1 00:00:00,293 --> 00:00:02,334 Udostępniam archiwum danych. 2 00:00:02,418 --> 00:00:04,460 Tron zachęca Becka do działania. 3 00:00:04,543 --> 00:00:06,084 To nie jest zabawa. 4 00:00:06,168 --> 00:00:08,918 - Nieźle mi poszło. - To nie wystarczy. 5 00:00:09,501 --> 00:00:12,043 Zed zbudował wyjątkowy motocykl, 6 00:00:12,126 --> 00:00:14,543 którym zaimponował buntownikowi. 7 00:00:14,626 --> 00:00:15,752 Wybacz. 8 00:00:17,002 --> 00:00:19,168 - Przydałbyś się nam. - Do czego? 9 00:00:19,251 --> 00:00:20,835 Aby zatrzymać buntownika. 10 00:00:20,918 --> 00:00:23,418 A Tesler rozsiewa plotki o śmierci Trona. 11 00:00:24,084 --> 00:00:25,293 Tron nie żyje. 12 00:00:25,376 --> 00:00:27,793 Zapewniam was, że buntownik 13 00:00:27,877 --> 00:00:30,002 stanie przed sądem. 14 00:00:36,585 --> 00:00:39,002 Jestem zaszczycony, ale wolę anonimowość. 15 00:00:56,752 --> 00:00:59,168 TRON ŻYJE 16 00:01:03,376 --> 00:01:05,084 Proszę się odsunąć. 17 00:01:05,168 --> 00:01:09,418 Uwaga, programy. Naruszono zabezpieczenia. 18 00:01:09,501 --> 00:01:11,668 Przygotujcie dyski do kontroli. 19 00:01:14,334 --> 00:01:15,418 Cudownie. 20 00:01:19,960 --> 00:01:23,418 Też nie chcesz, żeby położyli łapy na twoim dysku? 21 00:01:23,501 --> 00:01:27,209 Po prostu jestem spóźniony do pracy. Oby szybko się uwinęli. 22 00:01:28,626 --> 00:01:29,793 Racja. 23 00:01:29,877 --> 00:01:32,877 Nie muszą wiedzieć, co dotychczas robiliśmy. 24 00:01:32,960 --> 00:01:34,334 Zgadzasz się? 25 00:01:34,418 --> 00:01:36,251 To nielegalne! 26 00:01:36,334 --> 00:01:40,460 - Uspokój się albo cię skasujemy. - Teraz. Chodź. 27 00:01:50,501 --> 00:01:52,626 Następny przystanek: Park Argoński. 28 00:01:52,710 --> 00:01:54,126 Uwaga na drzwi. 29 00:02:03,543 --> 00:02:05,668 Tutaj się rozstaniemy. 30 00:02:06,418 --> 00:02:08,585 - Dzięki. - Następny przystanek… 31 00:02:09,668 --> 00:02:13,043 To linia przyśpieszona. Brak przystanków pośrednich. 32 00:02:19,126 --> 00:02:20,209 Ukradł dysk. 33 00:02:22,293 --> 00:02:25,835 Dobra robota, Beck. Wszystko straciłeś. 34 00:02:33,084 --> 00:02:37,710 TRON: REBELIA 35 00:02:41,626 --> 00:02:43,126 Nie działa. 36 00:02:44,168 --> 00:02:45,835 Bo to podróbka. 37 00:02:45,918 --> 00:02:47,835 Musisz coś nosić. 38 00:02:47,918 --> 00:02:50,251 Jeśli złapią cię bez dysku, 39 00:02:50,334 --> 00:02:53,460 strażnicy Teslera uznają cię za przybłędę. 40 00:02:55,585 --> 00:02:58,251 Ile mam czasu, zanim zostanę przybłędą? 41 00:02:58,835 --> 00:02:59,960 Niewiele. 42 00:03:00,043 --> 00:03:02,334 Straciłeś go aż nadto. 43 00:03:02,918 --> 00:03:07,126 - A jeśli nie odzyskam dysku? - Zaczniesz tracić pamięć. 44 00:03:08,002 --> 00:03:11,752 Każde twoje wspomnienie zniknie na zawsze. 45 00:03:13,126 --> 00:03:14,752 Poważnie nawaliłem. 46 00:03:15,793 --> 00:03:20,460 Naraziłem ciebie, moich przyjaciół i całą rebelię. 47 00:03:23,793 --> 00:03:27,668 Powinieneś mnie pocieszyć. Jak na kolegę przystało. 