1 00:00:00,210 --> 00:00:02,504 A aceder à base de dados. 2 00:00:02,587 --> 00:00:04,923 A resistência de Beck e Tron está a escalar... 3 00:00:05,006 --> 00:00:08,301 Quando isto ficar crítico, certifica-te de que estás longe. 4 00:00:08,385 --> 00:00:11,721 Enquanto Paige está obcecada com o alter ego de Beck... 5 00:00:11,805 --> 00:00:12,973 O Renegado. 6 00:00:13,098 --> 00:00:14,891 Vou salvar a tua vida! 7 00:00:14,975 --> 00:00:16,226 Não preciso de ser salva. 8 00:00:17,269 --> 00:00:20,772 Tesler recompensa o trabalho de Paige com um prémio. 9 00:00:20,855 --> 00:00:23,108 Tira esse sorriso da cara. 10 00:00:23,191 --> 00:00:26,444 Se tivesses feito bem o teu trabalho, nada disto era necessário. 11 00:00:26,528 --> 00:00:28,071 Andas desleixada ultimamente. 12 00:00:28,154 --> 00:00:29,489 Demasiado. 13 00:00:34,494 --> 00:00:36,371 A base do Tesler. 14 00:00:36,454 --> 00:00:39,291 Uma fortaleza da morte impenetrável, altamente vigiada. 15 00:00:40,625 --> 00:00:43,169 Há cerca de 20 mil soldados em patrulha constante 16 00:00:43,253 --> 00:00:46,590 que não hesitarão em desativar-te, se te virem. 17 00:00:46,673 --> 00:00:49,092 Certifica-te de que não te veem. 18 00:00:50,886 --> 00:00:52,012 Ser furtivo. 19 00:00:52,095 --> 00:00:53,513 Isso eu consigo fazer. 20 00:00:53,597 --> 00:00:55,307 Terás de ser rápido. 21 00:00:55,390 --> 00:00:56,892 O cubo de dados que queremos 22 00:00:56,975 --> 00:00:59,311 dar-nos-á vantagem crucial durante a ocupação. 23 00:00:59,394 --> 00:01:02,480 Não te preocupes. Nem vão saber que estou lá. 24 00:01:40,352 --> 00:01:41,853 CENTRO MÉDICO 25 00:01:42,854 --> 00:01:45,607 Paige, Rox, despachem-se. Quero comemorar isto. 26 00:01:45,690 --> 00:01:47,192 A nossa inauguração. 27 00:01:50,695 --> 00:01:52,948 Pronto, já está! 28 00:01:53,031 --> 00:01:54,407 Tudo pronto! Vamos lá! 29 00:01:55,659 --> 00:01:57,994 Espera, ainda não! Esquecemo-nos do sinal! 30 00:01:58,078 --> 00:02:00,330 -Paige, anda lá! -Está bem, está bem! 31 00:02:10,298 --> 00:02:14,177 O cubo que roubou contém todos os nossos códigos de segurança. 32 00:02:14,803 --> 00:02:17,847 Podem desbloquear qualquer sistema da base! 33 00:02:18,431 --> 00:02:20,016 Ele não se vai safar, senhor. 34 00:02:20,141 --> 00:02:21,601 Certifica-te disso. 35 00:02:41,371 --> 00:02:42,914 Um helicóptero de luz? 36 00:02:42,998 --> 00:02:44,791 Nunca me vais apanhar com isso. 37 00:02:47,669 --> 00:02:49,671 Jatos de luz, por outro lado... 38 00:03:33,173 --> 00:03:34,341 Desiste! 39 00:03:45,602 --> 00:03:46,645 Apanhei-te! 40 00:03:49,689 --> 00:03:53,318 Avaria. 41 00:03:56,321 --> 00:03:57,447 Anda lá! 42 00:03:59,741 --> 00:04:02,410 Agora, seria boa altura para te transformares! 43 00:04:36,736 --> 00:04:39,864 O fim do Renegado. 