1 00:00:00,377 --> 00:00:02,546 데이터 저장소에 접근합니다 2 00:00:02,629 --> 00:00:04,464 트론은 계속 백을 격려합니다 3 00:00:04,548 --> 00:00:06,091 제대로 하라고, 백 4 00:00:06,174 --> 00:00:09,052 -저 꽤 괜찮지 않았어요? -계속 잘해야지 5 00:00:09,344 --> 00:00:11,888 제드는 마라에게 잘 보이려고 라이트 사이클을 만듭니다 6 00:00:12,138 --> 00:00:14,641 근데 감동은 마라가 아닌 레니게이드가 받죠 7 00:00:14,766 --> 00:00:16,935 -내가 좀 가져갈게 -야! 8 00:00:17,102 --> 00:00:18,562 네 도움이 좀 필요한데 9 00:00:18,645 --> 00:00:20,939 -무슨 도움? -레니게이드를 막는데 10 00:00:21,022 --> 00:00:23,650 테슬러는 트론의 죽음에 대한 소문을 퍼뜨립니다 11 00:00:23,942 --> 00:00:25,277 트론은 죽었다 12 00:00:25,402 --> 00:00:29,656 레니게이드를 정의의 심판대에 세울 것이다 13 00:00:30,073 --> 00:00:31,533 "지명수배" 14 00:00:36,496 --> 00:00:39,291 관심은 고맙지만 신분을 드러내고 싶진 않아 15 00:00:56,224 --> 00:00:59,144 "트론이 살아있다" 16 00:01:03,148 --> 00:01:05,108 줄을 서주세요 17 00:01:05,400 --> 00:01:07,152 프로그램들 18 00:01:07,235 --> 00:01:09,321 보안 위법이 있었습니다 19 00:01:09,404 --> 00:01:12,115 디스크 스캔 준비를 하십시오 20 00:01:13,742 --> 00:01:15,410 성가시군 21 00:01:18,997 --> 00:01:21,708 디스크 스캔하라는 22 00:01:21,791 --> 00:01:23,460 명령이 마음에 안 들어? 23 00:01:23,543 --> 00:01:27,255 아니, 그냥 일에 늦어서 그래 오래 걸리지나 안았으면 좋겠네 24 00:01:27,339 --> 00:01:29,466 그렇겠지 25 00:01:29,549 --> 00:01:31,968 우리 차례가 되기 전까지 26 00:01:32,052 --> 00:01:33,053 뭘 하든 상관없잖아 27 00:01:33,136 --> 00:01:34,179 안 그래? 28 00:01:34,721 --> 00:01:36,640 이봐, 이렇게 디스크를 빼 가면 안 되지! 29 00:01:36,723 --> 00:01:38,225 삭제하기 전에 잠자코 있어 30 00:01:38,558 --> 00:01:40,477 지금이 기회야, 날 따라와 31 00:01:41,269 --> 00:01:42,395 하지 말라고! 32 00:01:50,320 --> 00:01:54,241 다음 정거장. 아르곤공원 줄을 서주세요 33 00:02:03,458 --> 00:02:06,336 여기서 헤어지자 34 00:02:06,419 --> 00:02:07,754 그래, 고마워 35 00:02:07,837 --> 00:02:09,130 다음 정류장은 퍼고스 36 00:02:09,839 --> 00:02:11,383 목적지까지 정차하지 않는 37 00:02:11,466 --> 00:02:13,677 급행입니다 38 00:02:19,349 --> 00:02:20,600 아까 그놈이 내 디스크를 가져갔어 39 00:02:22,143 --> 00:02:23,603 잘하는 짓이다 40 00:02:23,895 --> 00:02:26,523 남은 게 없네 41 00:02:33,530 --> 00:02:37,701 "트론: 업라이징" 42 00:02:42,080 --> 00:02:43,164 작동이 안 돼요 43 00:02:44,207 --> 00:02:45,667 가짜니까 44 00:02:45,750 --> 00:02:47,794 디스크가 없잖아 45 00:02:48,378 --> 00:02:50,088 디스크 없는 것을 46 00:02:50,171 --> 00:02:51,840 테슬러 경비들이 알기라도 하면 47 00:02:51,923 --> 00:02:53,508 