1 00:00:00,293 --> 00:00:02,334 Accesez arhiva. 2 00:00:02,418 --> 00:00:04,460 Tron îl încurajează pe Beck. 3 00:00:04,543 --> 00:00:06,084 Nu e un joc, Beck. 4 00:00:06,168 --> 00:00:08,918 - Te-ai descurcat bine. - Bine nu e de ajuns. 5 00:00:09,501 --> 00:00:12,043 Zed construiește o motocicletă pentru Mara, 6 00:00:12,126 --> 00:00:14,543 dar îl impresionează pe Rebel… 7 00:00:14,626 --> 00:00:16,918 Îmi pare rău pentru asta. 8 00:00:17,002 --> 00:00:18,501 Ne-ai putea fi de folos. 9 00:00:18,585 --> 00:00:20,835 - Pentru ce? - Să-l oprim pe Rebel. 10 00:00:20,918 --> 00:00:24,002 …iar Tesler răspândește zvonul morții lui Tron. 11 00:00:24,084 --> 00:00:25,293 Tron e mort. 12 00:00:25,376 --> 00:00:30,002 Vă asigur că Rebelul va fi adus în fața justiției! 13 00:00:30,084 --> 00:00:33,084 CĂUTAT 14 00:00:36,585 --> 00:00:39,002 Sunt flatat, dar îmi place intimitatea. 15 00:00:56,293 --> 00:00:59,918 TRON TRĂIEȘTE 16 00:01:03,376 --> 00:01:05,084 Păstrați distanța. 17 00:01:05,168 --> 00:01:09,418 Atenție, programe! S-a produs un acces neautorizat. 18 00:01:09,501 --> 00:01:11,668 Pregătiți discurile pentru scanare. 19 00:01:14,334 --> 00:01:15,418 Minunat! 20 00:01:17,334 --> 00:01:19,084 Ce se întâmplă? 21 00:01:19,168 --> 00:01:20,752 Auzi, ceva îmi spune 22 00:01:20,835 --> 00:01:23,501 că nici tu nu vrei să ți se controleze discul. 23 00:01:23,585 --> 00:01:27,209 Nu e asta. Întârzii la serviciu. Sper să nu dureze mult. 24 00:01:27,960 --> 00:01:29,793 Vezi să nu! 25 00:01:29,877 --> 00:01:32,877 Nu trebuie să știe ce am făcut până să venim aici. 26 00:01:32,960 --> 00:01:34,334 Nu-i așa? 27 00:01:34,418 --> 00:01:36,251 Nu poți să-mi iei discul! 28 00:01:36,334 --> 00:01:40,460 - Oprește-te sau vei fi decompilat. - E șansa ta. Urmează-mă. 29 00:01:41,334 --> 00:01:42,334 Nu! 30 00:01:50,501 --> 00:01:54,126 Următoarea oprire: Parcul Argon. Păstrați distanța. 31 00:02:03,543 --> 00:02:06,460 Ei bine, aici ne despărțim. 32 00:02:06,543 --> 00:02:08,585 - Mulțumesc. - Următoarea oprire… 33 00:02:09,668 --> 00:02:13,376 Acesta este un tren expres. Circulă fără oprire. 34 00:02:19,293 --> 00:02:20,209 Mi l-a furat! 35 00:02:22,293 --> 00:02:26,043 Bravo, Beck! Tocmai ai pierdut totul. 36 00:02:41,626 --> 00:02:43,126 Nu funcționează. 37 00:02:44,168 --> 00:02:47,835 Fiindcă e fals. Trebuie să ai ceva pe spate. 38 00:02:47,918 --> 00:02:50,293 Dacă ești văzut fără disc, 39 00:02:50,376 --> 00:02:53,460 gardienii te iau drept vagabond și te arestează. 40 00:02:55,585 --> 00:02:58,251 Cât durează până chiar devin vagabond? 41 00:02:58,835 --> 00:03:02,334 Nu mult. Ai pierdut deja mult timp. 42 00:03:02,918 --> 00:03:07,126 - Și dacă nu-mi recuperez discul? - Memoria va începe să ți se șteargă. 