1 00:00:00,084 --> 00:00:02,043 Accessing archive data... 2 00:00:02,376 --> 00:00:04,585 Beck and Tron's resistance escalates... 3 00:00:04,877 --> 00:00:07,877 When it goes critical, make sure you're far away. 4 00:00:08,209 --> 00:00:11,460 As does Paige's infatuation with Beck's alter ego... 5 00:00:11,835 --> 00:00:12,918 the renegade. 6 00:00:13,002 --> 00:00:16,293 - I'm going to save your life! - It doesn't need saving. 7 00:00:17,376 --> 00:00:20,585 Tesler rewards Paige's hard work with praise. 8 00:00:20,668 --> 00:00:23,002 Wipe that smirk off your face. 9 00:00:23,084 --> 00:00:26,293 If you had done your job, none of this would have been necessary. 10 00:00:26,376 --> 00:00:29,460 - You've been sloppy lately. - Extremely. 11 00:00:34,460 --> 00:00:35,835 Tron: Tesler's base. 12 00:00:36,418 --> 00:00:39,084 A heavily guarded, impenetrable fortress of death. 13 00:00:40,293 --> 00:00:43,168 There are over 20,000 soldiers on constant patrol 14 00:00:43,251 --> 00:00:45,877 who will not hesitate to derezz you if they see you. 15 00:00:46,585 --> 00:00:48,877 So make sure they don't see you. 16 00:00:51,002 --> 00:00:53,460 Stealth. Now that I can do. 17 00:00:53,960 --> 00:00:55,501 You'll need to be quick. 18 00:00:55,585 --> 00:00:59,293 The data cube we're after will give us critical advantage over the occupation. 19 00:00:59,376 --> 00:01:02,293 Don't worry. They won't even know I'm there. 20 00:01:17,376 --> 00:01:19,209 ( door shuts ) 21 00:01:32,126 --> 00:01:33,918 ( upbeat music playing ) 22 00:01:42,835 --> 00:01:44,293 Man: Paige, Rox, hurry up. 23 00:01:44,376 --> 00:01:46,877 I wanna commemorate this, our grand opening. 24 00:01:50,752 --> 00:01:52,209 Okay, there! 25 00:01:53,126 --> 00:01:54,543 It's all set! Come on! 26 00:01:55,626 --> 00:01:58,126 Wait, not yet! We forgot the sign! 27 00:01:58,209 --> 00:02:00,002 - Paige, come on! - Okay, okay, okay! 28 00:02:00,710 --> 00:02:04,251 - ( camera shutter clicks ) - ( alarm blares ) 29 00:02:10,251 --> 00:02:13,960 The cube he stole contains all of our security codes. 30 00:02:14,668 --> 00:02:17,793 They can unlock every system on the base! 31 00:02:18,418 --> 00:02:21,209 - He won't get away, sir. - Make sure of it. 32 00:02:22,209 --> 00:02:24,043 ( door whirring close ) 33 00:02:31,084 --> 00:02:32,877 ( whooshes ) 34 00:02:36,460 --> 00:02:39,585 ( chopper whirring ) 35 00:02:41,334 --> 00:02:44,668 A light chopper? You'll never catch me in that. 36 00:02:47,585 --> 00:02:49,418 Light jets, on the other hand. 37 00:03:03,293 --> 00:03:04,835 ( whooshes ) 38 00:03:04,918 --> 00:03:06,710 ( zapping ) 39 00:03:15,084 --> 00:03:16,877 ( grunting ) 40 00:03:20,293 --> 00:03:23,126 ( zapping ) 41 00:03:33,126 --> 00:03:34,376 Give up already! 42 00:03:35,918 --> 00:03:36,752 ( gasps ) 43 00:03:44,710 --> 00:03:46,293 - ( groans ) - Gotcha! 44 00:03:49,460 --> 00:03:50,960 Malfunction. 45 00:03:51,877 --> 00:03:53,126 Malfunction. 46 00:03:56,376 --> 00:03:57,543 Come on. Come on. 47 00:03:59,710 --> 00:04:02,251 Now would be a good time to turn back into a baton. 48 00:04:13,418 --> 00:04:15,418 ( crashes ) 49 00:04:23,793 --> 00:04:25,710 ( grunting ) 50 00:04:27,918 --> 00:04:29,209 ( grunting ) 51 00:04:31,251 --> 00:04:32,293 ( grunts ) 52 00:04:36,626 --> 00:04:39,793 The end of the renegade. 