1 00:00:00,376 --> 00:00:02,754 Arşivlenmiş verilere ulaşılıyor. 2 00:00:02,837 --> 00:00:05,006 İstila kuvvetleri iyice yerleşirken… 3 00:00:05,089 --> 00:00:08,384 Merhaba Programlar. Ben General Tesler. 4 00:00:08,468 --> 00:00:10,678 Tron, beklenmedik bir müttefik bulur. 5 00:00:10,762 --> 00:00:13,473 Beck, sıradaki Tron ol. 6 00:00:13,556 --> 00:00:16,142 Ve Beck haylazlıklarını saklamakta zorlanır. 7 00:00:16,225 --> 00:00:18,478 Durun Programlar! 8 00:00:18,561 --> 00:00:20,813 Ama Beck'in yeni hâlini herkes sevmez. 9 00:00:20,897 --> 00:00:22,732 Sen kim olduğunu sanıyorsun? 10 00:00:22,815 --> 00:00:24,776 Güçlü ama bir Tron değil. 11 00:00:24,859 --> 00:00:28,196 Bu Asi, Tron, artık her kimse 12 00:00:28,279 --> 00:00:29,989 çok fazla soruna yol açıyor. 13 00:01:49,902 --> 00:01:52,363 Bu iş nereye varacak, hepimiz biliyoruz. 14 00:01:57,952 --> 00:02:00,455 Zorla alıkonulmak hoşuna gitmedi mi? 15 00:02:00,538 --> 00:02:01,581 Bir şey diyeyim mi? 16 00:02:02,165 --> 00:02:03,458 Onların da gitmedi. 17 00:02:15,261 --> 00:02:17,221 Seni tanıyorum. 18 00:02:17,889 --> 00:02:18,973 Parktan. 19 00:02:19,891 --> 00:02:21,559 Beni hatırlamadın mı? 20 00:02:21,642 --> 00:02:23,311 Arkadaşını parçalayan bendim. 21 00:02:23,936 --> 00:02:25,021 Bodhi'yi. 22 00:02:25,480 --> 00:02:26,856 Hatırlıyorum. 23 00:02:27,523 --> 00:02:29,275 Artık kimseye zarar veremeyeceksin. 24 00:02:32,361 --> 00:02:33,321 Parçalandın. 25 00:03:01,265 --> 00:03:02,683 Tekrar yapmamız gerek. 26 00:03:03,768 --> 00:03:05,436 Argon Meydanı'nda deneyelim. 27 00:03:05,520 --> 00:03:07,271 Simülasyon yedi yükleniyor. 28 00:03:07,355 --> 00:03:09,232 Şu ana kadar çok iyiydim. 29 00:03:09,315 --> 00:03:10,525 Sonra parçalandın. 30 00:03:11,234 --> 00:03:13,027 "Çok iyi" olman yetmez. 31 00:03:13,111 --> 00:03:15,738 -Yüzünü gösterdin. -Maske kaşındırdı. 32 00:03:15,822 --> 00:03:17,615 Duygularına yenik düşüyorsun. 33 00:03:18,449 --> 00:03:19,784 Tekrar deneyelim. 34 00:03:19,867 --> 00:03:21,119 Yapamam. 35 00:03:21,202 --> 00:03:22,537 Bir işim var, unuttun mu? 36 00:03:23,204 --> 00:03:24,872 Geç kalırsam Able beni öldürür. 37 00:03:25,415 --> 00:03:30,712 Dostlarıma ne yaptığımı anlatabilseydim bu "özgürlük savaşı" daha kolay olurdu. 38 00:03:30,795 --> 00:03:34,674 Söylersen onları bu savaşa çeker ve hedef hâline getirirsin. 39 00:03:34,757 --> 00:03:36,676 Parçalanmalarını mı istiyorsun? 40 00:03:37,885 --> 00:03:40,888 Bu savaşı kendin için değil, onlar için veriyorsun. 41 00:03:41,597 --> 00:03:42,849 Şimdi tekrar deneyelim. 42 00:03:53,943 --> 00:03:55,987 -O da neydi? -Bilmiyorum. 43 00:03:57,238 --> 00:03:58,448 Ama öğreneceksin. 44 00:04:04,203 --> 00:04:05,246 İzin mi istiyorsun? 45 00:04:06,122 --> 00:04:07,582 Yine mi? 46 00:04:07,665 --> 00:04:12,920 Bu yaptığına iş denmesi için işini yapman gerekir. 47 00:04:13,004 --> 00:04:15,131 Güvenebileceğim Programlar istiyorum Beck. 48 00:04:15,214 --> 00:04:18,176 Özür dilerim. Şahsi bir mesele. 