1
00:00:00,460 --> 00:00:02,418
Udostępniam archiwum danych.
2
00:00:03,002 --> 00:00:05,043
Beck rozpoczyna szkolenie,
3
00:00:06,002 --> 00:00:08,835
- zaś Zed poznaje kobietę.
- Wracaj!
4
00:00:10,002 --> 00:00:11,543
W Koloseum
5
00:00:11,626 --> 00:00:13,334
Tesler organizuje
6
00:00:14,168 --> 00:00:15,710
miastu Argon rozrywkę.
7
00:00:15,793 --> 00:00:17,293
Beck zostaje wybrany
8
00:00:17,376 --> 00:00:18,877
na ochotnika do Igrzysk.
9
00:00:18,960 --> 00:00:20,877
Tam nawiązuje przyjaźń.
10
00:00:20,960 --> 00:00:22,752
- Ufasz mi?
- Mam wybór?
11
00:00:22,835 --> 00:00:24,710
Zwycięzca zostanie wypuszczony.
12
00:00:24,793 --> 00:00:28,043
- Z kim walczymy?
- Ze sobą nawzajem.
13
00:00:28,126 --> 00:00:30,002
Na śmierć i życie.
14
00:00:30,585 --> 00:00:35,376
Rozpoczynam rundę finałową.
Rodzaj: bitwa na dyski.
15
00:00:35,460 --> 00:00:36,835
Przeciwnicy:
16
00:00:36,918 --> 00:00:39,084
gracz trzeci kontra gracz piąty.
17
00:00:39,585 --> 00:00:42,209
Nagroda: wolność.
18
00:00:42,710 --> 00:00:44,209
Czas trwania:
19
00:00:44,710 --> 00:00:46,126
do śmierci zawodnika.
20
00:00:46,209 --> 00:00:47,835
Mamy ze sobą walczyć?
21
00:00:48,543 --> 00:00:50,251
Skasować się nawzajem.
22
00:00:50,334 --> 00:00:53,084
Publiczność oczekuje,
że jeden z nas zginie.
23
00:00:58,877 --> 00:01:01,585
Trzymajmy się razem,
a nie zmuszą nas do tego.
24
00:01:18,752 --> 00:01:21,043
Ściana redukcyjna włączona.
25
00:01:21,126 --> 00:01:24,460
Dezaktywujemy ścianę,
gdy jeden z was wygra.
26
00:01:25,126 --> 00:01:28,293
W przypadku braku zwycięzcy
pętla się zaciśnie.
27
00:01:29,543 --> 00:01:32,043
Walczcie albo zostaniecie zmiażdżeni.
28
00:01:32,710 --> 00:01:34,376
Nie mogę tak skończyć.
29
00:01:35,209 --> 00:01:39,209
- Cutler! Walcz ze mną!
- Co?
30
00:01:39,293 --> 00:01:42,334
Jeden z nas przetrwa. To musisz być ty.
31
00:01:42,418 --> 00:01:43,918
O czym ty bredzisz?
32
00:01:44,002 --> 00:01:45,460
Nie pojmujesz?
33
00:01:45,543 --> 00:01:49,043
Jeśli nad skasują,
nikt im się nie przeciwstawi.
34
00:01:49,626 --> 00:01:50,626
Wygrają.
35
00:01:50,710 --> 00:01:53,877
Nie możemy na to pozwolić. Walcz ze mną!
36
00:01:53,960 --> 00:01:56,501
Oszalałeś? Tego właśnie chcą.
37
00:01:56,585 --> 00:01:58,543
Zapewnijmy im to.
38
00:01:58,626 --> 00:01:59,877
No dalej!
39
00:02:00,752 --> 00:02:02,002
Nie.
40
00:02:02,084 --> 00:02:03,209
Nie będę walczył.
41
00:02:03,293 --> 00:02:04,626
Niech ci będzie.
42
00:02:04,710 --> 00:02:06,418
Zginiesz jak twórz.
43
00:02:19,668 --> 00:02:24,209
TRON: REBELIA
44
00:02:44,334 --> 00:02:46,002
Tylko na tyle cię stać?
45
00:03:11,084 --> 00:03:12,668
Wykończ go.
46
00:03:20,376 --> 00:03:21,626
Poddaję się!
47
00:03:22,126 --> 00:03:24,376
Wygrał, więc go wypuśćcie.
48
00:03:26,460 --> 00:03:27,710
Jesteś lepszy.
