1 00:00:00,084 --> 00:00:02,460 Πρόσβαση σε δεδομένα αρχείου. 2 00:00:03,126 --> 00:00:07,877 Το Δίκτυο, κρυμμένο σε έναν υπολογιστή, ήταν ένας ειρηνικός κόσμος 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,918 που προστάτευε ο ήρωας Τρον, 4 00:00:11,002 --> 00:00:14,251 μέχρι που ο διεφθαρμένος Κλου πήρε τον έλεγχο. 5 00:00:15,835 --> 00:00:18,752 Αλλά το μακρινό Άργκον έμεινε ανέπαφο. 6 00:00:19,334 --> 00:00:22,626 Αυτοί οι νεαροί μηχανικοί ζούσαν καλά, 7 00:00:22,710 --> 00:00:25,960 ώσπου ο στρατός του Κλου εγκαταστάθηκε στο Άργκον. 8 00:00:26,043 --> 00:00:27,251 Σας χαιρετώ. 9 00:00:27,334 --> 00:00:30,251 -Αν ήταν εδώ ο Τρον… -Αν ζούσε, εννοείς. 10 00:00:30,334 --> 00:00:32,626 -Τέλος. -Δεν μπορείς… 11 00:00:32,710 --> 00:00:34,376 Όταν έχασε τον φίλο του, 12 00:00:34,460 --> 00:00:38,376 ο Μπεκ, ένας απλός μηχανικός, αποφάσισε να αντιδράσει. 13 00:00:38,460 --> 00:00:41,710 Ο Τρον κάποτε έσωσε το Δίκτυο. Ίσως το ξανακάνει. 14 00:00:41,793 --> 00:00:46,084 Αυτός ο Αποστάτης ο Τρον προκαλεί πολλά προβλήματα. 15 00:00:46,168 --> 00:00:50,209 Οι ενέργειές του τράβηξαν την προσοχή κάποιου. 16 00:00:50,293 --> 00:00:52,126 -Δεν πέθανα. -Τρον. 17 00:00:52,209 --> 00:00:55,668 Θέλω να βοηθήσεις να συνεχιστεί το όνομά μου. 18 00:00:56,293 --> 00:00:58,293 Γίνε ο επόμενος Τρον. 19 00:01:04,126 --> 00:01:07,418 Η εκπαίδευσή σου θα 'ναι χρονοβόρα και δύσκολη. 20 00:01:08,209 --> 00:01:11,126 Πριν από τη νίκη, θα υπάρξουν εμπόδια. 21 00:01:13,251 --> 00:01:14,418 Πολλά. 22 00:01:24,251 --> 00:01:27,002 Τρον! Πότε ξεκινάει η εκπαίδευση; 23 00:01:29,084 --> 00:01:30,418 Τώρα! 24 00:01:31,334 --> 00:01:33,334 Προσπάθησε να συμβαδίζεις. 25 00:01:36,918 --> 00:01:41,293 Μη βασίζεσαι στον τοίχο σου, μάθε να με ελέγχεις χωρίς αυτόν. 26 00:01:43,835 --> 00:01:46,835 Κυριάρχησε με ορμή. Πρόβλεψε. 27 00:01:49,668 --> 00:01:51,918 -Έτσι, εννοείς; -Κοίτα μπροστά. 28 00:01:55,209 --> 00:01:57,043 Δεν είναι παιχνίδι. 29 00:02:01,960 --> 00:02:04,126 -Πήδα. -Να πηδήξω; 30 00:02:12,835 --> 00:02:14,334 Δεν μπορούμε. 31 00:02:57,209 --> 00:02:59,126 Ξέρεις τι έκανες λάθος; 32 00:02:59,209 --> 00:03:00,710 Ναι, σε ακολούθησα. 33 00:03:01,334 --> 00:03:02,334 Δίστασες. 34 00:03:03,334 --> 00:03:04,543 Εγώ όχι. 35 00:03:06,460 --> 00:03:10,626 Πώς θα γίνω ο επόμενος Τρον αν δεν προλαβαίνω τον αληθινό; 36 00:03:10,710 --> 00:03:15,960 Κανείς δεν θα πιστέψει ότι είμαι εσύ. Για αυτούς, είμαι ένας Αποστάτης. 37 00:03:16,043 --> 00:03:19,251 -Έχε πίστη στον εαυτό σου. -Εύκολο για σένα. 38 00:03:19,334 --> 00:03:23,460 Προγραμματίστηκες να φυλάς το Δίκτυο. Εγώ, να φτιάχνω μηχανές. 