49 00:04:18,259 --> 00:04:19,218 Konuşması zor. 50 00:04:20,344 --> 00:04:22,430 Beck! Bana anlatabilirsin. 51 00:04:22,513 --> 00:04:23,890 Ben… 52 00:04:24,557 --> 00:04:25,391 Anlatamam. 53 00:04:25,475 --> 00:04:28,102 Neler oluyor? Harika! 54 00:04:29,937 --> 00:04:31,689 Peki, izin verecek misin? 55 00:04:31,773 --> 00:04:33,191 Veremem. 56 00:04:33,274 --> 00:04:36,152 Bu kesintiler yüzünden herkese ihtiyacım var. 57 00:04:40,239 --> 00:04:41,574 Pekâlâ. 58 00:04:41,657 --> 00:04:45,369 Eğer yerine birini bulursan olur. 59 00:04:45,453 --> 00:04:46,496 Sağ ol! 60 00:04:46,579 --> 00:04:49,248 Zed'in mesaisi az önce bitti. Fazla mesai yapar! 61 00:04:50,374 --> 00:04:51,375 Zed. 62 00:04:52,543 --> 00:04:53,669 Zed? 63 00:04:54,253 --> 00:04:55,338 Zed? 64 00:04:57,382 --> 00:04:58,424 Yani alındım mı? 65 00:04:59,008 --> 00:05:00,343 Alındın. 66 00:05:00,843 --> 00:05:02,512 Ama alınmamış olmayı dileyeceksin. 67 00:05:04,722 --> 00:05:06,099 İyi şanslar çocuk. 68 00:05:06,182 --> 00:05:09,227 Zed. O Programlarla ne işin var? 69 00:05:10,770 --> 00:05:14,607 -Sır saklayabilir misin? -Evet, sanırım. 70 00:05:14,690 --> 00:05:18,319 -Neler oluyor? Başın mı dertte? -Hayır, öyle bir şey değil. 71 00:05:18,403 --> 00:05:21,531 Argon yarışı artık şehirde olmayacakmış. 72 00:05:21,614 --> 00:05:24,992 Bartik ve Hopper şehrin dışına çıkan tüneller bulmuş. 73 00:05:25,743 --> 00:05:28,287 -Onları yenebilecek misin? -Bundan eminim. 74 00:05:28,996 --> 00:05:30,289 Bak ne yaptım. 75 00:05:33,710 --> 00:05:36,587 Pekâlâ, oldukça etkileyici. 76 00:05:36,671 --> 00:05:38,423 Yeni bir vites ekledim. 77 00:05:38,506 --> 00:05:41,384 Daha önceki her şeyden yüzde 30 daha hızlı. 78 00:05:42,176 --> 00:05:43,761 Sen delisin. 79 00:05:43,845 --> 00:05:47,056 -Bu sırrı saklayacak mısın? -Deli olduğunu herkes biliyor zaten. 80 00:05:47,140 --> 00:05:48,516 Yarışı diyorum. 81 00:05:51,686 --> 00:05:54,397 Tabii ama benim için bir şey yapmalısın. 82 00:05:54,480 --> 00:05:57,734 -Vardiyamı devralır mısın? Başlamak üzere. -Sen niye yapmıyorsun? 83 00:05:57,817 --> 00:06:00,695 Pek çalışmak istemiyorum. 84 00:06:00,778 --> 00:06:01,904 Anlaştık mı? 85 00:06:03,239 --> 00:06:04,907 Benim için yap işte. 86 00:06:05,491 --> 00:06:07,744 Son zamanlarda çok tembelsin. 87 00:06:07,827 --> 00:06:10,079 Herkesin harcı değildir. Süpersin. 88 00:06:12,415 --> 00:06:14,375 Kesinti varken nereye gidiyor ki? 89 00:06:34,520 --> 00:06:36,856 Sondaj niye durdu? 90 00:06:36,939 --> 00:06:40,401 Nasıl enerji çıkaracağız? İyi niyetle mi? 91 00:06:40,485 --> 00:06:42,028 Başlatın şunu. 92 00:06:42,111 --> 00:06:46,240 Kazı, şehirde kesintiye neden oldu. Can kaybını önlüyordum. 93 00:06:46,324 --> 00:06:49,702 Birkaç Programın parçalanması ne zamandan beri umurumda ki? 94 00:06:49,786 --> 00:06:51,788 Evet, ne zamandan beri umurumuzda? 95 00:06:51,871 --> 00:06:53,790 Sondajı tekrar başlat! 96 00:07:08,221 --> 00:07:10,473 Pavel, işi sen devral. 