1 00:00:00,334 --> 00:00:02,084 提取檔案資料 2 00:00:03,209 --> 00:00:06,460 網格 隱藏在一部電腦裡 3 00:00:06,543 --> 00:00:08,084 是個和平世界 4 00:00:08,293 --> 00:00:10,460 受英雄特隆的保護 5 00:00:10,835 --> 00:00:14,209 後來落入受損的 程式克魯手中 6 00:00:15,918 --> 00:00:18,835 不過 偏遠城市亞歌 不受影響 7 00:00:18,918 --> 00:00:20,710 對這些年輕機械師來說 8 00:00:21,251 --> 00:00:22,626 人生多美好 9 00:00:22,710 --> 00:00:25,793 直到克魯伸出魔掌 佔據亞歌 10 00:00:26,084 --> 00:00:27,293 各位程式好 11 00:00:27,668 --> 00:00:30,376 如果特隆還在… 特隆早就死了 12 00:00:30,501 --> 00:00:31,084 不准玩 13 00:00:31,460 --> 00:00:32,668 嘿 你不能這樣… 14 00:00:32,752 --> 00:00:35,126 一位名叫貝克的普通機械師 15 00:00:35,168 --> 00:00:36,626 在失去朋友之後 16 00:00:36,668 --> 00:00:38,168 決定還擊 17 00:00:38,460 --> 00:00:39,668 以前特隆救過網格 18 00:00:40,543 --> 00:00:41,585 也許能再來一次 19 00:00:41,960 --> 00:00:43,209 這個叛變者 特隆 20 00:00:43,293 --> 00:00:46,334 不管他是誰 惹了很多麻煩 21 00:00:46,334 --> 00:00:49,877 他的行動引起 某個特殊人物的注意 22 00:00:50,334 --> 00:00:51,543 我還沒死 23 00:00:51,668 --> 00:00:52,543 特隆 24 00:00:52,626 --> 00:00:55,251 我需要你幫我傳承我的名字 25 00:00:56,376 --> 00:00:58,168 當下一個特隆 26 00:01:04,168 --> 00:01:05,793 要有準備 27 00:01:06,002 --> 00:01:07,752 訓練之路將漫長艱苦 貝克 28 00:01:08,418 --> 00:01:11,251 勝利之前 你會遭遇挫敗… 29 00:01:13,376 --> 00:01:14,209 許多挫敗 30 00:01:24,460 --> 00:01:26,752 特隆 訓練何時開始? 31 00:01:29,084 --> 00:01:29,918 現在 32 00:01:31,668 --> 00:01:32,960 努力跟上 33 00:01:36,877 --> 00:01:38,376 不要依賴你的光牆 34 00:01:39,376 --> 00:01:40,835 學著自己控制 35 00:01:43,668 --> 00:01:46,585 你要駕御動能 謀定後動 36 00:01:49,501 --> 00:01:50,668 像那樣嗎? 37 00:01:50,668 --> 00:01:51,543 眼觀前方 38 00:01:55,418 --> 00:01:56,835 這不是遊戲 貝克 39 00:02:01,710 --> 00:02:02,752 跳 40 00:02:02,835 --> 00:02:03,835 跳? 41 00:02:12,960 --> 00:02:14,251 跳不過去的 42 00:02:43,960 --> 00:02:49,251 波场起义 43 00:02:57,251 --> 00:02:58,668 知道你哪裡做錯了嗎 44 00:02:59,209 --> 00:03:00,710 知道 我跟著你 45 00:03:01,043 --> 00:03:04,209 你遲疑了 我沒有 46 00:03:06,501 --> 00:03:08,043 我怎麼當下一個特隆 47 00:03:08,251 --> 00:03:09,835 我連真特隆都跟不上? 