1
00:00:00,084 --> 00:00:02,043
Accessing archive data...
2
00:00:02,376 --> 00:00:04,585
Beck and Tron's resistance escalates...
3
00:00:04,877 --> 00:00:07,877
When it goes critical,
make sure you're far away.
4
00:00:08,209 --> 00:00:11,460
As does Paige's infatuation
with Beck's alter ego...
5
00:00:11,835 --> 00:00:12,918
the renegade.
6
00:00:13,002 --> 00:00:16,293
- I'm going to save your life!
- It doesn't need saving.
7
00:00:17,376 --> 00:00:20,585
Tesler rewards Paige's hard work
with praise.
8
00:00:20,668 --> 00:00:23,002
Wipe that smirk off your face.
9
00:00:23,084 --> 00:00:26,293
If you had done your job,
none of this would have been necessary.
10
00:00:26,376 --> 00:00:29,460
- You've been sloppy lately.
- Extremely.
11
00:00:34,460 --> 00:00:35,835
Tron: Tesler's base.
12
00:00:36,418 --> 00:00:39,084
A heavily guarded,
impenetrable fortress of death.
13
00:00:40,293 --> 00:00:43,168
There are over 20,000 soldiers
on constant patrol
14
00:00:43,251 --> 00:00:45,877
who will not hesitate to derezz you
if they see you.
15
00:00:46,585 --> 00:00:48,877
So make sure they don't see you.
16
00:00:51,002 --> 00:00:53,460
Stealth. Now that I can do.
17
00:00:53,960 --> 00:00:55,501
You'll need to be quick.
18
00:00:55,585 --> 00:00:59,293
The data cube we're after will give us
critical advantage over the occupation.
19
00:00:59,376 --> 00:01:02,293
Don't worry.
They won't even know I'm there.
20
00:01:17,376 --> 00:01:19,209
( door shuts )
21
00:01:32,126 --> 00:01:33,918
( upbeat music playing )
22
00:01:42,835 --> 00:01:44,293
Man: Paige, Rox, hurry up.
23
00:01:44,376 --> 00:01:46,877
I wanna commemorate this,
our grand opening.
24
00:01:50,752 --> 00:01:52,209
Okay, there!
25
00:01:53,126 --> 00:01:54,543
It's all set! Come on!
26
00:01:55,626 --> 00:01:58,126
Wait, not yet! We forgot the sign!
27
00:01:58,209 --> 00:02:00,002
- Paige, come on!
- Okay, okay, okay!
28
00:02:00,710 --> 00:02:04,251
- ( camera shutter clicks )
- ( alarm blares )
29
00:02:10,251 --> 00:02:13,960
The cube he stole contains
all of our security codes.
30
00:02:14,668 --> 00:02:17,793
They can unlock every system on the base!
31
00:02:18,418 --> 00:02:21,209
- He won't get away, sir.
- Make sure of it.
32
00:02:22,209 --> 00:02:24,043
( door whirring close )
33
00:02:31,084 --> 00:02:32,877
( whooshes )
34
00:02:36,460 --> 00:02:39,585
( chopper whirring )
35
00:02:41,334 --> 00:02:44,668
A light chopper?
You'll never catch me in that.
36
00:02:47,585 --> 00:02:49,418
Light jets, on the other hand.
37
00:03:03,293 --> 00:03:04,835
( whooshes )
38
00:03:04,918 --> 00:03:06,710
( zapping )
39
00:03:15,084 --> 00:03:16,877
( grunting )
40
00:03:20,293 --> 00:03:23,126
( zapping )
41
00:03:33,126 --> 00:03:34,376
Give up already!
42
00:03:35,918 --> 00:03:36,752
( gasps )
43
00:03:44,710 --> 00:03:46,293
- ( groans )
- Gotcha!
44
00:03:49,460 --> 00:03:50,960
Malfunction.
45
00:03:51,877 --> 00:03:53,126
Malfunction.
46
00:03:56,376 --> 00:03:57,543
Come on. Come on.
47
00:03:59,710 --> 00:04:02,251
Now would be a good time
to turn back into a baton.
48
00:04:13,418 --> 00:04:15,418
( crashes )
49
00:04:23,793 --> 00:04:25,710
( grunting )
50
00:04:27,918 --> 00:04:29,209
( grunting )
51
00:04:31,251 --> 00:04:32,293
( grunts )
52
00:04:36,626 --> 00:04:39,793
The end of the renegade.
