1 00:00:00,543 --> 00:00:02,418 Πρόσβαση σε δεδομένα αρχείου. 2 00:00:03,043 --> 00:00:05,376 Ο Μπεκ ξεκινά νέα εκπαίδευση… 3 00:00:06,002 --> 00:00:09,918 -ενώ ο Ζεντ αποκτά μια νέα φίλη. -Στάσου! Μη φεύγεις. 4 00:00:10,002 --> 00:00:15,710 Στο Κολοσσαίο, ο Τέσλερ προσφέρει ψυχαγωγία στο Άργκον. 5 00:00:15,793 --> 00:00:20,877 Ο Μπεκ συμμετέχει εθελοντικά και δένεται με έναν συμπαίκτη του. 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,752 -Με εμπιστεύεσαι; -Έχω επιλογή; 7 00:00:22,835 --> 00:00:24,710 Ο νικητής θα ελευθερωθεί. 8 00:00:24,793 --> 00:00:28,043 -Ποιον πολεμάμε; -Ο ένας τον άλλον, ασφαλώς. 9 00:00:28,126 --> 00:00:30,002 Μέχρι θανάτου. 10 00:00:30,585 --> 00:00:35,376 Έναρξη τελικού γύρου. Κατηγορία, μάχη με δίσκους. 11 00:00:35,460 --> 00:00:39,501 Αντίπαλοι, Παίκτης 3 εναντίον Παίκτη 5. 12 00:00:39,585 --> 00:00:46,126 Έπαθλο, ελευθερία. Διάρκεια μάχης, μέχρι θανάτου. 13 00:00:46,209 --> 00:00:50,251 -Περιμένουν να μονομαχήσουμε; -Να διαγράψουμε ο ένας τον άλλον. 14 00:00:50,334 --> 00:00:53,334 Το κοινό περιμένει να χαθεί ο ένας μας. 15 00:00:58,877 --> 00:01:02,168 Δεν μπορούν να μας αναγκάσουν αν αντιδράσουμε. 16 00:01:18,752 --> 00:01:21,043 Ενεργοποίηση τοίχου ενέργειας. 17 00:01:21,126 --> 00:01:24,460 Όταν βγει νικητής, οι τοίχος θα σταματήσει. 18 00:01:25,126 --> 00:01:28,293 Αν δεν υπάρξει νικητής, δεν θα σταματήσει. 19 00:01:29,543 --> 00:01:34,376 -Παλέψτε, αλλιώς θα διαλυθείτε. -Δεν θα τελειώσει έτσι. 20 00:01:35,209 --> 00:01:39,209 -Πρέπει να μονομαχήσουμε! -Τι; 21 00:01:39,293 --> 00:01:42,334 Ένας από μας πρέπει να ζήσει, εσύ. 22 00:01:42,418 --> 00:01:43,918 Τι είναι αυτά που λες; 23 00:01:44,002 --> 00:01:49,043 Αν διαγραφούμε κι οι δύο, δεν θα μείνει κανείς να συνεχίσει τη μάχη. 24 00:01:49,626 --> 00:01:53,877 Θα κερδίσουν. Δεν πρέπει να συμβεί αυτό. Κάνε μου επίθεση! 25 00:01:53,960 --> 00:01:56,501 Τρελάθηκες; Αυτό ακριβώς θέλουν. 26 00:01:56,585 --> 00:01:59,877 Ας τους δώσουμε αυτό που θέλουν. Έλα! 27 00:02:00,752 --> 00:02:06,418 -Όχι, δεν θα παλέψω μαζί σου. -Καλά. Τότε, θα πεθάνεις δειλός. 28 00:02:18,002 --> 00:02:24,209 ΤΡΟΝ: Η ΕΞΕΓΕΡΣΗ 29 00:02:44,334 --> 00:02:46,002 Δεν μπορείς καλύτερα; 30 00:03:11,084 --> 00:03:12,668 Αποτέλειωσέ τον. 31 00:03:20,418 --> 00:03:24,376 Παραδίνομαι! Νίκησε! Άφησέ τον να φύγει! 32 00:03:25,418 --> 00:03:28,293 -Κάτλερ… -Είσαι καλύτερος μαχητής. 33 00:03:28,376 --> 00:03:31,835 Αν θέλουμε να κερδίσουμε τον Κλου, εσύ θα το κάνεις. 