1
00:00:00,210 --> 00:00:02,504
A aceder à base de dados.
2
00:00:02,587 --> 00:00:04,923
A resistência de Beck e Tron
está a escalar...
3
00:00:05,006 --> 00:00:08,301
Quando isto ficar crítico,
certifica-te de que estás longe.
4
00:00:08,385 --> 00:00:11,721
Enquanto Paige está obcecada
com o alter ego de Beck...
5
00:00:11,805 --> 00:00:12,973
O Renegado.
6
00:00:13,098 --> 00:00:14,891
Vou salvar a tua vida!
7
00:00:14,975 --> 00:00:16,226
Não preciso de ser salva.
8
00:00:17,269 --> 00:00:20,772
Tesler recompensa o trabalho de Paige
com um prémio.
9
00:00:20,855 --> 00:00:23,108
Tira esse sorriso da cara.
10
00:00:23,191 --> 00:00:26,444
Se tivesses feito bem o teu trabalho,
nada disto era necessário.
11
00:00:26,528 --> 00:00:28,071
Andas desleixada ultimamente.
12
00:00:28,154 --> 00:00:29,489
Demasiado.
13
00:00:34,494 --> 00:00:36,371
A base do Tesler.
14
00:00:36,454 --> 00:00:39,291
Uma fortaleza da morte impenetrável,
altamente vigiada.
15
00:00:40,625 --> 00:00:43,169
Há cerca de 20 mil soldados
em patrulha constante
16
00:00:43,253 --> 00:00:46,590
que não hesitarão em desativar-te,
se te virem.
17
00:00:46,673 --> 00:00:49,092
Certifica-te de que não te veem.
18
00:00:50,886 --> 00:00:52,012
Ser furtivo.
19
00:00:52,095 --> 00:00:53,513
Isso eu consigo fazer.
20
00:00:53,597 --> 00:00:55,307
Terás de ser rápido.
21
00:00:55,390 --> 00:00:56,892
O cubo de dados que queremos
22
00:00:56,975 --> 00:00:59,311
dar-nos-á vantagem crucial
durante a ocupação.
23
00:00:59,394 --> 00:01:02,480
Não te preocupes.
Nem vão saber que estou lá.
24
00:01:40,352 --> 00:01:41,853
CENTRO MÉDICO
25
00:01:42,854 --> 00:01:45,607
Paige, Rox, despachem-se.
Quero comemorar isto.
26
00:01:45,690 --> 00:01:47,192
A nossa inauguração.
27
00:01:50,695 --> 00:01:52,948
Pronto, já está!
28
00:01:53,031 --> 00:01:54,407
Tudo pronto! Vamos lá!
29
00:01:55,659 --> 00:01:57,994
Espera, ainda não! Esquecemo-nos do sinal!
30
00:01:58,078 --> 00:02:00,330
-Paige, anda lá!
-Está bem, está bem!
31
00:02:10,298 --> 00:02:14,177
O cubo que roubou contém
todos os nossos códigos de segurança.
32
00:02:14,803 --> 00:02:17,847
Podem desbloquear
qualquer sistema da base!
33
00:02:18,431 --> 00:02:20,016
Ele não se vai safar, senhor.
34
00:02:20,141 --> 00:02:21,601
Certifica-te disso.
35
00:02:41,371 --> 00:02:42,914
Um helicóptero de luz?
36
00:02:42,998 --> 00:02:44,791
Nunca me vais apanhar com isso.
37
00:02:47,669 --> 00:02:49,671
Jatos de luz, por outro lado...
38
00:03:33,173 --> 00:03:34,341
Desiste!
39
00:03:45,602 --> 00:03:46,645
Apanhei-te!
40
00:03:49,689 --> 00:03:53,318
Avaria.
41
00:03:56,321 --> 00:03:57,447
Anda lá!
42
00:03:59,741 --> 00:04:02,410
Agora, seria boa altura
para te transformares!
43
00:04:36,736 --> 00:04:39,864
O fim do Renegado.
44
00:04:39,948 --> 00:04:43,743
Como irá o General Tesler agradecer-me?