97 00:07:10,556 --> 00:07:11,891 Sen bu işe daha uygunsun. 98 00:07:12,558 --> 00:07:14,310 Bekle, ne? 99 00:07:16,229 --> 00:07:19,774 -Son zamanlarda tembelleştin. -Son derece. 100 00:07:25,029 --> 00:07:27,073 Sanırım kesintilerin kaynağını buldum. 101 00:07:28,199 --> 00:07:30,493 Açgözlülük ve aptallık. 102 00:07:30,576 --> 00:07:31,869 Tehlikeli bir birleşim. 103 00:07:38,042 --> 00:07:40,545 Sondaj aşağı inip enerji havuzuna çarparsa… 104 00:07:40,628 --> 00:07:42,296 Tüm elektriğimiz söner. 105 00:07:42,380 --> 00:07:43,464 Hayatlarımız da. 106 00:07:44,006 --> 00:07:48,094 Tesler, Argon'u yok edecek büyük bir patlamaya neden olmak üzere. 107 00:07:48,177 --> 00:07:50,179 Sondajı durduracağız. 108 00:07:50,263 --> 00:07:53,516 Ne yapayım? Muhafızları yarıp sondajı mı durdurayım? 109 00:07:53,599 --> 00:07:54,600 Başaramazsın. 110 00:07:55,309 --> 00:07:56,310 Başaramazsın. 111 00:07:56,894 --> 00:07:58,646 Tünellerden gitmelisin. 112 00:07:59,772 --> 00:08:01,232 -Tüneller mi? -Evet. 113 00:08:02,150 --> 00:08:04,444 Onu eritmek için bunu sondaja yerleştir. 114 00:08:05,027 --> 00:08:08,364 Kritik seviyeye ulaştığında olabildiğince uzakta ol. 115 00:08:09,157 --> 00:08:11,159 Tron, o tüneller… 116 00:08:11,743 --> 00:08:15,621 Argon yarışı orada başlamak üzere. 117 00:08:16,164 --> 00:08:18,332 O zaman hemen git. 118 00:08:18,416 --> 00:08:21,627 O sondajı durdurmazsan yarışı kimse bitiremeyecek. 119 00:08:48,446 --> 00:08:49,739 Burada olmalı. 120 00:08:55,161 --> 00:08:56,245 Ya da yukarıda. 121 00:09:07,924 --> 00:09:09,425 Umarım etkili olursun. 122 00:09:39,580 --> 00:09:41,082 Bomba! 123 00:09:47,505 --> 00:09:51,008 Paige, yetersizliğinize katlanmış olabilir ama ben katlanmam. 124 00:09:51,092 --> 00:09:54,804 Artık yeni bir patron var, ben. Bu doğru, şu an ona bakıyorsunuz. 125 00:09:54,887 --> 00:09:59,434 Yönetici. Patron. Buraların kralı! 126 00:09:59,517 --> 00:10:01,561 Bir numara! 127 00:10:15,074 --> 00:10:16,325 Zed. 128 00:10:36,304 --> 00:10:39,057 Argon yarışına hoş geldiniz. 129 00:10:40,141 --> 00:10:41,309 Tek kural: 130 00:10:42,018 --> 00:10:44,020 Hiç kural yok. 131 00:10:46,773 --> 00:10:47,940 Programlar, 132 00:10:48,441 --> 00:10:51,277 motorlarınızı çalıştırın. 133 00:11:02,497 --> 00:11:04,290 Baştan alabilir miyim? 134 00:11:06,084 --> 00:11:07,085 Evet! 135 00:11:16,719 --> 00:11:18,346 Harika. 136 00:11:22,934 --> 00:11:25,269 Hadisene! Elinden gelen bu mu? 137 00:11:59,554 --> 00:12:02,014 Bunu yapan Asi'ydi. 138 00:12:13,651 --> 00:12:15,611 Olamaz, çok geç kaldım. 139 00:12:15,695 --> 00:12:16,904 Hızlı düşün Beck. 140 00:12:42,513 --> 00:12:44,724 Üç gitti, bir kaldı. 141 00:12:49,687 --> 00:12:51,522 Düşmeye hazır mısın? 142 00:12:58,696 --> 00:13:00,323 Görüşürüz hanımlar! 143 00:13:18,299 --> 00:13:19,675 Bu yarış bitti. 144 00:13:21,761 --> 00:13:23,429 Ne yaptığımızdan sana ne ki? 145 00:13:25,556 --> 00:13:28,851 Bu tünelin ucunda üstünde bomba olan bir sondaj var. 146 00:13:28,935 --> 00:13:31,979 Patladığında buralar cehenneme dönecek. 