널 경로 이탈로 곧 잡아갈 거야 48 00:02:55,427 --> 00:02:58,221 그전까지 얼마나 시간이 있죠? 49 00:02:58,763 --> 00:03:02,267 별로 없어 이미 시간 낭비하고 있잖아 50 00:03:02,851 --> 00:03:05,645 만약 디스크를 못 찾으면 어떻게 되는 거예요? 51 00:03:05,729 --> 00:03:06,980 기억이 희미해질 거야 52 00:03:07,939 --> 00:03:11,026 네가 보고 경험한 것을 53 00:03:11,109 --> 00:03:12,319 다 잊어버리게 되지 54 00:03:13,194 --> 00:03:15,488 그럼 진짜 망한 거네요 55 00:03:15,572 --> 00:03:20,952 당신과 내 친구들, 레볼루션이 저 때문에 위험해졌어요 56 00:03:23,914 --> 00:03:25,832 그런데 이럴 땐 57 00:03:25,916 --> 00:03:28,084 친구로서 격려를 좀 해줘야죠 58 00:03:29,002 --> 00:03:30,587 그럴 시간에 디스크부터 찾겠다 59 00:03:31,046 --> 00:03:35,342 알았어요, 친구가 아니네요 어디서부터 시작하면 되죠? 60 00:03:36,593 --> 00:03:38,595 도둑맞은 디스크에 검은색으로 표시가 되어있어 61 00:03:38,678 --> 00:03:40,805 근데 거긴 너 혼자 못 가 62 00:03:40,889 --> 00:03:42,265 네 상황으로는 힘들어 63 00:03:42,807 --> 00:03:45,727 사람들 말처럼 그가 정말 트론인지 모르겠어 64 00:03:45,810 --> 00:03:47,312 사실 트론이 아니길 바라는 면도 있어 65 00:03:47,395 --> 00:03:49,648 그가 풍기는 신비한 아우라가 좋거든 66 00:03:50,023 --> 00:03:53,526 신비하다고? 얼굴 보여주기 싫어하는 것으로 밖에는 안 보이는데? 67 00:03:55,862 --> 00:03:57,280 쟤들은 여기서 뭐 하는 거야? 68 00:04:03,245 --> 00:04:07,040 페이지 사령관의 레니게이드 기동대가 준비 중이야 69 00:04:07,165 --> 00:04:10,502 우리가 그를 잡으면 건수가 되겠는데 70 00:04:10,835 --> 00:04:12,337 응, 그 문제는... 71 00:04:12,420 --> 00:04:13,964 네가 라이클 사이트 모드를 만들어 봐 72 00:04:14,047 --> 00:04:16,508 레니게이드 추적을 막을 수 있는 무기로 73 00:04:16,633 --> 00:04:19,010 자, 이건 넣어두고 74 00:04:20,637 --> 00:04:23,765 레니게이드가 아르곤을 엉망으로 만든다는 건 동의하지만... 75 00:04:23,848 --> 00:04:27,435 내가 뭐랬어? 시간 낭비하지 마 저런 배짱으로 뭘 76 00:04:27,727 --> 00:04:29,729 레니게이드가 네 바이크를 훔쳤잖아 77 00:04:30,814 --> 00:04:32,524 웃음거리가 돼도 상관없나 보네? 78 00:04:45,120 --> 00:04:46,204 잠깐만... 79 00:04:46,288 --> 00:04:47,622 해볼게 80 00:04:53,295 --> 00:04:54,462 퍼고스 81 00:04:54,546 --> 00:04:56,214 아르곤의 원래 정착지야 82 00:04:56,298 --> 00:04:59,259 전쟁 전에는 활기가 넘쳤는데 83 00:04:59,342 --> 00:05:01,136 지금은 폐허가 따로 없네 84 00:05:01,219 --> 00:05:02,929 전당포부터 둘러봐 85 00:05:06,641 --> 00:05:09,394 너 내 말에 아직 대답 안 했어 86 00:05:10,103 --> 00:05:11,688 제대로 들은 것이 맞나 해서 87 00:05:11,771 --> 00:05:13,982 신원 디스크가 있느냐고 물었잖아 88 00:05:14,441 --> 00:05:16,526 진짜 신원 디스크? 89 00:05:16,860 --> 00:05:19,321 어딘가에 비밀 은신처가 있는 거 알아 90 00:05:19,571 --> 00:05:23,491 