1
00:00:00,293 --> 00:00:02,334
Accesez arhiva.
2
00:00:02,418 --> 00:00:04,460
Tron îl încurajează pe Beck.
3
00:00:04,543 --> 00:00:06,084
Nu e un joc, Beck.
4
00:00:06,168 --> 00:00:08,918
- Te-ai descurcat bine.
- Bine nu e de ajuns.
5
00:00:09,501 --> 00:00:12,043
Zed construiește o motocicletă
pentru Mara,
6
00:00:12,126 --> 00:00:14,543
dar îl impresionează pe Rebel…
7
00:00:14,626 --> 00:00:16,918
Îmi pare rău pentru asta.
8
00:00:17,002 --> 00:00:18,501
Ne-ai putea fi de folos.
9
00:00:18,585 --> 00:00:20,835
- Pentru ce?
- Să-l oprim pe Rebel.
10
00:00:20,918 --> 00:00:24,002
…iar Tesler răspândește
zvonul morții lui Tron.
11
00:00:24,084 --> 00:00:25,293
Tron e mort.
12
00:00:25,376 --> 00:00:30,002
Vă asigur că Rebelul
va fi adus în fața justiției!
13
00:00:30,084 --> 00:00:33,084
CĂUTAT
14
00:00:36,585 --> 00:00:39,002
Sunt flatat, dar îmi place intimitatea.
15
00:00:56,293 --> 00:00:59,918
TRON TRĂIEȘTE
16
00:01:03,376 --> 00:01:05,084
Păstrați distanța.
17
00:01:05,168 --> 00:01:09,418
Atenție, programe!
S-a produs un acces neautorizat.
18
00:01:09,501 --> 00:01:11,668
Pregătiți discurile pentru scanare.
19
00:01:14,334 --> 00:01:15,418
Minunat!
20
00:01:17,334 --> 00:01:19,084
Ce se întâmplă?
21
00:01:19,168 --> 00:01:20,752
Auzi, ceva îmi spune
22
00:01:20,835 --> 00:01:23,501
că nici tu nu vrei
să ți se controleze discul.
23
00:01:23,585 --> 00:01:27,209
Nu e asta. Întârzii la serviciu.
Sper să nu dureze mult.
24
00:01:27,960 --> 00:01:29,793
Vezi să nu!
25
00:01:29,877 --> 00:01:32,877
Nu trebuie să știe ce am făcut
până să venim aici.
26
00:01:32,960 --> 00:01:34,334
Nu-i așa?
27
00:01:34,418 --> 00:01:36,251
Nu poți să-mi iei discul!
28
00:01:36,334 --> 00:01:40,460
- Oprește-te sau vei fi decompilat.
- E șansa ta. Urmează-mă.
29
00:01:41,334 --> 00:01:42,334
Nu!
30
00:01:50,501 --> 00:01:54,126
Următoarea oprire: Parcul Argon.
Păstrați distanța.
31
00:02:03,543 --> 00:02:06,460
Ei bine, aici ne despărțim.
32
00:02:06,543 --> 00:02:08,585
- Mulțumesc.
- Următoarea oprire…
33
00:02:09,668 --> 00:02:13,376
Acesta este un tren expres.
Circulă fără oprire.
34
00:02:19,293 --> 00:02:20,209
Mi l-a furat!
35
00:02:22,293 --> 00:02:26,043
Bravo, Beck! Tocmai ai pierdut totul.
36
00:02:41,626 --> 00:02:43,126
Nu funcționează.
37
00:02:44,168 --> 00:02:47,835
Fiindcă e fals.
Trebuie să ai ceva pe spate.
38
00:02:47,918 --> 00:02:50,293
Dacă ești văzut fără disc,
39
00:02:50,376 --> 00:02:53,460
gardienii te iau drept vagabond
și te arestează.
40
00:02:55,585 --> 00:02:58,251
Cât durează până chiar devin vagabond?
41
00:02:58,835 --> 00:03:02,334
Nu mult. Ai pierdut deja mult timp.
42
00:03:02,918 --> 00:03:07,126
- Și dacă nu-mi recuperez discul?
- Memoria va începe să ți se șteargă.