48 00:03:29,043 --> 00:03:30,626 Wolę odzyskać twój dysk. 49 00:03:30,710 --> 00:03:34,002 Czyli nie jesteśmy przyjaciółmi. Kapuję. 50 00:03:34,960 --> 00:03:36,501 Od czego zaczniemy? 51 00:03:36,585 --> 00:03:39,126 Skradzione dyski trafiają na czarny rynek. 52 00:03:39,209 --> 00:03:40,293 Pójdę z tobą. 53 00:03:40,960 --> 00:03:42,418 Jesteś w rozsypce. 54 00:03:42,501 --> 00:03:45,626 Ciekawe, czy to naprawdę Tron. 55 00:03:45,710 --> 00:03:49,710 Mam nadzieję, że nie. Lubię jego aurę tajemniczości. 56 00:03:49,793 --> 00:03:53,376 O czym ty mówisz? Po prostu boi się pokazać twarz. 57 00:03:56,002 --> 00:03:57,460 Co oni tu robią? 58 00:04:03,293 --> 00:04:06,543 Oddział specjalny porucznik Paige rozpoczął działania. 59 00:04:07,126 --> 00:04:10,710 Możemy dużo zyskać na złapaniu buntownika. 60 00:04:10,793 --> 00:04:12,209 Co do tego… 61 00:04:12,293 --> 00:04:16,418 Skonstruuj broń, która zatrzyma motocykl świetlny podczas pościgu. 62 00:04:16,501 --> 00:04:19,002 Zrób to, a opaska będzie twoja. 63 00:04:20,543 --> 00:04:23,793 Zgadzam się, że buntownik pogarsza sytuację Argonu. 64 00:04:23,877 --> 00:04:25,918 A nie mówiłem? Strata czasu. 65 00:04:26,002 --> 00:04:27,793 Mięczak z niego. 66 00:04:27,877 --> 00:04:29,793 Buntownik ukradł ci motocykl. 67 00:04:30,710 --> 00:04:32,877 Lubisz być pośmiewiskiem? 68 00:04:45,209 --> 00:04:47,334 Czekajcie. Wchodzę w to. 69 00:04:53,376 --> 00:04:56,168 Purgos, pierwotna osada Argonu. 70 00:04:56,668 --> 00:04:58,877 Przed wojną miasto tętniło życiem. 71 00:04:59,376 --> 00:05:01,002 Teraz to śmietnik. 72 00:05:01,084 --> 00:05:02,710 Zaczniemy od lombardów. 73 00:05:06,585 --> 00:05:08,626 Nie odpowiedziałeś na pytanie. 74 00:05:10,293 --> 00:05:13,918 Chyba nie dosłyszałem. Pytasz, czy mam dyski na sprzedaż? 75 00:05:14,626 --> 00:05:19,293 - Prawdziwe, identyfikacyjne? - Wiem, że gdzieś je ukrywasz. 76 00:05:19,376 --> 00:05:23,793 Nie wiem, o co ci chodzi, ale prowadzę uczciwy biznes. 77 00:05:23,877 --> 00:05:27,126 Jeśli szukasz kontrabandy, idź gdzie indziej. 78 00:05:27,793 --> 00:05:30,293 Błagam. Byliśmy w trzech lombardach. 79 00:05:30,376 --> 00:05:31,585 To ważne. 80 00:05:31,668 --> 00:05:33,585 Każda informacja się nam przyda. 81 00:05:34,293 --> 00:05:37,002 Nie znoszę, kiedy programy cierpią. 82 00:05:37,835 --> 00:05:41,334 - Zgoda. Popytam w okolicy. - Pójdziemy z tobą. 83 00:05:41,418 --> 00:05:44,585 Muszę sam to załatwić. Tak to już jest. 84 00:05:45,543 --> 00:05:47,877 Spotkajmy się w kantynie za rogiem. 85 00:05:48,543 --> 00:05:51,710 Nazywam się Cobol. To wasz szczęśliwy dzień. 86 00:05:52,334 --> 00:05:55,543 Nie ufajcie nikomu w Purgos. 87 00:06:02,251 --> 00:06:04,209 - Kłamał. - Cobol? 88 00:06:04,752 --> 00:06:07,293 To nasza jedyna poszlaka. 89 00:06:07,793 --> 00:06:09,043 Wątpię. 90 00:06:09,668 --> 00:06:13,752 Gdybyśmy nie znaleźli dysku, musisz być gotowy na utratę pamięci. 