1 00:00:00,168 --> 00:00:02,170 데이터 저장소에 접근합니다 2 00:00:02,254 --> 00:00:05,715 벡은 좋은 영웅은 겸손하기도 하다는 것을 보여줍니다 3 00:00:05,882 --> 00:00:07,801 어떡해요? 폭발이라도 시킬까요? 4 00:00:07,884 --> 00:00:09,594 -안 될 거야 -저기요 5 00:00:09,719 --> 00:00:12,430 제드는 한 프로그램에게 호감을 더 얻길 원하고 6 00:00:13,557 --> 00:00:14,975 다른 쪽엔 적대감을 보입니다 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,726 -꽤 잘생겼어 -잘생겨? 8 00:00:17,143 --> 00:00:19,646 레니게이드가 우릴 돕는다고 생각하겠지만 아니야 9 00:00:19,771 --> 00:00:23,984 한편 테슬러는 아르곤을 완전히 손에 넣습니다 10 00:00:24,276 --> 00:00:25,860 무기 다 가지고 와! 11 00:00:28,280 --> 00:00:29,781 작은 문제가 생겼습니다 12 00:00:58,727 --> 00:01:01,479 테슬러에게 엄청난 힘을 가진 무기를 만들어줬는데 13 00:01:02,022 --> 00:01:03,607 나한테 고작 경호원 8명을 주다니 14 00:01:04,232 --> 00:01:06,818 이 비행선으로 아르곤에 가는 게 가장 안전합니다 15 00:01:07,068 --> 00:01:09,279 잘됐네, 기분이 참 좋아 16 00:01:10,906 --> 00:01:11,907 그게 무기입니까? 17 00:01:11,990 --> 00:01:14,159 아니, 상자야 18 00:01:15,201 --> 00:01:18,204 상자 안에 뭐가 들어있느냐가 중요하지 19 00:01:19,456 --> 00:01:20,999 엔진이 꺼졌습니다 20 00:01:21,082 --> 00:01:24,127 긴급 대피를 준비하십시오 21 00:01:29,132 --> 00:01:31,509 -레니게이드! -정거장을 놓쳤어, 쇼 22 00:01:31,968 --> 00:01:33,345 가방 챙겨서 내린다 23 00:01:34,387 --> 00:01:36,514 우주선을 잘못 탄 것 같군 24 00:01:48,443 --> 00:01:50,779 당신은 과학자야 살인자가 아니라고 25 00:01:50,904 --> 00:01:53,990 프로그램을 파괴하는 대신 도와줄 수 있어 26 00:01:54,532 --> 00:01:57,118 프로그램은 내가 아니라 네가 잘 도와주고 있잖아 27 00:02:06,586 --> 00:02:07,629 새로운 거군 28 00:02:11,132 --> 00:02:12,175 좋아 29 00:02:25,105 --> 00:02:26,690 잘 가라, 레니게이드 30 00:02:34,614 --> 00:02:38,952 "트론: 반란의 시작" 31 00:03:08,940 --> 00:03:09,941 잡았다 32 00:03:14,529 --> 00:03:15,822 다른 손도 줘 33 00:03:17,115 --> 00:03:18,742 이 무기는 내 거야! 34 00:03:18,909 --> 00:03:20,493 당신을 도우려는 거야, 쇼 35 00:03:20,744 --> 00:03:22,162 계속 잡고 있을 수 없어 36 00:03:22,245 --> 00:03:23,747 내놔! 내 거라고! 37 00:03:25,457 --> 00:03:26,499 쇼, 그러지 마! 38 00:03:43,642 --> 00:03:44,726 조심해, 제드 39 00:03:45,310 --> 00:03:46,603 위험할 수도 있어 40 00:03:47,229 --> 00:03:49,689 나한테 볼 일 있어? 