45
00:04:52,544 --> 00:04:54,754
Pavel, aqui!
46
00:04:56,631 --> 00:05:00,218
Não há espaço neste jato para dois.
47
00:05:00,302 --> 00:05:02,387
Bom mergulho, Paige!
48
00:05:04,472 --> 00:05:06,850
O que estás a fazer? Volta aqui!
49
00:05:06,933 --> 00:05:08,852
Pavel! Espera!
50
00:05:08,935 --> 00:05:10,312
Espera!
51
00:05:10,395 --> 00:05:11,980
Então? Esperem aí!
52
00:05:12,564 --> 00:05:15,442
-Desculpa o atraso. Estava...
-A ensaiar.
53
00:05:15,525 --> 00:05:16,985
Sim, nós sabemos.
54
00:05:17,068 --> 00:05:20,363
Riam-se à vontade,
mas acho que estou a melhorar.
55
00:05:20,447 --> 00:05:23,158
Paige, és uma excelente médica,
mas não estás...
56
00:05:23,241 --> 00:05:25,535
Programada para a música. Eu sei.
57
00:05:25,619 --> 00:05:27,871
Devias seguir a tua programação.
58
00:05:27,954 --> 00:05:30,290
Acredita em nós, será melhor assim.
59
00:05:30,373 --> 00:05:32,250
A medicina...
60
00:05:39,341 --> 00:05:40,717
Deixa-nos em paz!
61
00:05:49,434 --> 00:05:50,644
Boa!
62
00:05:57,067 --> 00:05:58,068
Boa!
63
00:05:59,319 --> 00:06:02,948
Todo o pessoal médico disponível
deve dirigir-se à enfermaria.
64
00:06:03,031 --> 00:06:04,241
Ela vai ficar bem?
65
00:06:04,324 --> 00:06:08,495
Algumas das feridas são más,
mas vai safar-se.
66
00:06:08,578 --> 00:06:10,080
Parece que somos alvos fáceis.
67
00:06:12,415 --> 00:06:14,584
O teu código é extremamente complexo.
68
00:06:15,377 --> 00:06:17,045
Nunca tinha visto nada assim.
69
00:06:17,128 --> 00:06:19,464
Vou entender isso como um elogio.
70
00:06:19,548 --> 00:06:21,633
Os tempos são difíceis, desde a guerra.
71
00:06:21,716 --> 00:06:23,593
São soldados?
72
00:06:23,677 --> 00:06:27,722
Refugiados.
A nossa cidade tornou-se alvo da purga
73
00:06:27,806 --> 00:06:29,933
quando encontraram ISO lá.
74
00:06:30,016 --> 00:06:31,768
Mas conseguimos escapar com vida.
75
00:06:31,851 --> 00:06:35,522
Deve ter sido assustador
ter ISO na vossa cidade.
76
00:06:35,605 --> 00:06:38,024
Ouvi dizer que eram incríveis,
que conseguiam
77
00:06:38,108 --> 00:06:40,485
desativar programas com as próprias mãos.
78
00:06:42,237 --> 00:06:44,531
Tenho a certeza de que são só rumores.
79
00:06:47,784 --> 00:06:49,744
Nem o Flynn resolveria esta confusão.
80
00:07:24,613 --> 00:07:27,657
És um programa difícil de desativar.
81
00:07:28,283 --> 00:07:30,869
Mas sabes que mais? Gosto de desafios.
82
00:07:34,331 --> 00:07:36,166
Temos um problema.
83
00:07:37,959 --> 00:07:39,794
Tu tens um problema.
84
00:07:41,755 --> 00:07:43,506
Espera!
85
00:07:43,590 --> 00:07:45,300
Tenho de te mostrar algo!
86
00:07:45,383 --> 00:07:47,427
Pensas que sou ingénua?
87
00:07:55,602 --> 00:07:57,687
Julgas que me esqueci disto?
88
00:08:02,859 --> 00:08:04,527
Agora, vais ouvir-me?
89
00:08:04,611 --> 00:08:06,780
Podes parar? Olha o que está a acontecer.