43 00:03:08,002 --> 00:03:11,752 Vei uita tot ce-ai văzut și ce-ai trăit. 44 00:03:13,126 --> 00:03:14,960 Chiar că am dat-o în bară. 45 00:03:15,793 --> 00:03:20,668 V-am pus pe tine și pe prietenii mei, ba chiar și revoluția, în pericol. 46 00:03:23,668 --> 00:03:27,752 Apropo, acum ar fi momentul să-ți încurajezi prietenul. 47 00:03:29,043 --> 00:03:34,002 - Prefer să-ți recuperez discul. - Deci nu suntem prieteni. Am înțeles. 48 00:03:34,960 --> 00:03:36,501 Unde începem? 49 00:03:36,585 --> 00:03:40,877 Discurile furate se vând la negru, dar nu poți merge singur acolo. 50 00:03:40,960 --> 00:03:42,418 Nu în starea asta. 51 00:03:42,501 --> 00:03:45,626 Mă întreb dacă e chiar Tron, așa cum se zice. 52 00:03:45,710 --> 00:03:49,710 Sper că nu. Îmi place așa, înconjurat de mister. 53 00:03:49,793 --> 00:03:53,960 Mister? Vezi să nu! Mai curând, se teme să-și arate fața. 54 00:03:56,002 --> 00:03:57,501 Ce caută ei aici? 55 00:04:03,293 --> 00:04:07,043 Forța de intervenție a comandantei Paige e operațională. 56 00:04:07,126 --> 00:04:10,752 Ne-ar ajuta mult pe toți dacă l-am prinde. 57 00:04:10,835 --> 00:04:12,209 Da, asta… 58 00:04:12,293 --> 00:04:16,418 Vreau un modul pentru motociclete, care să-l oprească pe Rebel. 59 00:04:16,501 --> 00:04:19,585 Fă-l și asta e a ta. 60 00:04:20,543 --> 00:04:23,793 Sunt de acord că Rebelul ne face probleme în Argon, dar… 61 00:04:23,877 --> 00:04:27,793 Ce ți-am zis? Ne pierdem timpul. Știam că n-are curaj. 62 00:04:27,877 --> 00:04:32,877 Rebelul ți-a furat motocicleta. Îți place să fii de râsul lumii? 63 00:04:34,501 --> 00:04:35,793 CĂUTAT 64 00:04:45,209 --> 00:04:47,460 Așteptați! Mă bag. 65 00:04:53,376 --> 00:04:59,293 Pergos, unde a fost Argon la început. Înainte de război, era un oraș înfloritor. 66 00:04:59,376 --> 00:05:02,835 Acum e o groapă de gunoi. Începem cu casele de amanet. 67 00:05:06,626 --> 00:05:08,752 Nu mi-ai răspuns la întrebare. 68 00:05:10,293 --> 00:05:14,543 Nu sunt sigur că am înțeles. Mă întrebi dacă am discuri de identitate? 69 00:05:14,626 --> 00:05:19,293 - Discuri adevărate? - Știu că ai marfă pusă deoparte. 70 00:05:19,376 --> 00:05:23,793 Nu știu ce crezi, dar afacerea mea e curată. 71 00:05:23,877 --> 00:05:27,710 Dacă vrei bunuri furate, caută altundeva. 72 00:05:27,793 --> 00:05:31,585 Te rog. Am fost în trei locuri. E foarte important. 73 00:05:31,668 --> 00:05:34,209 Dacă știi ceva, trebuie să ne spui. 74 00:05:34,293 --> 00:05:37,084 Recunosc un program care are probleme. 75 00:05:37,877 --> 00:05:41,376 - Vă ajut. O să mă interesez. - Venim cu tine. 76 00:05:41,460 --> 00:05:45,460 Merg singur. Îmi pare rău, asta e situația. 77 00:05:45,543 --> 00:05:48,460 E o cantină energetică după colț. Ne vedem acolo. 