53 00:04:39,877 --> 00:04:43,501 I wonder how general Tesler will ever be able to thank me. 54 00:04:52,293 --> 00:04:54,793 Pavel, over here! 55 00:04:55,334 --> 00:04:59,918 Ooh, not enough room on this light jet for two. 56 00:05:00,251 --> 00:05:02,168 Have a nice swim, Paige. 57 00:05:04,293 --> 00:05:06,752 What are you doing? Come back! 58 00:05:06,835 --> 00:05:09,960 Pavel! Wait! Wait! 59 00:05:10,251 --> 00:05:11,710 Hey! Wait up! 60 00:05:12,585 --> 00:05:15,376 - Sorry I'm late. I was just-- - Both: Practicing your music. 61 00:05:15,460 --> 00:05:16,877 Yeah, we know. 62 00:05:16,960 --> 00:05:20,460 Laugh all you want, but I think I'm actually getting better. 63 00:05:20,543 --> 00:05:23,043 Listen, Paige, you're great medic, but you're not-- 64 00:05:23,126 --> 00:05:25,501 Programmed for music. I know. 65 00:05:25,585 --> 00:05:27,668 You should really just stick to your programming. 66 00:05:27,752 --> 00:05:29,668 Trust us, you'll be better off. 67 00:05:30,251 --> 00:05:31,877 - I mean, isn't medicine... - ( girl screams ) 68 00:05:32,251 --> 00:05:33,168 ( groans ) 69 00:05:35,585 --> 00:05:37,043 ( laughing ) 70 00:05:39,293 --> 00:05:40,626 Leave us alone! 71 00:05:40,710 --> 00:05:42,543 - All: ( laughing ) - ( grunts ) 72 00:05:42,626 --> 00:05:44,918 - ( gasps ) - ( grunting ) 73 00:05:48,251 --> 00:05:50,752 - ( groans ) - Nice. 74 00:05:52,585 --> 00:05:53,960 ( grunts ) 75 00:05:54,668 --> 00:05:55,960 ( groans ) 76 00:05:56,960 --> 00:05:58,334 Nice. 77 00:05:59,126 --> 00:06:02,752 All available medical staff please report to recovery. 78 00:06:02,835 --> 00:06:04,168 Will she be all right? 79 00:06:04,251 --> 00:06:07,835 Some of her wounds were pretty nasty, but, she'll make it. 80 00:06:08,460 --> 00:06:09,960 I guess we made easy targets. 81 00:06:12,334 --> 00:06:14,460 Your code is extremely complex. 82 00:06:15,376 --> 00:06:16,918 I've never seen anything like it. 83 00:06:17,251 --> 00:06:18,793 I'll take that as a compliment. 84 00:06:19,626 --> 00:06:22,543 - Times are hard, ever since the war. - Are you soldiers? 85 00:06:23,543 --> 00:06:24,752 Refugees. 86 00:06:25,543 --> 00:06:29,376 Our home city became a target of the purge when some ISO's were discovered there. 87 00:06:30,002 --> 00:06:31,626 We barely made it out alive. 88 00:06:31,710 --> 00:06:35,460 It must have been terrifying having ISO's in your own city. 89 00:06:35,543 --> 00:06:36,960 I've heard they're insane, 90 00:06:37,209 --> 00:06:40,168 that they can even derezz programs with their bare hands. 91 00:06:42,168 --> 00:06:44,334 I'm pretty sure that's just a rumor. 92 00:06:47,752 --> 00:06:49,752 Flynn himself couldn't fix this mess. 93 00:06:56,710 --> 00:06:57,626 Whoa! 94 00:07:08,418 --> 00:07:11,752 ( grunting ) 95 00:07:13,585 --> 00:07:15,918 - ( grunts ) - ( clanging ) 96 00:07:17,793 --> 00:07:19,334 - Oh! - ( thuds ) 97 00:07:19,418 --> 00:07:20,918 ( gasps ) 98 00:07:22,501 --> 00:07:23,668 Hey! 99 00:07:24,668 --> 00:07:27,626 Huh. You're a hard program to derezz. 100 00:07:28,460 --> 00:07:30,752 But you know what? I like a challenge. 101 00:07:30,835 --> 00:07:31,918 ( grunts ) 102 00:07:34,418 --> 00:07:35,793 We've got a problem. 103 00:07:35,877 --> 00:07:37,334 - ( grunts ) - ( groans ) 104 00:07:37,418 --> 00:07:39,752 No. You've got a problem. 105 00:07:41,209 --> 00:07:42,585 - ( grunts ) - Hold on! 106 00:07:43,543 --> 00:07:45,043 I've gotta show you something! 