1 00:00:00,251 --> 00:00:01,960 提取檔案資料 2 00:00:02,710 --> 00:00:04,626 隨著佔領軍進駐 3 00:00:05,002 --> 00:00:08,168 各位程式好 我是泰斯勒將軍 4 00:00:08,168 --> 00:00:10,668 特隆找到出人意表的盟友 5 00:00:10,668 --> 00:00:13,168 貝克 當下一個特隆 6 00:00:13,168 --> 00:00:16,168 貝克則努力掩藏 他的秘密身份 7 00:00:16,168 --> 00:00:17,835 停 程式們! 8 00:00:18,126 --> 00:00:20,752 但不是人人都認同 另一個貝克 9 00:00:20,752 --> 00:00:22,877 你以為你是誰? 10 00:00:22,877 --> 00:00:24,918 他很行 但他不是特隆 11 00:00:24,918 --> 00:00:26,877 這個叛變者 特隆 12 00:00:26,877 --> 00:00:29,835 不管他是誰 都惹了很多麻煩 13 00:01:49,710 --> 00:01:51,668 我們都知道結局會如何 14 00:01:58,084 --> 00:02:00,334 不喜歡別人違反意志抓你? 15 00:02:00,710 --> 00:02:03,084 其實 他們也是 16 00:02:15,251 --> 00:02:17,334 嘿! 我認識你 17 00:02:17,835 --> 00:02:19,126 在公園 18 00:02:19,877 --> 00:02:21,418 怎麼 不記得我了? 19 00:02:21,752 --> 00:02:23,251 我分解了你的朋友 20 00:02:23,877 --> 00:02:25,376 波帝 21 00:02:25,376 --> 00:02:26,626 想起來了 22 00:02:27,460 --> 00:02:29,543 不過你別想再傷害任何人 23 00:02:32,126 --> 00:02:33,418 你被分解了 24 00:03:01,334 --> 00:03:02,668 我們得再來一次 25 00:03:03,710 --> 00:03:05,293 到亞歌廣場試試看 26 00:03:05,293 --> 00:03:07,626 下載第七模擬程式 27 00:03:07,626 --> 00:03:09,376 本來表現不錯的 28 00:03:09,376 --> 00:03:10,793 後來被分解了 29 00:03:11,209 --> 00:03:12,460 不錯還不夠 30 00:03:13,168 --> 00:03:14,460 你露出臉了 31 00:03:14,460 --> 00:03:15,585 面具會癢 32 00:03:15,585 --> 00:03:17,585 你讓情緒妨礙了你 33 00:03:18,251 --> 00:03:19,710 來 我們再一次 34 00:03:19,710 --> 00:03:22,752 不行 我有工作 記得嗎? 35 00:03:23,002 --> 00:03:24,877 我遲到 艾柏會宰了我 36 00:03:25,418 --> 00:03:28,002 其實 如果能把為自由而戰的事 37 00:03:28,002 --> 00:03:30,334 告訴我朋友 會輕鬆很多 38 00:03:30,793 --> 00:03:33,251 跟他們說 只會把他們拖下水 39 00:03:33,251 --> 00:03:34,668 讓他們成為箭靶 40 00:03:34,668 --> 00:03:36,293 你要害他們被分解嗎? 41 00:03:37,960 --> 00:03:40,752 這場仗不為你 是為他們 42 00:03:41,626 --> 00:03:43,002 好了 再來一次 43 00:03:53,918 --> 00:03:55,960 怎麼回事? 不曉得 44 00:03:57,002 --> 00:03:58,460 你去查清楚 45 00:04:03,918 --> 00:04:06,918 你要請假? 