39 00:03:23,543 --> 00:03:26,209 Δεν είσαι ένας απλός μηχανικός. 40 00:03:26,293 --> 00:03:30,918 Ξεπέρασες τον προγραμματισμό σου. Υποστήριξες τα πιστεύω σου, 41 00:03:31,002 --> 00:03:34,793 ολομόναχος. Η εξέγερση χρειάζεται έναν ήρωα σαν εσένα. 42 00:03:34,877 --> 00:03:39,960 -Ποια εξέγερση; Μόνο εμείς είμαστε. -Εσύ έλεγες ότι θα ακολουθήσουν κι άλλοι. 43 00:03:40,043 --> 00:03:42,793 Ότι αρκεί μια σπίθα για να εξεγερθούν. 44 00:03:42,877 --> 00:03:45,043 Τι έγινε, με ακούς τώρα; 45 00:03:45,126 --> 00:03:47,376 Παραλίγο να πέσω στο φαράγγι. 46 00:03:48,084 --> 00:03:51,251 Δεν νομίζω ότι μπορώ να εμπνεύσω κανέναν. Λυπάμαι. 47 00:03:51,334 --> 00:03:53,168 -Μπεκ… -Τι; 48 00:03:53,251 --> 00:03:54,793 Η ράβδος σου… 49 00:03:55,543 --> 00:03:57,126 Καλύτερα πάρ' την. 50 00:03:58,668 --> 00:03:59,668 Ναι. 51 00:04:13,960 --> 00:04:17,793 Αλτ. Παραβίασες την απαγόρευση κυκλοφορίας. 52 00:04:17,877 --> 00:04:19,877 Γίνεται όλο και καλύτερο. 53 00:04:24,960 --> 00:04:26,626 Ταυτοποιήσου. 54 00:04:31,918 --> 00:04:33,918 Εντοπίστηκε εχθρικό πρόγραμμα. 55 00:04:43,793 --> 00:04:45,376 Ασφαλίστε τον Τομέα 12. 56 00:04:59,626 --> 00:05:01,209 Κι εσείς κρύβεστε; 57 00:05:03,543 --> 00:05:05,376 Προχωρήστε με τη μεταφορά. 58 00:05:06,752 --> 00:05:11,084 -Χαρτογράφηση πορείας. Επιβεβαίωση. -Επιβεβαιώθηκε. Ανακατεύθυνση. 59 00:05:14,710 --> 00:05:16,543 Συγχαρητήρια, πρόγραμμα. 60 00:05:18,043 --> 00:05:19,877 Κατάφερες να φυλακιστείς. 61 00:05:23,460 --> 00:05:26,209 Έχει γίνει λάθος. Δεν έκανα κάτι. 62 00:05:26,293 --> 00:05:27,960 Ο Αποστάτης φταίει. 63 00:05:28,043 --> 00:05:29,710 -Ο Αποστάτης; -Ήρεμα, Ράιλο. 64 00:05:29,793 --> 00:05:31,585 Ξέχασες πού μας πάνε; 65 00:05:31,668 --> 00:05:34,710 Θα μας διαγράψουν όλους. 66 00:05:34,793 --> 00:05:36,835 Έχεις δει ποτέ διαγραφή; 67 00:05:36,918 --> 00:05:37,918 Είναι αηδία! 68 00:05:38,543 --> 00:05:40,960 Για τι πράγμα μιλάει; Πού πάμε; 69 00:05:43,251 --> 00:05:44,168 Εκεί. 70 00:05:46,543 --> 00:05:47,460 Τα Παιχνίδια. 71 00:05:50,460 --> 00:05:53,626 Πλησιάζουμε το Οπλοστάσιο 5. Τελική προσέγγιση. 72 00:05:56,668 --> 00:05:58,293 Άδεια για προσέγγιση. 73 00:06:00,334 --> 00:06:02,251 Καλώς ήρθατε στο Κολοσσαίο. 74 00:06:08,209 --> 00:06:11,710 -Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήταν εδώ. -Πες μου αν τον δεις. 75 00:06:22,501 --> 00:06:24,543 Ζεντ! Μάρα! 76 00:06:25,376 --> 00:06:29,710 -Ήρθε σήμερα ο Μπεκ; -Σίγουρα κάνει διάλειμμα. 77 00:06:29,793 --> 00:06:35,126 Εγώ κι ο Ζεντ είμαστε στη βάρδια. Θα τον δούμε μετά. Να ανησυχήσουμε; 78 00:06:35,209 --> 00:06:38,793 Ήθελα να μου φτιάξει μια μηχανή. 