107 00:07:45,501 --> 00:07:47,293 You think I'm that gullible? 108 00:07:48,043 --> 00:07:49,793 - ( grunts ) - ( groans ) 109 00:07:55,585 --> 00:07:57,668 You probably thought I forgot about this. 110 00:07:57,752 --> 00:07:59,543 - ( ground rumbles ) - ( grunts ) 111 00:07:59,626 --> 00:08:00,585 ( screams ) 112 00:08:02,585 --> 00:08:04,501 - Now will you listen? - ( grunts ) 113 00:08:04,585 --> 00:08:07,043 Will you just stop? Look what's happening. 114 00:08:12,835 --> 00:08:14,376 It's disintegrating. 115 00:08:14,793 --> 00:08:17,626 The shock from my crash destabilized the code of the island. 116 00:08:18,043 --> 00:08:20,251 It's derezzing, and there's no way to stop it. 117 00:08:21,126 --> 00:08:23,626 Pretty soon the whole island is going to fall apart. 118 00:08:24,543 --> 00:08:25,752 Still wanna keep fighting? 119 00:08:26,793 --> 00:08:28,376 Absolutely. 120 00:08:29,293 --> 00:08:30,626 But I guess it'll have to wait. 121 00:08:31,752 --> 00:08:33,209 Both: ( grunt ) 122 00:08:34,960 --> 00:08:36,376 No way that'll ever fly again. 123 00:08:37,710 --> 00:08:40,460 It doesn't have to fly, just float. 124 00:08:40,835 --> 00:08:44,126 Look around. There's no armies out here, no soldiers. 125 00:08:44,209 --> 00:08:47,710 Just us. If we wanna live, we have to work together. 126 00:08:47,793 --> 00:08:52,251 I am the army, and I'm getting off this rock... alone. 127 00:08:55,126 --> 00:08:56,501 ( grunting ) 128 00:08:57,752 --> 00:08:58,793 ( grunts ) 129 00:09:06,710 --> 00:09:09,002 ( panting ) 130 00:09:12,960 --> 00:09:14,626 ( gasps, groans ) 131 00:09:17,501 --> 00:09:18,460 ( gasps ) 132 00:09:25,460 --> 00:09:28,460 ( coughing ) 133 00:09:30,334 --> 00:09:31,668 ( screams ) 134 00:09:32,543 --> 00:09:33,752 ( groans ) 135 00:09:34,334 --> 00:09:36,168 ( panting ) 136 00:09:36,877 --> 00:09:38,418 Still don't think you need my help? 137 00:09:38,501 --> 00:09:40,168 ( panting ) 138 00:09:54,460 --> 00:09:57,501 The water's going to get even rougher as more of the island breaks up. 139 00:09:58,793 --> 00:10:00,501 I might be able to attach the propulsion unit 140 00:10:00,626 --> 00:10:03,793 from your chopper to my lifeboat, modify it to work in water. 141 00:10:05,501 --> 00:10:08,543 Don't you need to be an engineer to do something like that? 142 00:10:08,626 --> 00:10:09,752 How hard could it be? 143 00:10:10,668 --> 00:10:12,668 It could be impossible. 144 00:10:13,168 --> 00:10:16,543 Look, I can't do this alone, and neither can you, 145 00:10:16,960 --> 00:10:19,334 and if we don't work fast, we'll drown. 146 00:10:19,626 --> 00:10:22,918 At least I'll have the satisfaction of seeing the end of the renegade. 147 00:10:23,002 --> 00:10:24,376 You really wanna die here? 148 00:10:30,793 --> 00:10:32,918 We can do this. Trust me. 149 00:10:36,501 --> 00:10:37,543 You're injured. 150 00:10:38,501 --> 00:10:39,418 It's nothing. 151 00:10:42,418 --> 00:10:44,209 Without treatment, you could lose the arm. 152 00:10:44,918 --> 00:10:46,585 I'll need to access your disc. 153 00:10:50,835 --> 00:10:53,376 I'm only doing this because I need your help. 154 00:10:54,752 --> 00:10:57,543 So, we are agreeing to a truce? 155 00:10:57,960 --> 00:11:00,043 A temporary truce. 156 00:11:04,002 --> 00:11:05,835 You're not gonna try to derezz me? 157 00:11:06,334 --> 00:11:08,501 I have your word as a solder? 