1
00:00:00,293 --> 00:00:02,334
Udostępniam archiwum danych.
2
00:00:02,418 --> 00:00:04,460
Tron zachęca Becka do działania.
3
00:00:04,543 --> 00:00:06,084
To nie jest zabawa.
4
00:00:06,168 --> 00:00:08,918
- Nieźle mi poszło.
- To nie wystarczy.
5
00:00:09,501 --> 00:00:12,043
Zed zbudował wyjątkowy motocykl,
6
00:00:12,126 --> 00:00:14,543
którym zaimponował buntownikowi.
7
00:00:14,626 --> 00:00:15,752
Wybacz.
8
00:00:17,002 --> 00:00:19,168
- Przydałbyś się nam.
- Do czego?
9
00:00:19,251 --> 00:00:20,835
Aby zatrzymać buntownika.
10
00:00:20,918 --> 00:00:23,418
A Tesler rozsiewa plotki o śmierci Trona.
11
00:00:24,084 --> 00:00:25,293
Tron nie żyje.
12
00:00:25,376 --> 00:00:27,793
Zapewniam was, że buntownik
13
00:00:27,877 --> 00:00:30,002
stanie przed sądem.
14
00:00:36,585 --> 00:00:39,002
Jestem zaszczycony, ale wolę anonimowość.
15
00:00:56,752 --> 00:00:59,168
TRON ŻYJE
16
00:01:03,376 --> 00:01:05,084
Proszę się odsunąć.
17
00:01:05,168 --> 00:01:09,418
Uwaga, programy. Naruszono zabezpieczenia.
18
00:01:09,501 --> 00:01:11,668
Przygotujcie dyski do kontroli.
19
00:01:14,334 --> 00:01:15,418
Cudownie.
20
00:01:19,960 --> 00:01:23,418
Też nie chcesz,
żeby położyli łapy na twoim dysku?
21
00:01:23,501 --> 00:01:27,209
Po prostu jestem spóźniony do pracy.
Oby szybko się uwinęli.
22
00:01:28,626 --> 00:01:29,793
Racja.
23
00:01:29,877 --> 00:01:32,877
Nie muszą wiedzieć,
co dotychczas robiliśmy.
24
00:01:32,960 --> 00:01:34,334
Zgadzasz się?
25
00:01:34,418 --> 00:01:36,251
To nielegalne!
26
00:01:36,334 --> 00:01:40,460
- Uspokój się albo cię skasujemy.
- Teraz. Chodź.
27
00:01:50,501 --> 00:01:52,626
Następny przystanek: Park Argoński.
28
00:01:52,710 --> 00:01:54,126
Uwaga na drzwi.
29
00:02:03,543 --> 00:02:05,668
Tutaj się rozstaniemy.
30
00:02:06,418 --> 00:02:08,585
- Dzięki.
- Następny przystanek…
31
00:02:09,668 --> 00:02:13,043
To linia przyśpieszona.
Brak przystanków pośrednich.
32
00:02:19,126 --> 00:02:20,209
Ukradł dysk.
33
00:02:22,293 --> 00:02:25,835
Dobra robota, Beck. Wszystko straciłeś.
34
00:02:33,084 --> 00:02:37,710
TRON: REBELIA
35
00:02:41,626 --> 00:02:43,126
Nie działa.
36
00:02:44,168 --> 00:02:45,835
Bo to podróbka.
37
00:02:45,918 --> 00:02:47,835
Musisz coś nosić.
38
00:02:47,918 --> 00:02:50,251
Jeśli złapią cię bez dysku,
39
00:02:50,334 --> 00:02:53,460
strażnicy Teslera uznają cię za przybłędę.
40
00:02:55,585 --> 00:02:58,251
Ile mam czasu, zanim zostanę przybłędą?
41
00:02:58,835 --> 00:02:59,960
Niewiele.
42
00:03:00,043 --> 00:03:02,334
Straciłeś go aż nadto.
43
00:03:02,918 --> 00:03:07,126
- A jeśli nie odzyskam dysku?
- Zaczniesz tracić pamięć.
44
00:03:08,002 --> 00:03:11,752
Każde twoje wspomnienie zniknie na zawsze.
45
00:03:13,126 --> 00:03:14,752
Poważnie nawaliłem.
46
00:03:15,793 --> 00:03:20,460
Naraziłem ciebie, moich przyjaciół
i całą rebelię.
47
00:03:23,793 --> 00:03:27,668
Powinieneś mnie pocieszyć.