43
00:03:08,002 --> 00:03:11,752
Vei uita tot ce-ai văzut și ce-ai trăit.
44
00:03:13,126 --> 00:03:14,960
Chiar că am dat-o în bară.
45
00:03:15,793 --> 00:03:20,668
V-am pus pe tine și pe prietenii mei,
ba chiar și revoluția, în pericol.
46
00:03:23,668 --> 00:03:27,752
Apropo, acum ar fi momentul
să-ți încurajezi prietenul.
47
00:03:29,043 --> 00:03:34,002
- Prefer să-ți recuperez discul.
- Deci nu suntem prieteni. Am înțeles.
48
00:03:34,960 --> 00:03:36,501
Unde începem?
49
00:03:36,585 --> 00:03:40,877
Discurile furate se vând la negru,
dar nu poți merge singur acolo.
50
00:03:40,960 --> 00:03:42,418
Nu în starea asta.
51
00:03:42,501 --> 00:03:45,626
Mă întreb dacă e chiar Tron,
așa cum se zice.
52
00:03:45,710 --> 00:03:49,710
Sper că nu. Îmi place așa,
înconjurat de mister.
53
00:03:49,793 --> 00:03:53,960
Mister? Vezi să nu! Mai curând,
se teme să-și arate fața.
54
00:03:56,002 --> 00:03:57,501
Ce caută ei aici?
55
00:04:03,293 --> 00:04:07,043
Forța de intervenție
a comandantei Paige e operațională.
56
00:04:07,126 --> 00:04:10,752
Ne-ar ajuta mult pe toți
dacă l-am prinde.
57
00:04:10,835 --> 00:04:12,209
Da, asta…
58
00:04:12,293 --> 00:04:16,418
Vreau un modul pentru motociclete,
care să-l oprească pe Rebel.
59
00:04:16,501 --> 00:04:19,585
Fă-l și asta e a ta.
60
00:04:20,543 --> 00:04:23,793
Sunt de acord că Rebelul
ne face probleme în Argon, dar…
61
00:04:23,877 --> 00:04:27,793
Ce ți-am zis? Ne pierdem timpul.
Știam că n-are curaj.
62
00:04:27,877 --> 00:04:32,877
Rebelul ți-a furat motocicleta.
Îți place să fii de râsul lumii?
63
00:04:34,501 --> 00:04:35,793
CĂUTAT
64
00:04:45,209 --> 00:04:47,460
Așteptați! Mă bag.
65
00:04:53,376 --> 00:04:59,293
Pergos, unde a fost Argon la început.
Înainte de război, era un oraș înfloritor.
66
00:04:59,376 --> 00:05:02,835
Acum e o groapă de gunoi.
Începem cu casele de amanet.
67
00:05:06,626 --> 00:05:08,752
Nu mi-ai răspuns la întrebare.
68
00:05:10,293 --> 00:05:14,543
Nu sunt sigur că am înțeles.
Mă întrebi dacă am discuri de identitate?
69
00:05:14,626 --> 00:05:19,293
- Discuri adevărate?
- Știu că ai marfă pusă deoparte.
70
00:05:19,376 --> 00:05:23,793
Nu știu ce crezi,
dar afacerea mea e curată.
71
00:05:23,877 --> 00:05:27,710
Dacă vrei bunuri furate, caută altundeva.
72
00:05:27,793 --> 00:05:31,585
Te rog. Am fost în trei locuri.
E foarte important.
73
00:05:31,668 --> 00:05:34,209
Dacă știi ceva, trebuie să ne spui.
74
00:05:34,293 --> 00:05:37,084
Recunosc un program care are probleme.
75
00:05:37,877 --> 00:05:41,376
- Vă ajut. O să mă interesez.
- Venim cu tine.
76
00:05:41,460 --> 00:05:45,460
Merg singur.
Îmi pare rău, asta e situația.
77
00:05:45,543 --> 00:05:48,460
E o cantină energetică după colț.
Ne vedem acolo.
78
00:05:48,543 --> 00:05:51,710
Numele meu e Cobol.
E bine că ați dat de mine.
