1
00:00:00,084 --> 00:00:02,460
Πρόσβαση σε δεδομένα αρχείου.
2
00:00:03,126 --> 00:00:07,877
Το Δίκτυο, κρυμμένο σε έναν υπολογιστή,
ήταν ένας ειρηνικός κόσμος
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,918
που προστάτευε ο ήρωας Τρον,
4
00:00:11,002 --> 00:00:14,251
μέχρι που ο διεφθαρμένος Κλου
πήρε τον έλεγχο.
5
00:00:15,835 --> 00:00:18,752
Αλλά το μακρινό Άργκον έμεινε ανέπαφο.
6
00:00:19,334 --> 00:00:22,626
Αυτοί οι νεαροί μηχανικοί ζούσαν καλά,
7
00:00:22,710 --> 00:00:25,960
ώσπου ο στρατός του Κλου
εγκαταστάθηκε στο Άργκον.
8
00:00:26,043 --> 00:00:27,251
Σας χαιρετώ.
9
00:00:27,334 --> 00:00:30,251
-Αν ήταν εδώ ο Τρον…
-Αν ζούσε, εννοείς.
10
00:00:30,334 --> 00:00:32,626
-Τέλος.
-Δεν μπορείς…
11
00:00:32,710 --> 00:00:34,376
Όταν έχασε τον φίλο του,
12
00:00:34,460 --> 00:00:38,376
ο Μπεκ, ένας απλός μηχανικός,
αποφάσισε να αντιδράσει.
13
00:00:38,460 --> 00:00:41,710
Ο Τρον κάποτε έσωσε το Δίκτυο.
Ίσως το ξανακάνει.
14
00:00:41,793 --> 00:00:46,084
Αυτός ο Αποστάτης ο Τρον
προκαλεί πολλά προβλήματα.
15
00:00:46,168 --> 00:00:50,209
Οι ενέργειές του
τράβηξαν την προσοχή κάποιου.
16
00:00:50,293 --> 00:00:52,126
-Δεν πέθανα.
-Τρον.
17
00:00:52,209 --> 00:00:55,668
Θέλω να βοηθήσεις
να συνεχιστεί το όνομά μου.
18
00:00:56,293 --> 00:00:58,293
Γίνε ο επόμενος Τρον.
19
00:01:04,126 --> 00:01:07,418
Η εκπαίδευσή σου
θα 'ναι χρονοβόρα και δύσκολη.
20
00:01:08,209 --> 00:01:11,126
Πριν από τη νίκη, θα υπάρξουν εμπόδια.
21
00:01:13,251 --> 00:01:14,418
Πολλά.
22
00:01:24,251 --> 00:01:27,002
Τρον! Πότε ξεκινάει η εκπαίδευση;
23
00:01:29,084 --> 00:01:30,418
Τώρα!
24
00:01:31,334 --> 00:01:33,334
Προσπάθησε να συμβαδίζεις.
25
00:01:36,918 --> 00:01:41,293
Μη βασίζεσαι στον τοίχο σου,
μάθε να με ελέγχεις χωρίς αυτόν.
26
00:01:43,835 --> 00:01:46,835
Κυριάρχησε με ορμή. Πρόβλεψε.
27
00:01:49,668 --> 00:01:51,918
-Έτσι, εννοείς;
-Κοίτα μπροστά.
28
00:01:55,209 --> 00:01:57,043
Δεν είναι παιχνίδι.
29
00:02:01,960 --> 00:02:04,126
-Πήδα.
-Να πηδήξω;
30
00:02:12,835 --> 00:02:14,334
Δεν μπορούμε.
31
00:02:57,209 --> 00:02:59,126
Ξέρεις τι έκανες λάθος;
32
00:02:59,209 --> 00:03:00,710
Ναι, σε ακολούθησα.
33
00:03:01,334 --> 00:03:02,334
Δίστασες.
