماذا تفعل فى أرجون؟-
.أتيت إلى هنا لكى أنذرك-
73
00:05:07,800 --> 00:05:10,869
كلو فى طريقه للحصول على
. سلاح قوى
74
00:05:10,904 --> 00:05:12,704
.لكنى أعرف كيف أوقفه
75
00:05:12,739 --> 00:05:14,806
كيف؟
76
00:05:18,611 --> 00:05:21,780
.ليس هنا
.أنت يجب أن تخبر ترون
77
00:05:21,814 --> 00:05:24,750
.أخبره أنى أعرف كيف نوقف كلو
78
00:05:24,784 --> 00:05:28,554
أخبره انى سأقابله فى مرسى السفن
. فى بدايه الدوره التاليه
79
00:05:38,831 --> 00:05:42,768
.تماماَ فى ميعادك , كتلر-
.ترون-
80
00:05:42,802 --> 00:05:44,836
.بيك أخبرك لما عدت إلى ارجون
81
00:05:44,871 --> 00:05:48,907
أنا سعيد.المقاومه تحتاج
. إلى برامج مثلك
82
00:05:48,942 --> 00:05:51,610
الآن دعنا نتحدث عن الكمين
. الذى تخطط له
83
00:05:51,644 --> 00:05:55,781
.بالطبع
.إنه سهل جداَ, فى الحقيقه
84
00:06:03,856 --> 00:06:05,557
.لا
85
00:06:07,794 --> 00:06:12,664
.كل ذلك سيبدأ بإستسلامك
86
00:06:13,967 --> 00:06:17,869
.كلو قام بإعادة تصميمك-
.كلو) أرنى النور)-
87
00:06:21,941 --> 00:06:24,643
!إنه الوقت للعوده لمنزلك , ترون
88
00:06:25,845 --> 00:06:27,679
.....أنت لا يجب أن تموت
89
00:06:29,849 --> 00:06:32,551
.فى النهايه نحن نتفق على شئ
90
00:06:35,655 --> 00:06:38,523
.سيدى-
.أنتظروا من أجل ذلك-
91
00:06:50,730 --> 00:06:52,564
!!إلى الأعلى !! إلى الأعلى
92
00:06:56,736 --> 00:06:58,704
.حمل زائد على القافزه
93
00:07:17,457 --> 00:07:19,524
!! فلتمسكوا به
94
00:07:35,475 --> 00:07:38,343
.نظام الأسلحه متصل
.الهدف تم تعقبه
95
00:07:38,378 --> 00:07:39,544
.فى إنتظار أمر إطلاق النار
96
00:07:39,579 --> 00:07:42,414
.لا, سنمسك به حياَ
97
00:07:48,289 --> 00:07:50,522
.أنا قلت أنى أريده حياَ
98
00:08:06,172 --> 00:08:09,174
.أرغموه أن يهبط عند هذه الحافه
99
00:09:10,336 --> 00:09:12,371
!! هذا يكفى
100
00:09:12,405 --> 00:09:14,539
.(أنت تريد أن تمسك بى حياَ . (كتلر
101
00:09:14,574 --> 00:09:18,276
كما قلت من قبل أنى
. أتوقع أنك ستستسلم
102
00:09:18,311 --> 00:09:23,515
ولم أفعل ذلك؟-
.لأنك تحتضر-
103
00:09:23,549 --> 00:09:26,284
نحن جميعاَ نعلم أنك تخبئ الندب
التى على وجهك
104
00:09:26,319 --> 00:09:28,186
.تحت هذا القناع
105
00:09:28,221 --> 00:09:31,256
ألم تتسائل لم
. أرسلنى (كلو) هنا مع هذه الآله
106
00:09:31,290 --> 00:09:35,360
.لإنقاذك
.(يمكننا معالجتك , (ترون
107
00:09:37,663 --> 00:09:40,465
.كل ماتحتاجه هو أن تنضم إلينا
108
00:09:40,500 --> 00:09:42,134
.لا تعتمد على ذلك
109
00:09:44,170 --> 00:09:46,405
تعال إلى مرسى السفن
. عندما تغير رأيك
110
00:09:46,439 --> 00:09:49,374
!!!أنا سوف أنتظرك
111
00:09:50,643 --> 00:09:52,577
لكن هل (كتلر) يقول الحقيقه ؟
