1
00:00:00,543 --> 00:00:02,418
Πρόσβαση σε δεδομένα αρχείου.
2
00:00:03,043 --> 00:00:05,376
Ο Μπεκ ξεκινά νέα εκπαίδευση…
3
00:00:06,002 --> 00:00:09,918
-ενώ ο Ζεντ αποκτά μια νέα φίλη.
-Στάσου! Μη φεύγεις.
4
00:00:10,002 --> 00:00:15,710
Στο Κολοσσαίο, ο Τέσλερ
προσφέρει ψυχαγωγία στο Άργκον.
5
00:00:15,793 --> 00:00:20,877
Ο Μπεκ συμμετέχει εθελοντικά
και δένεται με έναν συμπαίκτη του.
6
00:00:20,960 --> 00:00:22,752
-Με εμπιστεύεσαι;
-Έχω επιλογή;
7
00:00:22,835 --> 00:00:24,710
Ο νικητής θα ελευθερωθεί.
8
00:00:24,793 --> 00:00:28,043
-Ποιον πολεμάμε;
-Ο ένας τον άλλον, ασφαλώς.
9
00:00:28,126 --> 00:00:30,002
Μέχρι θανάτου.
10
00:00:30,585 --> 00:00:35,376
Έναρξη τελικού γύρου.
Κατηγορία, μάχη με δίσκους.
11
00:00:35,460 --> 00:00:39,501
Αντίπαλοι, Παίκτης 3 εναντίον Παίκτη 5.
12
00:00:39,585 --> 00:00:46,126
Έπαθλο, ελευθερία.
Διάρκεια μάχης, μέχρι θανάτου.
13
00:00:46,209 --> 00:00:50,251
-Περιμένουν να μονομαχήσουμε;
-Να διαγράψουμε ο ένας τον άλλον.
14
00:00:50,334 --> 00:00:53,334
Το κοινό περιμένει να χαθεί ο ένας μας.
15
00:00:58,877 --> 00:01:02,168
Δεν μπορούν να μας αναγκάσουν
αν αντιδράσουμε.
16
00:01:18,752 --> 00:01:21,043
Ενεργοποίηση τοίχου ενέργειας.
17
00:01:21,126 --> 00:01:24,460
Όταν βγει νικητής,
οι τοίχος θα σταματήσει.
18
00:01:25,126 --> 00:01:28,293
Αν δεν υπάρξει νικητής, δεν θα σταματήσει.
19
00:01:29,543 --> 00:01:34,376
-Παλέψτε, αλλιώς θα διαλυθείτε.
-Δεν θα τελειώσει έτσι.
20
00:01:35,209 --> 00:01:39,209
-Πρέπει να μονομαχήσουμε!
-Τι;
21
00:01:39,293 --> 00:01:42,334
Ένας από μας πρέπει να ζήσει, εσύ.
22
00:01:42,418 --> 00:01:43,918
Τι είναι αυτά που λες;
23
00:01:44,002 --> 00:01:49,043
Αν διαγραφούμε κι οι δύο,
δεν θα μείνει κανείς να συνεχίσει τη μάχη.
24
00:01:49,626 --> 00:01:53,877
Θα κερδίσουν. Δεν πρέπει να συμβεί αυτό.
Κάνε μου επίθεση!
25
00:01:53,960 --> 00:01:56,501
Τρελάθηκες; Αυτό ακριβώς θέλουν.
26
00:01:56,585 --> 00:01:59,877
Ας τους δώσουμε αυτό που θέλουν. Έλα!
27
00:02:00,752 --> 00:02:06,418
-Όχι, δεν θα παλέψω μαζί σου.
-Καλά. Τότε, θα πεθάνεις δειλός.
28
00:02:18,002 --> 00:02:24,209
ΤΡΟΝ: Η ΕΞΕΓΕΡΣΗ
29
00:02:44,334 --> 00:02:46,002
Δεν μπορείς καλύτερα;
30
00:03:11,084 --> 00:03:12,668
Αποτέλειωσέ τον.
31
00:03:20,418 --> 00:03:24,376
Παραδίνομαι! Νίκησε! Άφησέ τον να φύγει!
32
00:03:25,418 --> 00:03:28,293
-Κάτλερ…
-Είσαι καλύτερος μαχητής.
33
00:03:28,376 --> 00:03:31,835
Αν θέλουμε να κερδίσουμε τον Κλου,
εσύ θα το κάνεις.