Jak na kolegę przystało.
48
00:03:29,043 --> 00:03:30,626
Wolę odzyskać twój dysk.
49
00:03:30,710 --> 00:03:34,002
Czyli nie jesteśmy przyjaciółmi. Kapuję.
50
00:03:34,960 --> 00:03:36,501
Od czego zaczniemy?
51
00:03:36,585 --> 00:03:39,126
Skradzione dyski trafiają na czarny rynek.
52
00:03:39,209 --> 00:03:40,293
Pójdę z tobą.
53
00:03:40,960 --> 00:03:42,418
Jesteś w rozsypce.
54
00:03:42,501 --> 00:03:45,626
Ciekawe, czy to naprawdę Tron.
55
00:03:45,710 --> 00:03:49,710
Mam nadzieję, że nie.
Lubię jego aurę tajemniczości.
56
00:03:49,793 --> 00:03:53,376
O czym ty mówisz?
Po prostu boi się pokazać twarz.
57
00:03:56,002 --> 00:03:57,460
Co oni tu robią?
58
00:04:03,293 --> 00:04:06,543
Oddział specjalny porucznik Paige
rozpoczął działania.
59
00:04:07,126 --> 00:04:10,710
Możemy dużo zyskać na złapaniu buntownika.
60
00:04:10,793 --> 00:04:12,209
Co do tego…
61
00:04:12,293 --> 00:04:16,418
Skonstruuj broń, która zatrzyma
motocykl świetlny podczas pościgu.
62
00:04:16,501 --> 00:04:19,002
Zrób to, a opaska będzie twoja.
63
00:04:20,543 --> 00:04:23,793
Zgadzam się, że buntownik
pogarsza sytuację Argonu.
64
00:04:23,877 --> 00:04:25,918
A nie mówiłem? Strata czasu.
65
00:04:26,002 --> 00:04:27,793
Mięczak z niego.
66
00:04:27,877 --> 00:04:29,793
Buntownik ukradł ci motocykl.
67
00:04:30,710 --> 00:04:32,877
Lubisz być pośmiewiskiem?
68
00:04:45,209 --> 00:04:47,334
Czekajcie. Wchodzę w to.
69
00:04:53,376 --> 00:04:56,168
Purgos, pierwotna osada Argonu.
70
00:04:56,668 --> 00:04:58,877
Przed wojną miasto tętniło życiem.
71
00:04:59,376 --> 00:05:01,002
Teraz to śmietnik.
72
00:05:01,084 --> 00:05:02,710
Zaczniemy od lombardów.
73
00:05:06,585 --> 00:05:08,626
Nie odpowiedziałeś na pytanie.
74
00:05:10,293 --> 00:05:13,918
Chyba nie dosłyszałem.
Pytasz, czy mam dyski na sprzedaż?
75
00:05:14,626 --> 00:05:19,293
- Prawdziwe, identyfikacyjne?
- Wiem, że gdzieś je ukrywasz.
76
00:05:19,376 --> 00:05:23,793
Nie wiem, o co ci chodzi,
ale prowadzę uczciwy biznes.
77
00:05:23,877 --> 00:05:27,126
Jeśli szukasz kontrabandy,
idź gdzie indziej.
78
00:05:27,793 --> 00:05:30,293
Błagam. Byliśmy w trzech lombardach.
79
00:05:30,376 --> 00:05:31,585
To ważne.
80
00:05:31,668 --> 00:05:33,585
Każda informacja się nam przyda.
81
00:05:34,293 --> 00:05:37,002
Nie znoszę, kiedy programy cierpią.
82
00:05:37,835 --> 00:05:41,334
- Zgoda. Popytam w okolicy.
- Pójdziemy z tobą.
83
00:05:41,418 --> 00:05:44,585
Muszę sam to załatwić. Tak to już jest.
84
00:05:45,543 --> 00:05:47,877
Spotkajmy się w kantynie za rogiem.
85
00:05:48,543 --> 00:05:51,710
Nazywam się Cobol.
To wasz szczęśliwy dzień.
86
00:05:52,334 --> 00:05:55,543
Nie ufajcie nikomu w Purgos.
87
00:06:02,251 --> 00:06:04,209
- Kłamał.
- Cobol?
88
00:06:04,752 --> 00:06:07,293
To nasza jedyna poszlaka.
89
00:06:07,793 --> 00:06:09,043
Wątpię.
