1
00:00:00,376 --> 00:00:02,754
Arşivlenmiş verilere ulaşılıyor.
2
00:00:02,837 --> 00:00:05,006
İstila kuvvetleri iyice yerleşirken…
3
00:00:05,089 --> 00:00:08,384
Merhaba Programlar. Ben General Tesler.
4
00:00:08,468 --> 00:00:10,678
Tron, beklenmedik bir müttefik bulur.
5
00:00:10,762 --> 00:00:13,473
Beck, sıradaki Tron ol.
6
00:00:13,556 --> 00:00:16,142
Ve Beck haylazlıklarını
saklamakta zorlanır.
7
00:00:16,225 --> 00:00:18,478
Durun Programlar!
8
00:00:18,561 --> 00:00:20,813
Ama Beck'in yeni hâlini herkes sevmez.
9
00:00:20,897 --> 00:00:22,732
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
10
00:00:22,815 --> 00:00:24,776
Güçlü ama bir Tron değil.
11
00:00:24,859 --> 00:00:28,196
Bu Asi, Tron, artık her kimse
12
00:00:28,279 --> 00:00:29,989
çok fazla soruna yol açıyor.
13
00:01:49,902 --> 00:01:52,363
Bu iş nereye varacak, hepimiz biliyoruz.
14
00:01:57,952 --> 00:02:00,455
Zorla alıkonulmak hoşuna gitmedi mi?
15
00:02:00,538 --> 00:02:01,581
Bir şey diyeyim mi?
16
00:02:02,165 --> 00:02:03,458
Onların da gitmedi.
17
00:02:15,261 --> 00:02:17,221
Seni tanıyorum.
18
00:02:17,889 --> 00:02:18,973
Parktan.
19
00:02:19,891 --> 00:02:21,559
Beni hatırlamadın mı?
20
00:02:21,642 --> 00:02:23,311
Arkadaşını parçalayan bendim.
21
00:02:23,936 --> 00:02:25,021
Bodhi'yi.
22
00:02:25,480 --> 00:02:26,856
Hatırlıyorum.
23
00:02:27,523 --> 00:02:29,275
Artık kimseye zarar veremeyeceksin.
24
00:02:32,361 --> 00:02:33,321
Parçalandın.
25
00:03:01,265 --> 00:03:02,683
Tekrar yapmamız gerek.
26
00:03:03,768 --> 00:03:05,436
Argon Meydanı'nda deneyelim.
27
00:03:05,520 --> 00:03:07,271
Simülasyon yedi yükleniyor.
28
00:03:07,355 --> 00:03:09,232
Şu ana kadar çok iyiydim.
29
00:03:09,315 --> 00:03:10,525
Sonra parçalandın.
30
00:03:11,234 --> 00:03:13,027
"Çok iyi" olman yetmez.
31
00:03:13,111 --> 00:03:15,738
-Yüzünü gösterdin.
-Maske kaşındırdı.
32
00:03:15,822 --> 00:03:17,615
Duygularına yenik düşüyorsun.
33
00:03:18,449 --> 00:03:19,784
Tekrar deneyelim.
34
00:03:19,867 --> 00:03:21,119
Yapamam.
35
00:03:21,202 --> 00:03:22,537
Bir işim var, unuttun mu?
36
00:03:23,204 --> 00:03:24,872
Geç kalırsam Able beni öldürür.
37
00:03:25,415 --> 00:03:30,712
Dostlarıma ne yaptığımı anlatabilseydim
bu "özgürlük savaşı" daha kolay olurdu.
38
00:03:30,795 --> 00:03:34,674
Söylersen onları bu savaşa çeker
ve hedef hâline getirirsin.
39
00:03:34,757 --> 00:03:36,676
Parçalanmalarını mı istiyorsun?
40
00:03:37,885 --> 00:03:40,888
Bu savaşı kendin için değil,
onlar için veriyorsun.
41
00:03:41,597 --> 00:03:42,849
Şimdi tekrar deneyelim.
42
00:03:53,943 --> 00:03:55,987
-O da neydi?
-Bilmiyorum.
43
00:03:57,238 --> 00:03:58,448
Ama öğreneceksin.
44
00:04:04,203 --> 00:04:05,246
İzin mi istiyorsun?
45
00:04:06,122 --> 00:04:07,582
Yine mi?
46
00:04:07,665 --> 00:04:12,920
Bu yaptığına iş denmesi için
işini yapman gerekir.
47
00:04:13,004 --> 00:04:15,131
Güvenebileceğim Programlar istiyorum Beck.
48
00:04:15,214 --> 00:04:18,176
Özür dilerim. Şahsi bir mesele.