79 00:06:38,877 --> 00:06:40,668 Την αγαπημένη μου. 80 00:06:46,793 --> 00:06:50,626 -Τι ιδιαίτερο έχει το σαράβαλο; -Σαράβαλο; 81 00:06:50,710 --> 00:06:54,251 Είναι φωτομηχανή πρώτης γενιάς Ένκομ 786. 82 00:06:54,334 --> 00:06:55,960 Είναι μοναδική. 83 00:06:56,043 --> 00:06:59,334 Έχει σχεδιαστεί να είναι γρήγορη. 84 00:06:59,418 --> 00:07:04,501 Δεν φαίνεται ασφαλής. Προτιμώ τα νέα μοντέλα. 85 00:07:04,585 --> 00:07:10,126 -Αξιοπιστία πάνω απ' όλα. -Δεν θέλω αξιοπιστία, θέλω κίνδυνο. 86 00:07:11,752 --> 00:07:16,460 Χαίρομαι που κάποιος εκτιμά την παλιά τεχνολογία. 87 00:07:16,543 --> 00:07:19,084 Πείτε του ότι είναι στο γραφείο μου. 88 00:07:19,168 --> 00:07:22,585 Ελπίζω να μην έχει μπλέξει πουθενά. 89 00:07:27,002 --> 00:07:31,543 Συγχαρητήρια, προγράμματα. Επιλεχθήκατε για τα Παιχνίδια. 90 00:07:31,626 --> 00:07:34,960 -Αν δεν ζήσω, θα φταίει ο Αποστάτης. -Σου είπα. 91 00:07:35,043 --> 00:07:39,251 Δεν φταίει; Είμαστε εδώ, επειδή χάλασε το άγαλμα του Κλου. 92 00:07:39,334 --> 00:07:44,418 Ξαφνικά με έπιασαν για παραβίαση ωραρίου. Ξεχάστηκα. Ας μην πεθάνω κιόλας. 93 00:07:44,501 --> 00:07:47,084 Θα γλυτώσουμε. Δεν θα πεθάνεις. 94 00:07:53,460 --> 00:07:57,710 Για την ασφάλειά σας, σας εξοπλίζουμε με πανοπλία. 95 00:07:57,793 --> 00:08:00,126 Μην την αφαιρέσετε. 96 00:08:02,293 --> 00:08:05,877 Η διαδικασία ολοκληρώθηκε. Καλή διασκέδαση. 97 00:08:33,668 --> 00:08:36,501 Μαχητές, ετοιμαστείτε για ομαδική μάχη. 98 00:08:38,752 --> 00:08:40,002 Βαθμός δυσκολίας… 99 00:08:40,585 --> 00:08:41,501 μέγιστος. 100 00:08:49,084 --> 00:08:51,084 Πιστεύεις ακόμα ότι θα ζήσουμε; 101 00:08:58,376 --> 00:09:03,251 Στο όνομα του μεγάλου μας αρχηγού Κλου, ας αρχίσουν τα Παιχνίδια! 102 00:09:07,251 --> 00:09:10,460 -Έρχονται. -Σύνταγμα, λάβετε θέσεις. 103 00:09:15,168 --> 00:09:19,084 -Ούτε δύο γύρους δεν θα αντέξουμε. -Μείνε κοντά μου. 104 00:09:23,418 --> 00:09:24,418 Επίθεση! 105 00:09:35,251 --> 00:09:36,168 Με συγχωρείς. 106 00:09:49,793 --> 00:09:52,877 Υπέροχα. Θαυμάσια. 107 00:10:07,752 --> 00:10:10,168 -Για μένα είναι αυτό; -Ναι, γιατί; 108 00:10:11,251 --> 00:10:12,460 Μόνος κι εσύ; 109 00:10:12,543 --> 00:10:15,126 Ήρθα με τη φίλη μου, αλλά είμαι… 110 00:10:16,043 --> 00:10:18,002 Είμαι… 111 00:10:18,084 --> 00:10:19,668 -Ο Ζεντ. -Είμαι ο Ζεντ. 112 00:10:19,752 --> 00:10:21,376 Είμαι ο Ζεντ. 113 00:10:21,960 --> 00:10:23,334 Περλ. 114 00:10:29,793 --> 00:10:31,209 Αντισταθείτε! 115 00:10:31,793 --> 00:10:34,376 Ο έκτος παίκτης διεγράφη. 116 00:10:41,460 --> 00:10:44,043 -Καλό! -Θα τα καταφέρουμε. 