又要請? 46 00:04:07,334 --> 00:04:09,918 其實 這只是一件工作 47 00:04:09,918 --> 00:04:12,460 你只做好份內的事就好了 48 00:04:12,752 --> 00:04:15,376 我需要能信賴的程式 貝克 49 00:04:15,376 --> 00:04:19,376 對不起 那是我的私事 很難啟齒 50 00:04:20,209 --> 00:04:22,626 貝克 你可以告訴我 51 00:04:22,626 --> 00:04:25,626 我… 我不行 52 00:04:25,626 --> 00:04:28,334 搞什麼… 喔 真是的 53 00:04:29,668 --> 00:04:31,710 那… 關於請假的事… 54 00:04:32,084 --> 00:04:36,168 辦不到 最近老停電 我需要所有人手 55 00:04:39,877 --> 00:04:42,418 好吧 不過… 56 00:04:43,168 --> 00:04:45,501 你得找人幫你代班 57 00:04:45,501 --> 00:04:48,918 謝了 查德剛當完班 我請他連值兩班 58 00:04:50,084 --> 00:04:54,835 查德... 59 00:04:57,334 --> 00:04:58,752 那我加入了? 60 00:04:59,126 --> 00:05:00,460 喔 你加入了 61 00:05:00,752 --> 00:05:02,626 不過你會後悔的 62 00:05:04,710 --> 00:05:06,209 祝你好運 孩子 63 00:05:06,209 --> 00:05:09,251 查德 你跟那些程式在做什麼? 64 00:05:09,877 --> 00:05:12,209 呃 你能守住秘密嗎? 65 00:05:12,209 --> 00:05:13,918 是 我想我還可以 66 00:05:14,334 --> 00:05:16,543 怎麼回事? 你有麻煩? 67 00:05:16,543 --> 00:05:18,126 沒有 不是那樣的 68 00:05:18,585 --> 00:05:21,501 是亞歌大賽車 不用再穿過城市了 69 00:05:21,501 --> 00:05:24,877 巴提克和哈柏 找到一些穿過外疆的地道 70 00:05:25,293 --> 00:05:27,084 你認為你能打敗他們? 71 00:05:27,084 --> 00:05:28,376 我知道可以 72 00:05:28,918 --> 00:05:30,168 看我做的 73 00:05:33,376 --> 00:05:36,585 好吧 的確蠻了不起的 74 00:05:36,585 --> 00:05:38,251 我加裝了超速傳動 75 00:05:38,251 --> 00:05:41,543 比以前的人用過的車 快了百分之三十 76 00:05:42,084 --> 00:05:43,752 你知道你有點瘋狂嗎? 77 00:05:43,752 --> 00:05:44,918 那你不會說囉? 78 00:05:44,918 --> 00:05:47,209 說你瘋狂? 不 大家都知道 79 00:05:47,209 --> 00:05:48,668 我是說賽車 80 00:05:51,918 --> 00:05:53,960 好 不過你得幫我做件事 81 00:05:54,376 --> 00:05:56,418 替我代班 就要到底了 82 00:05:56,418 --> 00:05:57,918 你怎麼不自己當班? 83 00:05:57,918 --> 00:06:00,418 我 今天不想工作 84 00:06:00,668 --> 00:06:02,084 那… 怎樣? 85 00:06:03,168 --> 00:06:04,626 你就幫個忙 86 00:06:05,334 --> 00:06:07,793 我覺得你最近變得挺懶的 87 00:06:07,793 --> 00:06:09,918 熟能生巧 你最好了 88 00:06:12,460 --> 00:06:14,043 停電他能去哪裡 89 00:06:34,460 --> 00:06:36,585 鑽頭怎麼停了? 90 00:06:37,209 --> 00:06:39,043 這樣怎麼開採能源? 91 00:06:39,043 --> 00:06:42,084 限定感應嗎? 快打開 92 00:06:42,084 --> 00:06:46,168 開採能源讓市區大停電 我想避免無謂的傷亡 93 00:06:46,168 --> 00:06:49,418 我什麼時候在乎過 程式被分解? 94 00:06:49,418 --> 00:06:51,376 對啊 我們什麼時候在乎過? 