34
00:03:31,918 --> 00:03:33,543
Είπε "παραδίνομαι";
35
00:03:34,251 --> 00:03:36,043
-Μάλιστα.
-Δεν μπορεί.
36
00:03:36,126 --> 00:03:38,293
Μα μόλις το έκανε.
37
00:03:40,543 --> 00:03:41,710
Απαγορεύεται!
38
00:03:41,793 --> 00:03:46,626
Παίκτες 3 και 5,
ετοιμαστείτε για άμεση διαγραφή.
39
00:03:46,710 --> 00:03:49,084
Ελευθερώστε τους!
40
00:03:49,793 --> 00:03:52,126
Είναι σωστό να εξοντωθούν;
41
00:03:52,209 --> 00:03:56,293
Αν θέλουν και οι δύο να διαγραφούν,
δεν έχω πρόβλημα.
42
00:03:56,376 --> 00:03:59,293
Στο κοινό υποσχεθήκατε ελευθερία.
43
00:03:59,376 --> 00:04:02,585
-Και;
-Πρέπει να υποστηρίξετε την εικόνα σας.
44
00:04:03,168 --> 00:04:07,084
Ο ελεήμων ηγέτης.
Ο ένας πρέπει να ελευθερωθεί.
45
00:04:08,126 --> 00:04:09,251
Αλλά ο άλλος…
46
00:04:12,002 --> 00:04:16,376
Προγράμματα του Άργκον,
και οι δύο πρέπει να καταστραφούν,
47
00:04:16,460 --> 00:04:21,710
αλλά δεν είμαστε βάρβαροι.
Σας έδωσα μια υπόσχεση και θα την τηρήσω.
48
00:04:21,793 --> 00:04:27,877
Νούμερο 5, θα σου δοθεί η ελευθερία σου,
αν κι απέτυχες να την κερδίσεις.
49
00:04:28,585 --> 00:04:32,126
Το νούμερο 3,
στο τέλος του επόμενου κύκλου,
50
00:04:32,209 --> 00:04:34,626
θα θανατωθεί στην πλατεία Άργκον,
51
00:04:34,710 --> 00:04:39,793
όπου και θα διαγραφεί ολοκληρωτικά.
52
00:04:39,877 --> 00:04:42,460
Ολοκληρωτικά!
53
00:04:42,543 --> 00:04:46,043
Όποιος χλευάζει τα Παιχνίδια, θα πεθαίνει!
54
00:04:54,418 --> 00:04:55,501
Είσαι ελεύθερος!
55
00:04:59,668 --> 00:05:02,543
-Κάτλερ!
-Μπεκ, υποσχέσου μου…
56
00:05:06,168 --> 00:05:09,209
Βρες τον Τρον! Πήγαινε μαζί του!
57
00:05:11,002 --> 00:05:12,710
Συνέχισε να παλεύεις!
58
00:05:18,626 --> 00:05:21,376
Έπρεπε να κάνουμε μια επιλογή.
59
00:05:22,501 --> 00:05:24,209
Δεν ξέρω αν ήταν η σωστή.
60
00:05:25,209 --> 00:05:28,209
Είναι ο αληθινός ήρωας.
Θα έκανε τη διαφορά.
61
00:05:28,293 --> 00:05:32,626
Επέζησες από τα Παιχνίδια
και δεν έχασες κανένα άκρο.
62
00:05:33,501 --> 00:05:35,084
Καλά τα πήγες.
63
00:05:35,168 --> 00:05:40,918
Τους άφησα να διαγράψουν τον Κάτλερ.
Απέτυχα για άλλη μια φορά.
64
00:05:47,960 --> 00:05:50,293
-Καλά είσαι;
-Θα μου περάσει.
65
00:05:50,376 --> 00:05:53,918
Μόνο αυτός ο θάλαμος
συγκρατεί τις πληγές μου.
66
00:05:54,002 --> 00:05:56,543
Αλλά εσύ έχεις άλλες έγνοιες.
67
00:05:57,334 --> 00:06:00,793
Ο φίλος σου είναι ακόμα ζωντανός, έτσι;
68
00:06:00,877 --> 00:06:06,002
-Ναι, μέχρι τον επόμενο κύκλο.
-Άρα, δεν απέτυχες ακόμα.
69
00:06:07,043 --> 00:06:07,960
Σωστά.
70
00:06:18,626 --> 00:06:24,002
Φίλε, ευτυχώς που σε βρήκα!