158 00:11:09,418 --> 00:11:11,209 You have my word. 159 00:11:15,002 --> 00:11:17,168 ( beeping ) 160 00:11:17,251 --> 00:11:19,002 Where did you learn how to do that? 161 00:11:19,084 --> 00:11:21,376 All soldiers learn how to treat battle injuries. 162 00:11:22,126 --> 00:11:23,293 It's part of our training. 163 00:11:23,376 --> 00:11:26,376 ( beeping ) 164 00:11:26,460 --> 00:11:28,668 Huh. Feels good as new. 165 00:11:34,418 --> 00:11:37,418 ( upbeat music playing ) 166 00:11:50,293 --> 00:11:51,543 It's beautiful. 167 00:11:54,126 --> 00:11:56,209 Ah, it's... it's really simple. 168 00:11:56,293 --> 00:11:59,752 It's just something I made up. I wasn't programmed for music. 169 00:12:00,209 --> 00:12:01,418 You could've fooled me. 170 00:12:02,168 --> 00:12:05,501 Well, you're obviously capable of learning things that aren't in your programming. 171 00:12:05,585 --> 00:12:08,626 - Your playing proves it. - ( scoffs) It's not very hard. 172 00:12:09,293 --> 00:12:11,543 I'm sure you could learn anything you put your mind to. 173 00:12:11,918 --> 00:12:16,376 Like how to take someone down in a single move, like you did? 174 00:12:17,877 --> 00:12:18,793 Why not? 175 00:12:19,626 --> 00:12:23,668 The key is to use your opponent's momentum against him. Punch me. 176 00:12:26,293 --> 00:12:27,710 ( groans ) 177 00:12:28,793 --> 00:12:29,626 ( chuckles ) 178 00:12:30,084 --> 00:12:33,334 Wow! That's amazing! 179 00:12:33,418 --> 00:12:34,251 ( gasps ) 180 00:12:34,334 --> 00:12:37,585 Let me show you again. Slowly. Then you can try it. 181 00:12:43,168 --> 00:12:46,251 Oh, no. You're an ISO! 182 00:12:46,293 --> 00:12:49,251 - Paige... - That's why your code is so complex. 183 00:12:49,668 --> 00:12:52,918 - Why didn't you tell me? - Would you have helped us if I had? 184 00:12:53,002 --> 00:12:55,251 She'll alert the patrols. We can't allow that. 185 00:12:55,334 --> 00:12:56,752 ( grunts ) 186 00:12:57,960 --> 00:13:00,626 You have to believe me, Paige. We're not dangerous. 187 00:13:00,710 --> 00:13:02,209 We just wanna live in peace. 188 00:13:03,043 --> 00:13:05,626 Everything on the Grid, including you and your friends, 189 00:13:05,710 --> 00:13:08,126 was designed by Flynn, except for us. 190 00:13:09,084 --> 00:13:12,251 We're free. It's the only reason we're being hunted. 191 00:13:14,752 --> 00:13:18,376 Please. Don't say anything to anyone. 192 00:13:19,168 --> 00:13:21,376 I can trust you, can't I? 193 00:13:28,501 --> 00:13:32,126 Something on your mind? You've been awfully quiet. 194 00:13:32,209 --> 00:13:34,918 I'm just tired, that's all. 195 00:13:35,002 --> 00:13:38,626 - How are Cora and her friend? - They're leaving, thankfully. 196 00:13:39,043 --> 00:13:40,209 I thought you liked them. 197 00:13:40,293 --> 00:13:41,626 I did, too, but... 198 00:13:42,334 --> 00:13:43,960 they aren't who I thought they were. 199 00:13:44,043 --> 00:13:46,293 You mean they're not refugees? 200 00:13:46,793 --> 00:13:49,334 Who are they? Why are they hiding? 201 00:13:49,418 --> 00:13:51,376 Look, I can't talk about it. 202 00:13:53,002 --> 00:13:53,877 Paige? 203 00:13:54,501 --> 00:13:55,418 Paige? 204 00:14:03,293 --> 00:14:04,752 Aida and I are leaving now. 205 00:14:11,501 --> 00:14:13,501 I'm sorry I won't get to hear you play again. 206 00:14:13,585 --> 00:14:16,752 - ( alarm blares ) - Attention, programs. 