90
00:06:09,668 --> 00:06:13,752
Gdybyśmy nie znaleźli dysku,
musisz być gotowy na utratę pamięci.
91
00:06:13,835 --> 00:06:14,918
Aż tak źle?
92
00:06:15,002 --> 00:06:17,793
To usterka, która pojawia się
bez ostrzeżenia.
93
00:06:18,376 --> 00:06:20,918
W sekundę zapomnisz swoje imię.
94
00:06:21,668 --> 00:06:22,835
To przejściowe,
95
00:06:23,460 --> 00:06:25,918
przynajmniej na początku.
96
00:06:26,002 --> 00:06:28,543
A później?
97
00:06:29,126 --> 00:06:32,793
Trwała amnezja.
Nie będziesz wiedział, kim jesteś.
98
00:06:33,376 --> 00:06:34,752
Nie dojdzie do tego.
99
00:06:35,460 --> 00:06:39,251
Znajdziemy sprawcę i damy mu popalić.
100
00:06:39,334 --> 00:06:40,334
Beck.
101
00:06:41,293 --> 00:06:42,835
Jesteśmy śledzeni.
102
00:06:44,002 --> 00:06:45,209
Raczej osaczeni.
103
00:06:46,084 --> 00:06:47,585
Zajmę się tym.
104
00:06:48,626 --> 00:06:50,126
Nie chcemy kłopotów.
105
00:06:50,752 --> 00:06:52,835
Jesteśmy przejazdem.
106
00:06:54,334 --> 00:06:57,418
Weszliście na nasz teren.
107
00:06:57,501 --> 00:06:59,376
Te ulice należą do mnie,
108
00:06:59,960 --> 00:07:02,418
więc płaćcie myto.
109
00:07:37,418 --> 00:07:40,168
Co się dzieje? Gdzie ja jestem?
110
00:07:40,251 --> 00:07:41,543
Zabrać go.
111
00:08:01,877 --> 00:08:02,960
Szybko!
112
00:08:05,877 --> 00:08:06,918
Beck!
113
00:08:14,501 --> 00:08:16,752
Chyba doświadczyłem pierwszego zaniku.
114
00:08:17,418 --> 00:08:18,918
Ruszajmy.
115
00:08:21,043 --> 00:08:24,126
- Cieszę się, że ci zależy.
- Dlaczego nam pomogłaś?
116
00:08:26,960 --> 00:08:28,209
Byliście w potrzebie.
117
00:08:29,543 --> 00:08:30,918
Nie ma za co.
118
00:08:32,084 --> 00:08:33,043
Jestem Lux.
119
00:08:33,626 --> 00:08:36,585
Nazywam się Beck, a to jest…
120
00:08:37,793 --> 00:08:39,251
mój przyjaciel.
121
00:08:39,334 --> 00:08:40,793
Improwizuję.
122
00:08:41,585 --> 00:08:44,543
- Widziałam już takich jak ty, Beck.
- To znaczy?
123
00:08:45,376 --> 00:08:46,418
Przybłędów.
124
00:08:46,501 --> 00:08:48,209
Jeszcze nim nie jestem.
125
00:08:48,293 --> 00:08:50,002
Kwestia czasu.
126
00:08:50,835 --> 00:08:53,002
Ale mogę wam pomóc.
127
00:08:53,084 --> 00:08:54,960
Znam Purgos jak własną kieszeń.
128
00:08:58,334 --> 00:09:02,084
Jak na mój gust,
mogłaby być moim ostatnim wspomnieniem.
129
00:09:03,334 --> 00:09:04,710
Skup się.
130
00:09:10,002 --> 00:09:12,293
Powiesz mi, nad czym pracujesz?
131
00:09:12,960 --> 00:09:15,960
Oto moje arcydzieło.
132
00:09:17,960 --> 00:09:20,543
Przymocuję to na przodzie motocykla,
133
00:09:20,626 --> 00:09:23,793
ale teraz przeprowadzę test.
134
00:09:44,126 --> 00:09:45,251
Działa!
135
00:09:50,501 --> 00:09:53,293
Popytałam moich ludzi
136
00:09:53,376 --> 00:09:56,084
i nikt nie słyszał o skradzionym dysku.
137
00:09:56,168 --> 00:09:57,626
Cobol się nie zjawił.
138
00:09:58,209 --> 00:10:01,793
Widzisz ten program z tyłu?
Nie spuszcza cię z oka.
139
00:10:02,376 --> 00:10:04,043
Od początku cię obserwuje.