48 00:03:10,543 --> 00:03:12,251 沒人會相信我是你 49 00:03:12,918 --> 00:03:15,793 對他們 我只是叛變的程式 50 00:03:15,960 --> 00:03:17,543 你要對自己有信心 51 00:03:17,960 --> 00:03:19,084 你說得輕鬆 52 00:03:19,168 --> 00:03:20,835 你的程式是保護網格 53 00:03:20,960 --> 00:03:23,126 我的程式是維修引擎 54 00:03:23,501 --> 00:03:25,626 你不只是個機械師 貝克 55 00:03:26,710 --> 00:03:28,418 你超越你的程式 56 00:03:28,585 --> 00:03:30,501 你為你的信仰挺身而出 57 00:03:30,585 --> 00:03:32,084 孤軍奮鬥 58 00:03:32,543 --> 00:03:34,543 起義需要你這種英雄 59 00:03:34,626 --> 00:03:35,710 什麼起義? 60 00:03:35,793 --> 00:03:37,293 這裡只有你跟我 61 00:03:38,126 --> 00:03:39,918 你不是說其他人會跟追隨? 62 00:03:40,209 --> 00:03:41,293 只要點燃火花 63 00:03:41,376 --> 00:03:42,793 革命就會漫延了嗎? 64 00:03:42,877 --> 00:03:44,668 好 現在你聽我的了? 65 00:03:44,918 --> 00:03:46,960 我差點就掉到一個峽谷谷底 66 00:03:47,752 --> 00:03:50,710 我想我不是激勵人的料 抱歉 67 00:03:50,877 --> 00:03:52,376 貝克 什麼 68 00:03:53,334 --> 00:03:54,209 你的管棒… 69 00:03:55,626 --> 00:03:57,460 你可能該去撿回來 70 00:03:58,626 --> 00:03:59,918 對 71 00:04:13,918 --> 00:04:17,543 停 程式 你違反了宵禁規定 72 00:04:18,209 --> 00:04:19,668 情況越來越精彩了 73 00:04:24,710 --> 00:04:26,126 身份辨識 74 00:04:31,835 --> 00:04:33,585 偵測到敵意程式 75 00:04:43,626 --> 00:04:45,002 封鎖第十二區 76 00:04:59,752 --> 00:05:01,251 希望你們也在躲人 77 00:05:03,501 --> 00:05:05,418 繼續執行運輸 78 00:05:06,626 --> 00:05:08,460 繪製飛行路線 確認 79 00:05:08,543 --> 00:05:11,168 飛行路線已確認 重新導向 80 00:05:14,877 --> 00:05:16,626 恭喜你 程式 81 00:05:17,793 --> 00:05:19,668 你讓自己變成了囚犯 82 00:05:23,835 --> 00:05:25,376 這不對 我不該在這 83 00:05:25,460 --> 00:05:27,835 我又沒做什麼 都是因為那個叛變者 84 00:05:27,918 --> 00:05:28,835 叛變者? 85 00:05:28,918 --> 00:05:29,835 好了 萊洛 86 00:05:29,918 --> 00:05:31,293 你忘了我們要去哪裡嗎? 87 00:05:31,501 --> 00:05:34,918 所有人都一樣 都會落得被分解的下場 88 00:05:34,918 --> 00:05:36,752 你看過人被分解嗎? 89 00:05:37,002 --> 00:05:38,209 超噁心的 90 00:05:38,460 --> 00:05:41,126 他在說什麼? 我們要去哪裡? 91 00:05:43,209 --> 00:05:44,334 哪裡 92 00:05:46,334 --> 00:05:47,251 競技會 93 00:05:50,835 --> 00:05:53,293 接近第五兵工廠 目視進場 94 00:05:56,585 --> 00:05:57,835 第五兵工廠 95 00:06:00,126 --> 00:06:02,002 歡迎來到競技場 96 00:06:08,293 --> 00:06:09,960 抱歉 老闆 我以為他跟你在一起 97 00:06:10,043 --> 00:06:12,251 那… 看到他就告訴我 98 00:06:22,543 --> 00:06:27,543 查德 瑪拉 貝克 今天有沒有出現呀? 99 00:06:27,543 --> 00:06:29,084 他一定是偷空去休息了 100 00:06:29,835 --> 00:06:31,668 今天就我跟查德在上班 101 00:06:31,835 --> 00:06:33,793 待會會在夜總會跟他碰面 102 00:06:33,918 --> 00:06:34,877 有什麼問題嗎? 