무슨 생각인지 모르지만 난 그런 거래 안 해 91 00:05:23,575 --> 00:05:27,120 훔친 물건 찾고 싶으면 딴 데 가서 알아봐 92 00:05:27,746 --> 00:05:30,081 벌써 세 군데다 돌아다녔어요 93 00:05:30,165 --> 00:05:31,583 정말 중요한 거예요 94 00:05:31,666 --> 00:05:33,585 아는 게 있다면 말해 주세요 95 00:05:33,960 --> 00:05:37,380 문제가 있는 프로그램이면 한눈에 봐도 알아 96 00:05:37,756 --> 00:05:40,175 주변에 물어보고 도와줄게 97 00:05:40,258 --> 00:05:41,301 우리도 같이 가겠다 98 00:05:41,384 --> 00:05:44,804 안 돼, 이런 건 혼자 해야 해 99 00:05:45,180 --> 00:05:47,849 코너에 에너지 식당이 있으니 거기서 봐 100 00:05:48,266 --> 00:05:49,559 난 코볼이야 101 00:05:50,101 --> 00:05:51,478 날 만나서 운 좋은 줄 알아 102 00:05:52,312 --> 00:05:55,774 페르고스에서는 아무도 믿으면 안 돼 103 00:06:02,197 --> 00:06:04,449 -거짓말하고 있어 -코볼이요? 104 00:06:04,532 --> 00:06:07,285 지금까지 찾은 제일 안전한 정보통인데요? 105 00:06:07,702 --> 00:06:09,329 그게 단서일 수도 있어 106 00:06:09,913 --> 00:06:11,498 백, 네 디스크를 찾지 못하면 107 00:06:11,581 --> 00:06:13,833 넌 기억 상실 상황에 대비해야 해 108 00:06:13,959 --> 00:06:15,085 재미있겠군요 109 00:06:15,168 --> 00:06:17,671 고장 같은 거고 언제 올지 몰라 110 00:06:17,963 --> 00:06:20,757 한순간은 괜찮다가 갑자기 네 이름도 잊어버릴 수 있어 111 00:06:21,383 --> 00:06:22,884 그랬다가 다시 기억이 날 수도 있어 112 00:06:22,968 --> 00:06:25,887 적어도 처음 몇 번은 오락가락할 거야 113 00:06:25,971 --> 00:06:28,557 그리고 나면요? 114 00:06:28,890 --> 00:06:30,809 영원한 기억 상실증에 걸리지 115 00:06:30,892 --> 00:06:32,727 네 자신이 누군지도 모르게 될 거야 116 00:06:33,270 --> 00:06:35,355 그렇게는 안 둘 거예요 117 00:06:35,438 --> 00:06:37,524 절 이렇게 만든 프로그램을 찾아서 118 00:06:37,607 --> 00:06:39,317 얼씬도 못 하게 할 거예요 119 00:06:39,401 --> 00:06:40,485 백 120 00:06:41,361 --> 00:06:42,737 우리 미행당하고 있어 121 00:06:43,780 --> 00:06:45,615 포위당했다는 말인가요? 122 00:06:46,199 --> 00:06:47,826 내가 처리할게 123 00:06:48,326 --> 00:06:50,245 문제 일으키려는 생각은 없어 124 00:06:50,870 --> 00:06:52,622 그냥 지나가던 길이지 125 00:06:54,457 --> 00:06:57,294 그냥 지나가던 길이라? 126 00:06:57,377 --> 00:06:59,462 여긴 우리 영역이야 127 00:06:59,880 --> 00:07:02,674 지나가려면 통행료를 내야지 128 00:07:37,709 --> 00:07:40,128 뭐야? 