1 00:00:00,460 --> 00:00:02,418 Udostępniam archiwum danych. 2 00:00:03,002 --> 00:00:05,043 Beck rozpoczyna szkolenie, 3 00:00:06,002 --> 00:00:08,835 - zaś Zed poznaje kobietę. - Wracaj! 4 00:00:10,002 --> 00:00:11,543 W Koloseum 5 00:00:11,626 --> 00:00:13,334 Tesler organizuje 6 00:00:14,168 --> 00:00:15,710 miastu Argon rozrywkę. 7 00:00:15,793 --> 00:00:17,293 Beck zostaje wybrany 8 00:00:17,376 --> 00:00:18,877 na ochotnika do Igrzysk. 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,877 Tam nawiązuje przyjaźń. 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,752 - Ufasz mi? - Mam wybór? 11 00:00:22,835 --> 00:00:24,710 Zwycięzca zostanie wypuszczony. 12 00:00:24,793 --> 00:00:28,043 - Z kim walczymy? - Ze sobą nawzajem. 13 00:00:28,126 --> 00:00:30,002 Na śmierć i życie. 14 00:00:30,585 --> 00:00:35,376 Rozpoczynam rundę finałową. Rodzaj: bitwa na dyski. 15 00:00:35,460 --> 00:00:36,835 Przeciwnicy: 16 00:00:36,918 --> 00:00:39,084 gracz trzeci kontra gracz piąty. 17 00:00:39,585 --> 00:00:42,209 Nagroda: wolność. 18 00:00:42,710 --> 00:00:44,209 Czas trwania: 19 00:00:44,710 --> 00:00:46,126 do śmierci zawodnika. 20 00:00:46,209 --> 00:00:47,835 Mamy ze sobą walczyć? 21 00:00:48,543 --> 00:00:50,251 Skasować się nawzajem. 22 00:00:50,334 --> 00:00:53,084 Publiczność oczekuje, że jeden z nas zginie. 23 00:00:58,877 --> 00:01:01,585 Trzymajmy się razem, a nie zmuszą nas do tego. 24 00:01:18,752 --> 00:01:21,043 Ściana redukcyjna włączona. 25 00:01:21,126 --> 00:01:24,460 Dezaktywujemy ścianę, gdy jeden z was wygra. 26 00:01:25,126 --> 00:01:28,293 W przypadku braku zwycięzcy pętla się zaciśnie. 27 00:01:29,543 --> 00:01:32,043 Walczcie albo zostaniecie zmiażdżeni. 28 00:01:32,710 --> 00:01:34,376 Nie mogę tak skończyć. 29 00:01:35,209 --> 00:01:39,209 - Cutler! Walcz ze mną! - Co? 30 00:01:39,293 --> 00:01:42,334 Jeden z nas przetrwa. To musisz być ty. 31 00:01:42,418 --> 00:01:43,918 O czym ty bredzisz? 32 00:01:44,002 --> 00:01:45,460 Nie pojmujesz? 33 00:01:45,543 --> 00:01:49,043 Jeśli nad skasują, nikt im się nie przeciwstawi. 34 00:01:49,626 --> 00:01:50,626 Wygrają. 35 00:01:50,710 --> 00:01:53,877 Nie możemy na to pozwolić. Walcz ze mną! 36 00:01:53,960 --> 00:01:56,501 Oszalałeś? Tego właśnie chcą. 37 00:01:56,585 --> 00:01:58,543 Zapewnijmy im to. 38 00:01:58,626 --> 00:01:59,877 No dalej! 39 00:02:00,752 --> 00:02:02,002 Nie. 40 00:02:02,084 --> 00:02:03,209 Nie będę walczył. 41 00:02:03,293 --> 00:02:04,626 Niech ci będzie. 42 00:02:04,710 --> 00:02:06,418 Zginiesz jak twórz. 43 00:02:19,668 --> 00:02:24,209 TRON: REBELIA 44 00:02:44,334 --> 00:02:46,002 Tylko na tyle cię stać? 45 00:03:11,084 --> 00:03:12,668 Wykończ go. 46 00:03:20,376 --> 00:03:21,626 Poddaję się! 47 00:03:22,126 --> 00:03:24,376 Wygrał, więc go wypuśćcie. 48 00:03:26,460 --> 00:03:27,710 Jesteś lepszy. 