90
00:08:12,827 --> 00:08:14,496
Está a desintegrar-se.
91
00:08:14,579 --> 00:08:17,832
O choque da minha queda
desestabilizou o código da ilha.
92
00:08:17,916 --> 00:08:20,126
Está a desativar-se e não há como parar.
93
00:08:20,961 --> 00:08:24,422
Não faltará muito
para toda a ilha se desmoronar.
94
00:08:24,506 --> 00:08:26,216
Ainda queres continuar a lutar?
95
00:08:26,800 --> 00:08:28,051
Sem dúvida.
96
00:08:29,094 --> 00:08:30,929
Mas acho que teremos de esperar.
97
00:08:34,975 --> 00:08:37,269
Aquilo não volta a voar.
98
00:08:37,936 --> 00:08:40,772
Não tem de voar, basta flutuar.
99
00:08:40,855 --> 00:08:42,107
Olha à tua volta.
100
00:08:42,190 --> 00:08:44,067
Não há exércitos, nem soldados.
101
00:08:44,150 --> 00:08:45,694
Somos só nós.
102
00:08:45,777 --> 00:08:47,654
Para sobreviver, temos de colaborar.
103
00:08:47,737 --> 00:08:49,656
Eu sou o exército
104
00:08:49,739 --> 00:08:52,409
e vou sair deste rochedo sozinha.
105
00:09:36,745 --> 00:09:38,580
Continuas a não precisar de ajuda?
106
00:09:54,262 --> 00:09:57,891
A água vai ficar mais forte
à medida que a ilha desvanece.
107
00:09:58,850 --> 00:10:00,810
Poderei fixar a unidade de propulsão
108
00:10:00,894 --> 00:10:02,312
do teu helicóptero ao barco,
109
00:10:02,395 --> 00:10:04,564
modificá-lo para funcionar na água.
110
00:10:05,649 --> 00:10:08,693
Não precisas de ser engenheiro
para fazer isso?
111
00:10:08,777 --> 00:10:10,403
Será assim tão difícil?
112
00:10:10,487 --> 00:10:13,073
Pode ser impossível.
113
00:10:13,156 --> 00:10:15,575
Olha, não posso fazer isto sozinho
114
00:10:15,659 --> 00:10:16,993
e tu também não.
115
00:10:17,077 --> 00:10:19,579
Se não formos rápidos, afogamo-nos.
116
00:10:19,663 --> 00:10:22,958
Pelo menos, terei a satisfação
de ver o fim do Renegado.
117
00:10:23,041 --> 00:10:24,626
Queres mesmo morrer aqui?
118
00:10:30,882 --> 00:10:33,093
Somos capazes. Confia em mim.
119
00:10:36,471 --> 00:10:37,597
Estás ferido.
120
00:10:38,223 --> 00:10:39,516
Não é grave.
121
00:10:42,394 --> 00:10:44,354
Sem tratamento, podes perder o braço.
122
00:10:44,938 --> 00:10:46,731
Preciso de aceder ao teu disco.
123
00:10:50,819 --> 00:10:53,613
Só estou a fazer isto
porque preciso da tua ajuda.
124
00:10:54,739 --> 00:10:57,784
Então... Temos um acordo de tréguas?
125
00:10:57,867 --> 00:11:00,161
Tréguas temporárias.
126
00:11:04,165 --> 00:11:06,167
Não vais tentar desativar-me?
127
00:11:06,251 --> 00:11:09,170
Dás-me a tua palavra de soldado?
128
00:11:09,254 --> 00:11:11,715
Tens a minha palavra.
129
00:11:17,596 --> 00:11:19,139
Onde aprendeste a fazer isso?
130
00:11:19,222 --> 00:11:22,142
Todos os soldados aprendem
a tratar ferimentos de combate.
131
00:11:22,225 --> 00:11:23,560
Faz parte da formação.
132
00:11:27,606 --> 00:11:29,149
Sinto-me como novo.
133
00:11:50,128 --> 00:11:51,671
É lindo.