49
00:04:18,259 --> 00:04:19,218
Konuşması zor.
50
00:04:20,344 --> 00:04:22,430
Beck! Bana anlatabilirsin.
51
00:04:22,513 --> 00:04:23,890
Ben…
52
00:04:24,557 --> 00:04:25,391
Anlatamam.
53
00:04:25,475 --> 00:04:28,102
Neler oluyor? Harika!
54
00:04:29,937 --> 00:04:31,689
Peki, izin verecek misin?
55
00:04:31,773 --> 00:04:33,191
Veremem.
56
00:04:33,274 --> 00:04:36,152
Bu kesintiler yüzünden
herkese ihtiyacım var.
57
00:04:40,239 --> 00:04:41,574
Pekâlâ.
58
00:04:41,657 --> 00:04:45,369
Eğer yerine birini bulursan olur.
59
00:04:45,453 --> 00:04:46,496
Sağ ol!
60
00:04:46,579 --> 00:04:49,248
Zed'in mesaisi az önce bitti.
Fazla mesai yapar!
61
00:04:50,374 --> 00:04:51,375
Zed.
62
00:04:52,543 --> 00:04:53,669
Zed?
63
00:04:54,253 --> 00:04:55,338
Zed?
64
00:04:57,382 --> 00:04:58,424
Yani alındım mı?
65
00:04:59,008 --> 00:05:00,343
Alındın.
66
00:05:00,843 --> 00:05:02,512
Ama alınmamış olmayı dileyeceksin.
67
00:05:04,722 --> 00:05:06,099
İyi şanslar çocuk.
68
00:05:06,182 --> 00:05:09,227
Zed. O Programlarla ne işin var?
69
00:05:10,770 --> 00:05:14,607
-Sır saklayabilir misin?
-Evet, sanırım.
70
00:05:14,690 --> 00:05:18,319
-Neler oluyor? Başın mı dertte?
-Hayır, öyle bir şey değil.
71
00:05:18,403 --> 00:05:21,531
Argon yarışı artık şehirde olmayacakmış.
72
00:05:21,614 --> 00:05:24,992
Bartik ve Hopper
şehrin dışına çıkan tüneller bulmuş.
73
00:05:25,743 --> 00:05:28,287
-Onları yenebilecek misin?
-Bundan eminim.
74
00:05:28,996 --> 00:05:30,289
Bak ne yaptım.
75
00:05:33,710 --> 00:05:36,587
Pekâlâ, oldukça etkileyici.
76
00:05:36,671 --> 00:05:38,423
Yeni bir vites ekledim.
77
00:05:38,506 --> 00:05:41,384
Daha önceki her şeyden
yüzde 30 daha hızlı.
78
00:05:42,176 --> 00:05:43,761
Sen delisin.
79
00:05:43,845 --> 00:05:47,056
-Bu sırrı saklayacak mısın?
-Deli olduğunu herkes biliyor zaten.
80
00:05:47,140 --> 00:05:48,516
Yarışı diyorum.
81
00:05:51,686 --> 00:05:54,397
Tabii ama benim için bir şey yapmalısın.
82
00:05:54,480 --> 00:05:57,734
-Vardiyamı devralır mısın? Başlamak üzere.
-Sen niye yapmıyorsun?
83
00:05:57,817 --> 00:06:00,695
Pek çalışmak istemiyorum.
84
00:06:00,778 --> 00:06:01,904
Anlaştık mı?
85
00:06:03,239 --> 00:06:04,907
Benim için yap işte.
86
00:06:05,491 --> 00:06:07,744
Son zamanlarda çok tembelsin.
87
00:06:07,827 --> 00:06:10,079
Herkesin harcı değildir. Süpersin.
88
00:06:12,415 --> 00:06:14,375
Kesinti varken nereye gidiyor ki?
89
00:06:34,520 --> 00:06:36,856
Sondaj niye durdu?
90
00:06:36,939 --> 00:06:40,401
Nasıl enerji çıkaracağız? İyi niyetle mi?
91
00:06:40,485 --> 00:06:42,028
Başlatın şunu.
92
00:06:42,111 --> 00:06:46,240
Kazı, şehirde kesintiye neden oldu.
Can kaybını önlüyordum.
93
00:06:46,324 --> 00:06:49,702
Birkaç Programın parçalanması
ne zamandan beri umurumda ki?
94
00:06:49,786 --> 00:06:51,788
Evet, ne zamandan beri umurumuzda?
95
00:06:51,871 --> 00:06:53,790
Sondajı tekrar başlat!
96
00:07:08,221 --> 00:07:10,473
Pavel, işi sen devral.