78 00:05:48,543 --> 00:05:51,710 Numele meu e Cobol. E bine că ați dat de mine. 79 00:05:52,334 --> 00:05:56,043 În Pergos, nu trebuie să ai încredere în nimeni. 80 00:06:02,251 --> 00:06:04,668 - A mințit. - Cine, Cobol? 81 00:06:04,752 --> 00:06:07,710 Singura pistă pe care am găsit-o? 82 00:06:07,793 --> 00:06:09,585 Dacă e o pistă. 83 00:06:09,668 --> 00:06:13,835 Dacă nu-ți găsim discul, vreau să fii pregătit pentru amnezie. 84 00:06:13,918 --> 00:06:14,918 O să ne distrăm. 85 00:06:15,002 --> 00:06:17,793 E o eroare, apare fără avertisment. 86 00:06:18,376 --> 00:06:21,585 Acum ești normal, apoi nu mai știi cum te cheamă. 87 00:06:21,668 --> 00:06:25,877 Dar îți revii. Cel puțin, primele dăți. 88 00:06:25,960 --> 00:06:28,543 Și după primele dăți? 89 00:06:29,126 --> 00:06:32,793 Amnezie permanentă. N-o să mai știi cine ești. 90 00:06:33,376 --> 00:06:35,293 N-o să se ajungă la asta. 91 00:06:35,376 --> 00:06:39,251 O să găsim pe cel care mi-a făcut asta și o să-l neutralizăm. 92 00:06:39,334 --> 00:06:40,334 Beck… 93 00:06:41,293 --> 00:06:42,835 suntem urmăriți. 94 00:06:44,002 --> 00:06:47,585 - Vrei să zici înconjurați. - Lasă-mă pe mine să mă ocup. 95 00:06:48,626 --> 00:06:53,002 Nu vrem să facem probleme. Suntem în trecere. 96 00:06:54,334 --> 00:06:59,251 Ați intrat pe teritoriul nostru. Străzile astea sunt ale mele 97 00:06:59,960 --> 00:07:02,543 și veți plăti pentru încălcarea proprietății. 98 00:07:37,418 --> 00:07:41,752 - Ce se întâmplă? Unde sunt? - Luați-l. 99 00:08:01,918 --> 00:08:02,877 Haideți! 100 00:08:06,043 --> 00:08:06,918 Beck! 101 00:08:14,543 --> 00:08:18,918 - Cred că am avut prima eroare. - Trebuie să ne mișcăm. 102 00:08:21,084 --> 00:08:24,376 - Mă bucur că-ți pasă. - De ce ne-ai ajutat? 103 00:08:27,126 --> 00:08:30,918 Fiindcă aveați nevoie. Cu plăcere. 104 00:08:32,168 --> 00:08:36,585 - Eu sunt Lux. - Eu sunt Beck. El e… 105 00:08:37,793 --> 00:08:39,251 prietenul meu. 106 00:08:39,334 --> 00:08:40,793 Ce e? Improvizez. 107 00:08:41,585 --> 00:08:44,543 - Am mai văzut programe ca tine, Beck. - Cum adică? 108 00:08:45,460 --> 00:08:48,209 - Vagabonzi. - Nu sunt încă vagabond. 109 00:08:48,293 --> 00:08:50,002 E doar o chestiune de timp. 110 00:08:50,835 --> 00:08:55,168 Pot să te ajut. Mă descurc în Pergos. 111 00:08:58,334 --> 00:09:02,668 Dacă-mi pierd memoria, măcar ea va fi ultima amintire. 112 00:09:03,334 --> 00:09:04,710 Concentrează-te, Beck. 113 00:09:10,002 --> 00:09:12,293 Tot nu mi-ai zis la ce folosește asta. 114 00:09:12,960 --> 00:09:16,543 Dă-mi voie să-ți prezint capodopera mea. 115 00:09:17,960 --> 00:09:20,043 Va fi montată în fața motocicletei, 116 00:09:20,126 --> 00:09:23,793 dar pentru test e bine și așa. 117 00:09:44,126 --> 00:09:45,251 A funcționat! 118 00:09:50,501 --> 00:09:53,293 Așadar, am vorbit cu contactele mele. 119 00:09:53,376 --> 00:09:56,084 Niciunul nu a auzit recent de vreun disc furat. 