Έκανα βλακεία και θέλω τη βοήθειά σου.
71
00:06:24,084 --> 00:06:27,793
Πρέπει να φύγω.
Μίλα στη Μάρα. Ίσως μπορεί αυτή.
72
00:06:29,168 --> 00:06:31,835
Καλύτερα να μην την ανακατέψω.
73
00:07:14,126 --> 00:07:18,168
Δεν το πιστεύω ότι την άφησα…
Πρέπει να το λύσω.
74
00:07:18,251 --> 00:07:21,793
-Ποιον δουλεύω; Είμαι τελειωμένος!
-Τι συμβαίνει;
75
00:07:21,877 --> 00:07:27,084
Τίποτα και τα πάντα.
Θυμάσαι την Περλ, το κορίτσι από το κλαμπ;
76
00:07:27,168 --> 00:07:29,376
Τεράστιο λάθος.
77
00:07:29,460 --> 00:07:35,043
-Ζεντ! Είδες τη ράβδο μου;
-Ποια από όλες; Έχεις άπειρες.
78
00:07:35,126 --> 00:07:37,626
Ξέρεις ποια…
79
00:07:38,585 --> 00:07:40,668
Την Ένκομ 786.
80
00:07:40,752 --> 00:07:44,002
Να σου πω κάτι αστείο; Κάθισε καλύτερα.
81
00:07:44,084 --> 00:07:47,084
-Βλέπεις…
-Το ξέχασα τελείως. Αργήσαμε!
82
00:07:47,168 --> 00:07:51,002
-Για πού;
-Για εκείνο το πράγμα! Γεια!
83
00:07:53,084 --> 00:07:57,002
-Τι κάνεις;
-Σε βοηθάω να πάρεις πίσω τη μηχανή.
84
00:07:57,084 --> 00:08:00,835
-Ήταν τόσο φανερό;
-Από την άλλη άκρη του κλαμπ.
85
00:08:00,918 --> 00:08:05,626
-Δεν θα τη βρούμε.
-Ίσως, αλλά θα βρούμε τη μηχανή. Έλα!
86
00:08:34,585 --> 00:08:39,334
-Τρον; Είσαι στ' αλήθεια εσύ;
-Θα σε βγάλουμε από δω.
87
00:08:48,710 --> 00:08:52,626
-Γιατί το σκάφος πηγαίνει λάθος;
-Τι;
88
00:08:52,710 --> 00:08:56,877
Δεν βλέπετε ότι ο φυλακισμένος δραπέτευσε;
Καταρρίψτε το!
89
00:08:59,543 --> 00:09:02,293
Κλειδώνω τον στόχο. Ο στόχος κλειδώθηκε.
90
00:09:13,668 --> 00:09:15,376
-Είμαστε χαμηλά.
-Το έχω.
91
00:09:46,460 --> 00:09:49,960
-Πώς το επιτρέψατε αυτό;
-Τι επέτρεψαν, Πάβελ;
92
00:09:51,710 --> 00:09:53,418
Έχουμε πρόβλημα.
93
00:09:56,043 --> 00:09:59,585
Πάλι πρέπει να καθαρίσω για εσένα.
94
00:10:10,334 --> 00:10:12,960
-Πάλι εσύ;
-Περίμενες κανέναν άλλον;
95
00:10:13,543 --> 00:10:15,043
Μ' αρέσει το νέο λουκ.
96
00:10:19,084 --> 00:10:22,960
-Δεν έχεις προγραμματιστεί για μάχη, έτσι;
-Όχι.
97
00:10:24,918 --> 00:10:26,918
Για αεροδυναμική.
98
00:10:49,002 --> 00:10:51,918
-Αυτή μου έφερες;
-Είναι 786.
99
00:10:52,002 --> 00:10:55,043
-Είναι μοναδική.
-Ένα σαράβαλο είναι!
100
00:10:55,126 --> 00:11:01,043
-Ξέρεις τι αξία έχει; Ο Φλιν είχε ολόιδια.
-Άκουσες τι είπα; Δεν αξίζει τίποτα.
101
00:11:01,752 --> 00:11:03,918
Αφού δεν έχει αξία…
102
00:11:22,209 --> 00:11:26,418
Είναι βέβαιο. Ο Έιμπλ θα με σκοτώσει.
Καμία ιδέα;
103
00:11:26,501 --> 00:11:31,043
Υπερτερούν. Αλλά αν τους αιφνιδιάσουμε…
104
00:11:33,126 --> 00:11:34,626
Έκπληξη!