34 00:03:31,918 --> 00:03:33,543 Είπε "παραδίνομαι"; 35 00:03:34,251 --> 00:03:36,043 -Μάλιστα. -Δεν μπορεί. 36 00:03:36,126 --> 00:03:38,293 Μα μόλις το έκανε. 37 00:03:40,543 --> 00:03:41,710 Απαγορεύεται! 38 00:03:41,793 --> 00:03:46,626 Παίκτες 3 και 5, ετοιμαστείτε για άμεση διαγραφή. 39 00:03:46,710 --> 00:03:49,084 Ελευθερώστε τους! 40 00:03:49,793 --> 00:03:52,126 Είναι σωστό να εξοντωθούν; 41 00:03:52,209 --> 00:03:56,293 Αν θέλουν και οι δύο να διαγραφούν, δεν έχω πρόβλημα. 42 00:03:56,376 --> 00:03:59,293 Στο κοινό υποσχεθήκατε ελευθερία. 43 00:03:59,376 --> 00:04:02,585 -Και; -Πρέπει να υποστηρίξετε την εικόνα σας. 44 00:04:03,168 --> 00:04:07,084 Ο ελεήμων ηγέτης. Ο ένας πρέπει να ελευθερωθεί. 45 00:04:08,126 --> 00:04:09,251 Αλλά ο άλλος… 46 00:04:12,002 --> 00:04:16,376 Προγράμματα του Άργκον, και οι δύο πρέπει να καταστραφούν, 47 00:04:16,460 --> 00:04:21,710 αλλά δεν είμαστε βάρβαροι. Σας έδωσα μια υπόσχεση και θα την τηρήσω. 48 00:04:21,793 --> 00:04:27,877 Νούμερο 5, θα σου δοθεί η ελευθερία σου, αν κι απέτυχες να την κερδίσεις. 49 00:04:28,585 --> 00:04:32,126 Το νούμερο 3, στο τέλος του επόμενου κύκλου, 50 00:04:32,209 --> 00:04:34,626 θα θανατωθεί στην πλατεία Άργκον, 51 00:04:34,710 --> 00:04:39,793 όπου και θα διαγραφεί ολοκληρωτικά. 52 00:04:39,877 --> 00:04:42,460 Ολοκληρωτικά! 53 00:04:42,543 --> 00:04:46,043 Όποιος χλευάζει τα Παιχνίδια, θα πεθαίνει! 54 00:04:54,418 --> 00:04:55,501 Είσαι ελεύθερος! 55 00:04:59,668 --> 00:05:02,543 -Κάτλερ! -Μπεκ, υποσχέσου μου… 56 00:05:06,168 --> 00:05:09,209 Βρες τον Τρον! Πήγαινε μαζί του! 57 00:05:11,002 --> 00:05:12,710 Συνέχισε να παλεύεις! 58 00:05:18,626 --> 00:05:21,376 Έπρεπε να κάνουμε μια επιλογή. 59 00:05:22,501 --> 00:05:24,209 Δεν ξέρω αν ήταν η σωστή. 60 00:05:25,209 --> 00:05:28,209 Είναι ο αληθινός ήρωας. Θα έκανε τη διαφορά. 61 00:05:28,293 --> 00:05:32,626 Επέζησες από τα Παιχνίδια και δεν έχασες κανένα άκρο. 62 00:05:33,501 --> 00:05:35,084 Καλά τα πήγες. 63 00:05:35,168 --> 00:05:40,918 Τους άφησα να διαγράψουν τον Κάτλερ. Απέτυχα για άλλη μια φορά. 64 00:05:47,960 --> 00:05:50,293 -Καλά είσαι; -Θα μου περάσει. 65 00:05:50,376 --> 00:05:53,918 Μόνο αυτός ο θάλαμος συγκρατεί τις πληγές μου. 66 00:05:54,002 --> 00:05:56,543 Αλλά εσύ έχεις άλλες έγνοιες. 67 00:05:57,334 --> 00:06:00,793 Ο φίλος σου είναι ακόμα ζωντανός, έτσι; 68 00:06:00,877 --> 00:06:06,002 -Ναι, μέχρι τον επόμενο κύκλο. -Άρα, δεν απέτυχες ακόμα. 69 00:06:07,043 --> 00:06:07,960 Σωστά. 