여긴 어디야? 129 00:07:40,462 --> 00:07:41,880 데려가 130 00:08:01,858 --> 00:08:03,485 어서! 131 00:08:05,737 --> 00:08:06,947 백! 132 00:08:14,537 --> 00:08:16,373 잠깐 기억 상실이 일어난 것 같아요 133 00:08:17,499 --> 00:08:18,833 지체할 시간이 없어 134 00:08:20,794 --> 00:08:22,045 그래도 처리해 줘서 고마워요 135 00:08:22,921 --> 00:08:24,130 왜 우리를 도와준 거지? 136 00:08:27,175 --> 00:08:28,176 그거야 도움이 필요했으니까 137 00:08:29,553 --> 00:08:31,471 그건 됐고 138 00:08:31,972 --> 00:08:33,348 난 럭스야 139 00:08:33,431 --> 00:08:35,350 난 백이야 140 00:08:35,433 --> 00:08:38,562 이쪽은 내 친구고 141 00:08:38,645 --> 00:08:40,814 뭐? 그냥 그렇다고 하지 142 00:08:41,398 --> 00:08:43,400 너 같은 프로그램을 많이 봤어 143 00:08:43,483 --> 00:08:44,484 무슨 뜻이지? 144 00:08:45,318 --> 00:08:46,361 경로 이탈했잖아 145 00:08:46,861 --> 00:08:48,196 아직 아니거든 146 00:08:48,446 --> 00:08:50,532 시간이 지나면 그렇게 될 텐데 147 00:08:50,824 --> 00:08:53,076 근데 내가 도와줄 수 있어 148 00:08:53,368 --> 00:08:55,537 내가 퍼고스를 좀 알거든 149 00:08:58,206 --> 00:09:00,292 기억 상실증이 오면 150 00:09:00,375 --> 00:09:02,919 적어도 마지막으로 기억하는 것은 그녀겠군 151 00:09:03,169 --> 00:09:04,588 정신 차려, 백 152 00:09:09,718 --> 00:09:12,053 너 아직도 이게 뭔지 나한테 설명 안 했어 153 00:09:12,846 --> 00:09:15,181 자, 내 이제 내 작품을 소개하지 154 00:09:18,018 --> 00:09:20,478 마지막엔 사이클 앞에 둘 건데 155 00:09:21,021 --> 00:09:23,940 지금은 일단 테스트 중이니까 이 정도도 괜찮아 156 00:09:43,376 --> 00:09:45,253 된다! 157 00:09:45,337 --> 00:09:46,838 "에너지 드링크" 158 00:09:50,467 --> 00:09:53,261 모든 연락책을 확인해 봤는데 159 00:09:53,345 --> 00:09:56,014 최근에 분실된 디스크에 대해서는 다들 아는 바가 없네 160 00:09:56,306 --> 00:09:57,974 그리고 코볼은 나타나지도 않았어요 161 00:09:58,058 --> 00:10:01,811 백, 저기 한 프로그램이 여기 들어올 때부터 162 00:10:02,187 --> 00:10:03,855 너를 눈여겨보고 있어 163 00:10:04,773 --> 00:10:06,524 절 속인 프로그램 같아요 164 00:10:07,275 --> 00:10:08,985 갈트야, 풋내기 도둑이지 165 00:10:18,662 --> 00:10:19,871 -갈트 -이런! 166 00:10:21,081 --> 00:10:22,999 우리 지난번에 통성명도 안 하고 167 00:10:23,083 --> 00:10:24,626 내 디스크를 훔쳐 갔잖아 168 00:10:24,709 --> 00:10:27,212 무슨 소리야? 디스크라니 169 00:10:27,837 --> 00:10:29,172 이렇게 생긴 디스크 170 00:10:29,339 --> 00:10:32,592 그래, 내가 가져갔어 근데 지금은 나한테 없어 171 00:10:33,009 --> 00:10:35,011 -정말이야! -누구한테 줬어? 172 00:10:35,095 --> 00:10:36,972 내가 말할 것 같아? 173 00:10:37,138 --> 00:10:38,807 그 사람은 너희처럼 예의가 있는 편이 아니라서 174 00:10:39,558 --> 00:10:41,351 모두가 네 비밀을 알게 될 거야 175 00:11:30,275 --> 00:11:31,359 백! 176 00:11:35,780 --> 00:11:36,781 죄송해요 177 00:11:36,865 --> 00:11:39,159 미안, 좀 지나갈게요 178 00:11:52,088 --> 00:11:53,590 백, 조심해! 179 00:12:11,733 --> 00:12:13,610 큰일 날뻔했어 180 00:12:13,693 --> 00:12:15,153 