97
00:07:10,556 --> 00:07:11,891
Sen bu işe daha uygunsun.
98
00:07:12,558 --> 00:07:14,310
Bekle, ne?
99
00:07:16,229 --> 00:07:19,774
-Son zamanlarda tembelleştin.
-Son derece.
100
00:07:25,029 --> 00:07:27,073
Sanırım kesintilerin kaynağını buldum.
101
00:07:28,199 --> 00:07:30,493
Açgözlülük ve aptallık.
102
00:07:30,576 --> 00:07:31,869
Tehlikeli bir birleşim.
103
00:07:38,042 --> 00:07:40,545
Sondaj aşağı inip
enerji havuzuna çarparsa…
104
00:07:40,628 --> 00:07:42,296
Tüm elektriğimiz söner.
105
00:07:42,380 --> 00:07:43,464
Hayatlarımız da.
106
00:07:44,006 --> 00:07:48,094
Tesler, Argon'u yok edecek
büyük bir patlamaya neden olmak üzere.
107
00:07:48,177 --> 00:07:50,179
Sondajı durduracağız.
108
00:07:50,263 --> 00:07:53,516
Ne yapayım?
Muhafızları yarıp sondajı mı durdurayım?
109
00:07:53,599 --> 00:07:54,600
Başaramazsın.
110
00:07:55,309 --> 00:07:56,310
Başaramazsın.
111
00:07:56,894 --> 00:07:58,646
Tünellerden gitmelisin.
112
00:07:59,772 --> 00:08:01,232
-Tüneller mi?
-Evet.
113
00:08:02,150 --> 00:08:04,444
Onu eritmek için bunu sondaja yerleştir.
114
00:08:05,027 --> 00:08:08,364
Kritik seviyeye ulaştığında
olabildiğince uzakta ol.
115
00:08:09,157 --> 00:08:11,159
Tron, o tüneller…
116
00:08:11,743 --> 00:08:15,621
Argon yarışı orada başlamak üzere.
117
00:08:16,164 --> 00:08:18,332
O zaman hemen git.
118
00:08:18,416 --> 00:08:21,627
O sondajı durdurmazsan
yarışı kimse bitiremeyecek.
119
00:08:48,446 --> 00:08:49,739
Burada olmalı.
120
00:08:55,161 --> 00:08:56,245
Ya da yukarıda.
121
00:09:07,924 --> 00:09:09,425
Umarım etkili olursun.
122
00:09:39,580 --> 00:09:41,082
Bomba!
123
00:09:47,505 --> 00:09:51,008
Paige, yetersizliğinize katlanmış olabilir
ama ben katlanmam.
124
00:09:51,092 --> 00:09:54,804
Artık yeni bir patron var, ben.
Bu doğru, şu an ona bakıyorsunuz.
125
00:09:54,887 --> 00:09:59,434
Yönetici. Patron. Buraların kralı!
126
00:09:59,517 --> 00:10:01,561
Bir numara!
127
00:10:15,074 --> 00:10:16,325
Zed.
128
00:10:36,304 --> 00:10:39,057
Argon yarışına hoş geldiniz.
129
00:10:40,141 --> 00:10:41,309
Tek kural:
130
00:10:42,018 --> 00:10:44,020
Hiç kural yok.
131
00:10:46,773 --> 00:10:47,940
Programlar,
132
00:10:48,441 --> 00:10:51,277
motorlarınızı çalıştırın.
133
00:11:02,497 --> 00:11:04,290
Baştan alabilir miyim?
134
00:11:06,084 --> 00:11:07,085
Evet!
135
00:11:16,719 --> 00:11:18,346
Harika.
136
00:11:22,934 --> 00:11:25,269
Hadisene! Elinden gelen bu mu?
137
00:11:59,554 --> 00:12:02,014
Bunu yapan Asi'ydi.
138
00:12:13,651 --> 00:12:15,611
Olamaz, çok geç kaldım.
139
00:12:15,695 --> 00:12:16,904
Hızlı düşün Beck.
140
00:12:42,513 --> 00:12:44,724
Üç gitti, bir kaldı.
141
00:12:49,687 --> 00:12:51,522
Düşmeye hazır mısın?
142
00:12:58,696 --> 00:13:00,323
Görüşürüz hanımlar!
143
00:13:18,299 --> 00:13:19,675
Bu yarış bitti.
144
00:13:21,761 --> 00:13:23,429
Ne yaptığımızdan sana ne ki?
145
00:13:25,556 --> 00:13:28,851
Bu tünelin ucunda
üstünde bomba olan bir sondaj var.