105
00:11:38,877 --> 00:11:43,877
Αναμένετε μικρή καθυστέρηση.
Ευχαριστούμε για την υπομονή σας.
106
00:11:46,877 --> 00:11:49,710
-Είναι όλοι στο πόδι.
-Θα φύγουμε.
107
00:11:49,793 --> 00:11:52,168
Αναμένετε μικρή καθυστέρηση.
108
00:11:52,251 --> 00:11:55,668
-Ευχαριστούμε για την υπομονή σας.
-Τώρα!
109
00:11:59,002 --> 00:12:00,918
Σταματήστε, προγράμματα!
110
00:12:11,585 --> 00:12:13,002
-Θα πηδήξουμε.
-Τι;
111
00:12:13,084 --> 00:12:15,168
Μη διστάζεις. Εμπιστεύσου με!
112
00:12:18,793 --> 00:12:19,918
Έλα!
113
00:12:23,543 --> 00:12:26,460
Πού πας; Η επανάσταση σε χρειάζεται.
114
00:12:33,501 --> 00:12:34,460
Πάμε.
115
00:12:42,334 --> 00:12:44,002
Τι γυρεύετε εδώ;
116
00:12:45,334 --> 00:12:49,793
-Σου έφερα τη μηχανή. Καινούργια.
-Τον άφησες να σε ακολουθήσει;
117
00:12:49,877 --> 00:12:53,835
-Δεν είναι τίποτα, εύκολος στόχος.
-Γιατί το έκανες;
118
00:12:54,376 --> 00:12:55,752
Για να διασκεδάσω.
119
00:12:55,835 --> 00:13:00,293
Σε έβλεπα να κοιτάς λυπημένος
τα κορίτσια στην πίστα,
120
00:13:00,376 --> 00:13:03,168
φαινόσουν τόσο, πώς το λένε;
121
00:13:03,251 --> 00:13:07,209
-Απελπισμένος; Αφελής;
-Αξιολύπητος.
122
00:13:08,960 --> 00:13:15,710
Λες και θα άρεσε ποτέ σε ένα κορίτσι
κάποιος τόσο αδύναμος, απελπισμένος…
123
00:13:17,752 --> 00:13:21,543
Για τον φίλο μου μιλάς. Πιάσ' το!
124
00:13:24,877 --> 00:13:27,209
Τι περιμένεις; Πιάσ' τους!
125
00:13:40,251 --> 00:13:42,126
Έτσι θα βγούμε από δω.
126
00:14:02,334 --> 00:14:04,209
Αυτό είναι το τέρμα.
127
00:14:39,084 --> 00:14:42,460
Σιγά. Πες στον Τέσλερ ότι μας έχασες.
128
00:14:47,251 --> 00:14:49,293
Αυτό είναι… Ναι.
129
00:15:20,793 --> 00:15:23,084
Ζεντ, μας πλησιάζουν.
130
00:15:24,752 --> 00:15:28,084
-Ετοιμάσου.
-Τι κάνεις;
131
00:15:28,168 --> 00:15:31,877
-Θα είναι μπροστά μας σε λίγο.
-Εμπιστεύσου με.
132
00:15:35,793 --> 00:15:38,293
Όπως είπα, αξιολύπητος.
133
00:15:38,376 --> 00:15:41,835
-Θα περάσω καλά.
-Όχι όσο εγώ.
134
00:16:05,668 --> 00:16:07,002
Όχι!
135
00:16:10,293 --> 00:16:12,084
Ήταν απίθανο αυτό!
136
00:16:21,668 --> 00:16:23,418
Άσε με προτού σε…
137
00:16:24,376 --> 00:16:28,084
Καλύτερα να μην την τελειώσεις
αυτήν την πρόταση.
138
00:16:47,501 --> 00:16:49,585
Εντοπίστηκε εχθρικό σκάφος.
139
00:16:49,668 --> 00:16:52,251
Δεν έχεις πού να πας, Αποστάτη.
140
00:17:02,585 --> 00:17:04,668
Νόμιζα ότι όλα τέλειωσαν.
141
00:17:06,668 --> 00:17:08,084
Τίποτα δεν τέλειωσε.
142
00:17:32,126 --> 00:17:33,918
Νομίζω ότι έχουμε πρόβλημα.