140
00:10:04,877 --> 00:10:06,543
To on mnie okradł.
141
00:10:07,126 --> 00:10:09,585
Nazywa się Galt. Miejscowy złodziejaszek.
142
00:10:18,209 --> 00:10:19,293
- Galt.
- Nie!
143
00:10:21,002 --> 00:10:24,877
Nawet się nie przedstawiłeś,
kiedy kradłeś mój dysk.
144
00:10:24,960 --> 00:10:27,376
O czym ty bredzisz? Jaki dysk?
145
00:10:27,460 --> 00:10:29,460
Podobny do tego.
146
00:10:29,543 --> 00:10:32,460
Zabrałem twój dysk, ale już go nie mam.
147
00:10:32,960 --> 00:10:35,043
- Przysięgam!
- Komu go dałeś?
148
00:10:35,126 --> 00:10:36,376
Nie powiem.
149
00:10:37,043 --> 00:10:38,960
Nie chcę się mu narazić.
150
00:10:39,043 --> 00:10:41,334
Wszyscy się dowiedzą, że jesteś…
151
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
Beck!
152
00:11:35,960 --> 00:11:38,126
Przepraszam.
153
00:11:38,209 --> 00:11:39,334
Już mnie nie ma.
154
00:11:52,168 --> 00:11:54,002
Uważaj, Beck!
155
00:12:11,793 --> 00:12:14,835
- To może być niebezpieczne.
- Czadowe, prawda?
156
00:12:17,918 --> 00:12:21,293
Stworzyłeś to dla Bartika i Hoppera?
157
00:12:21,376 --> 00:12:24,418
Chcę dołączyć do oddziału
polującego na buntownika.
158
00:12:25,168 --> 00:12:27,710
Uważasz go za wcielenie dobra. Mylisz się.
159
00:12:28,585 --> 00:12:30,543
- To go zatrzyma.
- Lub gorzej.
160
00:12:31,251 --> 00:12:33,334
Ta maszyna może go skasować.
161
00:12:34,793 --> 00:12:36,752
Robię to, co słuszne.
162
00:12:38,793 --> 00:12:41,668
Nie sądziłam, że zniżysz się
do ich poziomu,
163
00:12:43,084 --> 00:12:47,126
ale jeśli pragniesz dołączyć do oddziału,
życzę powodzenia.
164
00:12:52,668 --> 00:12:53,835
Niezła chata.
165
00:12:54,585 --> 00:12:55,626
Jak je zdobyłaś?
166
00:12:56,293 --> 00:12:57,585
Mam swoje sposoby.
167
00:12:59,501 --> 00:13:01,668
Tylko tyle mogę zrobić bez dysku.
168
00:13:07,126 --> 00:13:08,752
Dowiedziałeś się czegoś?
169
00:13:09,501 --> 00:13:11,752
Galt był gnidą, ale to nic nowego.
170
00:13:12,585 --> 00:13:14,626
Znalazłem wspomnienie z kradzieży.
171
00:13:16,084 --> 00:13:17,293
Kto to?
172
00:13:17,877 --> 00:13:19,418
To ty, Beck.
173
00:13:19,501 --> 00:13:21,043
Co ja robię?
174
00:13:21,126 --> 00:13:23,835
- Walczysz w rewolucji.
- W czym?
175
00:13:24,501 --> 00:13:26,626
Beck, zostań ze mną.
176
00:13:26,710 --> 00:13:28,543
Co za Beck? Kim jesteś?
177
00:13:29,043 --> 00:13:30,752
Dlaczego zakrywasz twarz?
178
00:13:30,835 --> 00:13:31,918
Beck!
179
00:13:36,084 --> 00:13:37,668
Nie martw się.
180
00:13:38,710 --> 00:13:40,793
Niebawem wszystko się wyjaśni.
181
00:13:41,376 --> 00:13:43,877
- Pomożemy ci?
- Kto?
182
00:13:46,793 --> 00:13:47,960
A nie mówiłem?
183
00:13:48,918 --> 00:13:51,376
Nie ufaj nikomu.
184
00:14:01,334 --> 00:14:03,002
Nie mogę ściągnąć mu hełmu.
185
00:14:03,084 --> 00:14:04,168
Zostaw.
186
00:14:04,251 --> 00:14:06,543
Mamy ważniejsze sprawy na głowie.
187
00:14:07,043 --> 00:14:08,209
Widzisz to światło?