44 00:04:39,948 --> 00:04:43,743 Como irá o General Tesler agradecer-me? 45 00:04:52,544 --> 00:04:54,754 Pavel, aqui! 46 00:04:56,631 --> 00:05:00,218 Não há espaço neste jato para dois. 47 00:05:00,302 --> 00:05:02,387 Bom mergulho, Paige! 48 00:05:04,472 --> 00:05:06,850 O que estás a fazer? Volta aqui! 49 00:05:06,933 --> 00:05:08,852 Pavel! Espera! 50 00:05:08,935 --> 00:05:10,312 Espera! 51 00:05:10,395 --> 00:05:11,980 Então? Esperem aí! 52 00:05:12,564 --> 00:05:15,442 -Desculpa o atraso. Estava... -A ensaiar. 53 00:05:15,525 --> 00:05:16,985 Sim, nós sabemos. 54 00:05:17,068 --> 00:05:20,363 Riam-se à vontade, mas acho que estou a melhorar. 55 00:05:20,447 --> 00:05:23,158 Paige, és uma excelente médica, mas não estás... 56 00:05:23,241 --> 00:05:25,535 Programada para a música. Eu sei. 57 00:05:25,619 --> 00:05:27,871 Devias seguir a tua programação. 58 00:05:27,954 --> 00:05:30,290 Acredita em nós, será melhor assim. 59 00:05:30,373 --> 00:05:32,250 A medicina... 60 00:05:39,341 --> 00:05:40,717 Deixa-nos em paz! 61 00:05:49,434 --> 00:05:50,644 Boa! 62 00:05:57,067 --> 00:05:58,068 Boa! 63 00:05:59,319 --> 00:06:02,948 Todo o pessoal médico disponível deve dirigir-se à enfermaria. 64 00:06:03,031 --> 00:06:04,241 Ela vai ficar bem? 65 00:06:04,324 --> 00:06:08,495 Algumas das feridas são más, mas vai safar-se. 66 00:06:08,578 --> 00:06:10,080 Parece que somos alvos fáceis. 67 00:06:12,415 --> 00:06:14,584 O teu código é extremamente complexo. 68 00:06:15,377 --> 00:06:17,045 Nunca tinha visto nada assim. 69 00:06:17,128 --> 00:06:19,464 Vou entender isso como um elogio. 70 00:06:19,548 --> 00:06:21,633 Os tempos são difíceis, desde a guerra. 71 00:06:21,716 --> 00:06:23,593 São soldados? 72 00:06:23,677 --> 00:06:27,722 Refugiados. A nossa cidade tornou-se alvo da purga 73 00:06:27,806 --> 00:06:29,933 quando encontraram ISO lá. 74 00:06:30,016 --> 00:06:31,768 Mas conseguimos escapar com vida. 75 00:06:31,851 --> 00:06:35,522 Deve ter sido assustador ter ISO na vossa cidade. 76 00:06:35,605 --> 00:06:38,024 Ouvi dizer que eram incríveis, que conseguiam 77 00:06:38,108 --> 00:06:40,485 desativar programas com as próprias mãos. 78 00:06:42,237 --> 00:06:44,531 Tenho a certeza de que são só rumores. 79 00:06:47,784 --> 00:06:49,744 Nem o Flynn resolveria esta confusão. 80 00:07:24,613 --> 00:07:27,657 És um programa difícil de desativar. 81 00:07:28,283 --> 00:07:30,869 Mas sabes que mais? Gosto de desafios. 82 00:07:34,331 --> 00:07:36,166 Temos um problema. 83 00:07:37,959 --> 00:07:39,794 Tu tens um problema. 84 00:07:41,755 --> 00:07:43,506 Espera! 85 00:07:43,590 --> 00:07:45,300 Tenho de te mostrar algo! 86 00:07:45,383 --> 00:07:47,427 Pensas que sou ingénua? 87 00:07:55,602 --> 00:07:57,687 Julgas que me esqueci disto? 88 00:08:02,859 --> 00:08:04,527 Agora, vais ouvir-me? 89 00:08:04,611 --> 00:08:06,780 Podes parar? Olha o que está a acontecer. 