53
00:04:39,877 --> 00:04:43,501
I wonder how general Tesler
will ever be able to thank me.
54
00:04:52,293 --> 00:04:54,793
Pavel, over here!
55
00:04:55,334 --> 00:04:59,918
Ooh, not enough room
on this light jet for two.
56
00:05:00,251 --> 00:05:02,168
Have a nice swim, Paige.
57
00:05:04,293 --> 00:05:06,752
What are you doing? Come back!
58
00:05:06,835 --> 00:05:09,960
Pavel! Wait! Wait!
59
00:05:10,251 --> 00:05:11,710
Hey! Wait up!
60
00:05:12,585 --> 00:05:15,376
- Sorry I'm late. I was just--
- Both: Practicing your music.
61
00:05:15,460 --> 00:05:16,877
Yeah, we know.
62
00:05:16,960 --> 00:05:20,460
Laugh all you want,
but I think I'm actually getting better.
63
00:05:20,543 --> 00:05:23,043
Listen, Paige, you're great medic,
but you're not--
64
00:05:23,126 --> 00:05:25,501
Programmed for music. I know.
65
00:05:25,585 --> 00:05:27,668
You should really just stick
to your programming.
66
00:05:27,752 --> 00:05:29,668
Trust us, you'll be better off.
67
00:05:30,251 --> 00:05:31,877
- I mean, isn't medicine...
- ( girl screams )
68
00:05:32,251 --> 00:05:33,168
( groans )
69
00:05:35,585 --> 00:05:37,043
( laughing )
70
00:05:39,293 --> 00:05:40,626
Leave us alone!
71
00:05:40,710 --> 00:05:42,543
- All: ( laughing )
- ( grunts )
72
00:05:42,626 --> 00:05:44,918
- ( gasps )
- ( grunting )
73
00:05:48,251 --> 00:05:50,752
- ( groans )
- Nice.
74
00:05:52,585 --> 00:05:53,960
( grunts )
75
00:05:54,668 --> 00:05:55,960
( groans )
76
00:05:56,960 --> 00:05:58,334
Nice.
77
00:05:59,126 --> 00:06:02,752
All available medical staff
please report to recovery.
78
00:06:02,835 --> 00:06:04,168
Will she be all right?
79
00:06:04,251 --> 00:06:07,835
Some of her wounds were pretty
nasty, but, she'll make it.
80
00:06:08,460 --> 00:06:09,960
I guess we made easy targets.
81
00:06:12,334 --> 00:06:14,460
Your code is extremely complex.
82
00:06:15,376 --> 00:06:16,918
I've never seen anything like it.
83
00:06:17,251 --> 00:06:18,793
I'll take that as a compliment.
84
00:06:19,626 --> 00:06:22,543
- Times are hard, ever since the war.
- Are you soldiers?
85
00:06:23,543 --> 00:06:24,752
Refugees.
86
00:06:25,543 --> 00:06:29,376
Our home city became a target of the purge
when some ISO's were discovered there.
87
00:06:30,002 --> 00:06:31,626
We barely made it out alive.
88
00:06:31,710 --> 00:06:35,460
It must have been terrifying
having ISO's in your own city.
89
00:06:35,543 --> 00:06:36,960
I've heard they're insane,
90
00:06:37,209 --> 00:06:40,168
that they can even derezz programs
with their bare hands.
91
00:06:42,168 --> 00:06:44,334
I'm pretty sure that's just a rumor.
92
00:06:47,752 --> 00:06:49,752
Flynn himself couldn't fix this mess.
93
00:06:56,710 --> 00:06:57,626
Whoa!
94
00:07:08,418 --> 00:07:11,752
( grunting )
95
00:07:13,585 --> 00:07:15,918
- ( grunts )
- ( clanging )
96
00:07:17,793 --> 00:07:19,334
- Oh!
- ( thuds )
97
00:07:19,418 --> 00:07:20,918
( gasps )
98
00:07:22,501 --> 00:07:23,668
Hey!
99
00:07:24,668 --> 00:07:27,626
Huh. You're a hard program to derezz.
100
00:07:28,460 --> 00:07:30,752
But you know what? I like a challenge.
101
00:07:30,835 --> 00:07:31,918
( grunts )
102
00:07:34,418 --> 00:07:35,793
We've got a problem.