146
00:13:28,935 --> 00:13:31,979
Patladığında buralar cehenneme dönecek.
147
00:13:32,605 --> 00:13:33,523
Şimdi gidin!
148
00:13:34,941 --> 00:13:37,860
Seninle uğraşacak vaktim yok Asi.
149
00:13:38,778 --> 00:13:39,946
O yüzden gideceğiz.
150
00:13:41,114 --> 00:13:42,782
Ne? Yarış ne olacak?
151
00:13:42,865 --> 00:13:45,493
Boş versene. Zaten kaybediyordun.
152
00:13:45,576 --> 00:13:47,412
Hayır, kaybetmiyordum.
153
00:13:49,455 --> 00:13:50,498
Bomba mı?
154
00:13:52,125 --> 00:13:54,377
Ben icabına bakarım. Bilgi için sağ ol.
155
00:13:56,754 --> 00:13:57,839
Bunun için üzgünüm.
156
00:13:59,632 --> 00:14:01,134
Onu ben yaptım!
157
00:14:03,136 --> 00:14:04,637
Dikkatli ol!
158
00:14:09,434 --> 00:14:11,853
Sondaj yeterince hızlı ilerlemiyor!
159
00:14:11,936 --> 00:14:13,646
Hızlandır şunu embesil!
160
00:14:22,071 --> 00:14:23,114
Tehlike.
161
00:14:23,990 --> 00:14:26,075
Enerji çekirdeği dengesiz.
162
00:14:27,034 --> 00:14:28,870
Tüm personeli tahliye edin.
163
00:14:28,953 --> 00:14:30,955
-İşe dönün.
-Efendim?
164
00:14:31,038 --> 00:14:32,665
Durum ciddi olsaydı şey olurdu…
165
00:14:32,749 --> 00:14:37,587
Çekirdek erimesine kalan süre 30, 29, 28…
166
00:14:37,670 --> 00:14:38,963
Geri sayım.
167
00:14:49,265 --> 00:14:50,892
Ne yaptığını bilmiyorsun!
168
00:14:50,975 --> 00:14:55,063
Sistem'e düzen getiriyorum.
Bence sen bilmiyorsun.
169
00:14:57,023 --> 00:14:59,692
17, 16…
170
00:14:59,776 --> 00:15:03,404
Uzak bir mesafeden
patronluk yapsam iyi olacak.
171
00:15:03,488 --> 00:15:04,947
Motorları ısıtın!
172
00:15:28,721 --> 00:15:33,226
Duydun mu? Biz tüneldeyken
bomba patlarsa ikimiz de ölürüz!
173
00:15:33,309 --> 00:15:36,979
-Hayatını kurtarmaya çalışıyorum!
-Kurtarılması gerekmiyor!
174
00:15:38,606 --> 00:15:41,776
Sekiz, yedi, altı,
175
00:15:42,276 --> 00:15:45,446
beş, dört, üç,
176
00:15:45,988 --> 00:15:47,073
iki…
177
00:15:50,118 --> 00:15:52,245
Enerji çekirdeği aşırı yüklendi.
178
00:15:52,328 --> 00:15:53,538
Bas gaza!
179
00:16:01,713 --> 00:16:02,880
Ne?
180
00:16:26,779 --> 00:16:29,365
Durma! Fazla dayanmaz.
181
00:16:42,462 --> 00:16:44,255
Motosikletin çok yavaş!
182
00:16:44,881 --> 00:16:47,341
-Atla!
-Rüyanda görürsün!
183
00:16:48,551 --> 00:16:49,761
Atla!
184
00:17:05,568 --> 00:17:08,529
Hayatını kurtardım.
Bir teşekkür fena olmazdı.
185
00:17:08,613 --> 00:17:09,572
Teşekkürler!
186
00:17:15,328 --> 00:17:18,539
-Ona ihtiyacın mı var?
-Bu senin için değil!
187
00:17:23,669 --> 00:17:25,963
Yine hayatını kurtardım.
188
00:17:27,090 --> 00:17:28,383
Şu işi bitirelim.
189
00:17:29,300 --> 00:17:30,760
O iş bize kalmayabilir.
190
00:18:00,748 --> 00:18:01,874
Görüşürüz.
191
00:18:13,010 --> 00:18:16,264
Patlamada Paige'i yakaladı.
İkisi de parçalandı.
192
00:18:16,347 --> 00:18:20,059
Ama ben aklı başında davranıp
tüm taburumuzu kurtardım.
193
00:18:20,143 --> 00:18:21,686
İlginç.
194
00:18:23,229 --> 00:18:25,148
Parçalanmış hissetmiyorum.