지금 꽤 바쁜데... 41 00:03:50,190 --> 00:03:51,358 이봐! 42 00:03:52,609 --> 00:03:53,610 이제 안 바쁘지? 43 00:03:53,777 --> 00:03:56,404 페이지 지휘관님이 우릴 여기로 보내셨어 44 00:03:56,696 --> 00:03:58,615 내가 너라면 협조할 거야 45 00:03:58,782 --> 00:04:00,325 뭐에 협조한다는 거야? 46 00:04:02,661 --> 00:04:04,663 테슬러 사령관님이 저 변형된 탱크가 47 00:04:04,746 --> 00:04:06,331 준비되기를 기다리고 계셔 48 00:04:07,082 --> 00:04:10,001 우린 네 예쁘고 작은 손이 얼마나 빠르게 49 00:04:10,085 --> 00:04:12,003 일하고 있는지 확인하러 온 거야 50 00:04:12,337 --> 00:04:15,507 내 작고 예쁜 주먹이 좀 더 빠른데 51 00:04:15,590 --> 00:04:18,176 -네가 보고 싶다면... -제드, 마라 52 00:04:18,718 --> 00:04:19,970 무슨 문제 있어? 53 00:04:20,220 --> 00:04:21,638 네, 이 둘이요 54 00:04:21,721 --> 00:04:23,390 근데 이제 떠날 거예요 55 00:04:23,473 --> 00:04:24,558 들었지? 56 00:04:26,017 --> 00:04:27,727 잘됐네, 끝낼 일이 많거든 57 00:04:28,687 --> 00:04:30,730 서서 얘기할 시간 없어 58 00:04:32,691 --> 00:04:35,986 우리가 다시 왔을 땐 탱크가 완성됐어야 할 거야 59 00:04:36,111 --> 00:04:40,448 그렇지 않으면 정말로 문제가 생길 테니까 60 00:04:40,615 --> 00:04:41,741 들었지? 61 00:04:46,621 --> 00:04:48,039 내가 도와줄게 62 00:04:48,123 --> 00:04:49,332 혼자 할 수 있어 63 00:04:53,628 --> 00:04:56,423 레니게이드가 과학자를 삭제하고 64 00:04:56,506 --> 00:04:57,841 무기를 가지고 도망갔습니다 65 00:04:58,341 --> 00:05:00,844 그걸 보고만 있었나? 66 00:05:02,637 --> 00:05:05,056 사령관님이 물으시잖아 67 00:05:06,057 --> 00:05:07,100 대답해 68 00:05:19,821 --> 00:05:21,364 사임을 받아들인다 69 00:05:22,282 --> 00:05:24,117 사령관님, 이 일은 제가 맡겠습니다 70 00:05:25,201 --> 00:05:28,204 무슨 수를 쓰든 그 무기를 가져와 71 00:05:30,081 --> 00:05:32,792 힘과 민첩성에서 엄청나게 업그레이드되어있어 72 00:05:33,335 --> 00:05:35,253 만약 테슬러가 손에 넣었다면 73 00:05:35,420 --> 00:05:37,130 그의 힘은 극복할 수 없을 거야 74 00:05:37,714 --> 00:05:39,049 그럼 제가 잘한 건가요? 75 00:05:39,758 --> 00:05:42,802 과학자는 어쩌고 살려서 데려오라고 했잖아 76 00:05:43,386 --> 00:05:48,016 절 공격 했어요 구하려 했지만 역부족이었고요 77 00:05:48,642 --> 00:05:51,436 그럼 이 무기가 마지막 남은 기술이겠군 78 00:05:52,395 --> 00:05:56,316 테슬러가 무기가 파괴됐다고 믿는다면 우린 시간을 버는 거야 79 00:05:56,775 --> 00:05:57,901 무엇을 위한 시간이요? 80 00:05:58,985 --> 00:06:00,028 파괴할 시간 81 00:06:00,278 --> 00:06:01,404 어떻게 하면 될까요? 82 00:06:01,488 --> 00:06:05,325 접근이 쉬운 고성능 에너지 용접기가 있는 곳이 있을까? 83 00:06:05,742 --> 00:06:07,911 차고에서 일하는 사람만 있다면요 84 00:06:09,037 --> 00:06:11,539 잠깐만요 제가 차고에서 일하네요 85 00:06:12,374 --> 00:06:15,126 