103
00:07:35,877 --> 00:07:37,334
- ( grunts )
- ( groans )
104
00:07:37,418 --> 00:07:39,752
No. You've got a problem.
105
00:07:41,209 --> 00:07:42,585
- ( grunts )
- Hold on!
106
00:07:43,543 --> 00:07:45,043
I've gotta show you something!
107
00:07:45,501 --> 00:07:47,293
You think I'm that gullible?
108
00:07:48,043 --> 00:07:49,793
- ( grunts )
- ( groans )
109
00:07:55,585 --> 00:07:57,668
You probably thought I forgot about this.
110
00:07:57,752 --> 00:07:59,543
- ( ground rumbles )
- ( grunts )
111
00:07:59,626 --> 00:08:00,585
( screams )
112
00:08:02,585 --> 00:08:04,501
- Now will you listen?
- ( grunts )
113
00:08:04,585 --> 00:08:07,043
Will you just stop? Look what's happening.
114
00:08:12,835 --> 00:08:14,376
It's disintegrating.
115
00:08:14,793 --> 00:08:17,626
The shock from my crash
destabilized the code of the island.
116
00:08:18,043 --> 00:08:20,251
It's derezzing,
and there's no way to stop it.
117
00:08:21,126 --> 00:08:23,626
Pretty soon the whole island
is going to fall apart.
118
00:08:24,543 --> 00:08:25,752
Still wanna keep fighting?
119
00:08:26,793 --> 00:08:28,376
Absolutely.
120
00:08:29,293 --> 00:08:30,626
But I guess it'll have to wait.
121
00:08:31,752 --> 00:08:33,209
Both: ( grunt )
122
00:08:34,960 --> 00:08:36,376
No way that'll ever fly again.
123
00:08:37,710 --> 00:08:40,460
It doesn't have to fly, just float.
124
00:08:40,835 --> 00:08:44,126
Look around.
There's no armies out here, no soldiers.
125
00:08:44,209 --> 00:08:47,710
Just us. If we wanna live,
we have to work together.
126
00:08:47,793 --> 00:08:52,251
I am the army,
and I'm getting off this rock... alone.
127
00:08:55,126 --> 00:08:56,501
( grunting )
128
00:08:57,752 --> 00:08:58,793
( grunts )
129
00:09:06,710 --> 00:09:09,002
( panting )
130
00:09:12,960 --> 00:09:14,626
( gasps, groans )
131
00:09:17,501 --> 00:09:18,460
( gasps )
132
00:09:25,460 --> 00:09:28,460
( coughing )
133
00:09:30,334 --> 00:09:31,668
( screams )
134
00:09:32,543 --> 00:09:33,752
( groans )
135
00:09:34,334 --> 00:09:36,168
( panting )
136
00:09:36,877 --> 00:09:38,418
Still don't think you need my help?
137
00:09:38,501 --> 00:09:40,168
( panting )
138
00:09:54,460 --> 00:09:57,501
The water's going to get even rougher
as more of the island breaks up.
139
00:09:58,793 --> 00:10:00,501
I might be able to attach
the propulsion unit
140
00:10:00,626 --> 00:10:03,793
from your chopper to my lifeboat,
modify it to work in water.
141
00:10:05,501 --> 00:10:08,543
Don't you need to be an engineer
to do something like that?
142
00:10:08,626 --> 00:10:09,752
How hard could it be?
143
00:10:10,668 --> 00:10:12,668
It could be impossible.
144
00:10:13,168 --> 00:10:16,543
Look, I can't do this alone,
and neither can you,
145
00:10:16,960 --> 00:10:19,334
and if we don't work fast, we'll drown.
146
00:10:19,626 --> 00:10:22,918
At least I'll have the satisfaction
of seeing the end of the renegade.
147
00:10:23,002 --> 00:10:24,376
You really wanna die here?
148
00:10:30,793 --> 00:10:32,918
We can do this. Trust me.
149
00:10:36,501 --> 00:10:37,543
You're injured.
150
00:10:38,501 --> 00:10:39,418
It's nothing.
151
00:10:42,418 --> 00:10:44,209
Without treatment, you could lose the arm.
152
00:10:44,918 --> 00:10:46,585
I'll need to access your disc.
153
00:10:50,835 --> 00:10:53,376
I'm only doing this
because I need your help.