117 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 Μείνε κοντά. 118 00:10:57,460 --> 00:11:01,960 Διαγραφή τελευταίου φρουρού. Πλεονέκτημα διεκδικητή. 119 00:11:03,793 --> 00:11:04,960 Ράιλο! 120 00:11:10,251 --> 00:11:12,585 -Διαγραφή 11ου παίκτη. -Μη! 121 00:11:14,543 --> 00:11:16,084 Πέσε κάτω! 122 00:11:20,543 --> 00:11:25,585 -Δεν μπόρεσα να σώσω τον Ράιλο. Πάει. -Αλλά εμείς όχι. Ούτε εκείνοι. 123 00:11:27,251 --> 00:11:28,918 Ας παίξουμε στα ίσα. 124 00:11:32,168 --> 00:11:37,418 Η τρίτη σειρήνα λέει "Κάπου τον ξέρω αυτόν τον δίσκο". 125 00:11:39,418 --> 00:11:42,084 Λατρεύω τα προγράμματα με χιούμορ. 126 00:11:43,752 --> 00:11:45,501 Μπορώ να τον δανειστώ; 127 00:11:45,585 --> 00:11:48,002 Να τον φέρεις ολόκληρο πίσω. 128 00:11:49,710 --> 00:11:52,585 Ζεντ, ποιο είναι το μυστικό σου; 129 00:11:52,668 --> 00:11:56,251 Ξέρεις τι λένε. Είναι όλα στον προγραμματισμό. 130 00:11:56,334 --> 00:11:59,501 Μπορείς να αφιερώσεις λίγο για έναν χορό; 131 00:11:59,585 --> 00:12:01,334 Χορό; Εσύ κι εγώ; 132 00:12:01,418 --> 00:12:05,251 Μου το χρωστάς! Είμαι η καλύτερή σου φίλη. 133 00:12:09,334 --> 00:12:11,918 Σωστά, φίλοι. 134 00:12:20,752 --> 00:12:21,668 Μήπως… 135 00:12:22,960 --> 00:12:24,626 θέλεις να φύγουμε από δω; 136 00:12:24,710 --> 00:12:25,918 Εννοείται. 137 00:12:27,043 --> 00:12:28,376 Ποια ήταν αυτή; 138 00:12:29,043 --> 00:12:30,668 Μια φίλη. 139 00:12:47,668 --> 00:12:52,668 Τελευταίος φρουρός διεγράφη. Πλεονέκτημα διεκδικητή. 140 00:12:55,501 --> 00:12:58,460 -Είναι καλοί. -Ναι. Χτύπα την καμπάνα. 141 00:12:58,543 --> 00:13:01,084 -Μα ο γύρος… -Τέλειωσε. Πήγαινε. 142 00:13:05,168 --> 00:13:10,126 Λόγω τεχνικών δυσκολιών, ο γύρος τελειώνει πρόωρα. 143 00:13:17,835 --> 00:13:23,334 -Το Άργκον είναι πανέμορφο από δω πάνω. -Καλό είναι. Το συνήθισα μάλλον. 144 00:13:23,418 --> 00:13:25,626 Καλύτερο από τα μέρη μου. 145 00:13:25,710 --> 00:13:27,960 -Ποια μέρη; -Δεν έχει σημασία. 146 00:13:28,585 --> 00:13:29,585 Τώρα είμαι εδώ. 147 00:13:30,835 --> 00:13:31,960 Μαζί σου. 148 00:13:33,209 --> 00:13:36,626 Πώς διασκεδάζετε εδώ; 149 00:13:36,710 --> 00:13:40,168 Υπάρχει ένα πάρκο, αλλά τώρα απαγορεύεται. 150 00:13:40,251 --> 00:13:41,835 Υπάρχει το Κολοσσαίο. 151 00:13:43,334 --> 00:13:45,835 Ούτε εγώ το θεωρώ διασκεδαστικό. 152 00:13:47,084 --> 00:13:50,501 Υπάρχει κάποιο μέρος που να μην είναι κλειστό; 153 00:13:52,710 --> 00:13:54,960 Αυτά είναι τα καταλύματά σας. 154 00:13:56,668 --> 00:14:00,668 -Θα ετοιμάσουμε συμπαίκτες. -Ή προγράμματα για διαγραφή. 155 00:14:00,752 --> 00:14:02,918 Μη μου πεις ότι τα παρατάς. 