79
00:05:52,334 --> 00:05:56,043
În Pergos,
nu trebuie să ai încredere în nimeni.
80
00:06:02,251 --> 00:06:04,668
- A mințit.
- Cine, Cobol?
81
00:06:04,752 --> 00:06:07,710
Singura pistă pe care am găsit-o?
82
00:06:07,793 --> 00:06:09,585
Dacă e o pistă.
83
00:06:09,668 --> 00:06:13,835
Dacă nu-ți găsim discul,
vreau să fii pregătit pentru amnezie.
84
00:06:13,918 --> 00:06:14,918
O să ne distrăm.
85
00:06:15,002 --> 00:06:17,793
E o eroare, apare fără avertisment.
86
00:06:18,376 --> 00:06:21,585
Acum ești normal,
apoi nu mai știi cum te cheamă.
87
00:06:21,668 --> 00:06:25,877
Dar îți revii. Cel puțin, primele dăți.
88
00:06:25,960 --> 00:06:28,543
Și după primele dăți?
89
00:06:29,126 --> 00:06:32,793
Amnezie permanentă.
N-o să mai știi cine ești.
90
00:06:33,376 --> 00:06:35,293
N-o să se ajungă la asta.
91
00:06:35,376 --> 00:06:39,251
O să găsim pe cel care mi-a făcut asta
și o să-l neutralizăm.
92
00:06:39,334 --> 00:06:40,334
Beck…
93
00:06:41,293 --> 00:06:42,835
suntem urmăriți.
94
00:06:44,002 --> 00:06:47,585
- Vrei să zici înconjurați.
- Lasă-mă pe mine să mă ocup.
95
00:06:48,626 --> 00:06:53,002
Nu vrem să facem probleme.
Suntem în trecere.
96
00:06:54,334 --> 00:06:59,251
Ați intrat pe teritoriul nostru.
Străzile astea sunt ale mele
97
00:06:59,960 --> 00:07:02,543
și veți plăti
pentru încălcarea proprietății.
98
00:07:37,418 --> 00:07:41,752
- Ce se întâmplă? Unde sunt?
- Luați-l.
99
00:08:01,918 --> 00:08:02,877
Haideți!
100
00:08:06,043 --> 00:08:06,918
Beck!
101
00:08:14,543 --> 00:08:18,918
- Cred că am avut prima eroare.
- Trebuie să ne mișcăm.
102
00:08:21,084 --> 00:08:24,376
- Mă bucur că-ți pasă.
- De ce ne-ai ajutat?
103
00:08:27,126 --> 00:08:30,918
Fiindcă aveați nevoie. Cu plăcere.
104
00:08:32,168 --> 00:08:36,585
- Eu sunt Lux.
- Eu sunt Beck. El e…
105
00:08:37,793 --> 00:08:39,251
prietenul meu.
106
00:08:39,334 --> 00:08:40,793
Ce e? Improvizez.
107
00:08:41,585 --> 00:08:44,543
- Am mai văzut programe ca tine, Beck.
- Cum adică?
108
00:08:45,460 --> 00:08:48,209
- Vagabonzi.
- Nu sunt încă vagabond.
109
00:08:48,293 --> 00:08:50,002
E doar o chestiune de timp.
110
00:08:50,835 --> 00:08:55,168
Pot să te ajut. Mă descurc în Pergos.
111
00:08:58,334 --> 00:09:02,668
Dacă-mi pierd memoria,
măcar ea va fi ultima amintire.
112
00:09:03,334 --> 00:09:04,710
Concentrează-te, Beck.
113
00:09:10,002 --> 00:09:12,293
Tot nu mi-ai zis la ce folosește asta.
114
00:09:12,960 --> 00:09:16,543
Dă-mi voie să-ți prezint capodopera mea.
115
00:09:17,960 --> 00:09:20,043
Va fi montată în fața motocicletei,
116
00:09:20,126 --> 00:09:23,793
dar pentru test e bine și așa.
117
00:09:44,126 --> 00:09:45,251
A funcționat!
118
00:09:50,501 --> 00:09:53,293
Așadar, am vorbit cu contactele mele.
119
00:09:53,376 --> 00:09:56,084
Niciunul nu a auzit recent
de vreun disc furat.
