1 00:00:00,043 --> 00:00:02,501 Πρόσβαση σε δεδομένα αρχείου. 2 00:00:03,084 --> 00:00:05,960 Ο Τέσλερ επιβάλλει τάξη στο Άργκον. 3 00:00:06,043 --> 00:00:08,126 Πήρες τον δίσκο μου! 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,293 Πίσω, αλλιώς θα διαγραφείς. 5 00:00:10,376 --> 00:00:13,877 Ενώ τον Ζεντ τον απασχολούν πιο σοβαρά ζητήματα… 6 00:00:16,084 --> 00:00:18,585 η Πέιτζ δημιουργεί ομάδα δίωξης… 7 00:00:18,668 --> 00:00:21,418 Εκπροσωπούμε τον στρατό του Τέσλερ. 8 00:00:21,501 --> 00:00:24,960 …καθώς ο Τέσλερ αποκτά εμμονή με τον Αποστάτη. 9 00:00:25,043 --> 00:00:28,376 Σφραγίστε το σκάφος. Σταματήστε τον! 10 00:00:58,668 --> 00:01:01,334 Βοήθεια, σε παρακαλώ! 11 00:01:03,752 --> 00:01:06,418 Σε παρακαλώ, βοήθησέ με! 12 00:01:09,710 --> 00:01:14,668 -Ανακτώ το Άργκον. -Δικό μου είναι και δεν αλλάζει! 13 00:01:22,752 --> 00:01:26,960 Τι θα χρειαστεί για να σε ξεφορτωθώ; Όχι! 14 00:01:31,002 --> 00:01:34,918 Να με ξεφορτωθείς; Με ποιον στρατό; 15 00:01:40,501 --> 00:01:43,877 Ναι. Τέλειωσε, Αποστάτη. 16 00:01:51,668 --> 00:01:52,585 Σκέψου πάλι. 17 00:01:56,293 --> 00:01:57,543 Τώρα ξεκίνησε. 18 00:02:04,251 --> 00:02:07,126 Όχι! 19 00:02:11,752 --> 00:02:14,168 Έξοδος προκαθορισμένης λειτουργίας. 20 00:02:16,084 --> 00:02:17,376 Καλή διασκέδαση. 21 00:02:22,877 --> 00:02:29,084 ΤΡΟΝ: Η ΕΞΕΓΕΡΣΗ 22 00:02:32,752 --> 00:02:35,543 Δεν υπάρχει περιθώριο αποτυχίας. 23 00:02:35,626 --> 00:02:40,752 Θέλω να γονατίσει ο Αποστάτης μπροστά μου τώρα! 24 00:02:40,835 --> 00:02:43,293 -Πώς να βοηθήσω; -Δεν μπορείς. 25 00:02:43,376 --> 00:02:49,043 Αυτήν τη φορά θα παίξω με τις πιθανότητες. Θα ξετρυπώσει άλλος τον Αποστάτη. 26 00:02:49,626 --> 00:02:55,084 -Κάποιος που ξέρει καλύτερα τον δρόμο. -Περιμένω διαταγές. 27 00:02:55,168 --> 00:03:01,209 Περίμενε! Αναθέτω τη σύλληψη του Αποστάτη στα προγράμματα του Άργκον. 28 00:03:01,752 --> 00:03:04,501 -Τι; -Μαζέψτε τους όλους στο Κολοσσαίο. 29 00:03:04,585 --> 00:03:05,877 Κι εννοώ όλους. 30 00:03:08,460 --> 00:03:11,877 Είστε εδώ, γιατί ένας τρομοκράτης ζει ανάμεσά σας. 31 00:03:14,334 --> 00:03:18,501 Αφού δεν τον βρήκατε, είστε συνεργοί στα εγκλήματά του. 32 00:03:19,710 --> 00:03:22,334 Αλλά σας δίνω ευκαιρία εξιλέωσης. 33 00:03:23,209 --> 00:03:28,543 Πολίτες του Άργκον, φέρτε μου τον Αποστάτη. 34 00:03:28,626 --> 00:03:34,460 Είναι καθήκον σας να τον φέρετε στη δικαιοσύνη και θα έπρεπε να σας αρκεί. 