34
00:03:03,334 --> 00:03:04,543
Εγώ όχι.
35
00:03:06,460 --> 00:03:10,626
Πώς θα γίνω ο επόμενος Τρον
αν δεν προλαβαίνω τον αληθινό;
36
00:03:10,710 --> 00:03:15,960
Κανείς δεν θα πιστέψει ότι είμαι εσύ.
Για αυτούς, είμαι ένας Αποστάτης.
37
00:03:16,043 --> 00:03:19,251
-Έχε πίστη στον εαυτό σου.
-Εύκολο για σένα.
38
00:03:19,334 --> 00:03:23,460
Προγραμματίστηκες να φυλάς το Δίκτυο.
Εγώ, να φτιάχνω μηχανές.
39
00:03:23,543 --> 00:03:26,209
Δεν είσαι ένας απλός μηχανικός.
40
00:03:26,293 --> 00:03:30,918
Ξεπέρασες τον προγραμματισμό σου.
Υποστήριξες τα πιστεύω σου,
41
00:03:31,002 --> 00:03:34,793
ολομόναχος. Η εξέγερση
χρειάζεται έναν ήρωα σαν εσένα.
42
00:03:34,877 --> 00:03:39,960
-Ποια εξέγερση; Μόνο εμείς είμαστε.
-Εσύ έλεγες ότι θα ακολουθήσουν κι άλλοι.
43
00:03:40,043 --> 00:03:42,793
Ότι αρκεί μια σπίθα για να εξεγερθούν.
44
00:03:42,877 --> 00:03:45,043
Τι έγινε, με ακούς τώρα;
45
00:03:45,126 --> 00:03:47,376
Παραλίγο να πέσω στο φαράγγι.
46
00:03:48,084 --> 00:03:51,251
Δεν νομίζω ότι μπορώ
να εμπνεύσω κανέναν. Λυπάμαι.
47
00:03:51,334 --> 00:03:53,168
-Μπεκ…
-Τι;
48
00:03:53,251 --> 00:03:54,793
Η ράβδος σου…
49
00:03:55,543 --> 00:03:57,126
Καλύτερα πάρ' την.
50
00:03:58,668 --> 00:03:59,668
Ναι.
51
00:04:13,960 --> 00:04:17,793
Αλτ. Παραβίασες
την απαγόρευση κυκλοφορίας.
52
00:04:17,877 --> 00:04:19,877
Γίνεται όλο και καλύτερο.
53
00:04:24,960 --> 00:04:26,626
Ταυτοποιήσου.
54
00:04:31,918 --> 00:04:33,918
Εντοπίστηκε εχθρικό πρόγραμμα.
55
00:04:43,793 --> 00:04:45,376
Ασφαλίστε τον Τομέα 12.
56
00:04:59,626 --> 00:05:01,209
Κι εσείς κρύβεστε;
57
00:05:03,543 --> 00:05:05,376
Προχωρήστε με τη μεταφορά.
58
00:05:06,752 --> 00:05:11,084
-Χαρτογράφηση πορείας. Επιβεβαίωση.
-Επιβεβαιώθηκε. Ανακατεύθυνση.
59
00:05:14,710 --> 00:05:16,543
Συγχαρητήρια, πρόγραμμα.
60
00:05:18,043 --> 00:05:19,877
Κατάφερες να φυλακιστείς.
61
00:05:23,460 --> 00:05:26,209
Έχει γίνει λάθος. Δεν έκανα κάτι.
62
00:05:26,293 --> 00:05:27,960
Ο Αποστάτης φταίει.
63
00:05:28,043 --> 00:05:29,710
-Ο Αποστάτης;
-Ήρεμα, Ράιλο.
64
00:05:29,793 --> 00:05:31,585
Ξέχασες πού μας πάνε;
65
00:05:31,668 --> 00:05:34,710
Θα μας διαγράψουν όλους.