이 무기는 네 생각보다 훨씬 위험해, 벡 86 00:06:15,919 --> 00:06:17,170 즉시 파괴해 87 00:06:19,422 --> 00:06:20,632 진심이야 88 00:06:22,467 --> 00:06:24,427 진심이 아니었던 적 있나요? 89 00:06:25,845 --> 00:06:28,223 걱정하지 마세요 잘 처리할게요, 약속해요 90 00:06:35,438 --> 00:06:36,648 문제가 생긴 것 같군 91 00:06:42,654 --> 00:06:43,863 아직 사람이 안에 있어 92 00:06:47,367 --> 00:06:49,661 도와줘요! 93 00:06:50,453 --> 00:06:51,955 잠시만요, 제가 꺼내드릴게요 94 00:06:54,249 --> 00:06:55,625 어서 나갑시다 95 00:06:59,212 --> 00:07:00,714 다시 생각해보니 내가 가야겠네요 96 00:07:14,769 --> 00:07:16,479 좋아, 다음은 누구지? 97 00:07:42,672 --> 00:07:44,925 너한테 내 물건이 있다 98 00:07:45,258 --> 00:07:47,135 원하면 와서 가져가 보시지 99 00:07:47,510 --> 00:07:49,095 그렇게 말하길 기다렸어 100 00:08:29,094 --> 00:08:30,470 시간 다 됐어, 제드 101 00:08:30,554 --> 00:08:31,930 탱크 어딨어? 102 00:08:32,013 --> 00:08:33,431 에이블이 만들고 있어 103 00:08:33,515 --> 00:08:36,434 -마무리 작업 중이야 -지금 당장 필요해 104 00:08:36,935 --> 00:08:39,729 하지만 저번에 확인한 게 우린 널 위해 일하지 않아 105 00:08:40,188 --> 00:08:42,190 또 틀렸어, 제드, 우리가 106 00:08:42,274 --> 00:08:44,985 -테슬러 군대를 대표하니까 -웃기군 107 00:08:45,860 --> 00:08:47,362 테슬러도 안 보이고 108 00:08:47,696 --> 00:08:49,281 군대는 더더욱 안 보이는데 109 00:08:50,115 --> 00:08:52,033 벡, 내가 처리할게 110 00:08:52,158 --> 00:08:55,287 창피당하기 전에 떠나는 게 좋을 텐데 111 00:08:55,954 --> 00:08:58,456 네가 얼마나 빨리 땅에 처박힐지가 더 창피할걸 112 00:08:58,748 --> 00:09:00,792 우리는 둘이고 넌 하나니까 113 00:09:01,001 --> 00:09:02,085 세상에, 하퍼 114 00:09:02,168 --> 00:09:03,837 네가 그렇게 계산을 잘하는지 몰랐는걸 115 00:09:10,135 --> 00:09:12,095 네 말이 맞았네 아주 창피하겠어 116 00:09:12,262 --> 00:09:13,680 벡, 그만해! 117 00:09:14,681 --> 00:09:16,433 왜 그러는 거야? 118 00:09:16,558 --> 00:09:18,351 진짜 다치게 할 수도 있었다고 119 00:09:18,435 --> 00:09:20,729 테슬러 사령관이 이 소식을 들을 때까지 기다려 120 00:09:20,854 --> 00:09:22,689 참 고맙다, 벡 121 00:09:22,939 --> 00:09:24,149 넌 왜 그러는데? 122 00:09:24,399 --> 00:09:25,901 내가 처리하겠다고 했잖아 123 00:09:25,984 --> 00:09:28,320 마라 앞에서 날 겁쟁이로 만들다니 124 00:09:28,945 --> 00:09:30,572 널 겁쟁이로 만든 적 없어 125 00:09:30,864 --> 00:09:33,033 사람들한테 겁쟁이처럼 보이고 싶지 않다면 126 00:09:33,408 --> 00:09:34,868 행동을 똑바로 해야지 127 00:09:40,790 --> 00:09:42,959 탱크 개조 끝났어 128 00:09:43,126 --> 00:09:45,837 테슬러 사령관이 기뻐하시면 나도 만족해 129 00:09:46,379 --> 00:09:49,591 얼른 기지에 도착하면 좋겠군 지금 보내 130 00:09:51,551 --> 00:09:52,886 테슬러의 기지라 131 00:10:21,373 --> 00:10:23,583 내 탱크가 도착했군 132 00:10:24,042 --> 00:10:26,169 탱크를 점검할 팀을 집합시켜 133 00:10:26,461 --> 00:10:28,004 바로 부르겠습니다 134 00:10:31,299 --> 00:10:32,884 난 뭐가 보이는지 알고 싶나? 135 00:10:39,140 --> 00:10:40,350 겁쟁이가 보이는군 136 00:10:42,102 --> 00:10:44,354 부하들과 군대 뒤에 숨어있는 겁쟁이 137 00:10:45,730 --> 00:10:47,023 가면을 쓴 건 내가 아닌 138 00:10:47,691 --> 00:10:49,526 죽은 프로그램의 기억 뒤에 숨어있는 너야 139 00:11:11,631 --> 00:11:14,092 이 우주선에 기어오른 걸 후회하게 해 주지 140 00:11:14,259 --> 00:11:16,052 그래, 아주 잘 알겠어 141 00:11:28,982 --> 00:11:30,859 그보다 더 나아야 할 거야 142 00:11:33,820 --> 00:11:35,864 -트론 -에이블 143 00:11:59,262 --> 00:12:00,347 이런 144 00:12:15,695 --> 00:12:16,905 에이블 145 00:12:17,364 --> 00:12:18,406 문 닫아 146 00:12:31,211 --> 00:12:33,505 드디어 끝났네 일이 안 끝나는 줄 알았어 147 00:12:33,672 --> 00:12:35,382 에이블이 다음 교대도 일해달라고 하면... 148 00:12:35,715 --> 00:12:38,385 에이블! 안으로 데려가자 149 00:12:38,843 --> 00:12:41,680 제드! 마라! 에이블이 다쳤어 150 00:12:44,182 --> 00:12:45,392 괜찮은 거야? 151 00:12:47,561 --> 00:12:48,853 무슨 일이 일어난 거야? 152 00:12:49,896 --> 00:12:50,897 트론 153 00:12:51,356 --> 00:12:52,399 트론이 이런 거예요? 154 00:12:52,482 --> 00:12:54,442 아니, 테슬러를 공격하려고 했어 155 00:12:55,610 --> 00:12:58,071 폭발이 있었는데 트론이 날 구해줬어 156 00:12:58,989 --> 00:13:02,284 레니게이드 때문에 에이블이 거의 죽을 뻔한 것 같은데 157 00:13:03,159 --> 00:13:04,703 -제드! -왜? 158 00:13:04,911 --> 00:13:07,163 녀석은 트론이 아니야 위험하다고! 159 00:13:07,664 --> 00:13:10,417 우리 모두 다치는 건 시간 문제야 160 00:13:10,792 --> 00:13:12,836 에이블처럼 말이야 161 00:13:18,466 --> 00:13:20,260 선내를 수색했습니다 162 00:13:20,343 --> 00:13:21,720 녀석의 흔적은 없었습니다 163 00:13:22,012 --> 00:13:24,848 사령관님, 새로운 방법이 필요합니다 164 00:13:25,265 --> 00:13:28,143 페이지가 매번 실패했던 군대를 이용해서 165 00:13:28,560 --> 00:13:31,354 레니게이드를 끌어내는 방법 말고 166 00:13:31,730 --> 00:13:34,232 다른 형태의 미끼를 사용하시는 건 어떨까요? 167 00:13:34,316 --> 00:13:36,818 무고한 프로그램을 인질로 말이죠 168 00:13:38,236 --> 00:13:40,405 인질을 어디에서 찾지? 169 00:13:40,989 --> 00:13:43,450 저한테 좋은 생각이 있습니다 170 00:13:55,003 --> 