120
00:09:56,168 --> 00:09:57,626
Iar Cobol nu e de găsit.
121
00:09:58,209 --> 00:10:01,793
Beck, un program din spate
pare foarte interesat de tine.
122
00:10:02,376 --> 00:10:04,043
Te fixează de când am venit.
123
00:10:04,877 --> 00:10:09,668
- Cred că e cel care m-a păcălit.
- Îl cheamă Galt, e un hoț mărunt.
124
00:10:18,793 --> 00:10:19,877
- Galt.
- Nu!
125
00:10:21,002 --> 00:10:24,877
Nu ți-am reținut numele data trecută,
când îmi furai discul.
126
00:10:24,960 --> 00:10:27,376
Nu știu despre ce vorbești. Ce disc?
127
00:10:27,460 --> 00:10:29,460
Seamănă mult cu ăsta.
128
00:10:29,543 --> 00:10:32,877
Bine, l-am luat. Dar nu-l mai am.
129
00:10:32,960 --> 00:10:35,043
- Jur!
- Cui i l-ai dat?
130
00:10:35,126 --> 00:10:36,376
Crezi că ți-aș spune?
131
00:10:37,043 --> 00:10:41,334
Nu e așa politicos ca voi.
Toți o să-ți știe secretele.
132
00:11:30,460 --> 00:11:31,543
Beck!
133
00:11:35,960 --> 00:11:39,334
Scuze! Îmi pare rău. Faceți loc!
134
00:11:52,168 --> 00:11:54,002
Beck, ai grijă!
135
00:12:11,793 --> 00:12:14,835
- Poate face multe stricăciuni.
- Nu e grozav?
136
00:12:17,918 --> 00:12:21,293
E pentru prietenii tăi Bartik și Hopper?
137
00:12:21,376 --> 00:12:25,084
Sunt într-un grup care-l vânează pe Rebel.
Vreau să intru și eu.
138
00:12:25,168 --> 00:12:27,710
Tu crezi că Rebelul ne ajută,
dar nu e așa.
139
00:12:28,460 --> 00:12:30,543
- Asta îl poate opri.
- Sau mai rău.
140
00:12:31,251 --> 00:12:33,334
Zed, asta îl poate decompila.
141
00:12:33,418 --> 00:12:36,752
Eu… vreau doar să fac ceea ce trebuie.
142
00:12:38,835 --> 00:12:41,668
Nu credeam că ești
ca Bartik și Hopper, Zed.
143
00:12:41,752 --> 00:12:47,126
Dar dacă asta vrei,
să te alături comandoului lor, succes!
144
00:12:52,668 --> 00:12:57,626
- E frumos apartamentul. Cum l-ai obținut?
- Am metodele mele.
145
00:12:59,543 --> 00:13:02,043
Fără discul tău, asta e tot ce pot să fac.
146
00:13:07,168 --> 00:13:11,752
- Ai aflat ceva de pe discul lui Galt?
- Era o lichea, dar asta știam.
147
00:13:12,668 --> 00:13:14,626
Am găsit amintirea furtului.
148
00:13:16,209 --> 00:13:19,460
- Cine e ăla?
- Beck, tu ești.
149
00:13:19,543 --> 00:13:21,043
Ce caut acolo?
150
00:13:21,126 --> 00:13:23,835
- Lupți pentru revoluție.
- Ce revoluție?
151
00:13:24,501 --> 00:13:26,626
Beck, rămâi cu mine.
152
00:13:26,710 --> 00:13:30,752
Cine e Beck? Tu cine ești?
De ce îți ascunzi fața?
153
00:13:30,835 --> 00:13:31,918
Beck!
154
00:13:36,084 --> 00:13:40,793
E în regulă. Totul se va clarifica curând.
155
00:13:41,376 --> 00:13:44,460
- Noi te ajutăm.
- „Noi”?
156
00:13:46,793 --> 00:13:47,960
Ți-am spus…
157
00:13:48,918 --> 00:13:51,460
să nu ai încredere în nimeni.
158
00:14:01,334 --> 00:14:03,002
Casca nu i se desface.