134
00:11:54,549 --> 00:11:55,967
É muito simples.
135
00:11:56,051 --> 00:11:57,761
É algo que eu fiz.
136
00:11:57,844 --> 00:11:59,804
Não fui programada para a música.
137
00:12:00,305 --> 00:12:02,015
Eu nunca diria.
138
00:12:02,098 --> 00:12:04,226
Nota-se que és capaz de aprender coisas
139
00:12:04,309 --> 00:12:05,644
que não tens programadas.
140
00:12:05,727 --> 00:12:06,937
A música prova isso.
141
00:12:07,020 --> 00:12:09,022
Não é muito difícil.
142
00:12:09,105 --> 00:12:11,733
Certamente consegues
aprender o que quiseres.
143
00:12:11,816 --> 00:12:16,571
Como derrubar alguém com um único golpe,
como tu?
144
00:12:17,656 --> 00:12:18,865
Porque não?
145
00:12:19,407 --> 00:12:23,787
O truque é aproveitar
o balanço do adversário. Ataca-me!
146
00:12:31,586 --> 00:12:33,338
Impressionante!
147
00:12:34,297 --> 00:12:36,633
Vou demonstrar outra vez. Mais devagar.
148
00:12:36,716 --> 00:12:38,176
Depois, tentas tu.
149
00:12:43,223 --> 00:12:44,724
Não!
150
00:12:44,808 --> 00:12:46,268
És um ISO.
151
00:12:46,351 --> 00:12:49,563
-Paige...
-Por isso, o teu código é tão complexo.
152
00:12:49,646 --> 00:12:51,106
Porque não me disseste?
153
00:12:51,189 --> 00:12:52,899
Ajudavas-nos se tivesse dito?
154
00:12:52,983 --> 00:12:55,277
Alertará as patrulhas.
Não podemos permitir.
155
00:12:57,737 --> 00:13:00,323
Acredita em mim, Paige.
Não somos perigosas.
156
00:13:00,407 --> 00:13:02,993
Só queremos viver em paz.
157
00:13:03,076 --> 00:13:05,787
Tudo na Rede,
incluindo tu e os teus amigos,
158
00:13:05,870 --> 00:13:08,957
foi concebido pelo Flynn, exceto nós.
159
00:13:09,249 --> 00:13:12,752
Somos livres.
Por isso é que estamos a ser perseguidas.
160
00:13:14,629 --> 00:13:19,092
Por favor. Não contes a ninguém.
161
00:13:19,175 --> 00:13:21,553
Posso confiar em ti, não posso?
162
00:13:28,643 --> 00:13:32,188
Algo te inquieta? Estás muito calada.
163
00:13:32,314 --> 00:13:34,774
Apenas estou cansada.
164
00:13:34,858 --> 00:13:36,735
Como está a Quorra e a amiga dela?
165
00:13:36,818 --> 00:13:38,820
Estão de partida, felizmente.
166
00:13:38,904 --> 00:13:40,363
Pensei que gostavas delas.
167
00:13:40,447 --> 00:13:43,950
Eu também, mas não são
quem pensava que eram.
168
00:13:44,034 --> 00:13:46,578
Queres dizer que não são refugiadas?
169
00:13:46,661 --> 00:13:49,414
Quem são? Porque estão escondidas?
170
00:13:49,623 --> 00:13:52,125
Não posso falar sobre isso.
171
00:13:53,001 --> 00:13:55,503
Paige?
172
00:14:03,345 --> 00:14:05,305
Eu e a Ada vamos embora.
173
00:14:11,519 --> 00:14:14,105
Lamento não poder voltar a escutar-te.
174
00:14:15,023 --> 00:14:19,653
Atenção, programas.
Foi detetada uma contaminação ISO.
175
00:14:19,736 --> 00:14:21,821
Preparem os discos para análise.
176
00:14:25,909 --> 00:14:30,163
Atenção, programas.
Foi detetada uma contaminação ISO.
177
00:14:30,247 --> 00:14:32,666
Preparem os discos para análise.