00:13:56,421 이동! 171 00:13:57,088 --> 00:13:58,215 가자! 172 00:13:58,715 --> 00:13:59,758 얼른! 173 00:14:02,302 --> 00:14:03,845 서둘러! 174 00:14:25,784 --> 00:14:27,160 프로그램, 안녕들 하신가? 175 00:14:27,577 --> 00:14:29,037 테슬러 사령관의 명령에 따라 176 00:14:29,120 --> 00:14:32,332 이 차고와 모든 사람은 이제 정부 소유다 177 00:14:33,124 --> 00:14:36,127 전쟁 포로라고 생각하면 되겠군 178 00:14:38,129 --> 00:14:40,382 분명 무기를 없애라고 한 것 같은데 179 00:14:40,632 --> 00:14:42,926 나한테 거짓말을 했어 테슬러가 다시 회수했다면... 180 00:14:43,093 --> 00:14:44,594 안 했잖아요 181 00:14:44,678 --> 00:14:46,096 운이 좋았던 거지 182 00:14:46,179 --> 00:14:47,764 운이 좋았던 게 아니에요 183 00:14:47,847 --> 00:14:49,140 제가 혼자서 해결했어요 184 00:14:49,516 --> 00:14:52,102 곰곰이 생각해 봐 그 무기는 독이야, 벡 185 00:14:53,061 --> 00:14:54,312 이제 너 때문에 186 00:14:54,437 --> 00:14:56,898 상황을 뒤집기 전까진 차고지에 있는 모두를 187 00:14:57,107 --> 00:14:58,817 테슬러가 삭제할 준비가 된 거야 188 00:14:59,192 --> 00:15:00,443 그리고 거기에서 멈추지 않을 거야 189 00:15:00,944 --> 00:15:02,112 그럼 도와주세요 190 00:15:03,905 --> 00:15:04,906 제발요 191 00:15:06,032 --> 00:15:07,993 친구들 구하는 데 사용할 수도 있잖아요 192 00:15:08,201 --> 00:15:09,661 통제하는 법을 알려주시면... 193 00:15:09,786 --> 00:15:10,954 못할 거야 194 00:15:13,290 --> 00:15:14,583 무기를 파괴해야 해 195 00:15:15,792 --> 00:15:18,336 안 돼요, 필요해요 196 00:15:19,129 --> 00:15:21,172 그럼 네 친구들은 이미 죽은 거나 다름없어 197 00:15:21,673 --> 00:15:23,592 이런 종류의 힘에는 반드시 대가가 따르지 198 00:15:24,467 --> 00:15:26,469 네가 파괴하지 않겠다면 내가 할 거야 199 00:15:37,230 --> 00:15:38,815 전 그러려던 게... 200 00:15:39,566 --> 00:15:41,860 이제 왜 무기를 없애야 하는지 알겠나? 201 00:15:42,944 --> 00:15:45,280 널 선택한 이유가 있었다, 벡 202 00:15:45,447 --> 00:15:48,033 넌 육체와 정신 모두 강하지 203 00:15:49,868 --> 00:15:51,244 이제 증명해라 204 00:15:59,920 --> 00:16:01,254 네가 저 사람들을 끌고 왔어? 205 00:16:01,880 --> 00:16:03,548 네가 자초한 거야 206 00:16:03,632 --> 00:16:05,842 여기에서 풀려나면 내가... 207 00:16:05,926 --> 00:16:07,594 어쩔 건데? 날 때리기라도 할래? 208 00:16:07,969 --> 00:16:09,221 교훈을 알려주려나? 