91 00:06:13,835 --> 00:06:14,918 Aż tak źle? 92 00:06:15,002 --> 00:06:17,793 To usterka, która pojawia się bez ostrzeżenia. 93 00:06:18,376 --> 00:06:20,918 W sekundę zapomnisz swoje imię. 94 00:06:21,668 --> 00:06:22,835 To przejściowe, 95 00:06:23,460 --> 00:06:25,918 przynajmniej na początku. 96 00:06:26,002 --> 00:06:28,543 A później? 97 00:06:29,126 --> 00:06:32,793 Trwała amnezja. Nie będziesz wiedział, kim jesteś. 98 00:06:33,376 --> 00:06:34,752 Nie dojdzie do tego. 99 00:06:35,460 --> 00:06:39,251 Znajdziemy sprawcę i damy mu popalić. 100 00:06:39,334 --> 00:06:40,334 Beck. 101 00:06:41,293 --> 00:06:42,835 Jesteśmy śledzeni. 102 00:06:44,002 --> 00:06:45,209 Raczej osaczeni. 103 00:06:46,084 --> 00:06:47,585 Zajmę się tym. 104 00:06:48,626 --> 00:06:50,126 Nie chcemy kłopotów. 105 00:06:50,752 --> 00:06:52,835 Jesteśmy przejazdem. 106 00:06:54,334 --> 00:06:57,418 Weszliście na nasz teren. 107 00:06:57,501 --> 00:06:59,376 Te ulice należą do mnie, 108 00:06:59,960 --> 00:07:02,418 więc płaćcie myto. 109 00:07:37,418 --> 00:07:40,168 Co się dzieje? Gdzie ja jestem? 110 00:07:40,251 --> 00:07:41,543 Zabrać go. 111 00:08:01,877 --> 00:08:02,960 Szybko! 112 00:08:05,877 --> 00:08:06,918 Beck! 113 00:08:14,501 --> 00:08:16,752 Chyba doświadczyłem pierwszego zaniku. 114 00:08:17,418 --> 00:08:18,918 Ruszajmy. 115 00:08:21,043 --> 00:08:24,126 - Cieszę się, że ci zależy. - Dlaczego nam pomogłaś? 116 00:08:26,960 --> 00:08:28,209 Byliście w potrzebie. 117 00:08:29,543 --> 00:08:30,918 Nie ma za co. 118 00:08:32,084 --> 00:08:33,043 Jestem Lux. 119 00:08:33,626 --> 00:08:36,585 Nazywam się Beck, a to jest… 120 00:08:37,793 --> 00:08:39,251 mój przyjaciel. 121 00:08:39,334 --> 00:08:40,793 Improwizuję. 122 00:08:41,585 --> 00:08:44,543 - Widziałam już takich jak ty, Beck. - To znaczy? 123 00:08:45,376 --> 00:08:46,418 Przybłędów. 124 00:08:46,501 --> 00:08:48,209 Jeszcze nim nie jestem. 125 00:08:48,293 --> 00:08:50,002 Kwestia czasu. 126 00:08:50,835 --> 00:08:53,002 Ale mogę wam pomóc. 127 00:08:53,084 --> 00:08:54,960 Znam Purgos jak własną kieszeń. 128 00:08:58,334 --> 00:09:02,084 Jak na mój gust, mogłaby być moim ostatnim wspomnieniem. 129 00:09:03,334 --> 00:09:04,710 Skup się. 130 00:09:10,002 --> 00:09:12,293 Powiesz mi, nad czym pracujesz? 131 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 Oto moje arcydzieło. 132 00:09:17,960 --> 00:09:20,543 Przymocuję to na przodzie motocykla, 133 00:09:20,626 --> 00:09:23,793 ale teraz przeprowadzę test. 134 00:09:44,126 --> 00:09:45,251 Działa! 135 00:09:50,501 --> 00:09:53,293 Popytałam moich ludzi 136 00:09:53,376 --> 00:09:56,084 i nikt nie słyszał o skradzionym dysku. 137 00:09:56,168 --> 00:09:57,626 Cobol się nie zjawił. 138 00:09:58,209 --> 00:10:01,793 Widzisz ten program z tyłu? Nie spuszcza cię z oka. 139 00:10:02,376 --> 00:10:04,043 Od początku cię obserwuje. 