49
00:03:28,376 --> 00:03:31,835
Jesteś jedynym programem,
któremu uda się pokonać Clu.
50
00:03:31,918 --> 00:03:33,543
Poddał się?
51
00:03:34,251 --> 00:03:36,043
- Tak.
- Tak nie wolno.
52
00:03:36,126 --> 00:03:38,293
A jednak to zrobił, generale.
53
00:03:40,501 --> 00:03:41,710
To zabronione!
54
00:03:41,793 --> 00:03:46,626
Zawodnicy trzy i pięć przygotujcie się
na natychmiastowe skasowanie.
55
00:03:46,710 --> 00:03:49,084
Wypuście ich!
56
00:03:49,793 --> 00:03:52,126
Czy ich śmierć jest rozsądną decyzją?
57
00:03:52,209 --> 00:03:56,293
Jeśli pragną być skasowani,
kim jestem, żeby im odmówić.
58
00:03:56,376 --> 00:03:59,376
Zgoda, ale obiecałeś tłumowi wolność.
59
00:03:59,460 --> 00:04:02,585
- I co z tego?
- Zadbaj o reputację,
60
00:04:03,168 --> 00:04:04,835
łaskawy przywódco.
61
00:04:05,460 --> 00:04:07,084
Wypuść jednego.
62
00:04:08,126 --> 00:04:09,251
A drugi…
63
00:04:11,960 --> 00:04:13,418
Programy Argonu!
64
00:04:13,501 --> 00:04:16,376
Obydwaj zawodnicy zasługują na skasowanie.
65
00:04:16,460 --> 00:04:18,918
Jednak nie jesteśmy dzikusami.
66
00:04:19,002 --> 00:04:21,710
Jestem honorowym programem.
67
00:04:21,793 --> 00:04:24,251
Numer pięć, zostaniesz uwolniony,
68
00:04:24,334 --> 00:04:27,877
choć na to nie zasłużyłeś.
69
00:04:28,585 --> 00:04:31,543
Numerze Trzeci,
pod koniec następnego cyklu
70
00:04:31,626 --> 00:04:34,626
spotkasz się z przeznaczeniem
na Placu Głównym.
71
00:04:34,710 --> 00:04:39,793
Zostaniesz skasowany bit po bicie.
72
00:04:39,877 --> 00:04:41,293
Tesler!
73
00:04:42,543 --> 00:04:45,835
Żaden program nie ma prawa
robić pośmiewiska z Igrzysk!
74
00:04:54,418 --> 00:04:55,501
Jesteś wolny.
75
00:04:59,668 --> 00:05:01,043
- Cutler!
- Cofnij się.
76
00:05:01,126 --> 00:05:02,543
Obiecaj mi, Beck.
77
00:05:06,168 --> 00:05:07,293
Znajdź Trona.
78
00:05:08,084 --> 00:05:09,209
Dołącz do niego!
79
00:05:11,002 --> 00:05:12,710
Nie poddawaj się.
80
00:05:18,626 --> 00:05:21,376
Musieliśmy podjąć decyzję. Cutler albo ja.
81
00:05:22,501 --> 00:05:24,209
Ale czy dobrze wybraliśmy?
82
00:05:25,209 --> 00:05:28,209
Jest bohaterem. Mógłby coś zdziałać.
83
00:05:28,293 --> 00:05:32,418
Przetrwałeś Igrzyska w jednym kawałku.
84
00:05:33,501 --> 00:05:35,084
Nieźle się spisałeś.
85
00:05:35,168 --> 00:05:37,543
Dopuściłem do skasowania Cutlera.
86
00:05:38,251 --> 00:05:39,460
Zawiodłem.
87
00:05:40,084 --> 00:05:41,168
Po raz kolejny.
88
00:05:47,960 --> 00:05:50,293
- Wszystko w porządku?
- Tak.
89
00:05:50,376 --> 00:05:53,418
Komora lecznicza trzyma
moje ciało w całości.
90
00:05:54,002 --> 00:05:56,543
Masz poważniejsze zmartwienia.
91
00:05:57,334 --> 00:06:00,793
Czy twój przyjaciel nadal żyje?
92
00:06:00,877 --> 00:06:02,752
Tak. Do następnego cyklu.
93
00:06:02,835 --> 00:06:06,002
Więc jeszcze nie zawiodłeś.
94
00:06:06,793 --> 00:06:07,835
Masz rację.