90 00:08:12,827 --> 00:08:14,496 Está a desintegrar-se. 91 00:08:14,579 --> 00:08:17,832 O choque da minha queda desestabilizou o código da ilha. 92 00:08:17,916 --> 00:08:20,126 Está a desativar-se e não há como parar. 93 00:08:20,961 --> 00:08:24,422 Não faltará muito para toda a ilha se desmoronar. 94 00:08:24,506 --> 00:08:26,216 Ainda queres continuar a lutar? 95 00:08:26,800 --> 00:08:28,051 Sem dúvida. 96 00:08:29,094 --> 00:08:30,929 Mas acho que teremos de esperar. 97 00:08:34,975 --> 00:08:37,269 Aquilo não volta a voar. 98 00:08:37,936 --> 00:08:40,772 Não tem de voar, basta flutuar. 99 00:08:40,855 --> 00:08:42,107 Olha à tua volta. 100 00:08:42,190 --> 00:08:44,067 Não há exércitos, nem soldados. 101 00:08:44,150 --> 00:08:45,694 Somos só nós. 102 00:08:45,777 --> 00:08:47,654 Para sobreviver, temos de colaborar. 103 00:08:47,737 --> 00:08:49,656 Eu sou o exército 104 00:08:49,739 --> 00:08:52,409 e vou sair deste rochedo sozinha. 105 00:09:36,745 --> 00:09:38,580 Continuas a não precisar de ajuda? 106 00:09:54,262 --> 00:09:57,891 A água vai ficar mais forte à medida que a ilha desvanece. 107 00:09:58,850 --> 00:10:00,810 Poderei fixar a unidade de propulsão 108 00:10:00,894 --> 00:10:02,312 do teu helicóptero ao barco, 109 00:10:02,395 --> 00:10:04,564 modificá-lo para funcionar na água. 110 00:10:05,649 --> 00:10:08,693 Não precisas de ser engenheiro para fazer isso? 111 00:10:08,777 --> 00:10:10,403 Será assim tão difícil? 112 00:10:10,487 --> 00:10:13,073 Pode ser impossível. 113 00:10:13,156 --> 00:10:15,575 Olha, não posso fazer isto sozinho 114 00:10:15,659 --> 00:10:16,993 e tu também não. 115 00:10:17,077 --> 00:10:19,579 Se não formos rápidos, afogamo-nos. 116 00:10:19,663 --> 00:10:22,958 Pelo menos, terei a satisfação de ver o fim do Renegado. 117 00:10:23,041 --> 00:10:24,626 Queres mesmo morrer aqui? 118 00:10:30,882 --> 00:10:33,093 Somos capazes. Confia em mim. 119 00:10:36,471 --> 00:10:37,597 Estás ferido. 120 00:10:38,223 --> 00:10:39,516 Não é grave. 121 00:10:42,394 --> 00:10:44,354 Sem tratamento, podes perder o braço. 122 00:10:44,938 --> 00:10:46,731 Preciso de aceder ao teu disco. 123 00:10:50,819 --> 00:10:53,613 Só estou a fazer isto porque preciso da tua ajuda. 124 00:10:54,739 --> 00:10:57,784 Então... Temos um acordo de tréguas? 125 00:10:57,867 --> 00:11:00,161 Tréguas temporárias. 126 00:11:04,165 --> 00:11:06,167 Não vais tentar desativar-me? 127 00:11:06,251 --> 00:11:09,170 Dás-me a tua palavra de soldado? 128 00:11:09,254 --> 00:11:11,715 Tens a minha palavra. 129 00:11:17,596 --> 00:11:19,139 Onde aprendeste a fazer isso? 130 00:11:19,222 --> 00:11:22,142 Todos os soldados aprendem a tratar ferimentos de combate. 131 00:11:22,225 --> 00:11:23,560 Faz parte da formação. 132 00:11:27,606 --> 00:11:29,149 Sinto-me como novo. 133 00:11:50,128 --> 00:11:51,671 É lindo. 134 00:11:54,549 --> 00:11:55,967 É muito simples. 