112
00:09:52,612 --> 00:09:55,414
هل يمكنه حقاَ إنقاذك؟-
.....يتم التعقيم بالحاسوب-
113
00:09:55,448 --> 00:10:00,419
لو أن هذه الأله هى ما
. أخشى ,وحدة إعادة تصميم
114
00:10:00,453 --> 00:10:01,620
الكمبيوتر غير قادر على
. إزالة الفيرس
115
00:10:01,654 --> 00:10:06,191
إنتظر...هو سوف ينقذك عن
. طريق تحويلك تابعاَ له
116
00:10:06,225 --> 00:10:10,462
كل البرامج يجب أن تمحى قبل أن
. تبدأ عملية إعادة التصميم
117
00:10:10,496 --> 00:10:13,198
عندما تخرج الآلة
, كود خروجى
118
00:10:13,232 --> 00:10:16,234
سوف يخرج أيضاَ الفيرس
. المسبب هذه الأضرار
119
00:10:16,269 --> 00:10:18,637
لكن ماذا سيحدث لو أنى قطعت
إجراءات التحويل هناك ؟
120
00:10:18,671 --> 00:10:21,473
هل ستكون بخير ؟ -
....فشل فى النظام-
121
00:10:21,507 --> 00:10:24,609
.إحتمال-
.إذاَ يجب أن نحاول-
122
00:10:24,644 --> 00:10:26,411
,إذا لم تخرجنى فى الوقت المحدد
123
00:10:26,446 --> 00:10:29,481
أنا سوف أكون أكبر سلاح
. ل (كلو) ضدك
124
00:10:29,515 --> 00:10:33,218
ولكن إذا فعلتها...أنت سوف
. تعود إلى كامل قوتك
125
00:10:33,252 --> 00:10:38,290
.(أنت سوف تكون أسوء كابوس بالنسبه ل(كلو
ماذا ننتظر؟
126
00:10:38,324 --> 00:10:41,359
.أنت بدأت أن تصبح مثلى
127
00:10:41,394 --> 00:10:44,429
توقف..لقد مللت من التحدث
. فى هذا الأمر
128
00:10:44,464 --> 00:10:47,566
.(المنشق مسئول عن موت (أبل
129
00:10:47,600 --> 00:10:50,202
(لايمكنك أن تغير رأى , (زد
130
00:10:50,236 --> 00:10:52,337
.و لكن طبقاَ لكِ , (ترون) هو المنشق
131
00:10:52,371 --> 00:10:56,274
لم ترون يقم بإختطافنا ؟
....نحن إلى جانبه
132
00:10:56,309 --> 00:10:59,478
هذا لايبدو منطقى, حسناَ ؟
,لكن حتى لو أنت على حق
133
00:10:59,512 --> 00:11:02,180
حتى لو لم يكن المنشق هو
, من قام بإختطافنا
134
00:11:02,215 --> 00:11:05,484
,أبل) قد مات )
بسبب (ترون) أو المنشق
135
00:11:05,518 --> 00:11:09,521
أو أياَ كان مايريد أن يدعو نفسه
. هو لم يأتى لأنقاذنا
136
00:11:09,555 --> 00:11:12,390
.هذا ماجعله مسئول عن موته, زد
137
00:11:12,425 --> 00:11:16,595
.و أنا لن أسامح و لن أنسى
138
00:11:16,629 --> 00:11:21,466
ليس هذه المره . ذكريات (أبل) تستحق
... أفضل من ذلك
139
00:11:33,379 --> 00:11:38,416
.المنظمون
. أنا أكره المنظمون
140
00:11:41,888 --> 00:11:45,257
أنا محطم من الداخل
. بسبب خسارتكم
141
00:11:45,291 --> 00:11:48,426
.لكن هذا وقت الإنتقال
142
00:11:48,461 --> 00:11:51,296
,فى ضوء الإضطرابات الأخيره
مركز الإصلاحات هذا
143
00:11:51,330 --> 00:11:56,635
.الآن تحت سيطره عسكريه
.مرحباَ بكم فى منزلى للألام
144
00:11:56,669 --> 00:11:59,304
.أنا سوف أكون فى مكتبى
145
00:12:02,664 --> 00:12:09,355