95
00:06:18,626 --> 00:06:20,668
Nareszcie cię znalazłem, Beck.
96
00:06:20,752 --> 00:06:23,877
Popełniłem głupi błąd
i potrzebuję twojej pomocy.
97
00:06:23,960 --> 00:06:25,835
Wybacz, Zed. Nie mam czasu.
98
00:06:25,918 --> 00:06:27,209
Pogadaj z Marą.
99
00:06:29,168 --> 00:06:31,501
Nie chciałem jej w to mieszać.
100
00:07:14,126 --> 00:07:18,168
Nie wierzę, że pozwoliłem jej uciec.
Muszę coś zrobić.
101
00:07:18,251 --> 00:07:21,793
- Jestem skończony!
- Co się stało?
102
00:07:21,877 --> 00:07:24,002
Wszystko i nic.
103
00:07:24,084 --> 00:07:27,084
Pamiętasz dziewczynę z klubu? Perl?
104
00:07:27,168 --> 00:07:29,460
Ogromny błąd. Myślałem…
105
00:07:30,877 --> 00:07:35,043
- Widziałeś mój drążek, Zed?
- Który? Masz setki drążków.
106
00:07:35,126 --> 00:07:36,918
Ten jedyny.
107
00:07:38,585 --> 00:07:40,668
Encom 786.
108
00:07:40,752 --> 00:07:44,002
Zabawne, że o to pytasz. Lepiej usiądź.
109
00:07:44,084 --> 00:07:46,835
- Wczoraj…
- Zupełnie zapomniałam.
110
00:07:46,918 --> 00:07:48,752
Spóźnimy się na…
111
00:07:49,334 --> 00:07:51,585
Przecież wiesz. Na razie!
112
00:07:53,084 --> 00:07:54,376
Co ty wyprawiasz?
113
00:07:54,460 --> 00:07:57,002
Pomagam ci odzyskać motocykl.
114
00:07:57,543 --> 00:08:00,752
- Skąd wiedziałaś?
- Zorientowałam się w klubie.
115
00:08:00,835 --> 00:08:02,752
- Nie znajdziemy jej.
- Możliwe.
116
00:08:02,835 --> 00:08:05,626
Ale namierzymy motocykl. Chodź.
117
00:08:34,585 --> 00:08:35,793
Tron?
118
00:08:36,334 --> 00:08:38,209
To naprawdę ty?
119
00:08:38,293 --> 00:08:39,960
Wyciągnijmy cię stąd.
120
00:08:48,710 --> 00:08:52,626
- Dlaczego transportowiec odlatuje?
- Że co?
121
00:08:52,710 --> 00:08:54,668
Zauważyliście, że więzień ucieka?
122
00:08:54,752 --> 00:08:56,626
Zestrzelić go!
123
00:08:59,543 --> 00:09:02,293
Celowanie. Cel w zasięgu.
124
00:09:13,668 --> 00:09:15,376
- Lecimy za nisko.
- Dam radę.
125
00:09:46,460 --> 00:09:49,960
- Jak mogliście do tego dopuścić?
- Do czego, Pavel?
126
00:09:51,710 --> 00:09:53,418
Pojawiły się komplikacje.
127
00:09:56,043 --> 00:09:59,418
Znowu muszę po tobie sprzątać.
128
00:10:10,334 --> 00:10:12,960
- To ty.
- Spodziewałaś się kogoś innego?
129
00:10:13,543 --> 00:10:15,043
Stylowe wdzianko.
130
00:10:19,084 --> 00:10:21,460
Nie zaprogramowano cię do walki.
131
00:10:21,543 --> 00:10:22,960
To prawda.
132
00:10:24,918 --> 00:10:26,334
Do aerodynamiki.
133
00:10:48,960 --> 00:10:51,918
- Tylko tyle mi przywiozłaś?
- To 786.
134
00:10:52,002 --> 00:10:54,501
- Unikat.
- Unikatowy złom.
135
00:10:55,126 --> 00:10:57,918
Jest bezcenny.
Kevin Flynn jeździł na takim.
136
00:10:58,002 --> 00:11:01,043
Ogłuchłaś? Jest bezwartościowy.
137
00:11:01,752 --> 00:11:03,918
Skoro jest bezużyteczny…
138
00:11:22,209 --> 00:11:24,710
Abel mnie zamorduje. To pewne.
139
00:11:25,293 --> 00:11:26,418
Jakiś pomysł?