209 00:16:10,013 --> 00:16:12,182 널 삭제하겠다고 하려고 했어 210 00:16:44,047 --> 00:16:45,465 "무장" 211 00:16:45,715 --> 00:16:47,217 "준비" 212 00:16:48,969 --> 00:16:50,053 "발사" 213 00:16:59,980 --> 00:17:01,606 누가 말 안 해줬나? 214 00:17:01,940 --> 00:17:04,192 귀중품은 방치하지 말라고 215 00:17:29,634 --> 00:17:31,219 내, 내... 216 00:17:31,553 --> 00:17:32,971 힘 있는 자의 추락이라! 217 00:17:35,849 --> 00:17:37,475 늘 너보다 똑똑했지만 218 00:17:37,809 --> 00:17:39,311 이제는 너보다 빠르기까지 해 219 00:17:39,895 --> 00:17:41,187 더 강하고! 220 00:17:41,688 --> 00:17:44,691 이제 난 천하무적이야! 221 00:17:53,700 --> 00:17:55,076 레니게이드야 222 00:17:55,243 --> 00:17:56,411 우릴 구하러 왔어 223 00:17:58,830 --> 00:18:00,832 레니게이드를 구하러 올 사람은? 224 00:18:11,843 --> 00:18:14,054 가서 다른 사람들 도와주자 225 00:18:15,055 --> 00:18:16,973 중독성 있지 않나? 226 00:18:18,183 --> 00:18:19,893 날 것의 무자비한 힘! 227 00:18:26,316 --> 00:18:27,817 마라! 228 00:18:34,783 --> 00:18:36,117 제드! 229 00:18:41,289 --> 00:18:42,457 터널로 가! 230 00:18:45,168 --> 00:18:46,503 아래에서 만나요 231 00:18:52,217 --> 00:18:53,635 여기서 나가야 해 232 00:18:54,427 --> 00:18:56,179 이쪽이야, 따라와 233 00:19:38,513 --> 00:19:40,891 꽤 세게 맞은 것 같은데 괜찮은 거 맞아? 234 00:19:41,433 --> 00:19:43,393 응, 그만 좀 물어봐 235 00:19:44,477 --> 00:19:46,605 날 막으려면 그걸로는 부족해 236 00:19:48,356 --> 00:19:51,359 고맙다고 말하고 싶은데 237 00:19:51,818 --> 00:19:53,320 -누구한테? -트론 238 00:19:53,612 --> 00:19:55,864 또 누가 있겠어? 내 목숨을 구해줬어 239 00:19:56,072 --> 00:19:57,866 우리 모두를 구해줬지 240 00:19:57,949 --> 00:20:00,076 맞아, 레니게이드도 241 00:20:00,660 --> 00:20:02,120 트론이 아니었어 242 00:20:02,454 --> 00:20:04,372 -뭐? -널 구해준 사람 말이야 243 00:20:04,748 --> 00:20:06,166 제드였어 244 00:20:07,292 --> 00:20:09,920 정말? 너였어? 245 00:20:10,670 --> 00:20:11,713 그게 난... 246 00:20:13,673 --> 00:20:14,758 아무것도 아니었어 247 00:20:18,762 --> 00:20:19,846 고마워 248 00:20:22,265 --> 00:20:23,934 안 그래도 됐는데 249 00:20:24,226 --> 00:20:26,645 진실을 말해줘야지 250 00:20:27,854 --> 00:20:29,105 넌 어떻게 안 거야? 251 00:20:29,272 --> 00:20:31,816 트론이 아니라 나였다는 걸 레니게이드지 252 00:20:32,150 --> 00:20:33,735 넌 거기 없었잖아 253 00:20:34,027 --> 00:20:35,320 응, 그렇긴 한데 254 00:20:35,946 --> 00:20:37,364 어차피 마라는 모르잖아 255 00:20:37,906 --> 00:20:39,824 내가 구한 건 맞아, 알지? 256 00:20:40,533 --> 00:20:42,202 믿어 257 00:20:44,871 --> 00:20:46,206 파괴됐다고? 258 00:20:46,414 --> 00:20:49,251 약속드립니다, 사령관님 다시는 실망시키지 않겠습니다