120 00:09:56,168 --> 00:09:57,626 Iar Cobol nu e de găsit. 121 00:09:58,209 --> 00:10:01,793 Beck, un program din spate pare foarte interesat de tine. 122 00:10:02,376 --> 00:10:04,043 Te fixează de când am venit. 123 00:10:04,877 --> 00:10:09,668 - Cred că e cel care m-a păcălit. - Îl cheamă Galt, e un hoț mărunt. 124 00:10:18,793 --> 00:10:19,877 - Galt. - Nu! 125 00:10:21,002 --> 00:10:24,877 Nu ți-am reținut numele data trecută, când îmi furai discul. 126 00:10:24,960 --> 00:10:27,376 Nu știu despre ce vorbești. Ce disc? 127 00:10:27,460 --> 00:10:29,460 Seamănă mult cu ăsta. 128 00:10:29,543 --> 00:10:32,877 Bine, l-am luat. Dar nu-l mai am. 129 00:10:32,960 --> 00:10:35,043 - Jur! - Cui i l-ai dat? 130 00:10:35,126 --> 00:10:36,376 Crezi că ți-aș spune? 131 00:10:37,043 --> 00:10:41,334 Nu e așa politicos ca voi. Toți o să-ți știe secretele. 132 00:11:30,460 --> 00:11:31,543 Beck! 133 00:11:35,960 --> 00:11:39,334 Scuze! Îmi pare rău. Faceți loc! 134 00:11:52,168 --> 00:11:54,002 Beck, ai grijă! 135 00:12:11,793 --> 00:12:14,835 - Poate face multe stricăciuni. - Nu e grozav? 136 00:12:17,918 --> 00:12:21,293 E pentru prietenii tăi Bartik și Hopper? 137 00:12:21,376 --> 00:12:25,084 Sunt într-un grup care-l vânează pe Rebel. Vreau să intru și eu. 138 00:12:25,168 --> 00:12:27,710 Tu crezi că Rebelul ne ajută, dar nu e așa. 139 00:12:28,460 --> 00:12:30,543 - Asta îl poate opri. - Sau mai rău. 140 00:12:31,251 --> 00:12:33,334 Zed, asta îl poate decompila. 141 00:12:33,418 --> 00:12:36,752 Eu… vreau doar să fac ceea ce trebuie. 142 00:12:38,835 --> 00:12:41,668 Nu credeam că ești ca Bartik și Hopper, Zed. 143 00:12:41,752 --> 00:12:47,126 Dar dacă asta vrei, să te alături comandoului lor, succes! 144 00:12:52,668 --> 00:12:57,626 - E frumos apartamentul. Cum l-ai obținut? - Am metodele mele. 145 00:12:59,543 --> 00:13:02,043 Fără discul tău, asta e tot ce pot să fac. 146 00:13:07,168 --> 00:13:11,752 - Ai aflat ceva de pe discul lui Galt? - Era o lichea, dar asta știam. 147 00:13:12,668 --> 00:13:14,626 Am găsit amintirea furtului. 148 00:13:16,209 --> 00:13:19,460 - Cine e ăla? - Beck, tu ești. 149 00:13:19,543 --> 00:13:21,043 Ce caut acolo? 150 00:13:21,126 --> 00:13:23,835 - Lupți pentru revoluție. - Ce revoluție? 151 00:13:24,501 --> 00:13:26,626 Beck, rămâi cu mine. 152 00:13:26,710 --> 00:13:30,752 Cine e Beck? Tu cine ești? De ce îți ascunzi fața? 153 00:13:30,835 --> 00:13:31,918 Beck! 154 00:13:36,084 --> 00:13:40,793 E în regulă. Totul se va clarifica curând. 155 00:13:41,376 --> 00:13:44,460 - Noi te ajutăm. - „Noi”? 156 00:13:46,793 --> 00:13:47,960 Ți-am spus… 157 00:13:48,918 --> 00:13:51,460 să nu ai încredere în nimeni. 