95 00:06:51,668 --> 00:06:53,585 重新啟動鑽頭 96 00:07:08,084 --> 00:07:09,918 帕維爾 你來接手 97 00:07:10,501 --> 00:07:11,960 妳去照趟鏡子 98 00:07:12,501 --> 00:07:14,126 等一等 什麼? 99 00:07:16,251 --> 00:07:18,209 妳最近有點邋遢 100 00:07:18,209 --> 00:07:19,752 太邋遢 101 00:07:24,752 --> 00:07:26,877 我找到大停電的原因了 102 00:07:28,126 --> 00:07:30,209 貪婪加上愚蠢 103 00:07:30,209 --> 00:07:31,752 危險的組合 104 00:07:37,752 --> 00:07:40,043 要是鑽頭 鑽到能源池… 105 00:07:40,376 --> 00:07:42,168 我們會失去電力 106 00:07:42,168 --> 00:07:43,293 是生命 107 00:07:44,002 --> 00:07:47,626 泰斯勒即將造成強烈爆炸 把亞歌整個摧毀 108 00:07:47,960 --> 00:07:49,376 那就關掉鑽頭 109 00:07:50,251 --> 00:07:53,460 該怎麼做? 衝過那些警衛 炸掉它? 110 00:07:53,460 --> 00:07:54,918 你做不到 嘿 111 00:07:55,334 --> 00:07:58,501 不行 你得從地道進去 112 00:07:59,460 --> 00:08:01,043 地道 對 113 00:08:02,126 --> 00:08:04,418 把它裝在鑽頭 讓它溶解 114 00:08:04,918 --> 00:08:06,418 當它瀕臨溶解 115 00:08:06,877 --> 00:08:08,501 務必要立刻遠離 116 00:08:09,084 --> 00:08:11,251 特隆 這些地道? 117 00:08:11,543 --> 00:08:13,376 亞歌大賽車快開始了 118 00:08:14,168 --> 00:08:15,626 在裡面舉行 119 00:08:16,168 --> 00:08:18,501 那就快去 關掉鑽頭 120 00:08:18,501 --> 00:08:20,752 否則誰也別想完成比賽 121 00:08:48,418 --> 00:08:49,710 應該在這裡 122 00:08:54,960 --> 00:08:56,126 或上面 123 00:09:07,877 --> 00:09:09,418 希望你夠猛 124 00:09:40,002 --> 00:09:41,126 炸彈 125 00:09:47,543 --> 00:09:50,585 佩姬忍受你們的無能 但我不 126 00:09:51,043 --> 00:09:54,835 這裡換老闆了 我 沒錯 你們正看著他 127 00:09:54,835 --> 00:09:57,710 大人物 大領袖 128 00:09:58,084 --> 00:10:01,168 山丘之王 第一名 129 00:10:15,002 --> 00:10:16,209 查德 130 00:10:36,376 --> 00:10:39,752 歡迎參加亞歌大賽車 131 00:10:40,501 --> 00:10:41,960 唯一的規則 132 00:10:42,418 --> 00:10:44,585 就是沒有規則 133 00:10:46,877 --> 00:10:50,835 程式們… 發動引擎 134 00:10:59,418 --> 00:11:00,460 哇! 135 00:11:02,543 --> 00:11:04,209 我能重來一次嗎? 136 00:11:06,626 --> 00:11:07,752 耶 137 00:11:14,251 --> 00:11:15,293 呵 138 00:11:16,626 --> 00:11:18,168 喔 真是的 139 00:11:23,126 --> 00:11:25,251 加油 你只有這麼快? 140 00:11:48,168 --> 00:11:49,418 哇! 141 00:12:00,334 --> 00:12:02,002 是那個叛變者 142 00:12:13,418 --> 00:12:15,251 糟糕 太遲了 143 00:12:15,501 --> 00:12:17,168 快想辦法 貝克 144 00:12:42,668 --> 00:12:44,918 倒三個 剩一個 145 00:12:50,043 --> 00:12:51,626 準備倒下去了嗎? 146 00:12:55,168 --> 00:12:57,126 嗚呼 吭? 147 00:12:58,793 --> 00:13:00,251 再見 小姐們 148 00:13:07,334 --> 00:13:08,668 哇! 149 00:13:18,126 --> 00:13:19,626 比賽結束了 150 00:13:21,543 --> 00:13:23,084 誰要你管閒事了? 