49 00:03:28,376 --> 00:03:31,835 Jesteś jedynym programem, któremu uda się pokonać Clu. 50 00:03:31,918 --> 00:03:33,543 Poddał się? 51 00:03:34,251 --> 00:03:36,043 - Tak. - Tak nie wolno. 52 00:03:36,126 --> 00:03:38,293 A jednak to zrobił, generale. 53 00:03:40,501 --> 00:03:41,710 To zabronione! 54 00:03:41,793 --> 00:03:46,626 Zawodnicy trzy i pięć przygotujcie się na natychmiastowe skasowanie. 55 00:03:46,710 --> 00:03:49,084 Wypuście ich! 56 00:03:49,793 --> 00:03:52,126 Czy ich śmierć jest rozsądną decyzją? 57 00:03:52,209 --> 00:03:56,293 Jeśli pragną być skasowani, kim jestem, żeby im odmówić. 58 00:03:56,376 --> 00:03:59,376 Zgoda, ale obiecałeś tłumowi wolność. 59 00:03:59,460 --> 00:04:02,585 - I co z tego? - Zadbaj o reputację, 60 00:04:03,168 --> 00:04:04,835 łaskawy przywódco. 61 00:04:05,460 --> 00:04:07,084 Wypuść jednego. 62 00:04:08,126 --> 00:04:09,251 A drugi… 63 00:04:11,960 --> 00:04:13,418 Programy Argonu! 64 00:04:13,501 --> 00:04:16,376 Obydwaj zawodnicy zasługują na skasowanie. 65 00:04:16,460 --> 00:04:18,918 Jednak nie jesteśmy dzikusami. 66 00:04:19,002 --> 00:04:21,710 Jestem honorowym programem. 67 00:04:21,793 --> 00:04:24,251 Numer pięć, zostaniesz uwolniony, 68 00:04:24,334 --> 00:04:27,877 choć na to nie zasłużyłeś. 69 00:04:28,585 --> 00:04:31,543 Numerze Trzeci, pod koniec następnego cyklu 70 00:04:31,626 --> 00:04:34,626 spotkasz się z przeznaczeniem na Placu Głównym. 71 00:04:34,710 --> 00:04:39,793 Zostaniesz skasowany bit po bicie. 72 00:04:39,877 --> 00:04:41,293 Tesler! 73 00:04:42,543 --> 00:04:45,835 Żaden program nie ma prawa robić pośmiewiska z Igrzysk! 74 00:04:54,418 --> 00:04:55,501 Jesteś wolny. 75 00:04:59,668 --> 00:05:01,043 - Cutler! - Cofnij się. 76 00:05:01,126 --> 00:05:02,543 Obiecaj mi, Beck. 77 00:05:06,168 --> 00:05:07,293 Znajdź Trona. 78 00:05:08,084 --> 00:05:09,209 Dołącz do niego! 79 00:05:11,002 --> 00:05:12,710 Nie poddawaj się. 80 00:05:18,626 --> 00:05:21,376 Musieliśmy podjąć decyzję. Cutler albo ja. 81 00:05:22,501 --> 00:05:24,209 Ale czy dobrze wybraliśmy? 82 00:05:25,209 --> 00:05:28,209 Jest bohaterem. Mógłby coś zdziałać. 83 00:05:28,293 --> 00:05:32,418 Przetrwałeś Igrzyska w jednym kawałku. 84 00:05:33,501 --> 00:05:35,084 Nieźle się spisałeś. 85 00:05:35,168 --> 00:05:37,543 Dopuściłem do skasowania Cutlera. 86 00:05:38,251 --> 00:05:39,460 Zawiodłem. 87 00:05:40,084 --> 00:05:41,168 Po raz kolejny. 88 00:05:47,960 --> 00:05:50,293 - Wszystko w porządku? - Tak. 89 00:05:50,376 --> 00:05:53,418 Komora lecznicza trzyma moje ciało w całości. 90 00:05:54,002 --> 00:05:56,543 Masz poważniejsze zmartwienia. 91 00:05:57,334 --> 00:06:00,793 Czy twój przyjaciel nadal żyje? 92 00:06:00,877 --> 00:06:02,752 Tak. Do następnego cyklu. 93 00:06:02,835 --> 00:06:06,002 Więc jeszcze nie zawiodłeś. 94 00:06:06,793 --> 00:06:07,835 Masz rację. 