35 00:03:35,585 --> 00:03:37,960 Αλλά καθώς σας βάζω πάνω απ' όλα, 36 00:03:38,043 --> 00:03:43,418 σας προσφέρω το Εξπρέσορ VL1, 37 00:03:43,501 --> 00:03:46,460 το μόνο όχημα που είναι ταχύτερο από τζετ. 38 00:03:46,543 --> 00:03:50,168 Αν δώσετε πληροφορίες για τον Αποστάτη, 39 00:03:50,251 --> 00:03:54,752 το εκπληκτικό όχημα θα γίνει δικό σας. 40 00:03:54,835 --> 00:03:56,168 Κι όχι μόνο! 41 00:03:56,251 --> 00:04:02,126 Για ένα Άργκον χωρίς Αποστάτες, θα αρθεί η απαγόρευση κυκλοφορίας. 42 00:04:02,710 --> 00:04:05,752 Αυτή είναι ο Αποστάτης σας! 43 00:04:07,334 --> 00:04:11,334 Συγχαρητήρια, προγράμματα, και καλό κυνήγι. 44 00:04:14,251 --> 00:04:17,168 Και τότε έγινε αυτό. 45 00:04:17,251 --> 00:04:20,168 Τίποτα δεν άλλαξε. Θα πιέσουμε πιο πολύ. 46 00:04:20,251 --> 00:04:25,585 Καλά, δεν είδες τίποτα; Όλοι θέλουν να με καταδώσουν για την αμοιβή. 47 00:04:25,668 --> 00:04:29,418 Κίνηση απελπισίας του Τέσλερ. Θα τη στρέψεις εναντίον του. 48 00:04:29,501 --> 00:04:32,585 Όχι. Λέω να κάνουμε ένα διάλειμμα για λίγο. 49 00:04:32,668 --> 00:04:36,543 -Μπεκ. -Δεν έχω επιλογή. Είναι πολύ επικίνδυνο. 50 00:04:39,752 --> 00:04:40,877 Εντάξει. 51 00:04:40,960 --> 00:04:44,960 Ο ηγέτης μιας επανάστασης ξέρει πότε προχωρά και πότε περιμένει. 52 00:04:45,043 --> 00:04:47,710 -Θα συμφωνήσω. -Επιτέλους. 53 00:04:58,126 --> 00:05:00,543 -Τι συμβαίνει; -Υποτάξου, πρόγραμμα. 54 00:05:00,626 --> 00:05:04,710 -Ποιοι είστε; -Αυτός, ο γείτονάς μου, είναι ο Αποστάτης! 55 00:05:04,793 --> 00:05:09,460 Με βάση τη μαρτυρία του γείτονά σου, είσαι ύποπτος ως Αποστάτης. 56 00:05:09,543 --> 00:05:12,543 -Είμαι αθώος! -Βάλ' τον με τους άλλους. 57 00:05:13,918 --> 00:05:16,168 -Δεν το έκανα εγώ! -Εδώ! 58 00:05:16,251 --> 00:05:18,752 Αυτός είναι ο Αποστάτης! 59 00:05:18,835 --> 00:05:22,251 -Έλα μαζί μας. -Όχι. Δεν είμαι εγώ! 60 00:05:22,334 --> 00:05:23,752 Προχωρήστε. 61 00:05:24,376 --> 00:05:27,793 Τομείς 3 και 5 αναφέρουν. Οι ύποπτοι προχωρούν. 62 00:05:27,877 --> 00:05:31,626 -Αυτό είναι. Ας τελειώνουμε. -Ναι, υπέροχα. 63 00:05:31,710 --> 00:05:35,251 Ενενήντα αποστάτες προς ανάκριση. Αυτό μας έλειπε. 64 00:05:35,334 --> 00:05:37,960 Παραπονιέσαι, στρατιώτη; 65 00:05:38,043 --> 00:05:41,418 Ο στρατηγός θα χαρεί να ακούσει το παράπονό σου. 66 00:05:41,501 --> 00:05:44,877 Όχι, κύριε. Χαίρομαι να υπηρετώ. 67 00:05:44,960 --> 00:05:48,668 Χαλάρωσε, Πάβελ. Ούτε εσένα σ' άρεσε η ιδέα. 68 00:05:49,376 --> 00:05:54,710 Πέιτζ. Καημένο πλάσμα. Ο Αποστάτης τα άλλαξε όλα. 69 00:05:54,793 --> 00:05:57,084 Τίποτε δεν θα 'ναι όπως πριν. 70 00:05:57,168 --> 00:06:01,543 Αν πετύχει, ο Τέσλερ θα κάνει ριζικές αλλαγές. 