66
00:05:34,793 --> 00:05:36,835
Έχεις δει ποτέ διαγραφή;
67
00:05:36,918 --> 00:05:37,918
Είναι αηδία!
68
00:05:38,543 --> 00:05:40,960
Για τι πράγμα μιλάει; Πού πάμε;
69
00:05:43,251 --> 00:05:44,168
Εκεί.
70
00:05:46,543 --> 00:05:47,460
Τα Παιχνίδια.
71
00:05:50,460 --> 00:05:53,626
Πλησιάζουμε το Οπλοστάσιο 5.
Τελική προσέγγιση.
72
00:05:56,668 --> 00:05:58,293
Άδεια για προσέγγιση.
73
00:06:00,334 --> 00:06:02,251
Καλώς ήρθατε στο Κολοσσαίο.
74
00:06:08,209 --> 00:06:11,710
-Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήταν εδώ.
-Πες μου αν τον δεις.
75
00:06:22,501 --> 00:06:24,543
Ζεντ! Μάρα!
76
00:06:25,376 --> 00:06:29,710
-Ήρθε σήμερα ο Μπεκ;
-Σίγουρα κάνει διάλειμμα.
77
00:06:29,793 --> 00:06:35,126
Εγώ κι ο Ζεντ είμαστε στη βάρδια.
Θα τον δούμε μετά. Να ανησυχήσουμε;
78
00:06:35,209 --> 00:06:38,793
Ήθελα να μου φτιάξει μια μηχανή.
79
00:06:38,877 --> 00:06:40,668
Την αγαπημένη μου.
80
00:06:46,793 --> 00:06:50,626
-Τι ιδιαίτερο έχει το σαράβαλο;
-Σαράβαλο;
81
00:06:50,710 --> 00:06:54,251
Είναι φωτομηχανή πρώτης γενιάς Ένκομ 786.
82
00:06:54,334 --> 00:06:55,960
Είναι μοναδική.
83
00:06:56,043 --> 00:06:59,334
Έχει σχεδιαστεί να είναι γρήγορη.
84
00:06:59,418 --> 00:07:04,501
Δεν φαίνεται ασφαλής.
Προτιμώ τα νέα μοντέλα.
85
00:07:04,585 --> 00:07:10,126
-Αξιοπιστία πάνω απ' όλα.
-Δεν θέλω αξιοπιστία, θέλω κίνδυνο.
86
00:07:11,752 --> 00:07:16,460
Χαίρομαι που κάποιος
εκτιμά την παλιά τεχνολογία.
87
00:07:16,543 --> 00:07:19,084
Πείτε του ότι είναι στο γραφείο μου.
88
00:07:19,168 --> 00:07:22,585
Ελπίζω να μην έχει μπλέξει πουθενά.
89
00:07:27,002 --> 00:07:31,543
Συγχαρητήρια, προγράμματα.
Επιλεχθήκατε για τα Παιχνίδια.
90
00:07:31,626 --> 00:07:34,960
-Αν δεν ζήσω, θα φταίει ο Αποστάτης.
-Σου είπα.
91
00:07:35,043 --> 00:07:39,251
Δεν φταίει; Είμαστε εδώ,
επειδή χάλασε το άγαλμα του Κλου.
92
00:07:39,334 --> 00:07:44,418
Ξαφνικά με έπιασαν για παραβίαση ωραρίου.
Ξεχάστηκα. Ας μην πεθάνω κιόλας.
93
00:07:44,501 --> 00:07:47,084
Θα γλυτώσουμε. Δεν θα πεθάνεις.
94
00:07:53,460 --> 00:07:57,710
Για την ασφάλειά σας,
σας εξοπλίζουμε με πανοπλία.
95
00:07:57,793 --> 00:08:00,126
Μην την αφαιρέσετε.
96
00:08:02,293 --> 00:08:05,877
Η διαδικασία ολοκληρώθηκε.
Καλή διασκέδαση.