95 00:06:18,626 --> 00:06:20,668 Nareszcie cię znalazłem, Beck. 96 00:06:20,752 --> 00:06:23,877 Popełniłem głupi błąd i potrzebuję twojej pomocy. 97 00:06:23,960 --> 00:06:25,835 Wybacz, Zed. Nie mam czasu. 98 00:06:25,918 --> 00:06:27,209 Pogadaj z Marą. 99 00:06:29,168 --> 00:06:31,501 Nie chciałem jej w to mieszać. 100 00:07:14,126 --> 00:07:18,168 Nie wierzę, że pozwoliłem jej uciec. Muszę coś zrobić. 101 00:07:18,251 --> 00:07:21,793 - Jestem skończony! - Co się stało? 102 00:07:21,877 --> 00:07:24,002 Wszystko i nic. 103 00:07:24,084 --> 00:07:27,084 Pamiętasz dziewczynę z klubu? Perl? 104 00:07:27,168 --> 00:07:29,460 Ogromny błąd. Myślałem… 105 00:07:30,877 --> 00:07:35,043 - Widziałeś mój drążek, Zed? - Który? Masz setki drążków. 106 00:07:35,126 --> 00:07:36,918 Ten jedyny. 107 00:07:38,585 --> 00:07:40,668 Encom 786. 108 00:07:40,752 --> 00:07:44,002 Zabawne, że o to pytasz. Lepiej usiądź. 109 00:07:44,084 --> 00:07:46,835 - Wczoraj… - Zupełnie zapomniałam. 110 00:07:46,918 --> 00:07:48,752 Spóźnimy się na… 111 00:07:49,334 --> 00:07:51,585 Przecież wiesz. Na razie! 112 00:07:53,084 --> 00:07:54,376 Co ty wyprawiasz? 113 00:07:54,460 --> 00:07:57,002 Pomagam ci odzyskać motocykl. 114 00:07:57,543 --> 00:08:00,752 - Skąd wiedziałaś? - Zorientowałam się w klubie. 115 00:08:00,835 --> 00:08:02,752 - Nie znajdziemy jej. - Możliwe. 116 00:08:02,835 --> 00:08:05,626 Ale namierzymy motocykl. Chodź. 117 00:08:34,585 --> 00:08:35,793 Tron? 118 00:08:36,334 --> 00:08:38,209 To naprawdę ty? 119 00:08:38,293 --> 00:08:39,960 Wyciągnijmy cię stąd. 120 00:08:48,710 --> 00:08:52,626 - Dlaczego transportowiec odlatuje? - Że co? 121 00:08:52,710 --> 00:08:54,668 Zauważyliście, że więzień ucieka? 122 00:08:54,752 --> 00:08:56,626 Zestrzelić go! 123 00:08:59,543 --> 00:09:02,293 Celowanie. Cel w zasięgu. 124 00:09:13,668 --> 00:09:15,376 - Lecimy za nisko. - Dam radę. 125 00:09:46,460 --> 00:09:49,960 - Jak mogliście do tego dopuścić? - Do czego, Pavel? 126 00:09:51,710 --> 00:09:53,418 Pojawiły się komplikacje. 127 00:09:56,043 --> 00:09:59,418 Znowu muszę po tobie sprzątać. 128 00:10:10,334 --> 00:10:12,960 - To ty. - Spodziewałaś się kogoś innego? 129 00:10:13,543 --> 00:10:15,043 Stylowe wdzianko. 130 00:10:19,084 --> 00:10:21,460 Nie zaprogramowano cię do walki. 131 00:10:21,543 --> 00:10:22,960 To prawda. 132 00:10:24,918 --> 00:10:26,334 Do aerodynamiki. 133 00:10:48,960 --> 00:10:51,918 - Tylko tyle mi przywiozłaś? - To 786. 134 00:10:52,002 --> 00:10:54,501 - Unikat. - Unikatowy złom. 135 00:10:55,126 --> 00:10:57,918 Jest bezcenny. Kevin Flynn jeździł na takim. 136 00:10:58,002 --> 00:11:01,043 Ogłuchłaś? Jest bezwartościowy. 137 00:11:01,752 --> 00:11:03,918 Skoro jest bezużyteczny… 138 00:11:22,209 --> 00:11:24,710 Abel mnie zamorduje. To pewne. 139 00:11:25,293 --> 00:11:26,418 Jakiś pomysł? 