71 00:06:01,626 --> 00:06:07,960 -Εμείς θα χάσουμε πρώτοι τη θέση μας. -Σε πιάνει παράνοια. Ελάτε, τελειώσαμε. 72 00:06:15,293 --> 00:06:18,418 ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ 73 00:06:20,418 --> 00:06:25,209 Δεν έχει απαγόρευση; Καλά. Ο στρατός του Τέσλερ τα κατέλαβε όλα. 74 00:06:25,293 --> 00:06:27,793 Σ' τα έλεγα. Είναι καιρό έτσι. 75 00:06:27,877 --> 00:06:31,418 Θα το ήξερες αν έκανες παρέα μαζί μας, όπως παλιά. 76 00:06:31,501 --> 00:06:33,585 -Ζεντ. -Δεν πειράζει, Μάρα. 77 00:06:33,668 --> 00:06:37,752 Άλλωστε, δεν θα μπορούσες να κάνεις κάτι. Ο Αποστάτης φταίει. 78 00:06:38,376 --> 00:06:43,418 -Εκτός αν είσαι εσύ ο Αποστάτης. -Πολύ αστείο. Με κατάλαβες. 79 00:06:43,501 --> 00:06:48,293 Σας παρακαλώ! Δεν θέλω να μιλάω όλη νύχτα για τον Αποστάτη. 80 00:06:48,918 --> 00:06:50,752 Προτιμώ να το γιορτάσω. 81 00:06:50,835 --> 00:06:54,501 Αλήθεια; Δεν έμεινε και τίποτα να γιορτάσουμε. 82 00:06:54,585 --> 00:06:58,209 Και το γεγονός ότι περνάμε επιτέλους χρόνο μαζί; 83 00:06:58,293 --> 00:07:01,918 Έξω στην πόλη, χωρίς απαγόρευση κυκλοφορίας, 84 00:07:02,002 --> 00:07:07,460 -όπως παλιά. -Ακριβώς όπως παλιά. 85 00:07:08,334 --> 00:07:13,084 Η Μάρα έχει δίκιο. Έχουμε ρεπό. Έλα, Ζεντ. Πάμε να διασκεδάσουμε. 86 00:07:13,168 --> 00:07:15,460 Αστειευόσουν πριν, έτσι; 87 00:07:27,918 --> 00:07:32,043 Αν ήσουν δικό μου, θα σε γυάλιζα κάθε βράδυ. 88 00:07:32,126 --> 00:07:35,543 Κι αν μπορώ να πραγματοποιήσω το όνειρό σου; 89 00:07:36,460 --> 00:07:38,877 Διοικητής Πάβελ, στις υπηρεσίες σας. 90 00:07:40,168 --> 00:07:44,126 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί να με βοηθήσεις να κερδίσω; 91 00:07:44,209 --> 00:07:46,668 Μην είσαι τόσο ταπεινός, πολίτη. 92 00:07:46,752 --> 00:07:50,126 Σε τέτοιους καιρούς, το Άργκον θέλει έναν ήρωα, 93 00:07:50,209 --> 00:07:56,501 κάποιον που εκπροσωπεί τον πληθυσμό, κάποιον συνηθισμένο όπως εσύ. 94 00:07:57,543 --> 00:07:58,376 Ευχαριστώ. 95 00:07:58,460 --> 00:08:02,334 Έχω πληροφορίες που θα οδηγήσουν στη σύλληψη του Αποστάτη. 96 00:08:02,418 --> 00:08:07,877 Αλλά δεν είμαι συνηθισμένος. Αν πάρω εγώ τη δόξα, ποιος ωφελείται; 97 00:08:08,752 --> 00:08:11,460 Πες μου και θα το αναφέρω εγώ! 98 00:08:12,960 --> 00:08:15,002 Τα μεγάλα μυαλά συναντιούνται. 99 00:08:31,002 --> 00:08:34,002 Δεν μπορεί. Αυτό ήταν το μέρος μας. 100 00:08:43,084 --> 00:08:47,585 -Έχεις πρόβλημα, πρόγραμμα; -Κανένα πρόβλημα. Φεύγαμε. 