103 00:06:34,960 --> 00:06:38,209 沒有 我想讓他幫我整理一輛車… 104 00:06:38,752 --> 00:06:40,126 是我的最愛 105 00:06:45,376 --> 00:06:46,376 哇 106 00:06:46,960 --> 00:06:48,877 這個老東西 有什麼特別的? 107 00:06:49,168 --> 00:06:51,293 「老東西」? 查德 108 00:06:51,376 --> 00:06:53,960 這是恩坎七八○六 第一代光輪 109 00:06:54,293 --> 00:06:58,501 它獨一無二 零件全是為速度設計的 110 00:06:59,501 --> 00:07:00,376 是喔 111 00:07:00,460 --> 00:07:02,376 可是看起來不安全呀 112 00:07:02,460 --> 00:07:04,084 我寧可要新型的車 113 00:07:04,585 --> 00:07:06,168 可靠還是最重要 114 00:07:06,293 --> 00:07:10,002 我不要可靠 我要危險 115 00:07:11,543 --> 00:07:16,084 好 很高興這裡還有人 懂得欣賞老科技 116 00:07:16,835 --> 00:07:18,793 跟貝克說它在我辦公室 117 00:07:19,293 --> 00:07:21,918 希望他不要惹上 什麼麻煩才好 118 00:07:27,251 --> 00:07:31,334 恭喜各位程式 你們已經入選競技會 119 00:07:31,460 --> 00:07:33,585 要是我沒命 都要怪那個叛變者 120 00:07:33,668 --> 00:07:34,752 萊洛 我說了 121 00:07:34,835 --> 00:07:35,710 不怪他嗎? 122 00:07:35,793 --> 00:07:39,460 我們會來都是因為 叛變者改造克魯雕像 123 00:07:39,460 --> 00:07:41,793 接著我就因為 違反宵禁被抓了 124 00:07:41,877 --> 00:07:44,376 我沒有看時間嘛 不該因此送命的 125 00:07:44,585 --> 00:07:47,209 不會有事的 你不會死的 126 00:07:53,418 --> 00:07:57,209 為了安全 你們將配戴搏鬥盔甲 127 00:07:57,543 --> 00:07:59,752 請不要試圖移除盔甲 128 00:08:01,835 --> 00:08:03,209 著裝完畢 129 00:08:04,543 --> 00:08:05,668 上場比賽 130 00:08:34,043 --> 00:08:36,710 參賽者準備做團隊搏鬥 131 00:08:38,752 --> 00:08:41,501 困難等級 極端 132 00:08:49,209 --> 00:08:51,251 怎樣 還覺得活得成嗎? 133 00:08:58,293 --> 00:09:02,793 憑偉大領袖克魯之名 現在開始比賽 134 00:09:07,334 --> 00:09:08,334 他們來了 135 00:09:08,460 --> 00:09:10,209 軍團 就位 136 00:09:15,418 --> 00:09:17,543 跟他們打 撐不過兩回合 137 00:09:17,752 --> 00:09:19,293 緊跟著我 萊洛 138 00:09:23,585 --> 00:09:24,710 攻擊 139 00:09:35,585 --> 00:09:36,710 服務生 140 00:09:46,376 --> 00:09:47,835 妳該跟我們走 141 00:09:47,877 --> 00:09:48,877 我的車有兩個座位 142 00:09:49,251 --> 00:09:50,960 妳好像只有一個人 143 00:09:51,043 --> 00:09:52,793 非常好 144 00:10:07,710 --> 00:10:08,668 給我的嗎? 145 00:10:08,752 --> 00:10:10,209 好 給你 146 00:10:11,418 --> 00:10:12,293 你也一個人? 