135 00:11:56,051 --> 00:11:57,761 É algo que eu fiz. 136 00:11:57,844 --> 00:11:59,804 Não fui programada para a música. 137 00:12:00,305 --> 00:12:02,015 Eu nunca diria. 138 00:12:02,098 --> 00:12:04,226 Nota-se que és capaz de aprender coisas 139 00:12:04,309 --> 00:12:05,644 que não tens programadas. 140 00:12:05,727 --> 00:12:06,937 A música prova isso. 141 00:12:07,020 --> 00:12:09,022 Não é muito difícil. 142 00:12:09,105 --> 00:12:11,733 Certamente consegues aprender o que quiseres. 143 00:12:11,816 --> 00:12:16,571 Como derrubar alguém com um único golpe, como tu? 144 00:12:17,656 --> 00:12:18,865 Porque não? 145 00:12:19,407 --> 00:12:23,787 O truque é aproveitar o balanço do adversário. Ataca-me! 146 00:12:31,586 --> 00:12:33,338 Impressionante! 147 00:12:34,297 --> 00:12:36,633 Vou demonstrar outra vez. Mais devagar. 148 00:12:36,716 --> 00:12:38,176 Depois, tentas tu. 149 00:12:43,223 --> 00:12:44,724 Não! 150 00:12:44,808 --> 00:12:46,268 És um ISO. 151 00:12:46,351 --> 00:12:49,563 -Paige... -Por isso, o teu código é tão complexo. 152 00:12:49,646 --> 00:12:51,106 Porque não me disseste? 153 00:12:51,189 --> 00:12:52,899 Ajudavas-nos se tivesse dito? 154 00:12:52,983 --> 00:12:55,277 Alertará as patrulhas. Não podemos permitir. 155 00:12:57,737 --> 00:13:00,323 Acredita em mim, Paige. Não somos perigosas. 156 00:13:00,407 --> 00:13:02,993 Só queremos viver em paz. 157 00:13:03,076 --> 00:13:05,787 Tudo na Rede, incluindo tu e os teus amigos, 158 00:13:05,870 --> 00:13:08,957 foi concebido pelo Flynn, exceto nós. 159 00:13:09,249 --> 00:13:12,752 Somos livres. Por isso é que estamos a ser perseguidas. 160 00:13:14,629 --> 00:13:19,092 Por favor. Não contes a ninguém. 161 00:13:19,175 --> 00:13:21,553 Posso confiar em ti, não posso? 162 00:13:28,643 --> 00:13:32,188 Algo te inquieta? Estás muito calada. 163 00:13:32,314 --> 00:13:34,774 Apenas estou cansada. 164 00:13:34,858 --> 00:13:36,735 Como está a Quorra e a amiga dela? 165 00:13:36,818 --> 00:13:38,820 Estão de partida, felizmente. 166 00:13:38,904 --> 00:13:40,363 Pensei que gostavas delas. 167 00:13:40,447 --> 00:13:43,950 Eu também, mas não são quem pensava que eram. 168 00:13:44,034 --> 00:13:46,578 Queres dizer que não são refugiadas? 169 00:13:46,661 --> 00:13:49,414 Quem são? Porque estão escondidas? 170 00:13:49,623 --> 00:13:52,125 Não posso falar sobre isso. 171 00:13:53,001 --> 00:13:55,503 Paige? 172 00:14:03,345 --> 00:14:05,305 Eu e a Ada vamos embora. 173 00:14:11,519 --> 00:14:14,105 Lamento não poder voltar a escutar-te. 174 00:14:15,023 --> 00:14:19,653 Atenção, programas. Foi detetada uma contaminação ISO. 175 00:14:19,736 --> 00:14:21,821 Preparem os discos para análise. 176 00:14:25,909 --> 00:14:30,163 Atenção, programas. Foi detetada uma contaminação ISO. 177 00:14:30,247 --> 00:14:32,666 Preparem os discos para análise. 178 00:14:33,500 --> 00:14:35,043 Lamento, Paige. 