101 00:08:47,668 --> 00:08:49,460 -Μη γυρίσετε. -Δεν πρόκειται. 102 00:08:49,543 --> 00:08:53,334 Σταμάτα. Θες να μας στείλουν στα Παιχνίδια; 103 00:08:53,418 --> 00:08:59,585 -Αυτό ήταν. Γυρίζω σπίτι. -Όχι, δεν θέλω να τα παρατήσω ακόμα. 104 00:08:59,668 --> 00:09:02,418 Έχει δίκιο. Δεν είναι πια το ίδιο. 105 00:09:12,334 --> 00:09:13,334 Τα λέμε. 106 00:09:14,668 --> 00:09:16,668 Τι συμβαίνει; 107 00:09:17,460 --> 00:09:21,918 Με βάση την κατάθεση αυτού του γενναίου πατριώτη, 108 00:09:22,002 --> 00:09:25,376 είσαι ύποπτος ως ο Αποστάτης. 109 00:09:27,460 --> 00:09:30,334 Το ήξερα! Το αμάξι θα μπορούσε να ήταν δικό μου. 110 00:09:30,918 --> 00:09:32,960 Υποτάξου, πρόγραμμα. 111 00:09:41,168 --> 00:09:43,168 Κάνετε λάθος! 112 00:09:43,251 --> 00:09:46,293 Δεν είμαι ο Αποστάτης! Είμαι αθώος! 113 00:09:46,376 --> 00:09:48,793 Ναι, φυσικά, εννοείται. 114 00:09:48,877 --> 00:09:51,793 Θα το επιβεβαιώσει ο δίσκος σου. 115 00:09:52,710 --> 00:09:54,334 Ζήτω ο Κλου! 116 00:09:54,960 --> 00:09:57,752 Γιατί κατηγορεί ο Λινκ τον Χόπερ; 117 00:09:57,835 --> 00:10:01,710 Δεν είναι ο Αποστάτης. Είναι μπελάς, αλλά ως εκεί. 118 00:10:01,793 --> 00:10:07,126 Είναι άρρωστο. Η αμοιβή έχει στρέψει τον έναν εναντίον του άλλου. 119 00:10:07,209 --> 00:10:09,793 Πρέπει να μιλήσω στον Λινκ. 120 00:10:09,877 --> 00:10:11,126 Καλή ιδέα. Πάμε. 121 00:10:11,710 --> 00:10:13,334 -Όχι. Μείνετε εδώ. -Μα… 122 00:10:13,418 --> 00:10:17,084 Μιλήστε στον Μπάρτικ. Αποκλείεται να συμφωνεί. 123 00:10:17,168 --> 00:10:22,002 -Πρέπει να ξέρει κι άλλα. -Με τον Μπάρτικ δεν τα βρίσκουμε. 124 00:10:22,084 --> 00:10:24,293 Ίσως παίξουμε ξύλο. 125 00:10:24,376 --> 00:10:27,084 -Η μάχη. Αυτό είναι! -Τι; 126 00:10:27,168 --> 00:10:28,168 Μπεκ, στάσου! 127 00:10:33,334 --> 00:10:34,710 Έχασα κάτι; 128 00:10:34,793 --> 00:10:38,251 Ο Πάβελ συνέλαβε τον Χόπερ! Είναι ο Αποστάτης! 129 00:10:38,334 --> 00:10:43,084 -Τι είναι αυτά που λες; -Νιώθω προδομένος! 130 00:10:43,835 --> 00:10:45,960 Δεν μένω άλλο εδώ. Θέλω αέρα. 131 00:10:47,835 --> 00:10:49,710 -Περίμενε! -Θέλω αέρα! 132 00:10:50,460 --> 00:10:52,209 Ποια είσαι; Τι θες; 133 00:10:52,293 --> 00:10:55,043 -Δεν είναι ο Χόπερ. -Θα το αποδείξουμε. 134 00:11:03,043 --> 00:11:07,418 Ενενήντα αποστάτες ακόμα για ανάκριση. Αυτό μας έλειπε. 135 00:11:10,710 --> 00:11:14,585 Γκορν, σου είπα ότι βιάζομαι; Βιάζομαι! 136 00:11:14,668 --> 00:11:19,126 Ένα σοφό πρόγραμμα καταλαβαίνει ότι τόσο επικίνδυνη δουλειά 137 00:11:19,209 --> 00:11:22,960 απαιτεί δεξιότητες και υπομονή. 