140 00:10:04,877 --> 00:10:06,543 To on mnie okradł. 141 00:10:07,126 --> 00:10:09,585 Nazywa się Galt. Miejscowy złodziejaszek. 142 00:10:18,209 --> 00:10:19,293 - Galt. - Nie! 143 00:10:21,002 --> 00:10:24,877 Nawet się nie przedstawiłeś, kiedy kradłeś mój dysk. 144 00:10:24,960 --> 00:10:27,376 O czym ty bredzisz? Jaki dysk? 145 00:10:27,460 --> 00:10:29,460 Podobny do tego. 146 00:10:29,543 --> 00:10:32,460 Zabrałem twój dysk, ale już go nie mam. 147 00:10:32,960 --> 00:10:35,043 - Przysięgam! - Komu go dałeś? 148 00:10:35,126 --> 00:10:36,376 Nie powiem. 149 00:10:37,043 --> 00:10:38,960 Nie chcę się mu narazić. 150 00:10:39,043 --> 00:10:41,334 Wszyscy się dowiedzą, że jesteś… 151 00:11:29,960 --> 00:11:30,960 Beck! 152 00:11:35,960 --> 00:11:38,126 Przepraszam. 153 00:11:38,209 --> 00:11:39,334 Już mnie nie ma. 154 00:11:52,168 --> 00:11:54,002 Uważaj, Beck! 155 00:12:11,793 --> 00:12:14,835 - To może być niebezpieczne. - Czadowe, prawda? 156 00:12:17,918 --> 00:12:21,293 Stworzyłeś to dla Bartika i Hoppera? 157 00:12:21,376 --> 00:12:24,418 Chcę dołączyć do oddziału polującego na buntownika. 158 00:12:25,168 --> 00:12:27,710 Uważasz go za wcielenie dobra. Mylisz się. 159 00:12:28,585 --> 00:12:30,543 - To go zatrzyma. - Lub gorzej. 160 00:12:31,251 --> 00:12:33,334 Ta maszyna może go skasować. 161 00:12:34,793 --> 00:12:36,752 Robię to, co słuszne. 162 00:12:38,793 --> 00:12:41,668 Nie sądziłam, że zniżysz się do ich poziomu, 163 00:12:43,084 --> 00:12:47,126 ale jeśli pragniesz dołączyć do oddziału, życzę powodzenia. 164 00:12:52,668 --> 00:12:53,835 Niezła chata. 165 00:12:54,585 --> 00:12:55,626 Jak je zdobyłaś? 166 00:12:56,293 --> 00:12:57,585 Mam swoje sposoby. 167 00:12:59,501 --> 00:13:01,668 Tylko tyle mogę zrobić bez dysku. 168 00:13:07,126 --> 00:13:08,752 Dowiedziałeś się czegoś? 169 00:13:09,501 --> 00:13:11,752 Galt był gnidą, ale to nic nowego. 170 00:13:12,585 --> 00:13:14,626 Znalazłem wspomnienie z kradzieży. 171 00:13:16,084 --> 00:13:17,293 Kto to? 172 00:13:17,877 --> 00:13:19,418 To ty, Beck. 173 00:13:19,501 --> 00:13:21,043 Co ja robię? 174 00:13:21,126 --> 00:13:23,835 - Walczysz w rewolucji. - W czym? 175 00:13:24,501 --> 00:13:26,626 Beck, zostań ze mną. 176 00:13:26,710 --> 00:13:28,543 Co za Beck? Kim jesteś? 177 00:13:29,043 --> 00:13:30,752 Dlaczego zakrywasz twarz? 178 00:13:30,835 --> 00:13:31,918 Beck! 179 00:13:36,084 --> 00:13:37,668 Nie martw się. 180 00:13:38,710 --> 00:13:40,793 Niebawem wszystko się wyjaśni. 181 00:13:41,376 --> 00:13:43,877 - Pomożemy ci? - Kto? 182 00:13:46,793 --> 00:13:47,960 A nie mówiłem? 183 00:13:48,918 --> 00:13:51,376 Nie ufaj nikomu. 184 00:14:01,334 --> 00:14:03,002 Nie mogę ściągnąć mu hełmu. 185 00:14:03,084 --> 00:14:04,168 Zostaw. 186 00:14:04,251 --> 00:14:06,543 Mamy ważniejsze sprawy na głowie. 187 00:14:07,043 --> 00:14:08,209 Widzisz to światło? 