156 00:14:03,002 --> 00:14:07,710 -Σε χρειαζόμαστε. Είσαι καλός μαχητής. -Πες το στον Ράιλο. 157 00:14:09,710 --> 00:14:13,543 Δεν προγραμματίστηκα γι' αυτό. Μηχανικός είμαι. 158 00:14:13,626 --> 00:14:16,209 Έτσι πάει; Καμία ελπίδα; 159 00:14:17,293 --> 00:14:20,585 Κι εγώ ένιωθα έτσι όταν χάσαμε τον Πόλεμο των Ίσο. 160 00:14:20,668 --> 00:14:22,043 Ήσουν στον πόλεμο; 161 00:14:22,126 --> 00:14:25,668 Οι πιο πολλοί φίλοι μου έπεσαν πολεμώντας τον Κλου. 162 00:14:26,543 --> 00:14:29,877 Είχα απελπιστεί, ώσπου εμφανίστηκε ο Αποστάτης. 163 00:14:29,960 --> 00:14:33,626 Ο Αποστάτης; Αυτός δεν φταίει για όλα; 164 00:14:33,710 --> 00:14:34,710 Δεν νομίζω. 165 00:14:34,793 --> 00:14:39,918 Αν διακινδυνεύει για να αντισταθεί, εγώ θα πολεμήσω πλάι του. 166 00:14:40,002 --> 00:14:43,251 Γι' αυτό ήρθα, για να ενωθώ μαζί του. 167 00:14:44,251 --> 00:14:48,626 Και κάτι ακόμα. Ξέρω ποιος είναι ο Αποστάτης. 168 00:14:48,710 --> 00:14:50,626 -Ποιος; -Το ξέρουμε και οι δύο. 169 00:14:52,084 --> 00:14:56,835 Είναι το μόνο πρόγραμμα που μπορεί να μας σώσει όλους. 170 00:14:58,209 --> 00:14:59,293 Είναι ο Τρον. 171 00:15:02,251 --> 00:15:03,251 Ο Τρον. 172 00:15:07,043 --> 00:15:10,043 Πρέπει να πω ότι είναι ωραία εδώ. 173 00:15:13,376 --> 00:15:19,251 -Υπάρχουν προγράμματα στον επάνω όροφο. -Έχεις άδεια, έτσι; Μπορούμε να πάμε. 174 00:15:19,334 --> 00:15:21,752 Δεν μου φαίνεται καλή ιδέα. 175 00:15:24,501 --> 00:15:26,334 Θα 'ναι το μυστικό μας. 176 00:15:42,626 --> 00:15:45,460 Πες στο μπροστινό πρόγραμμα ότι ο Τρον ζει. 177 00:15:45,543 --> 00:15:46,752 -Τι; -Κάν' το. 178 00:15:51,710 --> 00:15:53,543 Ποιος σ' το είπε; 179 00:15:53,626 --> 00:15:56,209 Τι έγινε; Είπατε ότι ο Τρον ζει; 180 00:15:56,293 --> 00:15:59,293 Απαγορεύεται αυτό. Ποιος το είπε; 181 00:16:11,126 --> 00:16:12,168 Πάμε. 182 00:16:25,626 --> 00:16:28,710 Αυτό είναι το γραφείο του Έιμπλ. 183 00:16:28,793 --> 00:16:32,460 Κομβικό σημείο του συνεργείου και της αντικερί. 184 00:16:32,543 --> 00:16:34,960 Κάποια αντικείμενα είναι πολύτιμα. 185 00:16:36,293 --> 00:16:38,501 Δεν ξέρω. Σαν σκουπίδια είναι. 186 00:16:41,251 --> 00:16:44,002 Είναι αργά. 187 00:16:46,835 --> 00:16:49,002 -Ξέρεις τι είναι αυτό; -Μια ράβδος; 188 00:16:49,084 --> 00:16:51,168 Όχι μια απλή ράβδος. 189 00:16:51,752 --> 00:16:53,918 Είναι μια Ρένκον 682. 190 00:16:54,918 --> 00:16:57,251 Εννοείς, Ένκομ 786. 191 00:16:57,334 --> 00:17:00,084 Αυτό δεν είπα; Είναι μοναδική. 192 00:17:03,960 --> 00:17:07,543 Η φωτομηχανή μου κάνει νερά. 193 00:17:07,626 --> 00:17:11,209 -Θα ρίξεις μια ματιά; -Θα τη φτιάξω αμέσως. 