140
00:11:26,501 --> 00:11:28,334
Mają przewagę,
141
00:11:28,418 --> 00:11:31,043
ale jeśli uda nam się ich zaskoczyć…
142
00:11:33,126 --> 00:11:34,626
Niespodzianka!
143
00:11:38,877 --> 00:11:40,793
Spodziewane opóźnienie.
144
00:11:41,501 --> 00:11:43,877
Dziękujemy za cierpliwość.
145
00:11:46,877 --> 00:11:49,710
- Obstawili całe miasto.
- Wyciągnę cię stąd.
146
00:11:49,793 --> 00:11:52,168
Spodziewane opóźnienia.
147
00:11:52,251 --> 00:11:54,334
Dziękujemy za cierpliwość.
148
00:11:54,418 --> 00:11:55,668
Teraz!
149
00:11:59,002 --> 00:12:00,334
Programy, stać!
150
00:12:11,585 --> 00:12:13,002
- Skaczemy.
- Co?
151
00:12:13,084 --> 00:12:15,168
Nie wahaj się i mi zaufaj.
152
00:12:18,793 --> 00:12:19,918
Skacz!
153
00:12:23,543 --> 00:12:26,460
Wybierasz się dokądś?
Rewolucja cię potrzebuje.
154
00:12:33,501 --> 00:12:34,460
Chodźmy.
155
00:12:42,334 --> 00:12:44,002
Co tu robicie?
156
00:12:45,334 --> 00:12:49,793
- Zwracam motocykl. Jak nowy.
- Pozwoliłaś mu się śledzić?
157
00:12:49,877 --> 00:12:52,126
Jest zwykłym frajerem.
158
00:12:52,209 --> 00:12:53,710
Dlaczego to zrobiłaś?
159
00:12:54,376 --> 00:12:55,752
Dla zabawy.
160
00:12:55,835 --> 00:13:00,293
Gdy przygnębiony przyglądałeś się
dziewczynom w klubie,
161
00:13:00,376 --> 00:13:03,168
wydałeś się… jakby to ująć?
162
00:13:03,251 --> 00:13:05,293
Zdesperowany? Naiwny?
163
00:13:06,168 --> 00:13:07,209
Żałosny.
164
00:13:08,960 --> 00:13:11,334
Żadna rozsądna dziewczyna
165
00:13:11,418 --> 00:13:15,376
nie zainteresowałaby się
takim beznadziejnym…
166
00:13:17,752 --> 00:13:19,626
On jest moim przyjacielem!
167
00:13:20,460 --> 00:13:21,543
Łap drążek!
168
00:13:24,877 --> 00:13:26,626
Na co czekacie? Za nimi!
169
00:13:40,209 --> 00:13:42,126
Uciekniemy z miasta na łodziach.
170
00:14:02,334 --> 00:14:04,209
Zabawa skończona, programy.
171
00:14:39,084 --> 00:14:42,460
Uparta jesteś.
Powiedz Teslerowi, że nas zgubiłaś.
172
00:14:47,251 --> 00:14:48,501
Zamieńmy się.
173
00:15:20,793 --> 00:15:23,084
Zed, siedzą nam na ogonie.
174
00:15:24,752 --> 00:15:27,960
- Trzymaj się.
- Co ty robisz?
175
00:15:28,043 --> 00:15:31,877
- Zaraz nas dogonią!
- Zaufaj mi.
176
00:15:35,793 --> 00:15:38,293
Jak już wspomniałam, jesteś żałosny.
177
00:15:38,376 --> 00:15:41,835
- Będę mieć frajdę.
- Nie taką jak ja.
178
00:16:05,668 --> 00:16:07,002
Nie!
179
00:16:10,293 --> 00:16:12,084
To było niesamowite!
180
00:16:21,668 --> 00:16:23,418
Puść mnie, zanim…
181
00:16:24,376 --> 00:16:27,960
Nie chcesz dokończyć tego zdania.
182
00:16:47,501 --> 00:16:49,585
Wykryto wrogi statek.
183
00:16:49,668 --> 00:16:52,251
Tym razem nie uciekniesz, buntowniku.
184
00:17:02,585 --> 00:17:04,668
Myślałem, że już po nas.
185
00:17:06,668 --> 00:17:08,084
Jeszcze nie.
186
00:17:32,126 --> 00:17:33,334
Mamy problem.
187
00:17:47,543 --> 00:17:50,251
Zgoda na abordaż, buntowniku.