188 00:14:09,084 --> 00:14:11,460 Spotkamy się tam z twoimi znajomymi. 189 00:14:11,543 --> 00:14:13,418 Wracasz do domu. 190 00:14:13,501 --> 00:14:17,418 To jest sygnał wzywający wojska. 191 00:14:18,084 --> 00:14:19,877 Oddadzą cię w ręce okupantów. 192 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 Cobol powiedział, że służę w wojsku. 193 00:14:23,043 --> 00:14:26,084 To kłamstwo, Beck. 194 00:14:26,168 --> 00:14:27,501 Ignoruj go. 195 00:14:27,585 --> 00:14:29,668 Jesteś oficerem w armii Teslera. 196 00:14:29,752 --> 00:14:31,960 Po prostu zgubiłeś dysk. 197 00:14:32,043 --> 00:14:34,918 Jeśli chcesz go odzyskać, musisz iść z Cobolem. 198 00:14:35,002 --> 00:14:37,084 Ona kłamie. 199 00:14:37,168 --> 00:14:39,168 - On również. - Dosyć tego. 200 00:14:40,043 --> 00:14:43,209 Stracisz zaufanie Becka, jeżeli go skasujesz. 201 00:14:43,293 --> 00:14:45,334 Jak śmiesz podważać moje zdanie. 202 00:14:47,501 --> 00:14:49,293 Pilnuj ich do mojego powrotu. 203 00:14:51,710 --> 00:14:53,334 Uwolnij mnie, Lux. 204 00:14:53,418 --> 00:14:56,043 Cobol doprowadzi do kasacji Becka. 205 00:14:56,626 --> 00:14:58,835 Nie. Zmodyfikują go. 206 00:15:00,376 --> 00:15:03,835 Miałam was pilnować, aż Beck straci pamięć. 207 00:15:04,710 --> 00:15:07,084 Żeby łatwiej go kontrolować. 208 00:15:08,126 --> 00:15:09,418 Plan wypalił. 209 00:15:10,126 --> 00:15:11,251 Uwolnij mnie. 210 00:15:11,752 --> 00:15:13,543 Niepotrzebnie się narażasz. 211 00:15:13,626 --> 00:15:16,835 Cobol skasował Galta. Mnie również chciał. 212 00:15:17,793 --> 00:15:19,376 Ciebie też to czeka. 213 00:15:20,543 --> 00:15:22,251 Mylisz się. 214 00:15:22,334 --> 00:15:24,877 Cobol mnie nie skrzywdzi. 215 00:15:25,835 --> 00:15:26,960 On mnie kocha. 216 00:15:28,918 --> 00:15:30,710 Kogo próbujesz przekonać? 217 00:15:44,543 --> 00:15:47,960 Lepiej, żeby to wypaliło. Poręczyliśmy za ciebie. 218 00:15:48,043 --> 00:15:52,126 - Wypali, zobaczycie. - Przepraszam za spóźnienie. 219 00:15:52,209 --> 00:15:53,626 Co ona tu robi? 220 00:15:54,334 --> 00:15:57,084 Twierdzi, że jest twoją asystentką. 221 00:15:59,835 --> 00:16:01,084 Bo jest. 222 00:16:01,668 --> 00:16:03,418 Miło cię widzieć, Maro. 223 00:16:03,501 --> 00:16:05,793 Nie mam czasu, więc do dzieła. 224 00:16:06,626 --> 00:16:08,626 Chcesz się pochwalić motocyklem? 225 00:16:09,209 --> 00:16:10,585 Właściwie to bronią. 226 00:16:11,918 --> 00:16:14,334 Ale najpierw muszę wprowadzić korektę. 227 00:16:26,543 --> 00:16:27,918 Dopracuję to. 228 00:16:28,002 --> 00:16:29,334 Jesteś zerem. 229 00:16:29,918 --> 00:16:33,793 Kto zasugerował, że powinnam marnować czas na tego kretyna? 230 00:16:33,877 --> 00:16:35,293 - Hopper. - Naprawdę? 231 00:16:35,376 --> 00:16:36,752 - Tak. - Wcale nie! 232 00:16:36,835 --> 00:16:39,877 Dzięki za wybuchową prezentację. 233 00:16:48,668 --> 00:16:49,877 Nadlatują. 