138 00:11:23,043 --> 00:11:25,209 Μη με κουράζεις, Γκορν. 139 00:11:25,293 --> 00:11:28,501 Θα ανταμειφθείς πλουσιοπάροχα αν πετύχει. 140 00:11:29,084 --> 00:11:32,168 Ενενήντα ακόμα αποστάτες για ανάκριση. 141 00:11:37,877 --> 00:11:41,043 Τέσλερ, είσαι γελοίος. Έλα να με πιάσεις. 142 00:11:42,960 --> 00:11:44,501 Θαυμάσια. 143 00:11:44,585 --> 00:11:48,126 Αν ο Τέσλερ θέλει έναν πολίτη στη θέση μου, ας είναι! 144 00:11:48,793 --> 00:11:52,293 Τέλειωνε! Έχουμε να καταστρέψουμε μια αθώα ζωή. 145 00:11:54,376 --> 00:11:56,835 Αυτός είναι ο Αποστάτης; 146 00:12:00,626 --> 00:12:03,668 -Ένας δικός μας; -Τραγικό δεν είναι; 147 00:12:03,752 --> 00:12:07,209 Ένας κακόβουλος δυσαρεστημένος με έναν σκοπό. 148 00:12:07,293 --> 00:12:10,251 Να σας δει να πνίγεστε στην πυγμή σας. 149 00:12:10,960 --> 00:12:13,752 Μεταφορικά μιλάω. 150 00:12:14,585 --> 00:12:17,668 Το πρόγραμμα που τον κατέδωσε, ο Λιντ… 151 00:12:17,752 --> 00:12:22,043 -Λινκ τον λένε. -Ναι, Λιντ. Τον εμπιστεύεσαι; 152 00:12:22,710 --> 00:12:24,710 Ναι. Είναι αληθινός ήρωας. 153 00:12:24,793 --> 00:12:28,251 Να προσθέσω ότι τα στοιχεία μιλούν από μόνα τους. 154 00:12:37,084 --> 00:12:38,585 Είμαι ελεύθερος! 155 00:12:38,668 --> 00:12:42,168 Τέσλερ, είσαι γελοίος. Έλα να με πιάσεις. 156 00:12:43,168 --> 00:12:44,543 Δεν είμαι εγώ! 157 00:12:47,710 --> 00:12:51,418 Δεν θα το έλεγα ποτέ αυτό! Δεν σε θεωρώ γελοίο. 158 00:12:51,501 --> 00:12:53,501 Κόψε την κλάψα. 159 00:12:53,585 --> 00:12:59,251 Φαντάστηκα πολλές φορές άγρυπνος αυτήν τη στιγμή, και τελειώνει έτσι; 160 00:12:59,334 --> 00:13:04,251 Περίμενα έναν πιο άξιο αντίπαλο. Εσύ είσαι δειλός! 161 00:13:07,793 --> 00:13:11,209 Δεν είσαι ο Τρον. Πάρ' τον! 162 00:13:16,501 --> 00:13:18,460 Ωραίο αμάξι! 163 00:13:19,835 --> 00:13:24,084 Αποστάτη! Σταμάτα! 164 00:13:25,376 --> 00:13:27,334 -Ναι. -Μπράβο! 165 00:13:27,418 --> 00:13:29,835 Μπράβο για τη σύλληψη του Αποστάτη. 166 00:13:32,793 --> 00:13:36,793 Μη με χτυπήσεις. Δεν ήταν δική μου ιδέα. Ήταν… 167 00:13:39,877 --> 00:13:42,209 -Πάβελ. -Πέιτζ! 168 00:13:42,293 --> 00:13:46,126 Πολύ δυσάρεστη, αλλά αναμενόμενη έκπληξη. 169 00:13:46,209 --> 00:13:51,752 Άσε, ξέρω. Θες να ντροπιάσεις τον Τέσλερ μπροστά στον Κλου. 170 00:13:51,835 --> 00:13:56,002 -Ψέματα! -Θες να συλλάβει λάθος πρόγραμμα. 171 00:13:56,626 --> 00:14:00,168 Να φανεί ανίκανος στο ζήτημα του Αποστάτη. 