188
00:18:11,626 --> 00:18:12,710
Nie uda się nam.
189
00:18:15,126 --> 00:18:16,251
Chodź!
190
00:18:21,460 --> 00:18:22,960
Broń w gotowości!
191
00:18:54,084 --> 00:18:55,460
Kto to był?
192
00:18:56,126 --> 00:18:57,209
Przyjaciel.
193
00:18:58,501 --> 00:19:01,251
Pomóżcie!
194
00:19:11,460 --> 00:19:13,918
Zbieraj się, zanim wyślą patrole.
195
00:19:14,002 --> 00:19:16,168
Jest jeden program. Nazywa się Beck.
196
00:19:16,752 --> 00:19:18,460
Zawdzięczam mu życie.
197
00:19:19,501 --> 00:19:21,209
Zabawne. Znam go.
198
00:19:22,084 --> 00:19:24,043
Powiedział to samo o tobie.
199
00:19:24,126 --> 00:19:25,543
Kazał ci przekazać.
200
00:19:27,835 --> 00:19:29,293
Jak mam ci dziękować?
201
00:19:30,126 --> 00:19:31,460
Potrzebuję rekrutów.
202
00:19:32,168 --> 00:19:34,501
- Rozpuść wici.
- Załatwione.
203
00:19:34,585 --> 00:19:38,501
Rebelia rozniesie się po Sieci,
gdy programy poznają prawdę.
204
00:19:38,585 --> 00:19:40,126
Tron żyje!
205
00:19:48,168 --> 00:19:51,334
Powinienem był wiedzieć,
że nie zasługuję na Perl.
206
00:19:51,877 --> 00:19:54,251
Widziałaś ją? A teraz spójrz na mnie!
207
00:19:54,334 --> 00:19:57,168
Skup się. Able zaraz tu będzie.
208
00:19:57,251 --> 00:20:00,752
Able? Widziałem go w kantynie.
Co się stało?
209
00:20:00,835 --> 00:20:04,251
Już po nas! Miło było was poznać.
210
00:20:06,585 --> 00:20:08,084
Odwróćcie uwagę Able’a.
211
00:20:08,793 --> 00:20:09,918
Ogarnę to.
212
00:20:11,084 --> 00:20:12,209
Dzięki, Beck.
213
00:20:12,293 --> 00:20:13,710
Rusz się.
214
00:20:14,835 --> 00:20:16,752
Wtedy trzecia syrena mówi:
215
00:20:16,835 --> 00:20:19,209
„Ten dysk wydawał się…”
216
00:20:19,293 --> 00:20:20,877
Znasz to?
217
00:20:20,960 --> 00:20:24,084
Sam ci opowiedziałem ten dowcip, Zed.
218
00:20:24,585 --> 00:20:26,251
Co z moim 786?
219
00:20:26,334 --> 00:20:30,251
- No więc… sęk w tym…
- Jest w doskonałym stanie.
220
00:20:30,334 --> 00:20:31,752
Tak jak chciałeś.
221
00:20:34,877 --> 00:20:36,293
Świetna robota, Beck.
222
00:20:36,376 --> 00:20:40,126
Pochwały należą się również komuś innemu.
223
00:20:40,793 --> 00:20:41,918
Zedowi.
224
00:20:42,668 --> 00:20:45,251
Powinieneś docenić go znacznie bardziej.
225
00:20:45,334 --> 00:20:47,793
Naprawdę? Oczywiście, że tak.
226
00:20:49,835 --> 00:20:52,877
Beck pomógł, ale to ja odwaliłem
większość roboty.
227
00:21:02,126 --> 00:21:04,626
Zamierzasz dalej walczyć?
228
00:21:05,585 --> 00:21:06,626
Czy rezygnujesz?
229
00:21:07,543 --> 00:21:10,626
Wiem, że czeka nas wiele porażek,
jak i zwycięstw.
230
00:21:11,543 --> 00:21:13,460
Ale tak już bywa.
231
00:21:14,126 --> 00:21:17,585
Mimo to musimy walczyć
i nie tracić nadziei.
232
00:21:19,877 --> 00:21:22,002
Co dalej?
233
00:21:22,918 --> 00:21:25,334
Wracamy do szkolenia. Jak już mówiłem…
234
00:21:26,626 --> 00:21:28,418
Musisz się wiele nauczyć.
235
00:21:32,710 --> 00:21:36,626
Napisy: Sylwester Stachowicz