188
00:14:09,084 --> 00:14:11,460
Spotkamy się tam z twoimi znajomymi.
189
00:14:11,543 --> 00:14:13,418
Wracasz do domu.
190
00:14:13,501 --> 00:14:17,418
To jest sygnał wzywający wojska.
191
00:14:18,084 --> 00:14:19,877
Oddadzą cię w ręce okupantów.
192
00:14:19,960 --> 00:14:22,960
Cobol powiedział, że służę w wojsku.
193
00:14:23,043 --> 00:14:26,084
To kłamstwo, Beck.
194
00:14:26,168 --> 00:14:27,501
Ignoruj go.
195
00:14:27,585 --> 00:14:29,668
Jesteś oficerem w armii Teslera.
196
00:14:29,752 --> 00:14:31,960
Po prostu zgubiłeś dysk.
197
00:14:32,043 --> 00:14:34,918
Jeśli chcesz go odzyskać,
musisz iść z Cobolem.
198
00:14:35,002 --> 00:14:37,084
Ona kłamie.
199
00:14:37,168 --> 00:14:39,168
- On również.
- Dosyć tego.
200
00:14:40,043 --> 00:14:43,209
Stracisz zaufanie Becka,
jeżeli go skasujesz.
201
00:14:43,293 --> 00:14:45,334
Jak śmiesz podważać moje zdanie.
202
00:14:47,501 --> 00:14:49,293
Pilnuj ich do mojego powrotu.
203
00:14:51,710 --> 00:14:53,334
Uwolnij mnie, Lux.
204
00:14:53,418 --> 00:14:56,043
Cobol doprowadzi do kasacji Becka.
205
00:14:56,626 --> 00:14:58,835
Nie. Zmodyfikują go.
206
00:15:00,376 --> 00:15:03,835
Miałam was pilnować,
aż Beck straci pamięć.
207
00:15:04,710 --> 00:15:07,084
Żeby łatwiej go kontrolować.
208
00:15:08,126 --> 00:15:09,418
Plan wypalił.
209
00:15:10,126 --> 00:15:11,251
Uwolnij mnie.
210
00:15:11,752 --> 00:15:13,543
Niepotrzebnie się narażasz.
211
00:15:13,626 --> 00:15:16,835
Cobol skasował Galta. Mnie również chciał.
212
00:15:17,793 --> 00:15:19,376
Ciebie też to czeka.
213
00:15:20,543 --> 00:15:22,251
Mylisz się.
214
00:15:22,334 --> 00:15:24,877
Cobol mnie nie skrzywdzi.
215
00:15:25,835 --> 00:15:26,960
On mnie kocha.
216
00:15:28,918 --> 00:15:30,710
Kogo próbujesz przekonać?
217
00:15:44,543 --> 00:15:47,960
Lepiej, żeby to wypaliło.
Poręczyliśmy za ciebie.
218
00:15:48,043 --> 00:15:52,126
- Wypali, zobaczycie.
- Przepraszam za spóźnienie.
219
00:15:52,209 --> 00:15:53,626
Co ona tu robi?
220
00:15:54,334 --> 00:15:57,084
Twierdzi, że jest twoją asystentką.
221
00:15:59,835 --> 00:16:01,084
Bo jest.
222
00:16:01,668 --> 00:16:03,418
Miło cię widzieć, Maro.
223
00:16:03,501 --> 00:16:05,793
Nie mam czasu, więc do dzieła.
224
00:16:06,626 --> 00:16:08,626
Chcesz się pochwalić motocyklem?
225
00:16:09,209 --> 00:16:10,585
Właściwie to bronią.
226
00:16:11,918 --> 00:16:14,334
Ale najpierw muszę wprowadzić korektę.
227
00:16:26,543 --> 00:16:27,918
Dopracuję to.
228
00:16:28,002 --> 00:16:29,334
Jesteś zerem.
229
00:16:29,918 --> 00:16:33,793
Kto zasugerował, że powinnam
marnować czas na tego kretyna?
230
00:16:33,877 --> 00:16:35,293
- Hopper.
- Naprawdę?
231
00:16:35,376 --> 00:16:36,752
- Tak.
- Wcale nie!
232
00:16:36,835 --> 00:16:39,877
Dzięki za wybuchową prezentację.
233
00:16:48,668 --> 00:16:49,877
Nadlatują.
234
00:16:50,668 --> 00:16:52,460
Wkrótce wrócisz do domu.