140 00:11:26,501 --> 00:11:28,334 Mają przewagę, 141 00:11:28,418 --> 00:11:31,043 ale jeśli uda nam się ich zaskoczyć… 142 00:11:33,126 --> 00:11:34,626 Niespodzianka! 143 00:11:38,877 --> 00:11:40,793 Spodziewane opóźnienie. 144 00:11:41,501 --> 00:11:43,877 Dziękujemy za cierpliwość. 145 00:11:46,877 --> 00:11:49,710 - Obstawili całe miasto. - Wyciągnę cię stąd. 146 00:11:49,793 --> 00:11:52,168 Spodziewane opóźnienia. 147 00:11:52,251 --> 00:11:54,334 Dziękujemy za cierpliwość. 148 00:11:54,418 --> 00:11:55,668 Teraz! 149 00:11:59,002 --> 00:12:00,334 Programy, stać! 150 00:12:11,585 --> 00:12:13,002 - Skaczemy. - Co? 151 00:12:13,084 --> 00:12:15,168 Nie wahaj się i mi zaufaj. 152 00:12:18,793 --> 00:12:19,918 Skacz! 153 00:12:23,543 --> 00:12:26,460 Wybierasz się dokądś? Rewolucja cię potrzebuje. 154 00:12:33,501 --> 00:12:34,460 Chodźmy. 155 00:12:42,334 --> 00:12:44,002 Co tu robicie? 156 00:12:45,334 --> 00:12:49,793 - Zwracam motocykl. Jak nowy. - Pozwoliłaś mu się śledzić? 157 00:12:49,877 --> 00:12:52,126 Jest zwykłym frajerem. 158 00:12:52,209 --> 00:12:53,710 Dlaczego to zrobiłaś? 159 00:12:54,376 --> 00:12:55,752 Dla zabawy. 160 00:12:55,835 --> 00:13:00,293 Gdy przygnębiony przyglądałeś się dziewczynom w klubie, 161 00:13:00,376 --> 00:13:03,168 wydałeś się… jakby to ująć? 162 00:13:03,251 --> 00:13:05,293 Zdesperowany? Naiwny? 163 00:13:06,168 --> 00:13:07,209 Żałosny. 164 00:13:08,960 --> 00:13:11,334 Żadna rozsądna dziewczyna 165 00:13:11,418 --> 00:13:15,376 nie zainteresowałaby się takim beznadziejnym… 166 00:13:17,752 --> 00:13:19,626 On jest moim przyjacielem! 167 00:13:20,460 --> 00:13:21,543 Łap drążek! 168 00:13:24,877 --> 00:13:26,626 Na co czekacie? Za nimi! 169 00:13:40,209 --> 00:13:42,126 Uciekniemy z miasta na łodziach. 170 00:14:02,334 --> 00:14:04,209 Zabawa skończona, programy. 171 00:14:39,084 --> 00:14:42,460 Uparta jesteś. Powiedz Teslerowi, że nas zgubiłaś. 172 00:14:47,251 --> 00:14:48,501 Zamieńmy się. 173 00:15:20,793 --> 00:15:23,084 Zed, siedzą nam na ogonie. 174 00:15:24,752 --> 00:15:27,960 - Trzymaj się. - Co ty robisz? 175 00:15:28,043 --> 00:15:31,877 - Zaraz nas dogonią! - Zaufaj mi. 176 00:15:35,793 --> 00:15:38,293 Jak już wspomniałam, jesteś żałosny. 177 00:15:38,376 --> 00:15:41,835 - Będę mieć frajdę. - Nie taką jak ja. 178 00:16:05,668 --> 00:16:07,002 Nie! 179 00:16:10,293 --> 00:16:12,084 To było niesamowite! 180 00:16:21,668 --> 00:16:23,418 Puść mnie, zanim… 181 00:16:24,376 --> 00:16:27,960 Nie chcesz dokończyć tego zdania. 182 00:16:47,501 --> 00:16:49,585 Wykryto wrogi statek. 183 00:16:49,668 --> 00:16:52,251 Tym razem nie uciekniesz, buntowniku. 184 00:17:02,585 --> 00:17:04,668 Myślałem, że już po nas. 185 00:17:06,668 --> 00:17:08,084 Jeszcze nie. 186 00:17:32,126 --> 00:17:33,334 Mamy problem. 187 00:17:47,543 --> 00:17:50,251 Zgoda na abordaż, buntowniku. 