죽이지 않아? 181 00:12:18,073 --> 00:12:21,284 그럼 이걸 발틱하고 하퍼를 위해 만든 거야? 182 00:12:21,701 --> 00:12:23,578 그들은 레니게이드를 추적하는 기동부대야 183 00:12:23,662 --> 00:12:24,996 나도 참여할 거고 184 00:12:25,121 --> 00:12:27,624 레니게이드가 도움이 된다고 생각하겠지만 실상은 아니야 185 00:12:28,625 --> 00:12:30,835 -이걸로 막을 수 있다고 -더 악화시킬 수도 있지 186 00:12:31,169 --> 00:12:33,255 제드, 이게 그를 삭제할 수도 있어 187 00:12:33,547 --> 00:12:36,800 난 그저 올바른 일을 하려는 것뿐이야 188 00:12:38,843 --> 00:12:42,430 난 네가 발틱과 하퍼랑은 다른 줄 알았어 189 00:12:43,098 --> 00:12:45,809 하지만 그게 네가 원하는 거라면 190 00:12:45,892 --> 00:12:47,185 잘 해봐 191 00:12:52,607 --> 00:12:55,235 집이 좋네, 어떻게 구했어? 192 00:12:56,278 --> 00:12:57,862 나만의 방법이 있지 193 00:12:59,364 --> 00:13:01,992 디스크가 없으니까 일단 이게 최선이야 194 00:13:07,122 --> 00:13:09,207 갈트한테 받은 디스크에서 뭐 좀 찾아냈어요? 195 00:13:09,457 --> 00:13:12,002 쓰레기야, 뭐 건진 게 없네 196 00:13:12,586 --> 00:13:14,963 근데 디스크 도둑맞았을 때 네 기억은 찾았어 197 00:13:15,964 --> 00:13:17,090 누구에요? 198 00:13:17,883 --> 00:13:19,593 너잖아 199 00:13:19,676 --> 00:13:21,052 저기서 뭘 하는 거죠? 200 00:13:21,136 --> 00:13:22,762 레볼루션과 싸우고 있잖아 201 00:13:22,971 --> 00:13:24,139 무슨 레볼루션이요? 202 00:13:24,514 --> 00:13:26,683 벡, 정신 차려 203 00:13:26,766 --> 00:13:28,977 누가 백인데요? 당신은 누구죠? 204 00:13:29,060 --> 00:13:30,729 왜 얼굴을 가리고 있는 거예요? 205 00:13:30,937 --> 00:13:32,105 백! 206 00:13:35,984 --> 00:13:38,236 괜찮아 207 00:13:38,653 --> 00:13:40,447 곧 다 좋아질 거니까 208 00:13:41,281 --> 00:13:42,782 우리가 도와줄게 209 00:13:43,199 --> 00:13:44,200 우리라고? 210 00:13:46,870 --> 00:13:48,163 내가 말했지 211 00:13:48,997 --> 00:13:51,499 아무도 믿지 말라고 212 00:14:01,551 --> 00:14:02,969 헬멧이 안 벗져겨 213 00:14:03,428 --> 00:14:06,640 내버려 둬 더 중요한 일을 생각해야지 214 00:14:07,182 --> 00:14:08,600 저 불빛 보여? 215 00:14:09,017 --> 00:14:11,436 네 친구들이 너를 저기서 맞이할 거야 216 00:14:11,645 --> 00:14:13,146 우리가 집으로 데려다줄게 217 00:14:13,438 --> 00:14:17,734 백! 저건 군대 소환을 위한 비상등이야! 218 00:14:18,109 --> 00:14:19,861 널 점령군으로 바꾸려고 한다고! 219 00:14:20,111 --> 00:14:23,156 난 군대 소속이야 코볼이 알려줬어 220 00:14:23,240 --> 00:14:25,742 백, 아니야! 거짓말하는 거 몰라? 221 00:14:26,117 --> 00:14:29,621 저런 말은 무시해 넌 테슬러 군대의 장교야 222 00:14:29,955 --> 00:14:31,998 그냥 디스크만 분실했을 뿐이지 223 00:14:32,082 --> 00:14:34,876 코볼하고 같이 가면 다시 찾을 수 있어 224 00:14:35,043 --> 00:14:37,671 백, 다 거짓말이라고! 