97
00:08:33,668 --> 00:08:36,501
Μαχητές, ετοιμαστείτε για ομαδική μάχη.
98
00:08:38,752 --> 00:08:40,002
Βαθμός δυσκολίας…
99
00:08:40,585 --> 00:08:41,501
μέγιστος.
100
00:08:49,084 --> 00:08:51,084
Πιστεύεις ακόμα ότι θα ζήσουμε;
101
00:08:58,376 --> 00:09:03,251
Στο όνομα του μεγάλου μας αρχηγού Κλου,
ας αρχίσουν τα Παιχνίδια!
102
00:09:07,251 --> 00:09:10,460
-Έρχονται.
-Σύνταγμα, λάβετε θέσεις.
103
00:09:15,168 --> 00:09:19,084
-Ούτε δύο γύρους δεν θα αντέξουμε.
-Μείνε κοντά μου.
104
00:09:23,418 --> 00:09:24,418
Επίθεση!
105
00:09:35,251 --> 00:09:36,168
Με συγχωρείς.
106
00:09:49,793 --> 00:09:52,877
Υπέροχα. Θαυμάσια.
107
00:10:07,752 --> 00:10:10,168
-Για μένα είναι αυτό;
-Ναι, γιατί;
108
00:10:11,251 --> 00:10:12,460
Μόνος κι εσύ;
109
00:10:12,543 --> 00:10:15,126
Ήρθα με τη φίλη μου, αλλά είμαι…
110
00:10:16,043 --> 00:10:18,002
Είμαι…
111
00:10:18,084 --> 00:10:19,668
-Ο Ζεντ.
-Είμαι ο Ζεντ.
112
00:10:19,752 --> 00:10:21,376
Είμαι ο Ζεντ.
113
00:10:21,960 --> 00:10:23,334
Περλ.
114
00:10:29,793 --> 00:10:31,209
Αντισταθείτε!
115
00:10:31,793 --> 00:10:34,376
Ο έκτος παίκτης διεγράφη.
116
00:10:41,460 --> 00:10:44,043
-Καλό!
-Θα τα καταφέρουμε.
117
00:10:47,626 --> 00:10:48,626
Μείνε κοντά.
118
00:10:57,460 --> 00:11:01,960
Διαγραφή τελευταίου φρουρού.
Πλεονέκτημα διεκδικητή.
119
00:11:03,793 --> 00:11:04,960
Ράιλο!
120
00:11:10,251 --> 00:11:12,585
-Διαγραφή 11ου παίκτη.
-Μη!
121
00:11:14,543 --> 00:11:16,084
Πέσε κάτω!
122
00:11:20,543 --> 00:11:25,585
-Δεν μπόρεσα να σώσω τον Ράιλο. Πάει.
-Αλλά εμείς όχι. Ούτε εκείνοι.
123
00:11:27,251 --> 00:11:28,918
Ας παίξουμε στα ίσα.
124
00:11:32,168 --> 00:11:37,418
Η τρίτη σειρήνα λέει
"Κάπου τον ξέρω αυτόν τον δίσκο".
125
00:11:39,418 --> 00:11:42,084
Λατρεύω τα προγράμματα με χιούμορ.
126
00:11:43,752 --> 00:11:45,501
Μπορώ να τον δανειστώ;
127
00:11:45,585 --> 00:11:48,002
Να τον φέρεις ολόκληρο πίσω.
128
00:11:49,710 --> 00:11:52,585
Ζεντ, ποιο είναι το μυστικό σου;
129
00:11:52,668 --> 00:11:56,251
Ξέρεις τι λένε.
Είναι όλα στον προγραμματισμό.
130
00:11:56,334 --> 00:11:59,501
Μπορείς να αφιερώσεις λίγο για έναν χορό;
131
00:11:59,585 --> 00:12:01,334
Χορό; Εσύ κι εγώ;
132
00:12:01,418 --> 00:12:05,251
Μου το χρωστάς! Είμαι η καλύτερή σου φίλη.