195
00:18:25,231 --> 00:18:28,067
Hayatta mısın? Bu bir mucize.
196
00:18:28,151 --> 00:18:29,360
Ya Asi?
197
00:18:30,486 --> 00:18:32,113
O da kurtuldu.
198
00:18:32,196 --> 00:18:35,158
Ama icabına nasıl bakacağımızı biliyorum.
199
00:18:43,291 --> 00:18:44,125
Selam.
200
00:18:44,834 --> 00:18:46,294
Mara neler olduğunu anlattı.
201
00:18:46,377 --> 00:18:49,005
-Nasılsın?
-İyiyim.
202
00:18:49,088 --> 00:18:52,383
-Able seni mesaiye mi bıraktı?
-Hayır, yeni motosiklet yapıyorum.
203
00:18:52,467 --> 00:18:55,803
Asi sağ olsun
boş vaktimi böyle değerlendiriyorum.
204
00:18:55,887 --> 00:18:57,346
Öncekini çaldı da.
205
00:18:58,139 --> 00:18:59,891
Sadece işleri düzeltmeye çalışıyor.
206
00:18:59,974 --> 00:19:03,853
Nedense bunu ne zaman yapsa
işler benim için kötüleşiyor.
207
00:19:03,936 --> 00:19:06,606
Zed, sana söylemek istediğim bir şey var.
208
00:19:06,689 --> 00:19:07,648
Evet?
209
00:19:09,317 --> 00:19:12,028
Söylediklerine göre
yarışı kazanıyormuşsun.
210
00:19:12,111 --> 00:19:13,154
Sağ ol.
211
00:19:23,206 --> 00:19:24,499
N'aber Zed?
212
00:19:25,333 --> 00:19:26,751
Ne istiyorsun?
213
00:19:26,834 --> 00:19:29,837
Açık konuşacağım. Bunu sen yaptın.
214
00:19:29,921 --> 00:19:32,465
Ve yarışta kullandığın diğerini.
215
00:19:32,548 --> 00:19:34,926
Asi'nin çaldığını mı? Evet.
216
00:19:35,510 --> 00:19:36,511
Şey…
217
00:19:37,261 --> 00:19:40,306
-Başka yapabilir misin?
-Ne yapıyor gibi görünüyorum?
218
00:19:41,474 --> 00:19:43,935
Bu adamı sevdim. Öz güvenli.
219
00:19:44,018 --> 00:19:47,021
-İşimize yarayabilirsin.
-Ne için?
220
00:19:47,105 --> 00:19:48,856
Asi'yi durdurmak için.
221
00:19:50,400 --> 00:19:52,735
Onu yakalamak için bir ekip kuruyorum.
222
00:19:54,445 --> 00:19:55,405
Var mısın?
223
00:20:00,576 --> 00:20:02,620
Argon Vatandaşları,
224
00:20:02,703 --> 00:20:04,414
kâbus sona verdi.
225
00:20:05,164 --> 00:20:08,251
Enerjinizi tüketme planları suya düştü
226
00:20:09,210 --> 00:20:10,545
ve suçluyu biliyoruz.
227
00:20:11,587 --> 00:20:13,631
Bu işi şu iğrenç sembolü kullanan
228
00:20:14,257 --> 00:20:16,008
bir zalim yaptı.
229
00:20:16,592 --> 00:20:19,554
Hainin, Tron'un işareti.
230
00:20:20,179 --> 00:20:21,514
Ama korkmayın.
231
00:20:22,181 --> 00:20:24,016
Tron öldü.
232
00:20:24,100 --> 00:20:27,478
Ve sizi temin ederim ki bu sahtekâr,
233
00:20:27,562 --> 00:20:31,065
bu Asi adaletin önüne çıkarılacak!
234
00:20:33,317 --> 00:20:34,944
Asla unutmayın.
235
00:20:35,027 --> 00:20:36,779
Sizin için buradayız!
236
00:20:37,488 --> 00:20:39,115
Evet!
237
00:20:39,198 --> 00:20:42,160
Tesler!
238
00:20:45,747 --> 00:20:46,998
Harika iş Paige.
239
00:20:47,498 --> 00:20:49,167
Başka fikirlerin var mı?
240
00:20:50,918 --> 00:20:52,045
Birkaç tane var.
241
00:21:05,433 --> 00:21:11,022
MÜKEMMELLİK ÖZGÜRLÜKTÜR
242
00:21:14,025 --> 00:21:15,735
Bu savaştan galip çıkarsak
243
00:21:16,819 --> 00:21:18,404
anlayacaklardır.
244
00:21:30,792 --> 00:21:32,877
Alt Yazı Çevirisi: Furkan Akkaya