둘 다! 225 00:14:37,754 --> 00:14:39,089 조용히 해! 226 00:14:40,340 --> 00:14:43,260 저 사람까지 삭제해버리면 백이 우리를 믿지 않을 거예요 227 00:14:43,343 --> 00:14:45,262 어디서 나한테 이래라 저래라야! 228 00:14:47,389 --> 00:14:49,391 돌아올 때까지 잘 지키기나 해 229 00:14:51,518 --> 00:14:53,270 럭스, 날 풀어줘! 230 00:14:53,645 --> 00:14:55,772 코볼은 백을 삭제할 거야 231 00:14:56,606 --> 00:14:58,817 아니, 용도를 변경할 거야 232 00:15:00,277 --> 00:15:03,780 백이 본인이 누구였는지 잊을 때까지 난 널 감시할 거야 233 00:15:04,656 --> 00:15:07,117 그러면 백을 조종하기 쉬워지겠지 234 00:15:08,243 --> 00:15:09,536 지금까지 계획대로 잘 되고 있고 235 00:15:10,078 --> 00:15:11,538 날 풀어줘 236 00:15:11,621 --> 00:15:13,415 너도 위험해 237 00:15:13,582 --> 00:15:17,168 코볼은 갈트도 삭제했어 나도 삭제하려고 했고 238 00:15:17,878 --> 00:15:19,796 다음은 네 차례야 239 00:15:20,422 --> 00:15:22,132 아니 240 00:15:22,507 --> 00:15:24,509 코볼은 날 절대 해치지 않아 241 00:15:25,677 --> 00:15:26,970 날 사랑한다고 242 00:15:28,680 --> 00:15:30,682 날 설득하려는 거 맞아? 243 00:15:44,487 --> 00:15:47,908 더 강력하게 할 수도 있었잖아 우리 목숨이 걸린 일이라고 244 00:15:48,158 --> 00:15:50,285 이 정도로도 충분해 245 00:15:50,619 --> 00:15:53,246 -미안, 늦었네 -쟤는 여기 왜 왔어? 246 00:15:54,247 --> 00:15:57,125 이 프로그램에 따르면 그녀가 시연을 돕는다고 하는데 247 00:15:59,836 --> 00:16:01,254 맞아요 248 00:16:01,796 --> 00:16:03,381 딱 시간 맞춰서 왔네, 마라 249 00:16:03,465 --> 00:16:05,717 시간이 없으니까 바로 시작하자고 250 00:16:06,593 --> 00:16:08,970 새 사이클 모드 때문에 부른 거지? 251 00:16:09,095 --> 00:16:10,430 사실 무기 때문이야 252 00:16:11,890 --> 00:16:14,226 먼저 잠깐만 손 좀 볼게 253 00:16:26,780 --> 00:16:28,323 아직 덜 완성됐나 봐 254 00:16:28,406 --> 00:16:29,574 장난하나? 255 00:16:29,824 --> 00:16:30,951 그리고 너희 둘 256 00:16:31,034 --> 00:16:33,745 어떤 놈이 내 시간 낭비하려고 이런 자릴 마련한 거야? 257 00:16:33,870 --> 00:16:35,205 -다 하퍼 아이디어였어요 -뭐, 나라고? 258 00:16:35,288 --> 00:16:36,498 -맞아요 -아니에요 259 00:16:37,916 --> 00:16:40,168 고마워, 제대로 터졌네 260 00:16:48,552 --> 00:16:50,095 저기야, 백 261 00:16:50,804 --> 00:16:52,222 곧 집에 가게 될 거야 262 00:16:53,014 --> 00:16:55,183 백한테서 떨어져 263 00:16:59,354 --> 00:17:01,815 이게 네가 찾던 디스크인가? 264 00:17:25,088 --> 00:17:26,131 네 정체가 뭐야? 265 00:17:41,271 --> 00:17:43,273 삭제해버려! 우리 적이야 266 00:17:46,985 --> 00:17:49,279 어서! 