.......لا . لا . لا . لا . لا . لا . لا . لا . لا
146
00:12:09,549 --> 00:12:11,416
!!! أصمت
147
00:12:16,322 --> 00:12:18,557
.فلينظف أحد هذا الوسخ
148
00:12:19,592 --> 00:12:22,294
.هذا سئ.نحن نريد مساعده
149
00:12:22,328 --> 00:12:24,195
ماذا عن المنشق ؟
150
00:12:24,230 --> 00:12:27,632
إنتظر, البطل الأفضل للاشئ
.ليس موجوداَ فى أى مكان لنجده
151
00:12:27,667 --> 00:12:31,336
رفاق, لايمكن أن ننتظر المنشق لكى
. يحارب جميع معاركنا
152
00:12:31,370 --> 00:12:33,405
لايمكن أن يكون فى كل
. مكان فى نفس الوقت
153
00:12:33,439 --> 00:12:35,607
و هذا من المحتمل السبب لعدم
.(مقدرته على إنقاذ (أبل
154
00:12:35,641 --> 00:12:41,212
.أنت على حق
.ولكن ممكن أن نقوم بذلك
155
00:13:03,369 --> 00:13:04,436
!!!كتلر
156
00:13:07,506 --> 00:13:10,408
.(لقد قمت بالإختيار الصحيح , (ترون
157
00:13:10,443 --> 00:13:13,511
وبالنظر إلى ذلك.أنت
.. فى معادك بالظبط
158
00:13:14,580 --> 00:13:17,182
والكمال فى إنتظارك
!!!!!! (الكمال فقط لله وحده)
159
00:13:43,141 --> 00:13:45,242
.بدأ عملية التطهير
160
00:13:57,221 --> 00:13:59,456
سيدى ؟
161
00:14:19,177 --> 00:14:22,145
.الكمبيوتر جاهز لإنتزاع الرمز
162
00:14:26,050 --> 00:14:28,051
.جارى مسح البيانات
163
00:14:34,425 --> 00:14:37,628
.أبقوا فى أماكنكم
164
00:14:41,132 --> 00:14:45,202
.المسح تم بنجاح
.العد التنازلى لإعادة التصميم
165
00:14:45,236 --> 00:14:47,037
...خمسه ...أربعه
166
00:14:48,106 --> 00:14:51,208
.ثلاثه... أثنين...واحد
167
00:14:51,242 --> 00:14:53,276
.جارى إعادة التصميم
168
00:15:04,021 --> 00:15:05,188
!!! (ترون)
169
00:15:29,046 --> 00:15:30,447
.و أنت يجب أن تكون المنشق
170
00:15:30,481 --> 00:15:33,350
.أنا لا أعتقد أننا تقابلنا
171
00:15:33,384 --> 00:15:35,152
!!أنتظر
172
00:15:38,122 --> 00:15:39,322
.إنه لى
173
00:15:45,263 --> 00:15:46,229
.(ترون)
174
00:15:50,101 --> 00:15:53,003
.هذا أنا . أنا بخير
175
00:15:57,408 --> 00:16:01,211
لا يجب أن تباغت بهذه السهوله؟
.هذا أنا أٌباغت بهذه السهوله
176
00:16:04,115 --> 00:16:05,282
.هيا .من هذا الطريق
177
00:16:16,127 --> 00:16:18,128
!!!ترون
178
00:16:18,162 --> 00:16:20,964
.أخبارجيده ...أنا تم شفائى
179
00:16:20,998 --> 00:16:23,300
.أخبار سيئه....أنا تم شفائى
180
00:16:30,241 --> 00:16:34,411
إلى أين أنت ذاهب ؟
.يمكننا إعادة تصميمك ايضاَ
181
00:16:42,086 --> 00:16:46,423
أنت تقاتل مع الجانب الخطأ. الثوره
. فى حاجه إليك
182
00:16:46,457 --> 00:16:50,193
أنت محق ,لكن هذه
. ثورة (كلو) ,ليست ثورتك
183
00:16:50,228 --> 00:16:54,164
.قريباَ جداَ, أيها المنشق
.هذا سيبدو حقيقياَ
184
00:16:54,198 --> 00:16:55,365
!!كتلر) , إستيقظ)
185
00:17:06,177 --> 00:17:08,111