159
00:14:03,084 --> 00:14:06,585
Lasă-l, nu contează.
Avem lucruri mai importante de făcut.
160
00:14:07,251 --> 00:14:08,209
Vezi lumina aia?
161
00:14:09,084 --> 00:14:11,460
Acolo ne întâlnim cu prietenii tăi.
162
00:14:11,543 --> 00:14:13,418
Te ducem acasă.
163
00:14:13,501 --> 00:14:18,002
Beck! E o baliză de urgență pentru armată!
164
00:14:18,084 --> 00:14:22,960
- Te predau ocupanților!
- Și eu sunt soldat. Mi-a spus Cobol.
165
00:14:23,043 --> 00:14:26,084
Beck, nu! Te minte!
166
00:14:26,168 --> 00:14:29,668
Nu-l asculta.
Ești ofițer în armata lui Tesler.
167
00:14:29,752 --> 00:14:35,293
Ți-ai pierdut discul.
Dacă te duci cu Cobol, îl primești înapoi.
168
00:14:35,376 --> 00:14:37,668
Te minte, Beck! Amândoi te mint!
169
00:14:37,752 --> 00:14:39,168
Destul!
170
00:14:40,043 --> 00:14:43,209
Dacă-l decompilezi,
pierzi încrederea lui Beck.
171
00:14:43,293 --> 00:14:45,334
Îmi pui la îndoială deciziile?
172
00:14:47,626 --> 00:14:49,334
Păzește-l până mă întorc.
173
00:14:51,710 --> 00:14:56,043
Lux, trebuie să-mi dai drumul!
Cobol îl duce pe Beck la decompilare!
174
00:14:56,626 --> 00:14:58,960
Ba nu, va fi recondiționat.
175
00:15:00,376 --> 00:15:03,835
Treaba mea a fost să vă urmăresc
până când Beck uită cine e.
176
00:15:04,710 --> 00:15:09,418
Așa, e mai ușor de prins. A funcționat.
177
00:15:10,168 --> 00:15:13,585
Eliberează-mă. Și viața ta e în pericol.
178
00:15:13,668 --> 00:15:17,084
Cobol l-a decompilat pe Galt.
Era să-mi facă și mie la fel.
179
00:15:17,793 --> 00:15:19,376
Curând, va fi rândul tău.
180
00:15:20,543 --> 00:15:24,877
Greșești. Cobol nu mi-ar face rău.
181
00:15:25,877 --> 00:15:26,960
Mă iubește.
182
00:15:28,918 --> 00:15:30,710
Pe cine încerci să convingi?
183
00:15:44,543 --> 00:15:47,960
Ar fi bine să fie mortală.
Ne-am pus reputația la bătaie.
184
00:15:48,043 --> 00:15:52,126
- Ucide, n-aveți grijă.
- Scuze de întârziere!
185
00:15:52,209 --> 00:15:53,626
Ea ce caută aici?
186
00:15:54,334 --> 00:15:57,084
Programul susține
că ajută la demonstrație.
187
00:15:59,835 --> 00:16:03,418
Tocmai a făcut-o.
Mă bucur că ai venit, Mara.
188
00:16:03,501 --> 00:16:05,793
N-am mult timp. Să trecem la treabă.
189
00:16:06,626 --> 00:16:08,626
M-ați chemat să văd un modul?
190
00:16:09,209 --> 00:16:10,585
E o armă.
191
00:16:11,960 --> 00:16:14,918
Trebuie să mai fac un reglaj.
192
00:16:26,585 --> 00:16:27,918
Mai am de lucru.
193
00:16:28,501 --> 00:16:30,626
Ești un idiot. Iar voi doi…
194
00:16:30,710 --> 00:16:33,877
Cine s-a gândit
să-mi irosesc timpul cu imbecilul?
195
00:16:33,960 --> 00:16:35,293
- Hopper.
- Hopper?
196
00:16:35,376 --> 00:16:36,752
- Da.
- Nu! Nu Hopper!
197
00:16:36,835 --> 00:16:40,084
Ei bine, a fost o demonstrație explozivă.
198
00:16:48,710 --> 00:16:52,460
Au venit, Beck. Curând, o să ajungi acasă.