147 00:10:12,376 --> 00:10:14,168 其實我是跟朋友來的 148 00:10:14,251 --> 00:10:17,418 不過 我… 149 00:10:18,376 --> 00:10:20,626 查德 我是查德…查德 150 00:10:20,710 --> 00:10:21,835 我是查德 151 00:10:21,918 --> 00:10:23,084 佩爾 152 00:10:30,043 --> 00:10:31,209 反抗 153 00:10:31,918 --> 00:10:33,877 六號玩家已刪除 154 00:10:41,002 --> 00:10:42,376 嘿 不錯嘛 155 00:10:42,793 --> 00:10:44,168 我們會贏的 156 00:10:47,084 --> 00:10:48,084 跟緊 157 00:10:57,585 --> 00:10:59,585 黑警衛已刪除 158 00:10:59,960 --> 00:11:00,877 優勢 159 00:11:00,960 --> 00:11:02,376 挑戰者 160 00:11:03,835 --> 00:11:04,877 萊洛 161 00:11:09,960 --> 00:11:12,209 十一號玩家已刪除 不 162 00:11:14,376 --> 00:11:15,460 趴下 163 00:11:20,460 --> 00:11:22,293 我救不了萊洛 他完了 164 00:11:22,501 --> 00:11:25,293 我們還沒 他們也還沒 165 00:11:27,084 --> 00:11:28,585 將比數拉平吧 166 00:11:32,209 --> 00:11:34,084 …於是 第三支喇叭說 167 00:11:34,626 --> 00:11:37,126 就說那個光碟很面熟 168 00:11:39,084 --> 00:11:42,543 我喜歡有幽默感的程式 169 00:11:43,918 --> 00:11:45,334 我能借他一下嗎? 170 00:11:45,710 --> 00:11:47,460 完整歸還就可以 171 00:11:49,668 --> 00:11:52,084 哇 查德 你有什麼秘訣? 172 00:11:52,168 --> 00:11:55,877 俗話說得好 瑪拉 一切都在程式裡 173 00:11:56,293 --> 00:11:59,293 那你能撥出一點程式來 跳支舞嗎? 174 00:11:59,626 --> 00:12:01,501 跳舞? 妳跟我? 175 00:12:01,752 --> 00:12:05,334 好啦 你欠我的 我是你好朋友 查德 176 00:12:09,084 --> 00:12:11,168 對 朋友 177 00:12:20,960 --> 00:12:22,460 妳呃… 178 00:12:23,251 --> 00:12:24,418 想離開這裡嗎? 179 00:12:24,501 --> 00:12:26,084 當然好啦 180 00:12:27,126 --> 00:12:28,334 那女孩是誰? 181 00:12:28,418 --> 00:12:30,626 呃… 只是朋友 182 00:12:43,752 --> 00:12:44,960 卡特勒 183 00:12:47,960 --> 00:12:49,793 黑警衛已刪除 184 00:12:50,209 --> 00:12:52,418 優勢 挑戰者 185 00:12:55,334 --> 00:12:56,793 嗯 很厲害 186 00:12:56,793 --> 00:12:59,251 太厲害了 按鈴 187 00:12:59,334 --> 00:13:01,918 但這回合… 結束 快按 188 00:13:05,918 --> 00:13:09,585 由於技術性問題 這回合將提早結束 189 00:13:17,835 --> 00:13:20,418 哇 從上面看 亞歌真美 190 00:13:20,585 --> 00:13:22,960 還好啦 我大概是習慣了 191 00:13:23,835 --> 00:13:25,793 跟我老家比起來好多了 192 00:13:25,835 --> 00:13:26,835 是哪裡? 193 00:13:26,918 --> 00:13:28,126 無所謂啦 194 00:13:28,543 --> 00:13:29,668 我在這裡… 195 00:13:30,793 --> 00:13:32,002 還有你 196 00:13:33,126 --> 00:13:36,168 那 這裡的人都做什麼消遣? 