154
00:10:54,752 --> 00:10:57,543
So, we are agreeing to a truce?
155
00:10:57,960 --> 00:11:00,043
A temporary truce.
156
00:11:04,002 --> 00:11:05,835
You're not gonna try to derezz me?
157
00:11:06,334 --> 00:11:08,501
I have your word as a solder?
158
00:11:09,418 --> 00:11:11,209
You have my word.
159
00:11:15,002 --> 00:11:17,168
( beeping )
160
00:11:17,251 --> 00:11:19,002
Where did you learn how to do that?
161
00:11:19,084 --> 00:11:21,376
All soldiers learn how to treat
battle injuries.
162
00:11:22,126 --> 00:11:23,293
It's part of our training.
163
00:11:23,376 --> 00:11:26,376
( beeping )
164
00:11:26,460 --> 00:11:28,668
Huh. Feels good as new.
165
00:11:34,418 --> 00:11:37,418
( upbeat music playing )
166
00:11:50,293 --> 00:11:51,543
It's beautiful.
167
00:11:54,126 --> 00:11:56,209
Ah, it's... it's really simple.
168
00:11:56,293 --> 00:11:59,752
It's just something I made up.
I wasn't programmed for music.
169
00:12:00,209 --> 00:12:01,418
You could've fooled me.
170
00:12:02,168 --> 00:12:05,501
Well, you're obviously capable of learning
things that aren't in your programming.
171
00:12:05,585 --> 00:12:08,626
- Your playing proves it.
- ( scoffs) It's not very hard.
172
00:12:09,293 --> 00:12:11,543
I'm sure you could learn anything
you put your mind to.
173
00:12:11,918 --> 00:12:16,376
Like how to take someone down
in a single move, like you did?
174
00:12:17,877 --> 00:12:18,793
Why not?
175
00:12:19,626 --> 00:12:23,668
The key is to use your opponent's
momentum against him. Punch me.
176
00:12:26,293 --> 00:12:27,710
( groans )
177
00:12:28,793 --> 00:12:29,626
( chuckles )
178
00:12:30,084 --> 00:12:33,334
Wow! That's amazing!
179
00:12:33,418 --> 00:12:34,251
( gasps )
180
00:12:34,334 --> 00:12:37,585
Let me show you again. Slowly.
Then you can try it.
181
00:12:43,168 --> 00:12:46,251
Oh, no. You're an ISO!
182
00:12:46,293 --> 00:12:49,251
- Paige...
- That's why your code is so complex.
183
00:12:49,668 --> 00:12:52,918
- Why didn't you tell me?
- Would you have helped us if I had?
184
00:12:53,002 --> 00:12:55,251
She'll alert the patrols.
We can't allow that.
185
00:12:55,334 --> 00:12:56,752
( grunts )
186
00:12:57,960 --> 00:13:00,626
You have to believe me, Paige.
We're not dangerous.
187
00:13:00,710 --> 00:13:02,209
We just wanna live in peace.
188
00:13:03,043 --> 00:13:05,626
Everything on the Grid,
including you and your friends,
189
00:13:05,710 --> 00:13:08,126
was designed by Flynn, except for us.
190
00:13:09,084 --> 00:13:12,251
We're free.
It's the only reason we're being hunted.
191
00:13:14,752 --> 00:13:18,376
Please. Don't say anything to anyone.
192
00:13:19,168 --> 00:13:21,376
I can trust you, can't I?
193
00:13:28,501 --> 00:13:32,126
Something on your mind?
You've been awfully quiet.
194
00:13:32,209 --> 00:13:34,918
I'm just tired, that's all.
195
00:13:35,002 --> 00:13:38,626
- How are Cora and her friend?
- They're leaving, thankfully.
196
00:13:39,043 --> 00:13:40,209
I thought you liked them.
197
00:13:40,293 --> 00:13:41,626
I did, too, but...
198
00:13:42,334 --> 00:13:43,960
they aren't who I thought they were.
199
00:13:44,043 --> 00:13:46,293
You mean they're not refugees?
200
00:13:46,793 --> 00:13:49,334
Who are they? Why are they hiding?
201
00:13:49,418 --> 00:13:51,376
Look, I can't talk about it.
202
00:13:53,002 --> 00:13:53,877
Paige?
203
00:13:54,501 --> 00:13:55,418
Paige?
204
00:14:03,293 --> 00:14:04,752
Aida and I are leaving now.