158 00:14:01,334 --> 00:14:03,002 Casca nu i se desface. 159 00:14:03,084 --> 00:14:06,585 Lasă-l, nu contează. Avem lucruri mai importante de făcut. 160 00:14:07,251 --> 00:14:08,209 Vezi lumina aia? 161 00:14:09,084 --> 00:14:11,460 Acolo ne întâlnim cu prietenii tăi. 162 00:14:11,543 --> 00:14:13,418 Te ducem acasă. 163 00:14:13,501 --> 00:14:18,002 Beck! E o baliză de urgență pentru armată! 164 00:14:18,084 --> 00:14:22,960 - Te predau ocupanților! - Și eu sunt soldat. Mi-a spus Cobol. 165 00:14:23,043 --> 00:14:26,084 Beck, nu! Te minte! 166 00:14:26,168 --> 00:14:29,668 Nu-l asculta. Ești ofițer în armata lui Tesler. 167 00:14:29,752 --> 00:14:35,293 Ți-ai pierdut discul. Dacă te duci cu Cobol, îl primești înapoi. 168 00:14:35,376 --> 00:14:37,668 Te minte, Beck! Amândoi te mint! 169 00:14:37,752 --> 00:14:39,168 Destul! 170 00:14:40,043 --> 00:14:43,209 Dacă-l decompilezi, pierzi încrederea lui Beck. 171 00:14:43,293 --> 00:14:45,334 Îmi pui la îndoială deciziile? 172 00:14:47,626 --> 00:14:49,334 Păzește-l până mă întorc. 173 00:14:51,710 --> 00:14:56,043 Lux, trebuie să-mi dai drumul! Cobol îl duce pe Beck la decompilare! 174 00:14:56,626 --> 00:14:58,960 Ba nu, va fi recondiționat. 175 00:15:00,376 --> 00:15:03,835 Treaba mea a fost să vă urmăresc până când Beck uită cine e. 176 00:15:04,710 --> 00:15:09,418 Așa, e mai ușor de prins. A funcționat. 177 00:15:10,168 --> 00:15:13,585 Eliberează-mă. Și viața ta e în pericol. 178 00:15:13,668 --> 00:15:17,084 Cobol l-a decompilat pe Galt. Era să-mi facă și mie la fel. 179 00:15:17,793 --> 00:15:19,376 Curând, va fi rândul tău. 180 00:15:20,543 --> 00:15:24,877 Greșești. Cobol nu mi-ar face rău. 181 00:15:25,877 --> 00:15:26,960 Mă iubește. 182 00:15:28,918 --> 00:15:30,710 Pe cine încerci să convingi? 183 00:15:44,543 --> 00:15:47,960 Ar fi bine să fie mortală. Ne-am pus reputația la bătaie. 184 00:15:48,043 --> 00:15:52,126 - Ucide, n-aveți grijă. - Scuze de întârziere! 185 00:15:52,209 --> 00:15:53,626 Ea ce caută aici? 186 00:15:54,334 --> 00:15:57,084 Programul susține că ajută la demonstrație. 187 00:15:59,835 --> 00:16:03,418 Tocmai a făcut-o. Mă bucur că ai venit, Mara. 188 00:16:03,501 --> 00:16:05,793 N-am mult timp. Să trecem la treabă. 189 00:16:06,626 --> 00:16:08,626 M-ați chemat să văd un modul? 190 00:16:09,209 --> 00:16:10,585 E o armă. 191 00:16:11,960 --> 00:16:14,918 Trebuie să mai fac un reglaj. 192 00:16:26,585 --> 00:16:27,918 Mai am de lucru. 193 00:16:28,501 --> 00:16:30,626 Ești un idiot. Iar voi doi… 194 00:16:30,710 --> 00:16:33,877 Cine s-a gândit să-mi irosesc timpul cu imbecilul? 195 00:16:33,960 --> 00:16:35,293 - Hopper. - Hopper? 196 00:16:35,376 --> 00:16:36,752 - Da. - Nu! Nu Hopper! 197 00:16:36,835 --> 00:16:40,084 Ei bine, a fost o demonstrație explozivă. 