70 00:06:18,626 --> 00:06:24,002 Φίλε, ευτυχώς που σε βρήκα! Έκανα βλακεία και θέλω τη βοήθειά σου. 71 00:06:24,084 --> 00:06:27,793 Πρέπει να φύγω. Μίλα στη Μάρα. Ίσως μπορεί αυτή. 72 00:06:29,168 --> 00:06:31,835 Καλύτερα να μην την ανακατέψω. 73 00:07:14,126 --> 00:07:18,168 Δεν το πιστεύω ότι την άφησα… Πρέπει να το λύσω. 74 00:07:18,251 --> 00:07:21,793 -Ποιον δουλεύω; Είμαι τελειωμένος! -Τι συμβαίνει; 75 00:07:21,877 --> 00:07:27,084 Τίποτα και τα πάντα. Θυμάσαι την Περλ, το κορίτσι από το κλαμπ; 76 00:07:27,168 --> 00:07:29,376 Τεράστιο λάθος. 77 00:07:29,460 --> 00:07:35,043 -Ζεντ! Είδες τη ράβδο μου; -Ποια από όλες; Έχεις άπειρες. 78 00:07:35,126 --> 00:07:37,626 Ξέρεις ποια… 79 00:07:38,585 --> 00:07:40,668 Την Ένκομ 786. 80 00:07:40,752 --> 00:07:44,002 Να σου πω κάτι αστείο; Κάθισε καλύτερα. 81 00:07:44,084 --> 00:07:47,084 -Βλέπεις… -Το ξέχασα τελείως. Αργήσαμε! 82 00:07:47,168 --> 00:07:51,002 -Για πού; -Για εκείνο το πράγμα! Γεια! 83 00:07:53,084 --> 00:07:57,002 -Τι κάνεις; -Σε βοηθάω να πάρεις πίσω τη μηχανή. 84 00:07:57,084 --> 00:08:00,835 -Ήταν τόσο φανερό; -Από την άλλη άκρη του κλαμπ. 85 00:08:00,918 --> 00:08:05,626 -Δεν θα τη βρούμε. -Ίσως, αλλά θα βρούμε τη μηχανή. Έλα! 86 00:08:34,585 --> 00:08:39,334 -Τρον; Είσαι στ' αλήθεια εσύ; -Θα σε βγάλουμε από δω. 87 00:08:48,710 --> 00:08:52,626 -Γιατί το σκάφος πηγαίνει λάθος; -Τι; 88 00:08:52,710 --> 00:08:56,877 Δεν βλέπετε ότι ο φυλακισμένος δραπέτευσε; Καταρρίψτε το! 89 00:08:59,543 --> 00:09:02,293 Κλειδώνω τον στόχο. Ο στόχος κλειδώθηκε. 90 00:09:13,668 --> 00:09:15,376 -Είμαστε χαμηλά. -Το έχω. 91 00:09:46,460 --> 00:09:49,960 -Πώς το επιτρέψατε αυτό; -Τι επέτρεψαν, Πάβελ; 92 00:09:51,710 --> 00:09:53,418 Έχουμε πρόβλημα. 93 00:09:56,043 --> 00:09:59,585 Πάλι πρέπει να καθαρίσω για εσένα. 94 00:10:10,334 --> 00:10:12,960 -Πάλι εσύ; -Περίμενες κανέναν άλλον; 95 00:10:13,543 --> 00:10:15,043 Μ' αρέσει το νέο λουκ. 96 00:10:19,084 --> 00:10:22,960 -Δεν έχεις προγραμματιστεί για μάχη, έτσι; -Όχι. 97 00:10:24,918 --> 00:10:26,918 Για αεροδυναμική. 98 00:10:49,002 --> 00:10:51,918 -Αυτή μου έφερες; -Είναι 786. 99 00:10:52,002 --> 00:10:55,043 -Είναι μοναδική. -Ένα σαράβαλο είναι! 100 00:10:55,126 --> 00:11:01,043 -Ξέρεις τι αξία έχει; Ο Φλιν είχε ολόιδια. -Άκουσες τι είπα; Δεν αξίζει τίποτα. 101 00:11:01,752 --> 00:11:03,918 Αφού δεν έχει αξία… 102 00:11:22,209 --> 00:11:26,418 Είναι βέβαιο. Ο Έιμπλ θα με σκοτώσει. Καμία ιδέα; 103 00:11:26,501 --> 00:11:31,043 Υπερτερούν. Αλλά αν τους αιφνιδιάσουμε… 104 00:11:33,126 --> 00:11:34,626 Έκπληξη! 