172 00:14:00,251 --> 00:14:04,043 Και θες να τον αντικαταστήσει ο Κλου με εσένα. 173 00:14:04,668 --> 00:14:11,084 Ευφυές. Ειλικρινά, η ζωηρή σου φαντασία με διασκεδάζει. 174 00:14:11,710 --> 00:14:12,793 Αλήθεια; 175 00:14:15,168 --> 00:14:18,418 -Μηχανικοί; -Συνέλαβες λάθος πρόγραμμα. 176 00:14:18,501 --> 00:14:23,918 Όταν πάλευες με τον Αποστάτη, ο Χόπερ ήταν εκεί. Δεν είναι αυτός. 177 00:14:24,002 --> 00:14:26,877 Πάβελ, σκέφτηκα κάτι σχετικά με την… 178 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 Τι συμβαίνει; 179 00:14:30,043 --> 00:14:34,251 -Κύριε, τα προγράμματα… -…υποστηρίζουν τον Αποστάτη! 180 00:14:34,334 --> 00:14:37,002 -Τον υποστηρίζουν; -Δεν είναι αλήθεια! 181 00:14:37,084 --> 00:14:40,877 -Στρατηγέ, να σας εξηγήσω. -Να βοηθήσουμε θέλουμε! 182 00:14:40,960 --> 00:14:44,543 Έχετε πιάσει λάθος πρόγραμμα! Είναι αθώος! 183 00:14:48,918 --> 00:14:51,585 Αμφισβητείς την κρίση μου; 184 00:14:51,668 --> 00:14:55,084 -Κύριε, να μιλήσω εγώ για αυτούς; -Όχι! 185 00:14:55,168 --> 00:14:59,793 Αν ανησυχείτε, να πάτε να τον βρείτε. Συλλάβετέ τους! 186 00:14:59,877 --> 00:15:04,126 Κρεμάστε τους! Στην πλατεία Άργκον τώρα! 187 00:15:05,126 --> 00:15:09,835 Πες το μου άλλη μία φορά. Δεν θα κάνω λάθος. Το υπόσχομαι. 188 00:15:09,918 --> 00:15:16,334 Τελευταία φορά. Θα πας με το αμάξι στην εκτέλεση του Χόπερ. 189 00:15:16,418 --> 00:15:21,501 Θα έρθεις, θα με χτυπήσεις στο κεφάλι και θα αποκαλυφθείς ως Αποστάτης. 190 00:15:21,585 --> 00:15:25,002 Μπροστά σε όλους, να φανεί η αθωότητα του Χόπερ. 191 00:15:25,918 --> 00:15:28,501 Να ξαναπούμε για το χτύπημα; 192 00:15:29,877 --> 00:15:31,334 Προγράμματα του Άργκον… 193 00:15:32,918 --> 00:15:34,793 η βραδιά σας τέλειωσε. 194 00:15:34,877 --> 00:15:37,918 -Ξεκίνησαν ήδη. -Ο Αποστάτης αποκαλύφθηκε! 195 00:15:38,002 --> 00:15:39,835 Ζεντ! Μάρα! 196 00:15:40,460 --> 00:15:43,877 Η τάξη αποκαταστάθηκε, όπως ζήτησε ο Κλου. 197 00:15:43,960 --> 00:15:46,501 Κερδίσαμε. 198 00:15:47,626 --> 00:15:50,626 Να αρχίσουν οι δημόσιες διαγραφές. 199 00:15:53,418 --> 00:15:55,960 Δηλαδή, θέλουμε νέο σχέδιο; 200 00:15:58,460 --> 00:16:05,043 Περίμενε! Το καινούργιο μου αμάξι! Πρόσεχε! Να βάζεις φλας! 201 00:16:23,626 --> 00:16:25,710 Είμαι αθώος! 202 00:16:41,710 --> 00:16:46,043 Πλάκα μού κάνεις. Δεν έχω χρόνο γι' αυτά. 203 00:16:51,752 --> 00:16:56,043 -Σας ικετεύω, ξανασκεφτείτε το. -Ανοησίες. 204 00:16:56,626 --> 00:16:58,752 Ο Κλου θα 'ναι περήφανος. 205 00:16:58,835 --> 00:17:01,793 Σιωπή! Μην ακούσω άλλη λέξη! 206 00:17:02,418 --> 00:17:03,793 Θέλω να το απολαύσω. 