147 00:13:32,605 --> 00:13:33,523 Şimdi gidin! 148 00:13:34,941 --> 00:13:37,860 Seninle uğraşacak vaktim yok Asi. 149 00:13:38,778 --> 00:13:39,946 O yüzden gideceğiz. 150 00:13:41,114 --> 00:13:42,782 Ne? Yarış ne olacak? 151 00:13:42,865 --> 00:13:45,493 Boş versene. Zaten kaybediyordun. 152 00:13:45,576 --> 00:13:47,412 Hayır, kaybetmiyordum. 153 00:13:49,455 --> 00:13:50,498 Bomba mı? 154 00:13:52,125 --> 00:13:54,377 Ben icabına bakarım. Bilgi için sağ ol. 155 00:13:56,754 --> 00:13:57,839 Bunun için üzgünüm. 156 00:13:59,632 --> 00:14:01,134 Onu ben yaptım! 157 00:14:03,136 --> 00:14:04,637 Dikkatli ol! 158 00:14:09,434 --> 00:14:11,853 Sondaj yeterince hızlı ilerlemiyor! 159 00:14:11,936 --> 00:14:13,646 Hızlandır şunu embesil! 160 00:14:22,071 --> 00:14:23,114 Tehlike. 161 00:14:23,990 --> 00:14:26,075 Enerji çekirdeği dengesiz. 162 00:14:27,034 --> 00:14:28,870 Tüm personeli tahliye edin. 163 00:14:28,953 --> 00:14:30,955 -İşe dönün. -Efendim? 164 00:14:31,038 --> 00:14:32,665 Durum ciddi olsaydı şey olurdu… 165 00:14:32,749 --> 00:14:37,587 Çekirdek erimesine kalan süre 30, 29, 28… 166 00:14:37,670 --> 00:14:38,963 Geri sayım. 167 00:14:49,265 --> 00:14:50,892 Ne yaptığını bilmiyorsun! 168 00:14:50,975 --> 00:14:55,063 Sistem'e düzen getiriyorum. Bence sen bilmiyorsun. 169 00:14:57,023 --> 00:14:59,692 17, 16… 170 00:14:59,776 --> 00:15:03,404 Uzak bir mesafeden patronluk yapsam iyi olacak. 171 00:15:03,488 --> 00:15:04,947 Motorları ısıtın! 172 00:15:28,721 --> 00:15:33,226 Duydun mu? Biz tüneldeyken bomba patlarsa ikimiz de ölürüz! 173 00:15:33,309 --> 00:15:36,979 -Hayatını kurtarmaya çalışıyorum! -Kurtarılması gerekmiyor! 174 00:15:38,606 --> 00:15:41,776 Sekiz, yedi, altı, 175 00:15:42,276 --> 00:15:45,446 beş, dört, üç, 176 00:15:45,988 --> 00:15:47,073 iki… 177 00:15:50,118 --> 00:15:52,245 Enerji çekirdeği aşırı yüklendi. 178 00:15:52,328 --> 00:15:53,538 Bas gaza! 179 00:16:01,713 --> 00:16:02,880 Ne? 180 00:16:26,779 --> 00:16:29,365 Durma! Fazla dayanmaz. 181 00:16:42,462 --> 00:16:44,255 Motosikletin çok yavaş! 182 00:16:44,881 --> 00:16:47,341 -Atla! -Rüyanda görürsün! 183 00:16:48,551 --> 00:16:49,761 Atla! 184 00:17:05,568 --> 00:17:08,529 Hayatını kurtardım. Bir teşekkür fena olmazdı. 185 00:17:08,613 --> 00:17:09,572 Teşekkürler! 186 00:17:15,328 --> 00:17:18,539 -Ona ihtiyacın mı var? -Bu senin için değil! 187 00:17:23,669 --> 00:17:25,963 Yine hayatını kurtardım. 188 00:17:27,090 --> 00:17:28,383 Şu işi bitirelim. 189 00:17:29,300 --> 00:17:30,760 O iş bize kalmayabilir. 190 00:18:00,748 --> 00:18:01,874 Görüşürüz. 191 00:18:13,010 --> 00:18:16,264 Patlamada Paige'i yakaladı. İkisi de parçalandı. 192 00:18:16,347 --> 00:18:20,059 Ama ben aklı başında davranıp tüm taburumuzu kurtardım. 193 00:18:20,143 --> 00:18:21,686 İlginç. 194 00:18:23,229 --> 00:18:25,148 Parçalanmış hissetmiyorum. 