205
00:14:11,501 --> 00:14:13,501
I'm sorry I won't get to hear
you play again.
206
00:14:13,585 --> 00:14:16,752
- ( alarm blares )
- Attention, programs.
207
00:14:16,835 --> 00:14:19,793
An ISO contamination has been reported.
208
00:14:19,877 --> 00:14:22,168
Please prepare discs for scanning.
209
00:14:25,418 --> 00:14:27,376
- ( grunts )
- Attention, programs.
210
00:14:27,626 --> 00:14:30,209
An ISO contamination has been reported.
211
00:14:30,501 --> 00:14:32,585
Please prepare discs for scanning.
212
00:14:33,710 --> 00:14:36,126
- Sorry, Paige.
- Cora, why?
213
00:14:36,251 --> 00:14:37,960
Now she'll never trust ISO's.
214
00:14:38,418 --> 00:14:40,585
Yeah, but at least she'll be alive.
215
00:14:46,293 --> 00:14:47,376
( gasps )
216
00:14:49,877 --> 00:14:52,501
Not bad, if I say so myself.
217
00:14:52,877 --> 00:14:54,293
Assuming it works.
218
00:14:54,376 --> 00:14:57,793
The power pack is drained.
It's the only one I have.
219
00:14:59,002 --> 00:15:00,918
My chopper has a full power pack.
220
00:15:06,668 --> 00:15:10,002
Suppose we make it back
to Argon together, then what?
221
00:15:10,501 --> 00:15:14,293
You either give yourself up
or I derezz you, your choice.
222
00:15:14,877 --> 00:15:16,418
Hmm. Some choice.
223
00:15:16,960 --> 00:15:19,334
Hand me that tail flap.
We can use it as a rudder.
224
00:15:19,418 --> 00:15:22,251
( scoffs )
What, do I work for you now?
225
00:15:22,334 --> 00:15:23,710
Paige, look out!
226
00:15:24,251 --> 00:15:26,293
( groans, screams )
227
00:15:26,835 --> 00:15:27,960
Paige!
228
00:15:30,668 --> 00:15:32,418
Paige, hang on!
229
00:15:38,585 --> 00:15:40,168
On your feet, program.
230
00:15:42,002 --> 00:15:43,543
( gasps )
231
00:15:43,626 --> 00:15:46,460
( grunting )
232
00:15:49,793 --> 00:15:51,793
- ( gasps )
- ( growls )
233
00:15:53,501 --> 00:15:56,918
- What's going on?
- I'm looking for two fugitive ISO's.
234
00:15:57,168 --> 00:15:59,710
- ( groans )
- You're gonna tell me where they are.
235
00:15:59,793 --> 00:16:02,710
- I don't know.
- How did you end up here?
236
00:16:03,209 --> 00:16:05,418
The one called Cora did this to me.
237
00:16:05,793 --> 00:16:09,043
I gave her medical aid,
and this is how she thanked me.
238
00:16:10,585 --> 00:16:11,960
( growls )
239
00:16:12,168 --> 00:16:14,626
The ISO's are crooked,
dangerous creatures.
240
00:16:14,710 --> 00:16:17,501
- ( coughing )
- And it seems we found you just in time.
241
00:16:18,918 --> 00:16:21,877
Unfortunately,
we couldn't save the others.
242
00:16:22,418 --> 00:16:25,293
What others? What did they do?
243
00:16:26,626 --> 00:16:29,460
Warning. ISO contamination.
244
00:16:30,043 --> 00:16:34,126
The ISO's derezzed them,
took everything of value, then fled.
245
00:16:34,626 --> 00:16:36,626
Warning. ISO contamination.
246
00:16:36,710 --> 00:16:39,960
You were obviously tricked into helping
the wrong side in this conflict.
247
00:16:40,918 --> 00:16:43,418
Warning. ISO contamination.
248
00:16:43,501 --> 00:16:45,168
Now that you understand that,
249
00:16:45,251 --> 00:16:47,626
I'm willing to give you
a chance to join the right side
250
00:16:47,710 --> 00:16:50,168
and make the ISO's pay
for what they've done.
251
00:16:50,251 --> 00:16:53,043
Warning. ISO contamination.
252
00:16:53,126 --> 00:16:54,543
Under my command.
253
00:16:56,418 --> 00:16:59,168
How soon can I start?