207 00:17:26,585 --> 00:17:29,334 Αντίο, Αποστάτη. 208 00:17:45,626 --> 00:17:46,793 Ζεντ; 209 00:17:46,877 --> 00:17:50,209 Όλα θα πάνε καλά, Μάρα. Κλείσε τα μάτια. 210 00:17:54,626 --> 00:17:57,793 -Μη μου πεις ότι είναι… -Ο Αποστάτης; 211 00:18:00,334 --> 00:18:04,251 Ζεντ, πρέπει να σου πω κάτι πριν να είναι αργά. 212 00:18:04,334 --> 00:18:06,043 Καλά. Πες μου. 213 00:18:09,543 --> 00:18:13,209 Ήσουν πάντα καλός φίλος, ο καλύτερος. 214 00:18:13,293 --> 00:18:16,376 Αλλά καμιά φορά εύχομαι εμείς… 215 00:18:18,002 --> 00:18:19,877 Τι εύχεσαι; 216 00:18:22,126 --> 00:18:27,418 -Τι περιμένετε; Σταματήστε τον! -Η παράσταση αρχίζει. 217 00:18:39,835 --> 00:18:42,251 Αυτός είναι! Ο Αποστάτης! 218 00:18:45,960 --> 00:18:47,752 Είναι απίστευτο! 219 00:18:48,585 --> 00:18:52,043 Μάρα, όπως έλεγες πριν από λίγο… 220 00:19:06,376 --> 00:19:08,460 Εντάξει. Τι πήγες να πεις; 221 00:19:14,293 --> 00:19:17,585 Μάρα, συγκεντρώσου. Τι εύχεσαι; 222 00:19:34,668 --> 00:19:38,668 -Κύριε, εγώ… -Μην το αναφέρεις ξανά. 223 00:19:45,043 --> 00:19:47,710 Τον χάσαμε. Είστε όλοι εντάξει; 224 00:19:49,043 --> 00:19:54,752 Είμαι ζωντανός! Ο Αποστάτης με έσωσε! Περίμενε, ο Αποστάτης. 225 00:19:56,084 --> 00:19:58,126 Εσύ είσαι ο Αποστάτης! 226 00:20:00,793 --> 00:20:01,793 Ζεντ; 227 00:20:05,293 --> 00:20:09,043 Όπως είπα, μόνο έτσι επικοινωνώ μαζί τους. 228 00:20:10,585 --> 00:20:14,752 Είναι απίστευτο! Ευχαριστούμε. Μας έσωσες τη ζωή. 229 00:20:14,835 --> 00:20:16,752 Ναι, ευχαριστούμε, μάλλον. 230 00:20:16,835 --> 00:20:19,668 Αν και βασικά εσύ φταις για όλα. 231 00:20:19,752 --> 00:20:22,752 -Παραδέξου το. Το απολαμβάνεις. -Μα… 232 00:20:22,835 --> 00:20:23,793 Άσ' το. 233 00:20:23,877 --> 00:20:28,626 Αποφύγαμε έναν πύραυλο σε ένα κλεμμένο αμάξι με τον Αποστάτη. 234 00:20:28,710 --> 00:20:31,752 Πότε περάσαμε πάλι τόσο καλά μαζί; 235 00:20:31,835 --> 00:20:34,668 Μακάρι να ήταν κι ο Μπεκ εδώ. 236 00:20:35,960 --> 00:20:38,835 Ο Μπεκ. Θα είχε ενθουσιαστεί. 237 00:20:40,626 --> 00:20:44,960 Εδώ χωρίζουν οι δρόμοι μας. Να θυμάστε, ο Τρον ζει. 238 00:21:01,835 --> 00:21:05,251 Μάρα! Αυτό που έλεγες στην πλατφόρμα… 239 00:21:05,334 --> 00:21:11,752 -Τι έλεγα στην πλατφόρμα; -Έλεγες ότι εμείς… Ξέχνα το. 240 00:21:21,168 --> 00:21:25,710 -Νόμιζα ότι είχες ρεπό. -Στη θεωρία είναι εύκολο. 241 00:21:27,585 --> 00:21:28,877 Ίσως κάποια άλλη φορά. 242 00:21:56,334 --> 00:21:58,334 Μετάφραση: Ευαγγελία Ονταμπασίδου