207 00:14:16,835 --> 00:14:19,793 An ISO contamination has been reported. 208 00:14:19,877 --> 00:14:22,168 Please prepare discs for scanning. 209 00:14:25,418 --> 00:14:27,376 - ( grunts ) - Attention, programs. 210 00:14:27,626 --> 00:14:30,209 An ISO contamination has been reported. 211 00:14:30,501 --> 00:14:32,585 Please prepare discs for scanning. 212 00:14:33,710 --> 00:14:36,126 - Sorry, Paige. - Cora, why? 213 00:14:36,251 --> 00:14:37,960 Now she'll never trust ISO's. 214 00:14:38,418 --> 00:14:40,585 Yeah, but at least she'll be alive. 215 00:14:46,293 --> 00:14:47,376 ( gasps ) 216 00:14:49,877 --> 00:14:52,501 Not bad, if I say so myself. 217 00:14:52,877 --> 00:14:54,293 Assuming it works. 218 00:14:54,376 --> 00:14:57,793 The power pack is drained. It's the only one I have. 219 00:14:59,002 --> 00:15:00,918 My chopper has a full power pack. 220 00:15:06,668 --> 00:15:10,002 Suppose we make it back to Argon together, then what? 221 00:15:10,501 --> 00:15:14,293 You either give yourself up or I derezz you, your choice. 222 00:15:14,877 --> 00:15:16,418 Hmm. Some choice. 223 00:15:16,960 --> 00:15:19,334 Hand me that tail flap. We can use it as a rudder. 224 00:15:19,418 --> 00:15:22,251 ( scoffs ) What, do I work for you now? 225 00:15:22,334 --> 00:15:23,710 Paige, look out! 226 00:15:24,251 --> 00:15:26,293 ( groans, screams ) 227 00:15:26,835 --> 00:15:27,960 Paige! 228 00:15:30,668 --> 00:15:32,418 Paige, hang on! 229 00:15:38,585 --> 00:15:40,168 On your feet, program. 230 00:15:42,002 --> 00:15:43,543 ( gasps ) 231 00:15:43,626 --> 00:15:46,460 ( grunting ) 232 00:15:49,793 --> 00:15:51,793 - ( gasps ) - ( growls ) 233 00:15:53,501 --> 00:15:56,918 - What's going on? - I'm looking for two fugitive ISO's. 234 00:15:57,168 --> 00:15:59,710 - ( groans ) - You're gonna tell me where they are. 235 00:15:59,793 --> 00:16:02,710 - I don't know. - How did you end up here? 236 00:16:03,209 --> 00:16:05,418 The one called Cora did this to me. 237 00:16:05,793 --> 00:16:09,043 I gave her medical aid, and this is how she thanked me. 238 00:16:10,585 --> 00:16:11,960 ( growls ) 239 00:16:12,168 --> 00:16:14,626 The ISO's are crooked, dangerous creatures. 240 00:16:14,710 --> 00:16:17,501 - ( coughing ) - And it seems we found you just in time. 241 00:16:18,918 --> 00:16:21,877 Unfortunately, we couldn't save the others. 242 00:16:22,418 --> 00:16:25,293 What others? What did they do? 243 00:16:26,626 --> 00:16:29,460 Warning. ISO contamination. 244 00:16:30,043 --> 00:16:34,126 The ISO's derezzed them, took everything of value, then fled. 245 00:16:34,626 --> 00:16:36,626 Warning. ISO contamination. 246 00:16:36,710 --> 00:16:39,960 You were obviously tricked into helping the wrong side in this conflict. 247 00:16:40,918 --> 00:16:43,418 Warning. ISO contamination. 248 00:16:43,501 --> 00:16:45,168 Now that you understand that, 249 00:16:45,251 --> 00:16:47,626 I'm willing to give you a chance to join the right side 250 00:16:47,710 --> 00:16:50,168 and make the ISO's pay for what they've done. 251 00:16:50,251 --> 00:16:53,043 Warning. ISO contamination. 252 00:16:53,126 --> 00:16:54,543 Under my command. 253 00:16:56,418 --> 00:16:59,168 How soon can I start? 254 00:17:04,752 --> 00:17:08,293 What are you doing? Come back! Ugh! 255 00:17:08,376 --> 00:17:10,626 I should've derezzed him when I had the chance! 