235
00:16:53,126 --> 00:16:54,710
Odsuń się od niego.
236
00:16:59,418 --> 00:17:02,209
Tego dysku szukasz?
237
00:17:25,460 --> 00:17:26,793
Kim jesteś?
238
00:17:41,126 --> 00:17:43,209
Skasuj go. To wróg.
239
00:17:47,002 --> 00:17:48,835
To jest rozkaz!
240
00:17:50,543 --> 00:17:52,251
Posłuchaj mnie, Beck.
241
00:17:53,501 --> 00:17:55,752
Wiem, że nadal pamiętasz, kim jesteś.
242
00:17:56,877 --> 00:17:59,126
Nie jesteś mordercą.
243
00:18:04,209 --> 00:18:05,418
Tron.
244
00:18:07,334 --> 00:18:08,835
Tron żyje.
245
00:18:08,918 --> 00:18:12,460
Nie chodzi jedynie o rebelię.
246
00:18:13,585 --> 00:18:15,334
Jesteś moim przyjacielem.
247
00:18:15,418 --> 00:18:18,710
Nie sądziłem, że jestem
w stanie to powiedzieć.
248
00:18:19,209 --> 00:18:20,418
Myliłem się.
249
00:18:21,376 --> 00:18:22,710
Jesteśmy przyjaciółmi.
250
00:18:23,501 --> 00:18:25,668
Bądź sobą.
251
00:18:26,501 --> 00:18:28,918
Do tego nie potrzebujesz wspomnień.
252
00:18:29,668 --> 00:18:32,043
Co ty wyprawiasz? Pracujesz dla Teslera.
253
00:18:32,126 --> 00:18:35,293
Nie jestem mordercą. Nie kasuję programów.
254
00:18:36,543 --> 00:18:37,877
Trudno,
255
00:18:37,960 --> 00:18:39,251
bo ja tak.
256
00:18:41,543 --> 00:18:43,877
Planowałem się wzbogacić na buntowniku,
257
00:18:44,710 --> 00:18:46,626
ale teraz mam Trona.
258
00:18:50,918 --> 00:18:53,126
Twój dysk, Beck!
259
00:19:01,084 --> 00:19:03,543
Niespodzianka. Wróciłem.
260
00:19:14,585 --> 00:19:15,668
Chodźmy.
261
00:19:15,752 --> 00:19:19,251
Nie możemy go tak zostawić.
Zna twoją tożsamość.
262
00:19:19,334 --> 00:19:22,793
- Pójdzie z nami.
- Wybierasz się gdzieś, buntowniku?
263
00:19:37,835 --> 00:19:42,710
To, że żyjesz, zmienia wszystko.
Gdybym tylko wiedziała…
264
00:19:48,918 --> 00:19:51,501
Nie pozwolę im cię zabrać.
265
00:19:52,002 --> 00:19:54,668
Weź dysk Cobola. Zniszcz go.
266
00:19:55,668 --> 00:19:57,002
Zatrzymam ich.
267
00:19:58,084 --> 00:19:59,585
Jej dysk.
268
00:19:59,668 --> 00:20:02,543
- Nie!
- Zapewniła nam drogę ucieczki.
269
00:20:02,626 --> 00:20:04,710
Lux, nie!
270
00:20:40,668 --> 00:20:42,960
Poświęciła się, żeby nas uratować.
271
00:20:43,752 --> 00:20:45,376
Była dobrym programem.
272
00:20:47,084 --> 00:20:48,209
Bohaterką.
273
00:20:49,710 --> 00:20:51,710
I przyjaciółką.
274
00:20:53,501 --> 00:20:55,293
Pamiętam, co powiedziałeś.
275
00:20:56,793 --> 00:20:58,376
Trochę cię poniosło.
276
00:20:59,585 --> 00:21:02,084
Nie martw się, to zostanie między nami.
277
00:21:03,668 --> 00:21:06,002
Dawno temu błędnie kogoś oceniłem.
278
00:21:06,877 --> 00:21:08,168
Clu?
279
00:21:08,752 --> 00:21:11,209
Emocje wzięły górę nad rozsądkiem
280
00:21:12,126 --> 00:21:14,543
i słono za to zapłaciłem.
281
00:21:15,460 --> 00:21:17,460
Zaufanie tobie nie było błędem.
282
00:21:18,710 --> 00:21:20,501
Jestem tego pewny.
283
00:21:30,418 --> 00:21:32,418
Napisy: Sylwester Stachowicz