105 00:11:38,877 --> 00:11:43,877 Αναμένετε μικρή καθυστέρηση. Ευχαριστούμε για την υπομονή σας. 106 00:11:46,877 --> 00:11:49,710 -Είναι όλοι στο πόδι. -Θα φύγουμε. 107 00:11:49,793 --> 00:11:52,168 Αναμένετε μικρή καθυστέρηση. 108 00:11:52,251 --> 00:11:55,668 -Ευχαριστούμε για την υπομονή σας. -Τώρα! 109 00:11:59,002 --> 00:12:00,918 Σταματήστε, προγράμματα! 110 00:12:11,585 --> 00:12:13,002 -Θα πηδήξουμε. -Τι; 111 00:12:13,084 --> 00:12:15,168 Μη διστάζεις. Εμπιστεύσου με! 112 00:12:18,793 --> 00:12:19,918 Έλα! 113 00:12:23,543 --> 00:12:26,460 Πού πας; Η επανάσταση σε χρειάζεται. 114 00:12:33,501 --> 00:12:34,460 Πάμε. 115 00:12:42,334 --> 00:12:44,002 Τι γυρεύετε εδώ; 116 00:12:45,334 --> 00:12:49,793 -Σου έφερα τη μηχανή. Καινούργια. -Τον άφησες να σε ακολουθήσει; 117 00:12:49,877 --> 00:12:53,835 -Δεν είναι τίποτα, εύκολος στόχος. -Γιατί το έκανες; 118 00:12:54,376 --> 00:12:55,752 Για να διασκεδάσω. 119 00:12:55,835 --> 00:13:00,293 Σε έβλεπα να κοιτάς λυπημένος τα κορίτσια στην πίστα, 120 00:13:00,376 --> 00:13:03,168 φαινόσουν τόσο, πώς το λένε; 121 00:13:03,251 --> 00:13:07,209 -Απελπισμένος; Αφελής; -Αξιολύπητος. 122 00:13:08,960 --> 00:13:15,710 Λες και θα άρεσε ποτέ σε ένα κορίτσι κάποιος τόσο αδύναμος, απελπισμένος… 123 00:13:17,752 --> 00:13:21,543 Για τον φίλο μου μιλάς. Πιάσ' το! 124 00:13:24,877 --> 00:13:27,209 Τι περιμένεις; Πιάσ' τους! 125 00:13:40,251 --> 00:13:42,126 Έτσι θα βγούμε από δω. 126 00:14:02,334 --> 00:14:04,209 Αυτό είναι το τέρμα. 127 00:14:39,084 --> 00:14:42,460 Σιγά. Πες στον Τέσλερ ότι μας έχασες. 128 00:14:47,251 --> 00:14:49,293 Αυτό είναι… Ναι. 129 00:15:20,793 --> 00:15:23,084 Ζεντ, μας πλησιάζουν. 130 00:15:24,752 --> 00:15:28,084 -Ετοιμάσου. -Τι κάνεις; 131 00:15:28,168 --> 00:15:31,877 -Θα είναι μπροστά μας σε λίγο. -Εμπιστεύσου με. 132 00:15:35,793 --> 00:15:38,293 Όπως είπα, αξιολύπητος. 133 00:15:38,376 --> 00:15:41,835 -Θα περάσω καλά. -Όχι όσο εγώ. 134 00:16:05,668 --> 00:16:07,002 Όχι! 135 00:16:10,293 --> 00:16:12,084 Ήταν απίθανο αυτό! 136 00:16:21,668 --> 00:16:23,418 Άσε με προτού σε… 137 00:16:24,376 --> 00:16:28,084 Καλύτερα να μην την τελειώσεις αυτήν την πρόταση. 138 00:16:47,501 --> 00:16:49,585 Εντοπίστηκε εχθρικό σκάφος. 139 00:16:49,668 --> 00:16:52,251 Δεν έχεις πού να πας, Αποστάτη. 140 00:17:02,585 --> 00:17:04,668 Νόμιζα ότι όλα τέλειωσαν. 141 00:17:06,668 --> 00:17:08,084 Τίποτα δεν τέλειωσε. 142 00:17:32,126 --> 00:17:33,918 Νομίζω ότι έχουμε πρόβλημα. 