188 00:18:11,626 --> 00:18:12,710 Nie uda się nam. 189 00:18:15,126 --> 00:18:16,251 Chodź! 190 00:18:21,460 --> 00:18:22,960 Broń w gotowości! 191 00:18:54,084 --> 00:18:55,460 Kto to był? 192 00:18:56,126 --> 00:18:57,209 Przyjaciel. 193 00:18:58,501 --> 00:19:01,251 Pomóżcie! 194 00:19:11,460 --> 00:19:13,918 Zbieraj się, zanim wyślą patrole. 195 00:19:14,002 --> 00:19:16,168 Jest jeden program. Nazywa się Beck. 196 00:19:16,752 --> 00:19:18,460 Zawdzięczam mu życie. 197 00:19:19,501 --> 00:19:21,209 Zabawne. Znam go. 198 00:19:22,084 --> 00:19:24,043 Powiedział to samo o tobie. 199 00:19:24,126 --> 00:19:25,543 Kazał ci przekazać. 200 00:19:27,835 --> 00:19:29,293 Jak mam ci dziękować? 201 00:19:30,126 --> 00:19:31,460 Potrzebuję rekrutów. 202 00:19:32,168 --> 00:19:34,501 - Rozpuść wici. - Załatwione. 203 00:19:34,585 --> 00:19:38,501 Rebelia rozniesie się po Sieci, gdy programy poznają prawdę. 204 00:19:38,585 --> 00:19:40,126 Tron żyje! 205 00:19:48,168 --> 00:19:51,334 Powinienem był wiedzieć, że nie zasługuję na Perl. 206 00:19:51,877 --> 00:19:54,251 Widziałaś ją? A teraz spójrz na mnie! 207 00:19:54,334 --> 00:19:57,168 Skup się. Able zaraz tu będzie. 208 00:19:57,251 --> 00:20:00,752 Able? Widziałem go w kantynie. Co się stało? 209 00:20:00,835 --> 00:20:04,251 Już po nas! Miło było was poznać. 210 00:20:06,585 --> 00:20:08,084 Odwróćcie uwagę Able’a. 211 00:20:08,793 --> 00:20:09,918 Ogarnę to. 212 00:20:11,084 --> 00:20:12,209 Dzięki, Beck. 213 00:20:12,293 --> 00:20:13,710 Rusz się. 214 00:20:14,835 --> 00:20:16,752 Wtedy trzecia syrena mówi: 215 00:20:16,835 --> 00:20:19,209 „Ten dysk wydawał się…” 216 00:20:19,293 --> 00:20:20,877 Znasz to? 217 00:20:20,960 --> 00:20:24,084 Sam ci opowiedziałem ten dowcip, Zed. 218 00:20:24,585 --> 00:20:26,251 Co z moim 786? 219 00:20:26,334 --> 00:20:30,251 - No więc… sęk w tym… - Jest w doskonałym stanie. 220 00:20:30,334 --> 00:20:31,752 Tak jak chciałeś. 221 00:20:34,877 --> 00:20:36,293 Świetna robota, Beck. 222 00:20:36,376 --> 00:20:40,126 Pochwały należą się również komuś innemu. 223 00:20:40,793 --> 00:20:41,918 Zedowi. 224 00:20:42,668 --> 00:20:45,251 Powinieneś docenić go znacznie bardziej. 225 00:20:45,334 --> 00:20:47,793 Naprawdę? Oczywiście, że tak. 226 00:20:49,835 --> 00:20:52,877 Beck pomógł, ale to ja odwaliłem większość roboty. 227 00:21:02,126 --> 00:21:04,626 Zamierzasz dalej walczyć? 228 00:21:05,585 --> 00:21:06,626 Czy rezygnujesz? 229 00:21:07,543 --> 00:21:10,626 Wiem, że czeka nas wiele porażek, jak i zwycięstw. 230 00:21:11,543 --> 00:21:13,460 Ale tak już bywa. 231 00:21:14,126 --> 00:21:17,585 Mimo to musimy walczyć i nie tracić nadziei. 232 00:21:19,877 --> 00:21:22,002 Co dalej? 233 00:21:22,918 --> 00:21:25,334 Wracamy do szkolenia. Jak już mówiłem… 234 00:21:26,626 --> 00:21:28,418 Musisz się wiele nauczyć. 235 00:21:32,710 --> 00:21:36,626 Napisy: Sylwester Stachowicz