143
00:17:47,543 --> 00:17:50,251
Άδεια για επιβίβαση, Αποστάτη;
144
00:18:11,626 --> 00:18:13,293
Δεν θα τα καταφέρουμε!
145
00:18:15,126 --> 00:18:16,251
Έλα!
146
00:18:21,460 --> 00:18:23,543
Ετοιμάστε όλα τα όπλα!
147
00:18:54,209 --> 00:18:57,626
-Ποιος ήταν αυτός;
-Ένας φίλος.
148
00:18:58,501 --> 00:19:01,960
Βοήθεια!
149
00:19:11,460 --> 00:19:13,918
Φύγε. Θα έρθουν κι άλλες περίπολοι.
150
00:19:14,002 --> 00:19:19,418
Είναι ένα πρόγραμμα, ο Μπεκ.
Χωρίς εκείνον, δεν θα ήμουν εδώ τώρα.
151
00:19:19,501 --> 00:19:21,209
Περίεργο, τον συνάντησα.
152
00:19:22,084 --> 00:19:25,543
Είπε το ίδιο για σένα
και να σου δώσω αυτό.
153
00:19:27,835 --> 00:19:33,668
-Πώς να σε ευχαριστήσω;
-Ψάχνω νεοσύλλεκτους. Θα το διαδώσεις;
154
00:19:33,752 --> 00:19:38,501
Εντάξει. Η εξέγερση θα εξαπλωθεί
μόλις μαθευτεί η αλήθεια.
155
00:19:38,585 --> 00:19:40,293
Ο Τρον ζει!
156
00:19:48,168 --> 00:19:51,793
Έπρεπε να το περιμένω.
Δεν μου αξίζει η Περλ.
157
00:19:51,877 --> 00:19:54,251
Κοίτα εκείνη και μετά εμένα.
158
00:19:54,334 --> 00:19:57,168
Συγκεντρώσου. Έρχεται ο Έιμπλ.
159
00:19:57,251 --> 00:20:00,752
Τώρα τον είδα στο εντευκτήριο. Τι έγινε;
160
00:20:00,835 --> 00:20:04,251
Είμαστε νεκροί. Χάρηκα για τη γνωριμία.
161
00:20:06,585 --> 00:20:09,918
Απασχολήστε τον Έιμπλ. Θα ρίξω μια ματιά.
162
00:20:11,084 --> 00:20:14,209
Ευχαριστούμε, Μπεκ. Προχώρα.
163
00:20:14,835 --> 00:20:16,752
Η τρίτη σειρήνα λέει
164
00:20:16,835 --> 00:20:20,877
"Το ήξερα ότι αυτός ο δίσκος…"
Το έχεις ξανακούσει;
165
00:20:20,960 --> 00:20:26,251
Εγώ σ' το είπα, Ζεντ. Πού είναι η 786 μου;
166
00:20:26,334 --> 00:20:30,251
-Βασικά, είναι…
-Έτοιμο.
167
00:20:30,334 --> 00:20:31,752
Όπως το ήθελες.
168
00:20:34,877 --> 00:20:36,293
Μπράβο, Μπεκ.
169
00:20:36,376 --> 00:20:41,918
Δεν αξίζει μόνο ο Μπεκ το μπράβο.
Αλλά κι ο Ζεντ το αξίζει.
170
00:20:42,668 --> 00:20:45,251
Και πολλά παραπάνω μάλιστα.
171
00:20:45,334 --> 00:20:47,793
Αλήθεια; Φυσικά.
172
00:20:49,835 --> 00:20:52,877
Εγώ έκανα τα πιο πολλά.
173
00:21:02,126 --> 00:21:06,626
Ήρθες για να συνεχίσεις τη μάχη
ή για να παραιτηθείς;
174
00:21:07,543 --> 00:21:10,626
Θα υπάρξουν κι εμπόδια εκτός από νίκες.
175
00:21:11,543 --> 00:21:13,460
Αλλά δεν πειράζει.
176
00:21:14,126 --> 00:21:18,251
Αρκεί να συνεχίσουμε
και να μη χάνουμε την ελπίδα.
177
00:21:19,877 --> 00:21:22,002
Και τώρα τι γίνεται;
178
00:21:22,918 --> 00:21:25,334
Συνεχίζεται η εκπαίδευση. Όπως είπα…
179
00:21:26,626 --> 00:21:28,460
έχεις πολλά να μάθεις.
180
00:21:33,043 --> 00:21:35,043
Μετάφραση: Ευαγγελία Ονταμπασίδου