143 00:17:47,543 --> 00:17:50,251 Άδεια για επιβίβαση, Αποστάτη; 144 00:18:11,626 --> 00:18:13,293 Δεν θα τα καταφέρουμε! 145 00:18:15,126 --> 00:18:16,251 Έλα! 146 00:18:21,460 --> 00:18:23,543 Ετοιμάστε όλα τα όπλα! 147 00:18:54,209 --> 00:18:57,626 -Ποιος ήταν αυτός; -Ένας φίλος. 148 00:18:58,501 --> 00:19:01,960 Βοήθεια! 149 00:19:11,460 --> 00:19:13,918 Φύγε. Θα έρθουν κι άλλες περίπολοι. 150 00:19:14,002 --> 00:19:19,418 Είναι ένα πρόγραμμα, ο Μπεκ. Χωρίς εκείνον, δεν θα ήμουν εδώ τώρα. 151 00:19:19,501 --> 00:19:21,209 Περίεργο, τον συνάντησα. 152 00:19:22,084 --> 00:19:25,543 Είπε το ίδιο για σένα και να σου δώσω αυτό. 153 00:19:27,835 --> 00:19:33,668 -Πώς να σε ευχαριστήσω; -Ψάχνω νεοσύλλεκτους. Θα το διαδώσεις; 154 00:19:33,752 --> 00:19:38,501 Εντάξει. Η εξέγερση θα εξαπλωθεί μόλις μαθευτεί η αλήθεια. 155 00:19:38,585 --> 00:19:40,293 Ο Τρον ζει! 156 00:19:48,168 --> 00:19:51,793 Έπρεπε να το περιμένω. Δεν μου αξίζει η Περλ. 157 00:19:51,877 --> 00:19:54,251 Κοίτα εκείνη και μετά εμένα. 158 00:19:54,334 --> 00:19:57,168 Συγκεντρώσου. Έρχεται ο Έιμπλ. 159 00:19:57,251 --> 00:20:00,752 Τώρα τον είδα στο εντευκτήριο. Τι έγινε; 160 00:20:00,835 --> 00:20:04,251 Είμαστε νεκροί. Χάρηκα για τη γνωριμία. 161 00:20:06,585 --> 00:20:09,918 Απασχολήστε τον Έιμπλ. Θα ρίξω μια ματιά. 162 00:20:11,084 --> 00:20:14,209 Ευχαριστούμε, Μπεκ. Προχώρα. 163 00:20:14,835 --> 00:20:16,752 Η τρίτη σειρήνα λέει 164 00:20:16,835 --> 00:20:20,877 "Το ήξερα ότι αυτός ο δίσκος…" Το έχεις ξανακούσει; 165 00:20:20,960 --> 00:20:26,251 Εγώ σ' το είπα, Ζεντ. Πού είναι η 786 μου; 166 00:20:26,334 --> 00:20:30,251 -Βασικά, είναι… -Έτοιμο. 167 00:20:30,334 --> 00:20:31,752 Όπως το ήθελες. 168 00:20:34,877 --> 00:20:36,293 Μπράβο, Μπεκ. 169 00:20:36,376 --> 00:20:41,918 Δεν αξίζει μόνο ο Μπεκ το μπράβο. Αλλά κι ο Ζεντ το αξίζει. 170 00:20:42,668 --> 00:20:45,251 Και πολλά παραπάνω μάλιστα. 171 00:20:45,334 --> 00:20:47,793 Αλήθεια; Φυσικά. 172 00:20:49,835 --> 00:20:52,877 Εγώ έκανα τα πιο πολλά. 173 00:21:02,126 --> 00:21:06,626 Ήρθες για να συνεχίσεις τη μάχη ή για να παραιτηθείς; 174 00:21:07,543 --> 00:21:10,626 Θα υπάρξουν κι εμπόδια εκτός από νίκες. 175 00:21:11,543 --> 00:21:13,460 Αλλά δεν πειράζει. 176 00:21:14,126 --> 00:21:18,251 Αρκεί να συνεχίσουμε και να μη χάνουμε την ελπίδα. 177 00:21:19,877 --> 00:21:22,002 Και τώρα τι γίνεται; 178 00:21:22,918 --> 00:21:25,334 Συνεχίζεται η εκπαίδευση. Όπως είπα… 179 00:21:26,626 --> 00:21:28,460 έχεις πολλά να μάθεις. 180 00:21:33,043 --> 00:21:35,043 Μετάφραση: Ευαγγελία Ονταμπασίδου