199
00:16:53,126 --> 00:16:54,710
Dă-te de lângă el, Cobol.
200
00:16:59,418 --> 00:17:02,209
Ăsta e discul pe care-l cauți?
201
00:17:25,460 --> 00:17:26,793
Cine ești?
202
00:17:41,626 --> 00:17:43,501
Decompilează-l! El e inamicul!
203
00:17:47,002 --> 00:17:49,293
Fă-o! Îți ordon!
204
00:17:50,543 --> 00:17:52,251
Știu că mai ești acolo, Beck.
205
00:17:53,543 --> 00:17:59,126
Amnezia n-a pus stăpânire pe tine.
Nu-ți stă în fire să ucizi.
206
00:18:04,209 --> 00:18:05,418
Tron…
207
00:18:07,334 --> 00:18:08,835
Tron trăiește.
208
00:18:08,918 --> 00:18:12,460
Beck, nu e vorba doar de revoluție.
209
00:18:13,585 --> 00:18:15,334
Ești prietenul meu.
210
00:18:15,918 --> 00:18:20,418
N-am mai zis-o, fiindcă nu credeam că pot,
dar a fost o greșeală.
211
00:18:21,376 --> 00:18:25,793
Suntem prieteni. Fii tu însuți.
212
00:18:26,501 --> 00:18:28,918
Nu ai nevoie de amintiri pentru asta.
213
00:18:29,710 --> 00:18:35,293
- Ce faci? Lucrezi pentru Tesler!
- Nu sunt ucigaș. Nu decompilez programe.
214
00:18:36,543 --> 00:18:39,251
Păcat, fiindcă eu fac asta.
215
00:18:41,543 --> 00:18:43,877
Credeam că l-am prins pe Rebel,
216
00:18:44,710 --> 00:18:46,626
dar acum îl am pe Tron!
217
00:18:50,918 --> 00:18:53,126
Beck, discul tău!
218
00:19:01,084 --> 00:19:03,543
Ce să vezi? M-am întors.
219
00:19:14,585 --> 00:19:15,585
Să mergem!
220
00:19:15,668 --> 00:19:19,334
Nu-l putem lăsa aici pe Cobol
Știe cine ești.
221
00:19:19,418 --> 00:19:22,793
- Îl luăm și pe el cu noi.
- Unde să mă iei, Rebelule?
222
00:19:37,835 --> 00:19:42,710
Faptul că ești în viață schimbă totul.
Dacă aș fi știut…
223
00:19:48,918 --> 00:19:54,668
Nu-i putem lăsa să ajungă la tine.
Ia discul lui Cobol. Distruge-l.
224
00:19:55,668 --> 00:19:57,002
Eu îi țin pe loc.
225
00:19:58,084 --> 00:20:02,543
- Discul… Nu!
- Vrea să scăpăm, Beck.
226
00:20:02,626 --> 00:20:05,168
Nu! Lux!
227
00:20:40,668 --> 00:20:42,960
S-a sacrificat ca să ne salveze.
228
00:20:43,752 --> 00:20:45,543
Asta a fost adevărata Lux.
229
00:20:47,084 --> 00:20:48,209
O eroină.
230
00:20:49,710 --> 00:20:51,710
Ne-a fost și prietenă.
231
00:20:53,501 --> 00:20:55,293
Îmi amintesc ce mi-ai zis.
232
00:20:56,793 --> 00:20:58,376
Ai devenit sentimental?
233
00:20:59,585 --> 00:21:02,084
Nu te teme, n-o să-ți scot ochii cu asta.
234
00:21:03,668 --> 00:21:06,002
Demult, am judecat greșit pe cineva.
235
00:21:06,877 --> 00:21:08,168
Pe Clu?
236
00:21:08,752 --> 00:21:14,543
Am lăsat prietenia să-mi întunece judecata
și am plătit un preț mare.
237
00:21:15,460 --> 00:21:17,460
Dar nu e cazul tău, Beck.
238
00:21:18,710 --> 00:21:20,626
În cazul tău, am ales bine.
239
00:21:30,418 --> 00:21:32,418
Subtitrarea: Dan Ilioiu