198 00:16:48,710 --> 00:16:52,460 Au venit, Beck. Curând, o să ajungi acasă. 199 00:16:53,126 --> 00:16:54,710 Dă-te de lângă el, Cobol. 200 00:16:59,418 --> 00:17:02,209 Ăsta e discul pe care-l cauți? 201 00:17:25,460 --> 00:17:26,793 Cine ești? 202 00:17:41,626 --> 00:17:43,501 Decompilează-l! El e inamicul! 203 00:17:47,002 --> 00:17:49,293 Fă-o! Îți ordon! 204 00:17:50,543 --> 00:17:52,251 Știu că mai ești acolo, Beck. 205 00:17:53,543 --> 00:17:59,126 Amnezia n-a pus stăpânire pe tine. Nu-ți stă în fire să ucizi. 206 00:18:04,209 --> 00:18:05,418 Tron… 207 00:18:07,334 --> 00:18:08,835 Tron trăiește. 208 00:18:08,918 --> 00:18:12,460 Beck, nu e vorba doar de revoluție. 209 00:18:13,585 --> 00:18:15,334 Ești prietenul meu. 210 00:18:15,918 --> 00:18:20,418 N-am mai zis-o, fiindcă nu credeam că pot, dar a fost o greșeală. 211 00:18:21,376 --> 00:18:25,793 Suntem prieteni. Fii tu însuți. 212 00:18:26,501 --> 00:18:28,918 Nu ai nevoie de amintiri pentru asta. 213 00:18:29,710 --> 00:18:35,293 - Ce faci? Lucrezi pentru Tesler! - Nu sunt ucigaș. Nu decompilez programe. 214 00:18:36,543 --> 00:18:39,251 Păcat, fiindcă eu fac asta. 215 00:18:41,543 --> 00:18:43,877 Credeam că l-am prins pe Rebel, 216 00:18:44,710 --> 00:18:46,626 dar acum îl am pe Tron! 217 00:18:50,918 --> 00:18:53,126 Beck, discul tău! 218 00:19:01,084 --> 00:19:03,543 Ce să vezi? M-am întors. 219 00:19:14,585 --> 00:19:15,585 Să mergem! 220 00:19:15,668 --> 00:19:19,334 Nu-l putem lăsa aici pe Cobol Știe cine ești. 221 00:19:19,418 --> 00:19:22,793 - Îl luăm și pe el cu noi. - Unde să mă iei, Rebelule? 222 00:19:37,835 --> 00:19:42,710 Faptul că ești în viață schimbă totul. Dacă aș fi știut… 223 00:19:48,918 --> 00:19:54,668 Nu-i putem lăsa să ajungă la tine. Ia discul lui Cobol. Distruge-l. 224 00:19:55,668 --> 00:19:57,002 Eu îi țin pe loc. 225 00:19:58,084 --> 00:20:02,543 - Discul… Nu! - Vrea să scăpăm, Beck. 226 00:20:02,626 --> 00:20:05,168 Nu! Lux! 227 00:20:40,668 --> 00:20:42,960 S-a sacrificat ca să ne salveze. 228 00:20:43,752 --> 00:20:45,543 Asta a fost adevărata Lux. 229 00:20:47,084 --> 00:20:48,209 O eroină. 230 00:20:49,710 --> 00:20:51,710 Ne-a fost și prietenă. 231 00:20:53,501 --> 00:20:55,293 Îmi amintesc ce mi-ai zis. 232 00:20:56,793 --> 00:20:58,376 Ai devenit sentimental? 233 00:20:59,585 --> 00:21:02,084 Nu te teme, n-o să-ți scot ochii cu asta. 234 00:21:03,668 --> 00:21:06,002 Demult, am judecat greșit pe cineva. 235 00:21:06,877 --> 00:21:08,168 Pe Clu? 236 00:21:08,752 --> 00:21:14,543 Am lăsat prietenia să-mi întunece judecata și am plătit un preț mare. 237 00:21:15,460 --> 00:21:17,460 Dar nu e cazul tău, Beck. 238 00:21:18,710 --> 00:21:20,626 În cazul tău, am ales bine. 239 00:21:30,418 --> 00:21:32,418 Subtitrarea: Dan Ilioiu