بيك) ! ما....؟)
186
00:17:08,145 --> 00:17:10,247
ماذا حدث لى؟
187
00:17:12,183 --> 00:17:13,316
! لا
188
00:17:13,351 --> 00:17:17,354
.انت ألغيت إعادة تصميمك
!!!تذكر من أنت
189
00:17:19,190 --> 00:17:22,292
!إيتعد (بيك) ! كلاكما-
! بيك , لاتفعل ذلك-
190
00:17:22,326 --> 00:17:25,962
!كلو) يريد حذفك)
......كلو) ير)
191
00:17:25,997 --> 00:17:29,399
!!(قاوم , (كتلر
....أنا... لا أستطيع
192
00:17:29,433 --> 00:17:31,201
.بيك) , نحن نضيع الوقت )
193
00:17:31,235 --> 00:17:34,104
.....(أنا.... أسف , (بيك
194
00:17:40,478 --> 00:17:44,414
.بيك) , نحن يجب أن نذهب الآن)-
.لا , يمكننى إنقاذه-
195
00:18:25,289 --> 00:18:27,424
!!!هيا بنا
196
00:18:34,065 --> 00:18:35,999
!!(بيك)
197
00:18:38,069 --> 00:18:39,069
هل يمكنك أن تتحرر من ذلك؟
198
00:18:39,103 --> 00:18:42,305
.أنا تقريباَ إنتهيت
.أحتاج فقط إلى بعض الوقت
199
00:18:42,340 --> 00:18:45,108
.هم فى غرفة الإطلاق الرئيسيه
.يجب أن يتم قتلهم
200
00:18:45,142 --> 00:18:46,276
.ليس لدينا المزيد من الوقت
201
00:18:46,310 --> 00:18:49,212
!أعطنى قرصك
.إن ترون من يسعون وراءه
202
00:18:49,246 --> 00:18:51,081
.أنا سوف أبعدهم حتى تتحرر
203
00:19:09,367 --> 00:19:11,001
!!قف مكانك
204
00:19:16,374 --> 00:19:19,242
! الجميع ! أنظروا إلى هناك
205
00:19:28,285 --> 00:19:32,022
أنتم أغبياء, لما لم تقوم بإزالته؟
206
00:19:35,092 --> 00:19:37,193
.أفسحوا المجال ! تحركوا
207
00:19:37,228 --> 00:19:39,229
.تحرك أيها البرنامج
208
00:19:41,465 --> 00:19:44,267
.....(إذا كنت تريد (ترون
209
00:19:44,301 --> 00:19:47,237
.يجب أن تمر من خلالى
210
00:19:47,271 --> 00:19:49,406
هلا قام احد بقتلها حالاَ ؟
211
00:19:56,080 --> 00:19:57,380
.وأنا أيضاَ
212
00:20:01,085 --> 00:20:04,054
.وأنا-
.و أنا-
213
00:20:11,462 --> 00:20:14,164
.من الآن سوف نحمى بعضنا البعض
214
00:20:14,198 --> 00:20:18,268
أخبر رئيسك أننا مللنا من ترك
.برنامج واحد يقاتل معركتنا
215
00:20:18,302 --> 00:20:20,437
.مرحباَ يك فى منزل الآلام
216
00:20:22,273 --> 00:20:24,074
!أنتم جميعاَ مترودون
217
00:20:34,085 --> 00:20:37,120
.لقد بدأت الإنتفاضه
218
00:20:37,154 --> 00:20:41,324
ماذا تفعل هذه السفينه فى مدينتى ؟
219
00:20:41,358 --> 00:20:44,227
.أنا أريد ردود وأريدها الآن
220
00:20:44,261 --> 00:20:49,165
من أين أتى هذا المسخ , ولما
لم أكن على علم بذلك؟
221
00:20:49,200 --> 00:20:54,070
.أنا لا أعلم , جنرال
...ولكن إذا خمنت
222
00:21:03,214 --> 00:21:04,547
.(كلو)
223
00:21:20,197 --> 00:21:24,033
.نحن ندخل أرجون الآن , سيدى
224
00:21:24,068 --> 00:21:25,201
.جيد
225
00:21:27,352 --> 00:21:31,352
translated by morehamed