178
00:14:33,500 --> 00:14:35,043
Lamento, Paige.
179
00:14:35,126 --> 00:14:38,213
Porquê, Quorra?
Ela nunca mais vai confiar em ISO.
180
00:14:38,296 --> 00:14:40,715
Pois, mas, pelo menos, vai viver.
181
00:14:50,100 --> 00:14:52,394
Nada mal... Se é que me permites.
182
00:14:52,852 --> 00:14:54,479
Assumindo que trabalha.
183
00:14:54,563 --> 00:14:57,983
A fonte de alimentação está vazia.
É a única que tenho.
184
00:14:58,942 --> 00:15:01,152
O meu helicóptero tem a fonte cheia.
185
00:15:06,908 --> 00:15:10,161
Supondo que regressamos a Argon,
o que fazemos?
186
00:15:10,620 --> 00:15:14,624
Ou te entregas ou eu desativo-te,
a escolha é tua.
187
00:15:15,500 --> 00:15:16,668
Grande escolha!
188
00:15:16,751 --> 00:15:19,254
Passa-me esse leme.
Podemos usá-lo como remo.
189
00:15:19,337 --> 00:15:21,840
Agora, trabalho para ti?
190
00:15:22,382 --> 00:15:24,259
Paige, cuidado!
191
00:15:26,720 --> 00:15:27,804
Paige!
192
00:15:30,974 --> 00:15:32,893
Paige, segura-te!
193
00:15:38,607 --> 00:15:40,233
De pé, programa.
194
00:15:53,121 --> 00:15:54,789
O que se passa?
195
00:15:54,873 --> 00:15:57,000
Procuro duas fugitivas ISO.
196
00:15:58,168 --> 00:15:59,711
Vais dizer-me onde estão.
197
00:15:59,794 --> 00:16:01,129
Não sei.
198
00:16:01,213 --> 00:16:02,714
Como vieste parar aqui?
199
00:16:03,215 --> 00:16:05,759
Aquela que se chama Cora fez-me isto.
200
00:16:05,842 --> 00:16:09,638
Prestei-lhe assistência médica
e é assim que ela me agradece.
201
00:16:12,224 --> 00:16:14,768
As ISO são criaturas
corruptas e perigosas.
202
00:16:15,477 --> 00:16:18,021
Parece que te encontrámos a tempo.
203
00:16:19,105 --> 00:16:22,192
Infelizmente,
não conseguimos salvar os outros.
204
00:16:22,484 --> 00:16:25,153
Quais outros? O que fizeram elas?
205
00:16:26,529 --> 00:16:29,908
Aviso. Contaminação ISO.
206
00:16:29,991 --> 00:16:34,329
As ISO desativaram-nos,
levaram tudo de valor e fugiram.
207
00:16:34,412 --> 00:16:36,790
Aviso. Contaminação ISO.
208
00:16:36,873 --> 00:16:38,083
Foste enganada
209
00:16:38,166 --> 00:16:40,585
para ajudar o lado errado deste conflito.
210
00:16:40,961 --> 00:16:43,380
Aviso. Contaminação ISO.
211
00:16:43,463 --> 00:16:45,131
Agora que já entendes,
212
00:16:45,215 --> 00:16:47,759
dou-te uma oportunidade
de te aliares ao lado certo
213
00:16:47,842 --> 00:16:50,720
e fazer as ISO pagar pelo que fizeram.
214
00:16:51,304 --> 00:16:53,139
Aviso. Contaminação ISO.
215
00:16:53,223 --> 00:16:55,600
Sob o meu comando.
216
00:16:56,434 --> 00:16:59,479
Quando posso começar?
217
00:17:04,734 --> 00:17:07,028
O que estás a fazer? Volta!
218
00:17:08,238 --> 00:17:10,699
Devia tê-lo desativado quando pude!
219
00:17:17,622 --> 00:17:18,957
Segura-te, Paige.
220
00:17:23,086 --> 00:17:25,839
O quê? Vá lá!
221
00:17:47,235 --> 00:17:48,403
Ali!