254
00:17:04,752 --> 00:17:08,293
What are you doing? Come back! Ugh!
255
00:17:08,376 --> 00:17:10,626
I should've derezzed him
when I had the chance!
256
00:17:17,752 --> 00:17:19,043
Hang on, Paige.
257
00:17:22,960 --> 00:17:25,418
What? Come on. Come on!
258
00:17:25,543 --> 00:17:27,501
( engine starts )
259
00:17:47,460 --> 00:17:48,418
There!
260
00:17:53,043 --> 00:17:54,209
( grunts )
261
00:18:26,084 --> 00:18:28,877
( grunts, panting )
262
00:18:30,418 --> 00:18:34,002
I hope some day you realize,
I'm one of the good guys.
263
00:18:42,084 --> 00:18:46,002
I told you, Pavel,
never underestimate our dear Paige.
264
00:18:47,084 --> 00:18:49,710
We're so glad you're safe.
265
00:18:49,793 --> 00:18:52,126
We? I doubt that.
266
00:18:54,501 --> 00:18:56,002
Beck: And after all that,
267
00:18:56,084 --> 00:18:58,126
I didn't even make it
back with the data cube.
268
00:18:59,168 --> 00:19:02,251
Tron: We'll have other chances
to get our hands on Tesler's plans.
269
00:19:02,835 --> 00:19:06,918
But I'm impressed that you risked
your life to try to save an enemy.
270
00:19:07,002 --> 00:19:08,918
I thought she was starting to trust me.
271
00:19:09,710 --> 00:19:13,668
- Besides, I gave her my word.
- You did the right thing, Beck.
272
00:19:19,376 --> 00:19:22,126
So the renegade's evaded capture again.
273
00:19:23,043 --> 00:19:26,084
Yes. I was a fool to trust him.
274
00:19:27,043 --> 00:19:30,626
He betrayed me. Just like the ISO's.
275
00:19:31,543 --> 00:19:35,460
But thanks to your efforts,
he didn't get away with this.
276
00:19:36,418 --> 00:19:38,293
Your training served me well.
277
00:19:39,918 --> 00:19:43,626
On the island, I thought
a lot about how I first met you,
278
00:19:44,043 --> 00:19:46,293
how fortunate I am to serve you.
279
00:19:49,043 --> 00:19:51,918
All things considered,
you've done well today.
280
00:19:52,543 --> 00:19:53,960
Thank you, sir.
281
00:19:54,209 --> 00:19:56,918
I knew when we first met
how capable you are.
282
00:19:57,293 --> 00:19:59,918
Even after the ISO's betrayed you
so cruelly,
283
00:20:00,543 --> 00:20:02,543
you showed amazing strength.
284
00:20:02,960 --> 00:20:07,043
I find strength in knowing
that you would never betray me, sir.
285
00:20:24,043 --> 00:20:26,251
And you say her name was Cora?
286
00:20:26,293 --> 00:20:28,752
She and her friend
were treated right here.
287
00:20:28,835 --> 00:20:30,710
They just left a few micros ago.
288
00:20:31,209 --> 00:20:32,543
You've done the right thing.
289
00:20:34,501 --> 00:20:37,460
Tear this place apart,
erase any trace of their presence,
290
00:20:38,543 --> 00:20:41,668
and round up every program
that's been exposed to the ISO's
291
00:20:41,752 --> 00:20:43,918
and have them derezzed immediately.
292
00:20:44,002 --> 00:20:45,002
What?
293
00:20:45,084 --> 00:20:47,334
Collaborating with traitors
must be punished,
294
00:20:47,418 --> 00:20:50,293
as an example to anyone else
who might consider helping them.
295
00:20:50,793 --> 00:20:52,668
I'm afraid that includes you.
296
00:20:52,752 --> 00:20:54,043
But we helped you!
297
00:20:58,418 --> 00:21:00,209
- But we helped you!
- Please!
298
00:21:00,293 --> 00:21:04,251
- ( groaning )
- ( screaming )
299
00:21:07,460 --> 00:21:09,293
I would never betray you, Paige.
300
00:21:10,501 --> 00:21:12,960
I know all to well what you're capable of.
301
00:21:18,960 --> 00:21:22,793
( upbeat music playing )
302
00:21:26,084 --> 00:21:28,626
( upbeat music playing continues )
303
00:21:32,793 --> 00:21:34,835
( closing theme music )