195 00:18:25,231 --> 00:18:28,067 Hayatta mısın? Bu bir mucize. 196 00:18:28,151 --> 00:18:29,360 Ya Asi? 197 00:18:30,486 --> 00:18:32,113 O da kurtuldu. 198 00:18:32,196 --> 00:18:35,158 Ama icabına nasıl bakacağımızı biliyorum. 199 00:18:43,291 --> 00:18:44,125 Selam. 200 00:18:44,834 --> 00:18:46,294 Mara neler olduğunu anlattı. 201 00:18:46,377 --> 00:18:49,005 -Nasılsın? -İyiyim. 202 00:18:49,088 --> 00:18:52,383 -Able seni mesaiye mi bıraktı? -Hayır, yeni motosiklet yapıyorum. 203 00:18:52,467 --> 00:18:55,803 Asi sağ olsun boş vaktimi böyle değerlendiriyorum. 204 00:18:55,887 --> 00:18:57,346 Öncekini çaldı da. 205 00:18:58,139 --> 00:18:59,891 Sadece işleri düzeltmeye çalışıyor. 206 00:18:59,974 --> 00:19:03,853 Nedense bunu ne zaman yapsa işler benim için kötüleşiyor. 207 00:19:03,936 --> 00:19:06,606 Zed, sana söylemek istediğim bir şey var. 208 00:19:06,689 --> 00:19:07,648 Evet? 209 00:19:09,317 --> 00:19:12,028 Söylediklerine göre yarışı kazanıyormuşsun. 210 00:19:12,111 --> 00:19:13,154 Sağ ol. 211 00:19:23,206 --> 00:19:24,499 N'aber Zed? 212 00:19:25,333 --> 00:19:26,751 Ne istiyorsun? 213 00:19:26,834 --> 00:19:29,837 Açık konuşacağım. Bunu sen yaptın. 214 00:19:29,921 --> 00:19:32,465 Ve yarışta kullandığın diğerini. 215 00:19:32,548 --> 00:19:34,926 Asi'nin çaldığını mı? Evet. 216 00:19:35,510 --> 00:19:36,511 Şey… 217 00:19:37,261 --> 00:19:40,306 -Başka yapabilir misin? -Ne yapıyor gibi görünüyorum? 218 00:19:41,474 --> 00:19:43,935 Bu adamı sevdim. Öz güvenli. 219 00:19:44,018 --> 00:19:47,021 -İşimize yarayabilirsin. -Ne için? 220 00:19:47,105 --> 00:19:48,856 Asi'yi durdurmak için. 221 00:19:50,400 --> 00:19:52,735 Onu yakalamak için bir ekip kuruyorum. 222 00:19:54,445 --> 00:19:55,405 Var mısın? 223 00:20:00,576 --> 00:20:02,620 Argon Vatandaşları, 224 00:20:02,703 --> 00:20:04,414 kâbus sona verdi. 225 00:20:05,164 --> 00:20:08,251 Enerjinizi tüketme planları suya düştü 226 00:20:09,210 --> 00:20:10,545 ve suçluyu biliyoruz. 227 00:20:11,587 --> 00:20:13,631 Bu işi şu iğrenç sembolü kullanan 228 00:20:14,257 --> 00:20:16,008 bir zalim yaptı. 229 00:20:16,592 --> 00:20:19,554 Hainin, Tron'un işareti. 230 00:20:20,179 --> 00:20:21,514 Ama korkmayın. 231 00:20:22,181 --> 00:20:24,016 Tron öldü. 232 00:20:24,100 --> 00:20:27,478 Ve sizi temin ederim ki bu sahtekâr, 233 00:20:27,562 --> 00:20:31,065 bu Asi adaletin önüne çıkarılacak! 234 00:20:33,317 --> 00:20:34,944 Asla unutmayın. 235 00:20:35,027 --> 00:20:36,779 Sizin için buradayız! 236 00:20:37,488 --> 00:20:39,115 Evet! 237 00:20:39,198 --> 00:20:42,160 Tesler! 238 00:20:45,747 --> 00:20:46,998 Harika iş Paige. 239 00:20:47,498 --> 00:20:49,167 Başka fikirlerin var mı? 240 00:20:50,918 --> 00:20:52,045 Birkaç tane var. 241 00:21:05,433 --> 00:21:11,022 MÜKEMMELLİK ÖZGÜRLÜKTÜR 242 00:21:14,025 --> 00:21:15,735 Bu savaştan galip çıkarsak 243 00:21:16,819 --> 00:21:18,404 anlayacaklardır. 244 00:21:30,792 --> 00:21:32,877 Alt Yazı Çevirisi: Furkan Akkaya