256 00:17:17,752 --> 00:17:19,043 Hang on, Paige. 257 00:17:22,960 --> 00:17:25,418 What? Come on. Come on! 258 00:17:25,543 --> 00:17:27,501 ( engine starts ) 259 00:17:47,460 --> 00:17:48,418 There! 260 00:17:53,043 --> 00:17:54,209 ( grunts ) 261 00:18:26,084 --> 00:18:28,877 ( grunts, panting ) 262 00:18:30,418 --> 00:18:34,002 I hope some day you realize, I'm one of the good guys. 263 00:18:42,084 --> 00:18:46,002 I told you, Pavel, never underestimate our dear Paige. 264 00:18:47,084 --> 00:18:49,710 We're so glad you're safe. 265 00:18:49,793 --> 00:18:52,126 We? I doubt that. 266 00:18:54,501 --> 00:18:56,002 Beck: And after all that, 267 00:18:56,084 --> 00:18:58,126 I didn't even make it back with the data cube. 268 00:18:59,168 --> 00:19:02,251 Tron: We'll have other chances to get our hands on Tesler's plans. 269 00:19:02,835 --> 00:19:06,918 But I'm impressed that you risked your life to try to save an enemy. 270 00:19:07,002 --> 00:19:08,918 I thought she was starting to trust me. 271 00:19:09,710 --> 00:19:13,668 - Besides, I gave her my word. - You did the right thing, Beck. 272 00:19:19,376 --> 00:19:22,126 So the renegade's evaded capture again. 273 00:19:23,043 --> 00:19:26,084 Yes. I was a fool to trust him. 274 00:19:27,043 --> 00:19:30,626 He betrayed me. Just like the ISO's. 275 00:19:31,543 --> 00:19:35,460 But thanks to your efforts, he didn't get away with this. 276 00:19:36,418 --> 00:19:38,293 Your training served me well. 277 00:19:39,918 --> 00:19:43,626 On the island, I thought a lot about how I first met you, 278 00:19:44,043 --> 00:19:46,293 how fortunate I am to serve you. 279 00:19:49,043 --> 00:19:51,918 All things considered, you've done well today. 280 00:19:52,543 --> 00:19:53,960 Thank you, sir. 281 00:19:54,209 --> 00:19:56,918 I knew when we first met how capable you are. 282 00:19:57,293 --> 00:19:59,918 Even after the ISO's betrayed you so cruelly, 283 00:20:00,543 --> 00:20:02,543 you showed amazing strength. 284 00:20:02,960 --> 00:20:07,043 I find strength in knowing that you would never betray me, sir. 285 00:20:24,043 --> 00:20:26,251 And you say her name was Cora? 286 00:20:26,293 --> 00:20:28,752 She and her friend were treated right here. 287 00:20:28,835 --> 00:20:30,710 They just left a few micros ago. 288 00:20:31,209 --> 00:20:32,543 You've done the right thing. 289 00:20:34,501 --> 00:20:37,460 Tear this place apart, erase any trace of their presence, 290 00:20:38,543 --> 00:20:41,668 and round up every program that's been exposed to the ISO's 291 00:20:41,752 --> 00:20:43,918 and have them derezzed immediately. 292 00:20:44,002 --> 00:20:45,002 What? 293 00:20:45,084 --> 00:20:47,334 Collaborating with traitors must be punished, 294 00:20:47,418 --> 00:20:50,293 as an example to anyone else who might consider helping them. 295 00:20:50,793 --> 00:20:52,668 I'm afraid that includes you. 296 00:20:52,752 --> 00:20:54,043 But we helped you! 297 00:20:58,418 --> 00:21:00,209 - But we helped you! - Please! 298 00:21:00,293 --> 00:21:04,251 - ( groaning ) - ( screaming ) 299 00:21:07,460 --> 00:21:09,293 I would never betray you, Paige. 300 00:21:10,501 --> 00:21:12,960 I know all to well what you're capable of. 301 00:21:18,960 --> 00:21:22,793 ( upbeat music playing ) 302 00:21:26,084 --> 00:21:28,626 ( upbeat music playing continues ) 303 00:21:32,793 --> 00:21:34,835 ( closing theme music )