명령이다! 267 00:17:50,572 --> 00:17:52,115 아직 옛 기억이 있다는 것 알아, 백 268 00:17:53,491 --> 00:17:56,036 기억 상실이 아직 다 일어나진 않았어 269 00:17:56,870 --> 00:17:59,039 그리고 죽이는 건 네 스타일도 아니고 270 00:18:04,211 --> 00:18:05,378 트론 271 00:18:07,505 --> 00:18:08,965 트론이 살아 있었어 272 00:18:09,174 --> 00:18:12,552 백, 이건 반란 이상의 일이야 273 00:18:13,470 --> 00:18:15,055 넌 내 친구고 274 00:18:15,597 --> 00:18:18,892 전에는 내 정체를 밝힐 수 없다고 생각해서 말 못 했는데 275 00:18:19,309 --> 00:18:20,936 내 생각이 틀렸었어 276 00:18:21,186 --> 00:18:23,021 우린 친구야 277 00:18:23,730 --> 00:18:25,690 너다워지도록 해 278 00:18:26,691 --> 00:18:28,944 내가 말하지 않은 순간에 대한 기억은 필요 없어 279 00:18:29,527 --> 00:18:32,072 뭐 하고 있어? 넌 테슬러 소속이라고! 280 00:18:32,364 --> 00:18:35,116 난 킬러가 아니에요 프로그램을 삭제하지 않는다고요 281 00:18:36,493 --> 00:18:37,994 한심하군 282 00:18:38,078 --> 00:18:39,454 내가 삭제할 테니까 283 00:18:41,331 --> 00:18:44,084 레니게이드를 어떻게 해보려고 했는데 284 00:18:44,668 --> 00:18:46,795 이젠 트론이 내 앞에 있네! 285 00:18:51,091 --> 00:18:52,884 백, 네 디스크! 286 00:19:01,059 --> 00:19:02,269 그거 알아? 287 00:19:02,477 --> 00:19:03,645 나 돌아왔어 288 00:19:14,656 --> 00:19:15,657 가요 289 00:19:15,740 --> 00:19:17,284 여기 코볼을 그냥 놔둘 순 없어 290 00:19:17,659 --> 00:19:19,160 네 신원을 알아버렸으니까 291 00:19:19,286 --> 00:19:21,037 그럼 데려가죠 292 00:19:21,121 --> 00:19:23,248 날 데려간다고? 웃기는군 293 00:19:37,762 --> 00:19:40,724 당신이 살아 있어서 모든 것이 바뀌었어요 294 00:19:40,891 --> 00:19:42,684 당신이라는 것을 일찍 알았더라면 295 00:19:48,982 --> 00:19:51,902 저들이 공격하게 놔둘 수 없어요 296 00:19:52,110 --> 00:19:54,571 코볼의 디스크를 가져가서 없애버려요 297 00:19:55,572 --> 00:19:57,324 내가 처리할게요 298 00:19:58,241 --> 00:20:00,535 왜 두 개지, 안 돼! 299 00:20:00,785 --> 00:20:02,621 우리가 도망칠 기회를 준 거야 300 00:20:02,913 --> 00:20:05,332 안 돼! 럭스! 301 00:20:40,825 --> 00:20:42,994 우리 때문에 희생한 거지 302 00:20:43,662 --> 00:20:45,956 그게 럭스의 참모습이었지 303 00:20:46,915 --> 00:20:48,291 진정한 영웅의 모습 304 00:20:49,709 --> 00:20:51,753 친구이기도 했어요 305 00:20:53,421 --> 00:20:55,340 그나저나 조금 전에 한 말 306 00:20:56,800 --> 00:20:58,927 좀 감동적이던데요 307 00:20:59,511 --> 00:21:02,389 걱정 마요 오래 놀리진 않을게요 308 00:21:03,473 --> 00:21:06,101 예전에 누군가를 잘못 판단한 것이 있었어 309 00:21:06,768 --> 00:21:08,019 클루요? 310 00:21:08,687 --> 00:21:11,648 우정 때문에 판단력이 흐려져서 311 00:21:12,315 --> 00:21:14,651 그 값을 톡톡히 치렀지 312 00:21:15,402 --> 00:21:17,654 하지만 너에 대한 내 판단은 맞았어 313 00:21:18,488 --> 00:21:20,782 널 잘 선택했어