194 00:17:34,168 --> 00:17:36,251 Γιατί δεν εκπλήσσομαι; 195 00:17:39,084 --> 00:17:41,418 Θέλετε να γίνετε ομάδα; 196 00:17:42,209 --> 00:17:43,418 Τότε, θα γίνετε. 197 00:17:46,293 --> 00:17:47,877 Το περίμενα χειρότερο. 198 00:17:49,209 --> 00:17:50,209 Είναι χειρότερο. 199 00:17:50,293 --> 00:17:53,251 Έναρξη πρόκλησης φωτομηχανής. 200 00:17:53,334 --> 00:17:56,918 Τρεις αυτοί, δύο εμείς. Δεν είναι άσχημα. 201 00:17:57,002 --> 00:17:58,334 Μα έχουν μηχανές. 202 00:18:15,002 --> 00:18:17,376 -Με εμπιστεύεσαι; -Έχω επιλογή; 203 00:18:18,668 --> 00:18:21,877 Όταν πω, τράβα όσο πιο δυνατά μπορείς. 204 00:18:24,877 --> 00:18:25,752 Τώρα! 205 00:18:35,376 --> 00:18:37,877 Αναβάτης δύο, διαγραφή. 206 00:18:37,960 --> 00:18:39,209 Έλα. 207 00:19:14,168 --> 00:19:15,835 Καλύτερα τώρα. 208 00:19:32,960 --> 00:19:38,293 Αναβάτης δύο διεγράφη. Πλεονέκτημα διεκδικητή. 209 00:19:45,043 --> 00:19:46,543 Είμαι μηχανικός. 210 00:19:49,043 --> 00:19:50,418 Και καλός μάλιστα. 211 00:19:58,752 --> 00:20:01,334 Κερδίζουν οι διεκδικητές. 212 00:20:02,334 --> 00:20:06,126 Ακούστε τους! Ζητωκραυγάζουν για δύο συνωμότες. 213 00:20:06,209 --> 00:20:10,168 Αυτή η αυθάδεια θα εξαπλωθεί αν δεν πάρουμε μέτρα. 214 00:20:11,002 --> 00:20:12,585 Τελειώστε το! 215 00:20:13,168 --> 00:20:17,793 Για να λέμε την αλήθεια, το σχέδιό της παραλίγο να πετύχει. 216 00:20:17,877 --> 00:20:20,043 Να προτείνω μια εναλλακτική; 217 00:20:22,126 --> 00:20:25,002 Η μηχανή σου είναι εντάξει. Δεν βρίσκω… 218 00:20:26,084 --> 00:20:30,835 Τότε, κράτα την. Εγώ έχω μια Ένκομ 786. 219 00:20:30,918 --> 00:20:32,168 Τα λέμε! 220 00:20:32,251 --> 00:20:34,418 Περίμενε. Μη φεύγεις. 221 00:20:36,084 --> 00:20:37,084 Είμαι βλάκας! 222 00:20:43,168 --> 00:20:46,418 Ο στρατηγός εντυπωσιάστηκε με τις επιδόσεις σας. 223 00:20:46,501 --> 00:20:50,126 Ο ανταγωνισμός σπάνια είναι τόσο δυνατός. 224 00:20:50,209 --> 00:20:54,418 Ο στρατηγός θέλει να σας ανταμείψει. 225 00:20:55,209 --> 00:21:01,209 Χαίρετε, προγράμματα! Ιδού το βαρυσήμαντο γεγονός! 226 00:21:01,293 --> 00:21:04,293 Όχι μόνο έχετε το προνόμιο να βλέπετε 227 00:21:04,376 --> 00:21:08,543 δύο ικανούς μαχητές να μάχονται για επιβίωση, 228 00:21:08,626 --> 00:21:11,460 αλλά τώρα θα δείτε τον στρατηγό Τέσλερ 229 00:21:11,543 --> 00:21:15,710 να τους αφήνει να αγωνιστούν για το μεγαλύτερο έπαθλο. 230 00:21:15,793 --> 00:21:19,501 Την ελευθερία. Ο επόμενος νικητής θα ελευθερωθεί! 231 00:21:20,710 --> 00:21:21,626 Ποιον πολεμάμε; 232 00:21:22,418 --> 00:21:24,918 Ο ένας τον άλλον, ασφαλώς. 233 00:21:27,293 --> 00:21:28,710 Μέχρι θανάτου. 234 00:21:32,501 --> 00:21:34,543 Μετάφραση: Ευαγγελία Ονταμπασίδου