133
00:12:09,334 --> 00:12:11,918
Σωστά, φίλοι.
134
00:12:20,752 --> 00:12:21,668
Μήπως…
135
00:12:22,960 --> 00:12:24,626
θέλεις να φύγουμε από δω;
136
00:12:24,710 --> 00:12:25,918
Εννοείται.
137
00:12:27,043 --> 00:12:28,376
Ποια ήταν αυτή;
138
00:12:29,043 --> 00:12:30,668
Μια φίλη.
139
00:12:47,668 --> 00:12:52,668
Τελευταίος φρουρός διεγράφη.
Πλεονέκτημα διεκδικητή.
140
00:12:55,501 --> 00:12:58,460
-Είναι καλοί.
-Ναι. Χτύπα την καμπάνα.
141
00:12:58,543 --> 00:13:01,084
-Μα ο γύρος…
-Τέλειωσε. Πήγαινε.
142
00:13:05,168 --> 00:13:10,126
Λόγω τεχνικών δυσκολιών,
ο γύρος τελειώνει πρόωρα.
143
00:13:17,835 --> 00:13:23,334
-Το Άργκον είναι πανέμορφο από δω πάνω.
-Καλό είναι. Το συνήθισα μάλλον.
144
00:13:23,418 --> 00:13:25,626
Καλύτερο από τα μέρη μου.
145
00:13:25,710 --> 00:13:27,960
-Ποια μέρη;
-Δεν έχει σημασία.
146
00:13:28,585 --> 00:13:29,585
Τώρα είμαι εδώ.
147
00:13:30,835 --> 00:13:31,960
Μαζί σου.
148
00:13:33,209 --> 00:13:36,626
Πώς διασκεδάζετε εδώ;
149
00:13:36,710 --> 00:13:40,168
Υπάρχει ένα πάρκο, αλλά τώρα απαγορεύεται.
150
00:13:40,251 --> 00:13:41,835
Υπάρχει το Κολοσσαίο.
151
00:13:43,334 --> 00:13:45,835
Ούτε εγώ το θεωρώ διασκεδαστικό.
152
00:13:47,084 --> 00:13:50,501
Υπάρχει κάποιο μέρος
που να μην είναι κλειστό;
153
00:13:52,710 --> 00:13:54,960
Αυτά είναι τα καταλύματά σας.
154
00:13:56,668 --> 00:14:00,668
-Θα ετοιμάσουμε συμπαίκτες.
-Ή προγράμματα για διαγραφή.
155
00:14:00,752 --> 00:14:02,918
Μη μου πεις ότι τα παρατάς.
156
00:14:03,002 --> 00:14:07,710
-Σε χρειαζόμαστε. Είσαι καλός μαχητής.
-Πες το στον Ράιλο.
157
00:14:09,710 --> 00:14:13,543
Δεν προγραμματίστηκα γι' αυτό.
Μηχανικός είμαι.
158
00:14:13,626 --> 00:14:16,209
Έτσι πάει; Καμία ελπίδα;
159
00:14:17,293 --> 00:14:20,585
Κι εγώ ένιωθα έτσι
όταν χάσαμε τον Πόλεμο των Ίσο.
160
00:14:20,668 --> 00:14:22,043
Ήσουν στον πόλεμο;
161
00:14:22,126 --> 00:14:25,668
Οι πιο πολλοί φίλοι μου
έπεσαν πολεμώντας τον Κλου.
162
00:14:26,543 --> 00:14:29,877
Είχα απελπιστεί,
ώσπου εμφανίστηκε ο Αποστάτης.
163
00:14:29,960 --> 00:14:33,626
Ο Αποστάτης; Αυτός δεν φταίει για όλα;
164
00:14:33,710 --> 00:14:34,710
Δεν νομίζω.