197 00:13:36,626 --> 00:13:38,501 呃… 這裡有公園 198 00:13:38,793 --> 00:13:41,501 不過就快宵禁了 還有競技場… 199 00:13:42,918 --> 00:13:45,293 對 我也不覺得好玩 200 00:13:46,793 --> 00:13:50,168 城裡有哪裡 沒有因為佔領而關閉嗎 201 00:13:52,835 --> 00:13:54,793 這是新宿舍 程式們 202 00:13:56,460 --> 00:13:57,960 我們有新隊友要訓練 203 00:13:58,168 --> 00:14:00,293 是更多程式要被分解吧 204 00:14:01,084 --> 00:14:02,543 別說你想放棄 205 00:14:02,960 --> 00:14:05,209 場上需要你 你的戰術不錯 206 00:14:05,251 --> 00:14:07,668 是啊 跟萊洛說啊 207 00:14:09,793 --> 00:14:13,334 這不是我的程式 我只是個機械師 208 00:14:13,501 --> 00:14:16,251 你那麼想的? 沒希望? 209 00:14:17,209 --> 00:14:20,585 以前我也是 我們打艾索戰爭輸了 210 00:14:20,668 --> 00:14:22,002 你打過艾索戰爭? 211 00:14:22,168 --> 00:14:23,126 沒錯 212 00:14:23,334 --> 00:14:25,376 我朋友大多 因為反抗克魯而死 213 00:14:26,793 --> 00:14:28,251 我開始絕望 214 00:14:28,752 --> 00:14:30,126 直到叛變者出現 215 00:14:30,293 --> 00:14:33,418 叛變者? 這不全是他的錯嗎? 216 00:14:33,501 --> 00:14:34,793 我不認為 217 00:14:34,877 --> 00:14:37,002 要是他冒生命危險反抗 218 00:14:37,084 --> 00:14:39,251 我願意跟他併肩作戰 219 00:14:40,002 --> 00:14:43,168 所以我才來亞歌 好加入他 220 00:14:44,168 --> 00:14:45,418 不只這樣… 221 00:14:46,126 --> 00:14:48,543 我知道叛變者的真實身份 222 00:14:48,793 --> 00:14:49,710 誰? 223 00:14:49,793 --> 00:14:50,835 我們都知道 224 00:14:51,960 --> 00:14:54,126 他是能拯救我們的程式 225 00:14:54,543 --> 00:14:59,251 光是名字就能激起希望 他是特隆 226 00:15:02,251 --> 00:15:02,710 特隆 227 00:15:07,084 --> 00:15:09,835 不得不說 這還蠻酷的 228 00:15:11,918 --> 00:15:15,168 噓 樓上還有程式呢 229 00:15:15,793 --> 00:15:18,710 你有權限 對吧? 所以進去沒關係 230 00:15:18,752 --> 00:15:21,376 對 不過我覺得這樣不太好 231 00:15:24,418 --> 00:15:25,710 這是我們的秘密 232 00:15:42,877 --> 00:15:45,293 跟你前面的程式說 「特隆活著」 233 00:15:45,376 --> 00:15:46,793 什麼? 趕快說 234 00:15:52,084 --> 00:15:53,460 特隆活著? 誰跟你說的? 235 00:15:53,835 --> 00:15:56,002 你說什麼? 你說「特隆活著」 236 00:15:56,334 --> 00:15:59,209 那種話有煽動性 誰說的? 237 00:16:11,585 --> 00:16:12,626 快走 238 00:16:25,626 --> 00:16:28,460 好 我們到了 艾柏的辦公室 239 00:16:28,710 --> 00:16:31,752 修車廠的重心和古董倉庫 240 00:16:32,334 --> 00:16:34,877 這裡有很多都是無價之寶 241 00:16:35,918 --> 00:16:38,209 真的嗎 像破銅爛鐵 242 00:16:41,168 --> 00:16:43,668 好 時間不早了 243 00:16:44,043 --> 00:16:47,877 呃… 呃… 喔 知道這是什麼嗎? 244 00:16:48,376 --> 00:16:49,293 一根管棒 245 00:16:49,376 --> 00:16:51,084 但 不是普通的管棒 246 00:16:51,626 --> 00:16:53,835 它是倫坎六八○二 247 00:16:54,877 --> 00:16:57,043 你是說恩坎七八○六吧 248 00:16:57,126 --> 00:16:59,793 我是那麼說的 它獨一無二 249 00:17:04,002 --> 00:17:07,168 對了 我的光輪正好故障 250 00:17:07,585 --> 00:17:09,168 你能幫我看看嗎? 