151 00:13:25,793 --> 00:13:28,543 地道盡頭有個鑽頭 上面有炸彈 152 00:13:28,793 --> 00:13:31,752 當它爆炸 大火會燒過這裡 153 00:13:32,334 --> 00:13:33,418 快點離開 154 00:13:34,793 --> 00:13:37,793 我沒空跟你浪費時間 叛變者 155 00:13:38,668 --> 00:13:39,918 我們走 156 00:13:40,960 --> 00:13:42,835 什麼? 賽車怎麼辦? 157 00:13:42,835 --> 00:13:45,376 有什麼關係 你反正都輸了 158 00:13:45,376 --> 00:13:47,418 不 我沒有 159 00:13:49,334 --> 00:13:50,585 炸彈? 160 00:13:52,209 --> 00:13:55,084 我會去處理 謝謝你的情報 161 00:13:56,752 --> 00:13:57,793 我很抱歉 162 00:13:58,334 --> 00:14:00,877 嘿! 那是我打造的! 163 00:14:02,460 --> 00:14:04,585 喔 小心一點 164 00:14:09,418 --> 00:14:11,710 這一個鑽頭還不夠快 165 00:14:11,960 --> 00:14:13,543 加速 你這呆子 166 00:14:22,209 --> 00:14:23,334 危險 167 00:14:23,918 --> 00:14:25,752 能源核不穩定 168 00:14:27,002 --> 00:14:28,710 請疏散所有人員 169 00:14:28,710 --> 00:14:30,376 回去工作 170 00:14:30,376 --> 00:14:32,626 長官? 有那麼嚴重 它早就已經… 171 00:14:32,626 --> 00:14:34,668 核溶解倒數三十 172 00:14:35,251 --> 00:14:37,501 二十九 二十八… 173 00:14:37,835 --> 00:14:39,126 溶解 174 00:14:49,585 --> 00:14:51,209 妳不知道妳在做什麼 175 00:14:51,209 --> 00:14:55,043 我對網格下命令 是你不知道你在做什麼 176 00:14:57,251 --> 00:14:59,752 十七 十六 177 00:14:59,752 --> 00:15:02,626 也許我應該隔著 安全距離監督 178 00:15:02,626 --> 00:15:05,168 十三 十二 打開引擎 179 00:15:28,835 --> 00:15:31,043 聽到了嗎? 炸彈爆炸的時侯 180 00:15:31,043 --> 00:15:33,334 還在地道的話 我們都會死 181 00:15:33,334 --> 00:15:34,960 我是想要救妳的命 182 00:15:35,376 --> 00:15:36,752 我不用你救 183 00:15:38,752 --> 00:15:42,918 八 七 六 五 184 00:15:43,293 --> 00:15:46,585 四 三 二… 185 00:15:50,376 --> 00:15:52,043 能源核超載 186 00:15:52,585 --> 00:15:53,960 跑 跑 187 00:16:00,793 --> 00:16:02,501 嘿! 什麼? 188 00:16:26,752 --> 00:16:29,168 繼續跑 它撐不了多久 189 00:16:42,460 --> 00:16:43,918 妳的車不夠快 190 00:16:44,877 --> 00:16:46,835 上來 你做夢 191 00:16:48,752 --> 00:16:49,918 上來! 192 00:17:05,668 --> 00:17:08,334 我剛剛救了你 說聲「謝謝」吧 193 00:17:08,626 --> 00:17:09,752 謝謝 194 00:17:15,543 --> 00:17:17,293 真的? 你需要這個? 195 00:17:17,293 --> 00:17:18,460 不是為妳 196 00:17:23,793 --> 00:17:25,877 救了妳的命 第二次 197 00:17:27,168 --> 00:17:28,710 了結這件事吧 198 00:17:29,251 --> 00:17:30,668 也許不需要 199 00:18:00,626 --> 00:18:01,835 回頭見 200 00:18:12,835 --> 00:18:16,626 他在爆炸中 殺死了佩姬 他們都被分解了 201 00:18:16,626 --> 00:18:19,626 但我保持冷靜 拯救了整個營 202 00:18:20,043 --> 00:18:21,251 有意思 203 00:18:22,918 --> 00:18:24,793 不覺得被分解啊 204 00:18:24,793 --> 00:18:27,960 妳還活著? 