165
00:14:34,793 --> 00:14:39,918
Αν διακινδυνεύει για να αντισταθεί,
εγώ θα πολεμήσω πλάι του.
166
00:14:40,002 --> 00:14:43,251
Γι' αυτό ήρθα, για να ενωθώ μαζί του.
167
00:14:44,251 --> 00:14:48,626
Και κάτι ακόμα.
Ξέρω ποιος είναι ο Αποστάτης.
168
00:14:48,710 --> 00:14:50,626
-Ποιος;
-Το ξέρουμε και οι δύο.
169
00:14:52,084 --> 00:14:56,835
Είναι το μόνο πρόγραμμα
που μπορεί να μας σώσει όλους.
170
00:14:58,209 --> 00:14:59,293
Είναι ο Τρον.
171
00:15:02,251 --> 00:15:03,251
Ο Τρον.
172
00:15:07,043 --> 00:15:10,043
Πρέπει να πω ότι είναι ωραία εδώ.
173
00:15:13,376 --> 00:15:19,251
-Υπάρχουν προγράμματα στον επάνω όροφο.
-Έχεις άδεια, έτσι; Μπορούμε να πάμε.
174
00:15:19,334 --> 00:15:21,752
Δεν μου φαίνεται καλή ιδέα.
175
00:15:24,501 --> 00:15:26,334
Θα 'ναι το μυστικό μας.
176
00:15:42,626 --> 00:15:45,460
Πες στο μπροστινό πρόγραμμα
ότι ο Τρον ζει.
177
00:15:45,543 --> 00:15:46,752
-Τι;
-Κάν' το.
178
00:15:51,710 --> 00:15:53,543
Ποιος σ' το είπε;
179
00:15:53,626 --> 00:15:56,209
Τι έγινε; Είπατε ότι ο Τρον ζει;
180
00:15:56,293 --> 00:15:59,293
Απαγορεύεται αυτό. Ποιος το είπε;
181
00:16:11,126 --> 00:16:12,168
Πάμε.
182
00:16:25,626 --> 00:16:28,710
Αυτό είναι το γραφείο του Έιμπλ.
183
00:16:28,793 --> 00:16:32,460
Κομβικό σημείο του συνεργείου
και της αντικερί.
184
00:16:32,543 --> 00:16:34,960
Κάποια αντικείμενα είναι πολύτιμα.
185
00:16:36,293 --> 00:16:38,501
Δεν ξέρω. Σαν σκουπίδια είναι.
186
00:16:41,251 --> 00:16:44,002
Είναι αργά.
187
00:16:46,835 --> 00:16:49,002
-Ξέρεις τι είναι αυτό;
-Μια ράβδος;
188
00:16:49,084 --> 00:16:51,168
Όχι μια απλή ράβδος.
189
00:16:51,752 --> 00:16:53,918
Είναι μια Ρένκον 682.
190
00:16:54,918 --> 00:16:57,251
Εννοείς, Ένκομ 786.
191
00:16:57,334 --> 00:17:00,084
Αυτό δεν είπα; Είναι μοναδική.
192
00:17:03,960 --> 00:17:07,543
Η φωτομηχανή μου κάνει νερά.
193
00:17:07,626 --> 00:17:11,209
-Θα ρίξεις μια ματιά;
-Θα τη φτιάξω αμέσως.
194
00:17:34,168 --> 00:17:36,251
Γιατί δεν εκπλήσσομαι;
195
00:17:39,084 --> 00:17:41,418
Θέλετε να γίνετε ομάδα;
196
00:17:42,209 --> 00:17:43,418
Τότε, θα γίνετε.
197
00:17:46,293 --> 00:17:47,877
Το περίμενα χειρότερο.
198
00:17:49,209 --> 00:17:50,209
Είναι χειρότερο.
199
00:17:50,293 --> 00:17:53,251
Έναρξη πρόκλησης φωτομηχανής.
200
00:17:53,334 --> 00:17:56,918
Τρεις αυτοί, δύο εμείς. Δεν είναι άσχημα.