179 00:14:35,126 --> 00:14:38,213 Porquê, Quorra? Ela nunca mais vai confiar em ISO. 180 00:14:38,296 --> 00:14:40,715 Pois, mas, pelo menos, vai viver. 181 00:14:50,100 --> 00:14:52,394 Nada mal... Se é que me permites. 182 00:14:52,852 --> 00:14:54,479 Assumindo que trabalha. 183 00:14:54,563 --> 00:14:57,983 A fonte de alimentação está vazia. É a única que tenho. 184 00:14:58,942 --> 00:15:01,152 O meu helicóptero tem a fonte cheia. 185 00:15:06,908 --> 00:15:10,161 Supondo que regressamos a Argon, o que fazemos? 186 00:15:10,620 --> 00:15:14,624 Ou te entregas ou eu desativo-te, a escolha é tua. 187 00:15:15,500 --> 00:15:16,668 Grande escolha! 188 00:15:16,751 --> 00:15:19,254 Passa-me esse leme. Podemos usá-lo como remo. 189 00:15:19,337 --> 00:15:21,840 Agora, trabalho para ti? 190 00:15:22,382 --> 00:15:24,259 Paige, cuidado! 191 00:15:26,720 --> 00:15:27,804 Paige! 192 00:15:30,974 --> 00:15:32,893 Paige, segura-te! 193 00:15:38,607 --> 00:15:40,233 De pé, programa. 194 00:15:53,121 --> 00:15:54,789 O que se passa? 195 00:15:54,873 --> 00:15:57,000 Procuro duas fugitivas ISO. 196 00:15:58,168 --> 00:15:59,711 Vais dizer-me onde estão. 197 00:15:59,794 --> 00:16:01,129 Não sei. 198 00:16:01,213 --> 00:16:02,714 Como vieste parar aqui? 199 00:16:03,215 --> 00:16:05,759 Aquela que se chama Cora fez-me isto. 200 00:16:05,842 --> 00:16:09,638 Prestei-lhe assistência médica e é assim que ela me agradece. 201 00:16:12,224 --> 00:16:14,768 As ISO são criaturas corruptas e perigosas. 202 00:16:15,477 --> 00:16:18,021 Parece que te encontrámos a tempo. 203 00:16:19,105 --> 00:16:22,192 Infelizmente, não conseguimos salvar os outros. 204 00:16:22,484 --> 00:16:25,153 Quais outros? O que fizeram elas? 205 00:16:26,529 --> 00:16:29,908 Aviso. Contaminação ISO. 206 00:16:29,991 --> 00:16:34,329 As ISO desativaram-nos, levaram tudo de valor e fugiram. 207 00:16:34,412 --> 00:16:36,790 Aviso. Contaminação ISO. 208 00:16:36,873 --> 00:16:38,083 Foste enganada 209 00:16:38,166 --> 00:16:40,585 para ajudar o lado errado deste conflito. 210 00:16:40,961 --> 00:16:43,380 Aviso. Contaminação ISO. 211 00:16:43,463 --> 00:16:45,131 Agora que já entendes, 212 00:16:45,215 --> 00:16:47,759 dou-te uma oportunidade de te aliares ao lado certo 213 00:16:47,842 --> 00:16:50,720 e fazer as ISO pagar pelo que fizeram. 214 00:16:51,304 --> 00:16:53,139 Aviso. Contaminação ISO. 215 00:16:53,223 --> 00:16:55,600 Sob o meu comando. 216 00:16:56,434 --> 00:16:59,479 Quando posso começar? 217 00:17:04,734 --> 00:17:07,028 O que estás a fazer? Volta! 218 00:17:08,238 --> 00:17:10,699 Devia tê-lo desativado quando pude! 219 00:17:17,622 --> 00:17:18,957 Segura-te, Paige. 220 00:17:23,086 --> 00:17:25,839 O quê? Vá lá! 221 00:17:47,235 --> 00:17:48,403 Ali! 222 00:18:30,403 --> 00:18:33,907 Espero que um dia percebas que sou um dos bons. 223 00:18:41,998 --> 00:18:45,877 Pavel, avisei-te para não subestimares a nossa querida Paige. 