251 00:17:09,501 --> 00:17:10,752 噗 我馬上幫妳修好 252 00:17:34,376 --> 00:17:36,501 果然不出我所料 253 00:17:39,084 --> 00:17:40,918 好 你們想要組一隊? 254 00:17:42,168 --> 00:17:43,418 那就組隊吧 255 00:17:46,002 --> 00:17:47,918 還好沒想像的糟 256 00:17:49,418 --> 00:17:50,334 夠糟了 257 00:17:50,418 --> 00:17:52,793 開始執行光輪挑戰 258 00:17:53,002 --> 00:17:56,334 他們三個 我們兩個 有點勝算 259 00:17:56,835 --> 00:17:57,918 但他們有車 260 00:18:15,334 --> 00:18:16,293 你信任我嗎? 261 00:18:16,334 --> 00:18:17,418 有選擇嗎? 262 00:18:18,918 --> 00:18:22,002 當我下口令 盡可能用力拉 263 00:18:24,835 --> 00:18:26,126 拉 264 00:18:35,293 --> 00:18:37,835 二號騎士出局 265 00:18:37,918 --> 00:18:39,209 來吧 266 00:19:14,126 --> 00:19:15,460 這還差不多 267 00:19:33,043 --> 00:19:35,501 一號騎士已刪除 268 00:19:35,668 --> 00:19:38,668 優勢 挑戰者 269 00:19:45,501 --> 00:19:47,126 你一定不知道我是機械師 270 00:19:49,543 --> 00:19:50,668 而且挺厲害的 271 00:19:58,877 --> 00:20:00,960 挑戰者獲勝 272 00:20:02,501 --> 00:20:05,960 你們聽聽 為那兩人的謀反行動歡呼 273 00:20:06,334 --> 00:20:07,501 不立刻解決 274 00:20:07,585 --> 00:20:09,877 無禮的態度會像瘟疫漫延 275 00:20:11,168 --> 00:20:13,084 所以… 解決它 276 00:20:13,084 --> 00:20:17,543 持平而論 佩姬的計畫幾乎成功了 277 00:20:18,168 --> 00:20:20,209 我能提議別的方法嗎 將軍? 278 00:20:22,168 --> 00:20:23,460 其實妳的車狀況良好 279 00:20:23,543 --> 00:20:25,002 我找不到什麼… 280 00:20:26,043 --> 00:20:29,793 那留著 我剛換了一部恩坎七八○六 281 00:20:31,168 --> 00:20:32,126 再見 282 00:20:32,209 --> 00:20:34,460 等等 別… 走 283 00:20:35,334 --> 00:20:37,501 喔 我真傻 284 00:20:43,168 --> 00:20:46,543 你們的表現讓泰斯勒將軍 印象很深刻 285 00:20:46,626 --> 00:20:49,710 我們很少看到 這麼精彩的競賽 286 00:20:49,918 --> 00:20:51,251 為表達感謝 287 00:20:51,334 --> 00:20:54,043 泰斯勒將軍安排了…獎賞 288 00:20:55,501 --> 00:20:57,793 程式們 大家好 289 00:20:57,918 --> 00:21:01,126 這是一個重大的場合 290 00:21:01,209 --> 00:21:03,460 因為你們不只有榮幸 291 00:21:03,543 --> 00:21:07,752 觀賞兩個技巧高超的參賽者 戰鬥求生 292 00:21:07,835 --> 00:21:11,126 還會看到慈悲的泰斯勒將軍 293 00:21:11,209 --> 00:21:15,043 允許他們角逐 史上最大的獎品 294 00:21:16,002 --> 00:21:16,877 自由 295 00:21:17,626 --> 00:21:20,251 下回合的優勝者 將獲得釋放 296 00:21:20,835 --> 00:21:21,960 我們跟誰打? 297 00:21:22,418 --> 00:21:25,126 噢 當然是對打啦 298 00:21:27,334 --> 00:21:28,752 一場殊死戰