201
00:17:57,002 --> 00:17:58,334
Μα έχουν μηχανές.
202
00:18:15,002 --> 00:18:17,376
-Με εμπιστεύεσαι;
-Έχω επιλογή;
203
00:18:18,668 --> 00:18:21,877
Όταν πω, τράβα όσο πιο δυνατά μπορείς.
204
00:18:24,877 --> 00:18:25,752
Τώρα!
205
00:18:35,376 --> 00:18:37,877
Αναβάτης δύο, διαγραφή.
206
00:18:37,960 --> 00:18:39,209
Έλα.
207
00:19:14,168 --> 00:19:15,835
Καλύτερα τώρα.
208
00:19:32,960 --> 00:19:38,293
Αναβάτης δύο διεγράφη.
Πλεονέκτημα διεκδικητή.
209
00:19:45,043 --> 00:19:46,543
Είμαι μηχανικός.
210
00:19:49,043 --> 00:19:50,418
Και καλός μάλιστα.
211
00:19:58,752 --> 00:20:01,334
Κερδίζουν οι διεκδικητές.
212
00:20:02,334 --> 00:20:06,126
Ακούστε τους!
Ζητωκραυγάζουν για δύο συνωμότες.
213
00:20:06,209 --> 00:20:10,168
Αυτή η αυθάδεια θα εξαπλωθεί
αν δεν πάρουμε μέτρα.
214
00:20:11,002 --> 00:20:12,585
Τελειώστε το!
215
00:20:13,168 --> 00:20:17,793
Για να λέμε την αλήθεια,
το σχέδιό της παραλίγο να πετύχει.
216
00:20:17,877 --> 00:20:20,043
Να προτείνω μια εναλλακτική;
217
00:20:22,126 --> 00:20:25,002
Η μηχανή σου είναι εντάξει. Δεν βρίσκω…
218
00:20:26,084 --> 00:20:30,835
Τότε, κράτα την. Εγώ έχω μια Ένκομ 786.
219
00:20:30,918 --> 00:20:32,168
Τα λέμε!
220
00:20:32,251 --> 00:20:34,418
Περίμενε. Μη φεύγεις.
221
00:20:36,084 --> 00:20:37,084
Είμαι βλάκας!
222
00:20:43,168 --> 00:20:46,418
Ο στρατηγός εντυπωσιάστηκε
με τις επιδόσεις σας.
223
00:20:46,501 --> 00:20:50,126
Ο ανταγωνισμός σπάνια είναι τόσο δυνατός.
224
00:20:50,209 --> 00:20:54,418
Ο στρατηγός θέλει να σας ανταμείψει.
225
00:20:55,209 --> 00:21:01,209
Χαίρετε, προγράμματα!
Ιδού το βαρυσήμαντο γεγονός!
226
00:21:01,293 --> 00:21:04,293
Όχι μόνο έχετε το προνόμιο να βλέπετε
227
00:21:04,376 --> 00:21:08,543
δύο ικανούς μαχητές
να μάχονται για επιβίωση,
228
00:21:08,626 --> 00:21:11,460
αλλά τώρα θα δείτε
τον στρατηγό Τέσλερ
229
00:21:11,543 --> 00:21:15,710
να τους αφήνει να αγωνιστούν
για το μεγαλύτερο έπαθλο.
230
00:21:15,793 --> 00:21:19,501
Την ελευθερία.
Ο επόμενος νικητής θα ελευθερωθεί!
231
00:21:20,710 --> 00:21:21,626
Ποιον πολεμάμε;
232
00:21:22,418 --> 00:21:24,918
Ο ένας τον άλλον, ασφαλώς.
233
00:21:27,293 --> 00:21:28,710
Μέχρι θανάτου.
234
00:21:32,501 --> 00:21:34,543
Μετάφραση: Ευαγγελία Ονταμπασίδου