224 00:18:47,212 --> 00:18:49,589 Estamos contentes por te ter de volta. 225 00:18:49,673 --> 00:18:52,467 Estamos? Duvido. 226 00:18:54,302 --> 00:18:56,012 Depois daquilo tudo, 227 00:18:56,096 --> 00:18:58,390 não consegui trazer o cubo de dados. 228 00:18:59,182 --> 00:19:00,475 Haverá mais oportunidades 229 00:19:00,559 --> 00:19:02,561 para capturar os planos do Tesler. 230 00:19:02,644 --> 00:19:05,522 É impressionante que tenhas arriscado a vida 231 00:19:05,605 --> 00:19:07,023 para salvar uma inimiga. 232 00:19:07,107 --> 00:19:09,609 Pensei que ela estava a começar a confiar em mim. 233 00:19:09,693 --> 00:19:12,112 Além disso, dei-lhe a minha palavra. 234 00:19:12,195 --> 00:19:13,780 Fizeste a coisa certa, Beck. 235 00:19:19,286 --> 00:19:22,205 O Renegado conseguiu escapar novamente. 236 00:19:22,998 --> 00:19:26,751 Sim. Não devia ter confiado nele. 237 00:19:27,127 --> 00:19:28,879 Ele traiu-me. 238 00:19:29,254 --> 00:19:30,881 Tal como as ISO. 239 00:19:31,548 --> 00:19:35,552 Mas graças aos teus esforços, não conseguiu levar isto. 240 00:19:36,553 --> 00:19:38,847 O seu treino ajudou-me bastante. 241 00:19:39,848 --> 00:19:43,852 Na ilha, pensei muito no dia em que o conheci, 242 00:19:44,185 --> 00:19:46,521 na sorte que tenho por poder servi-lo. 243 00:19:49,065 --> 00:19:52,402 No final de contas, estiveste bem hoje. 244 00:19:52,485 --> 00:19:54,154 Obrigada, senhor. 245 00:19:54,237 --> 00:19:57,282 Reconheci as tuas capacidades assim que nos vimos. 246 00:19:57,365 --> 00:20:00,285 Mesmo após a cruel traição das ISO, 247 00:20:00,368 --> 00:20:02,787 mostraste ter uma força incrível. 248 00:20:02,871 --> 00:20:07,250 Encontro força no facto de saber que nunca me irá trair, senhor. 249 00:20:24,142 --> 00:20:26,394 Dizes que se chamava Quorra? 250 00:20:26,478 --> 00:20:28,563 Ela e a amiga foram tratadas aqui. 251 00:20:29,064 --> 00:20:30,607 Acabaram de sair. 252 00:20:31,149 --> 00:20:33,026 Fizeste a coisa certa. 253 00:20:34,611 --> 00:20:37,864 Destruam tudo, apaguem qualquer vestígio delas, 254 00:20:38,531 --> 00:20:41,785 identifiquem qualquer programa que tenha sido exposto às ISO 255 00:20:41,868 --> 00:20:43,954 e desativem-nos imediatamente. 256 00:20:44,037 --> 00:20:45,121 O quê? 257 00:20:45,205 --> 00:20:47,457 A colaboração com traidores deve ser punida, 258 00:20:47,540 --> 00:20:50,669 é um exemplo para quem pensar em ajudá-las. 259 00:20:50,752 --> 00:20:52,671 Receio que isso vos inclua. 260 00:20:52,754 --> 00:20:54,381 Mas nós ajudámos! 261 00:20:58,510 --> 00:21:00,053 -Nós ajudámos! -Por favor... 262 00:21:07,602 --> 00:21:09,854 Seria incapaz de te trair, Paige. 263 00:21:10,605 --> 00:21:13,108 Sei muito bem do que és capaz. 264 00:21:57,736 --> 00:21:59,738 Tradução: Luís Cunha