我是說 真是奇蹟! 205 00:18:27,960 --> 00:18:29,376 叛變者呢? 206 00:18:30,043 --> 00:18:31,334 他也活著 207 00:18:31,793 --> 00:18:34,585 不過我知道怎麼對付他 208 00:18:42,960 --> 00:18:44,002 嘿 209 00:18:44,418 --> 00:18:47,293 瑪拉都跟我說了 你沒事吧? 210 00:18:47,752 --> 00:18:50,251 我還好 艾柏又著你加班 211 00:18:50,251 --> 00:18:52,126 不 在弄一輛新車 212 00:18:52,126 --> 00:18:55,293 多謝叛變者 休息時間就這麼完了 213 00:18:55,668 --> 00:18:57,126 他偷了我的車 214 00:18:57,585 --> 00:18:59,752 他只是想要改善現狀吧 215 00:18:59,752 --> 00:19:03,043 為什麼每次他想改善現狀 我就變得很慘? 216 00:19:03,668 --> 00:19:06,376 查德 我有件事要告訴你 217 00:19:06,376 --> 00:19:07,626 什麼? 218 00:19:09,043 --> 00:19:11,418 聽大家說 比賽是你贏的 219 00:19:11,877 --> 00:19:12,960 謝了 220 00:19:22,877 --> 00:19:24,209 你好 查德? 221 00:19:24,960 --> 00:19:26,126 有什麼事? 222 00:19:26,501 --> 00:19:29,293 我先弄清楚 這你做的? 223 00:19:29,752 --> 00:19:32,168 還有 比賽那輛也是? 224 00:19:32,168 --> 00:19:34,835 你指叛變者偷的那輛? 是啊 225 00:19:35,293 --> 00:19:38,209 嗯… 還能再做嗎? 226 00:19:38,209 --> 00:19:39,835 不然我是在做什麼? 227 00:19:41,376 --> 00:19:43,752 我喜歡這傢伙 態度很好 228 00:19:43,752 --> 00:19:45,626 我們用得上你這種人 229 00:19:45,626 --> 00:19:46,710 做什麼? 230 00:19:46,960 --> 00:19:48,585 阻止叛變者 231 00:19:50,126 --> 00:19:52,626 我正在籌組隊伍獵捕他 232 00:19:54,209 --> 00:19:55,334 來不來? 233 00:20:00,126 --> 00:20:01,960 亞歌市的市民 234 00:20:02,334 --> 00:20:04,043 噩夢結束了 235 00:20:04,626 --> 00:20:08,002 竊取能源的詭計已經失敗 236 00:20:08,585 --> 00:20:10,585 我們知道兇嫌是誰 237 00:20:11,293 --> 00:20:13,084 是那個大惡人 238 00:20:13,877 --> 00:20:16,084 他有個褻瀆的符號 239 00:20:16,543 --> 00:20:19,334 也是叛徒跟特隆的記號 240 00:20:20,002 --> 00:20:21,376 但是別怕 241 00:20:22,084 --> 00:20:23,585 特隆死了 242 00:20:23,918 --> 00:20:26,084 我保証這個冒牌貨 243 00:20:26,084 --> 00:20:29,084 這個 這個叛變者… 244 00:20:29,084 --> 00:20:31,293 一定會被繩之以法 245 00:20:33,002 --> 00:20:34,418 永遠記住 246 00:20:34,710 --> 00:20:36,585 我們會照顧你們 247 00:20:36,877 --> 00:20:38,877 耶! 耶! 嗚! 248 00:20:38,877 --> 00:20:42,710 泰斯勒!... 249 00:20:45,418 --> 00:20:48,543 做得很好 佩姬 還有點子嗎? 250 00:20:50,418 --> 00:20:51,835 是有幾個 251 00:21:13,668 --> 00:21:15,668 在衝突中佔上風 252 00:21:16,585 --> 00:21:18,126 他們就會了解