222
00:18:30,403 --> 00:18:33,907
Espero que um dia percebas
que sou um dos bons.
223
00:18:41,998 --> 00:18:45,877
Pavel, avisei-te para não subestimares
a nossa querida Paige.
224
00:18:47,212 --> 00:18:49,589
Estamos contentes por te ter de volta.
225
00:18:49,673 --> 00:18:52,467
Estamos? Duvido.
226
00:18:54,302 --> 00:18:56,012
Depois daquilo tudo,
227
00:18:56,096 --> 00:18:58,390
não consegui trazer o cubo de dados.
228
00:18:59,182 --> 00:19:00,475
Haverá mais oportunidades
229
00:19:00,559 --> 00:19:02,561
para capturar os planos do Tesler.
230
00:19:02,644 --> 00:19:05,522
É impressionante
que tenhas arriscado a vida
231
00:19:05,605 --> 00:19:07,023
para salvar uma inimiga.
232
00:19:07,107 --> 00:19:09,609
Pensei que ela estava
a começar a confiar em mim.
233
00:19:09,693 --> 00:19:12,112
Além disso, dei-lhe a minha palavra.
234
00:19:12,195 --> 00:19:13,780
Fizeste a coisa certa, Beck.
235
00:19:19,286 --> 00:19:22,205
O Renegado conseguiu escapar novamente.
236
00:19:22,998 --> 00:19:26,751
Sim. Não devia ter confiado nele.
237
00:19:27,127 --> 00:19:28,879
Ele traiu-me.
238
00:19:29,254 --> 00:19:30,881
Tal como as ISO.
239
00:19:31,548 --> 00:19:35,552
Mas graças aos teus esforços,
não conseguiu levar isto.
240
00:19:36,553 --> 00:19:38,847
O seu treino ajudou-me bastante.
241
00:19:39,848 --> 00:19:43,852
Na ilha, pensei muito
no dia em que o conheci,
242
00:19:44,185 --> 00:19:46,521
na sorte que tenho por poder servi-lo.
243
00:19:49,065 --> 00:19:52,402
No final de contas, estiveste bem hoje.
244
00:19:52,485 --> 00:19:54,154
Obrigada, senhor.
245
00:19:54,237 --> 00:19:57,282
Reconheci as tuas capacidades
assim que nos vimos.
246
00:19:57,365 --> 00:20:00,285
Mesmo após a cruel traição das ISO,
247
00:20:00,368 --> 00:20:02,787
mostraste ter uma força incrível.
248
00:20:02,871 --> 00:20:07,250
Encontro força no facto de saber
que nunca me irá trair, senhor.
249
00:20:24,142 --> 00:20:26,394
Dizes que se chamava Quorra?
250
00:20:26,478 --> 00:20:28,563
Ela e a amiga foram tratadas aqui.
251
00:20:29,064 --> 00:20:30,607
Acabaram de sair.
252
00:20:31,149 --> 00:20:33,026
Fizeste a coisa certa.
253
00:20:34,611 --> 00:20:37,864
Destruam tudo,
apaguem qualquer vestígio delas,
254
00:20:38,531 --> 00:20:41,785
identifiquem qualquer programa
que tenha sido exposto às ISO
255
00:20:41,868 --> 00:20:43,954
e desativem-nos imediatamente.
256
00:20:44,037 --> 00:20:45,121
O quê?
257
00:20:45,205 --> 00:20:47,457
A colaboração com traidores
deve ser punida,
258
00:20:47,540 --> 00:20:50,669
é um exemplo
para quem pensar em ajudá-las.
259
00:20:50,752 --> 00:20:52,671
Receio que isso vos inclua.
260
00:20:52,754 --> 00:20:54,381
Mas nós ajudámos!
261
00:20:58,510 --> 00:21:00,053
-Nós ajudámos!
-Por favor...
262
00:21:07,602 --> 00:21:09,854
Seria incapaz de te trair, Paige.
263
00:21:10,605 --> 00:21:13,108
Sei muito bem do que és capaz.
264
00:21:57,736 --> 00:21:59,738
Tradução: Luís Cunha