234 00:16:50,668 --> 00:16:52,460 Wkrótce wrócisz do domu. 235 00:16:53,126 --> 00:16:54,710 Odsuń się od niego. 236 00:16:59,418 --> 00:17:02,209 Tego dysku szukasz? 237 00:17:25,460 --> 00:17:26,793 Kim jesteś? 238 00:17:41,126 --> 00:17:43,209 Skasuj go. To wróg. 239 00:17:47,002 --> 00:17:48,835 To jest rozkaz! 240 00:17:50,543 --> 00:17:52,251 Posłuchaj mnie, Beck. 241 00:17:53,501 --> 00:17:55,752 Wiem, że nadal pamiętasz, kim jesteś. 242 00:17:56,877 --> 00:17:59,126 Nie jesteś mordercą. 243 00:18:04,209 --> 00:18:05,418 Tron. 244 00:18:07,334 --> 00:18:08,835 Tron żyje. 245 00:18:08,918 --> 00:18:12,460 Nie chodzi jedynie o rebelię. 246 00:18:13,585 --> 00:18:15,334 Jesteś moim przyjacielem. 247 00:18:15,418 --> 00:18:18,710 Nie sądziłem, że jestem w stanie to powiedzieć. 248 00:18:19,209 --> 00:18:20,418 Myliłem się. 249 00:18:21,376 --> 00:18:22,710 Jesteśmy przyjaciółmi. 250 00:18:23,501 --> 00:18:25,668 Bądź sobą. 251 00:18:26,501 --> 00:18:28,918 Do tego nie potrzebujesz wspomnień. 252 00:18:29,668 --> 00:18:32,043 Co ty wyprawiasz? Pracujesz dla Teslera. 253 00:18:32,126 --> 00:18:35,293 Nie jestem mordercą. Nie kasuję programów. 254 00:18:36,543 --> 00:18:37,877 Trudno, 255 00:18:37,960 --> 00:18:39,251 bo ja tak. 256 00:18:41,543 --> 00:18:43,877 Planowałem się wzbogacić na buntowniku, 257 00:18:44,710 --> 00:18:46,626 ale teraz mam Trona. 258 00:18:50,918 --> 00:18:53,126 Twój dysk, Beck! 259 00:19:01,084 --> 00:19:03,543 Niespodzianka. Wróciłem. 260 00:19:14,585 --> 00:19:15,668 Chodźmy. 261 00:19:15,752 --> 00:19:19,251 Nie możemy go tak zostawić. Zna twoją tożsamość. 262 00:19:19,334 --> 00:19:22,793 - Pójdzie z nami. - Wybierasz się gdzieś, buntowniku? 263 00:19:37,835 --> 00:19:42,710 To, że żyjesz, zmienia wszystko. Gdybym tylko wiedziała… 264 00:19:48,918 --> 00:19:51,501 Nie pozwolę im cię zabrać. 265 00:19:52,002 --> 00:19:54,668 Weź dysk Cobola. Zniszcz go. 266 00:19:55,668 --> 00:19:57,002 Zatrzymam ich. 267 00:19:58,084 --> 00:19:59,585 Jej dysk. 268 00:19:59,668 --> 00:20:02,543 - Nie! - Zapewniła nam drogę ucieczki. 269 00:20:02,626 --> 00:20:04,710 Lux, nie! 270 00:20:40,668 --> 00:20:42,960 Poświęciła się, żeby nas uratować. 271 00:20:43,752 --> 00:20:45,376 Była dobrym programem. 272 00:20:47,084 --> 00:20:48,209 Bohaterką. 273 00:20:49,710 --> 00:20:51,710 I przyjaciółką. 274 00:20:53,501 --> 00:20:55,293 Pamiętam, co powiedziałeś. 275 00:20:56,793 --> 00:20:58,376 Trochę cię poniosło. 276 00:20:59,585 --> 00:21:02,084 Nie martw się, to zostanie między nami. 277 00:21:03,668 --> 00:21:06,002 Dawno temu błędnie kogoś oceniłem. 278 00:21:06,877 --> 00:21:08,168 Clu? 279 00:21:08,752 --> 00:21:11,209 Emocje wzięły górę nad rozsądkiem 280 00:21:12,126 --> 00:21:14,543 i słono za to zapłaciłem. 281 00:21:15,460 --> 00:21:17,460 Zaufanie tobie nie było błędem. 282 00:21:18,710 --> 00:21:20,501 Jestem tego pewny. 283 00:21:30,418 --> 00:21:32,418 Napisy: Sylwester Stachowicz