1
00:00:00,043 --> 00:00:02,501
Πρόσβαση σε δεδομένα αρχείου.
2
00:00:03,084 --> 00:00:05,960
Ο Τέσλερ επιβάλλει τάξη στο Άργκον.
3
00:00:06,043 --> 00:00:08,126
Πήρες τον δίσκο μου!
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,293
Πίσω, αλλιώς θα διαγραφείς.
5
00:00:10,376 --> 00:00:13,877
Ενώ τον Ζεντ τον απασχολούν
πιο σοβαρά ζητήματα…
6
00:00:16,084 --> 00:00:18,585
η Πέιτζ δημιουργεί ομάδα δίωξης…
7
00:00:18,668 --> 00:00:21,418
Εκπροσωπούμε τον στρατό του Τέσλερ.
8
00:00:21,501 --> 00:00:24,960
…καθώς ο Τέσλερ
αποκτά εμμονή με τον Αποστάτη.
9
00:00:25,043 --> 00:00:28,376
Σφραγίστε το σκάφος. Σταματήστε τον!
10
00:00:58,668 --> 00:01:01,334
Βοήθεια, σε παρακαλώ!
11
00:01:03,752 --> 00:01:06,418
Σε παρακαλώ, βοήθησέ με!
12
00:01:09,710 --> 00:01:14,668
-Ανακτώ το Άργκον.
-Δικό μου είναι και δεν αλλάζει!
13
00:01:22,752 --> 00:01:26,960
Τι θα χρειαστεί για να σε ξεφορτωθώ; Όχι!
14
00:01:31,002 --> 00:01:34,918
Να με ξεφορτωθείς; Με ποιον στρατό;
15
00:01:40,501 --> 00:01:43,877
Ναι. Τέλειωσε, Αποστάτη.
16
00:01:51,668 --> 00:01:52,585
Σκέψου πάλι.
17
00:01:56,293 --> 00:01:57,543
Τώρα ξεκίνησε.
18
00:02:04,251 --> 00:02:07,126
Όχι!
19
00:02:11,752 --> 00:02:14,168
Έξοδος προκαθορισμένης λειτουργίας.
20
00:02:16,084 --> 00:02:17,376
Καλή διασκέδαση.
21
00:02:22,877 --> 00:02:29,084
ΤΡΟΝ: Η ΕΞΕΓΕΡΣΗ
22
00:02:32,752 --> 00:02:35,543
Δεν υπάρχει περιθώριο αποτυχίας.
23
00:02:35,626 --> 00:02:40,752
Θέλω να γονατίσει ο Αποστάτης
μπροστά μου τώρα!
24
00:02:40,835 --> 00:02:43,293
-Πώς να βοηθήσω;
-Δεν μπορείς.
25
00:02:43,376 --> 00:02:49,043
Αυτήν τη φορά θα παίξω με τις πιθανότητες.
Θα ξετρυπώσει άλλος τον Αποστάτη.
26
00:02:49,626 --> 00:02:55,084
-Κάποιος που ξέρει καλύτερα τον δρόμο.
-Περιμένω διαταγές.
27
00:02:55,168 --> 00:03:01,209
Περίμενε! Αναθέτω τη σύλληψη του Αποστάτη
στα προγράμματα του Άργκον.
28
00:03:01,752 --> 00:03:04,501
-Τι;
-Μαζέψτε τους όλους στο Κολοσσαίο.
29
00:03:04,585 --> 00:03:05,877
Κι εννοώ όλους.
30
00:03:08,460 --> 00:03:11,877
Είστε εδώ,
γιατί ένας τρομοκράτης ζει ανάμεσά σας.
31
00:03:14,334 --> 00:03:18,501
Αφού δεν τον βρήκατε,
είστε συνεργοί στα εγκλήματά του.
32
00:03:19,710 --> 00:03:22,334
Αλλά σας δίνω ευκαιρία εξιλέωσης.
33
00:03:23,209 --> 00:03:28,543
Πολίτες του Άργκον,
φέρτε μου τον Αποστάτη.
34
00:03:28,626 --> 00:03:34,460
Είναι καθήκον σας να τον φέρετε
στη δικαιοσύνη και θα έπρεπε να σας αρκεί.
35
00:03:35,585 --> 00:03:37,960
Αλλά καθώς σας βάζω πάνω απ' όλα,
36
00:03:38,043 --> 00:03:43,418
σας προσφέρω το Εξπρέσορ VL1,
37
00:03:43,501 --> 00:03:46,460
το μόνο όχημα που είναι ταχύτερο από τζετ.
38
00:03:46,543 --> 00:03:50,168
Αν δώσετε πληροφορίες για τον Αποστάτη,
39
00:03:50,251 --> 00:03:54,752
το εκπληκτικό όχημα θα γίνει δικό σας.
40
00:03:54,835 --> 00:03:56,168
Κι όχι μόνο!
41
00:03:56,251 --> 00:04:02,126
Για ένα Άργκον χωρίς Αποστάτες,
θα αρθεί η απαγόρευση κυκλοφορίας.
42
00:04:02,710 --> 00:04:05,752
Αυτή είναι ο Αποστάτης σας!
43
00:04:07,334 --> 00:04:11,334
Συγχαρητήρια, προγράμματα,
και καλό κυνήγι.
44
00:04:14,251 --> 00:04:17,168
Και τότε έγινε αυτό.
45
00:04:17,251 --> 00:04:20,168
Τίποτα δεν άλλαξε. Θα πιέσουμε πιο πολύ.
46
00:04:20,251 --> 00:04:25,585
Καλά, δεν είδες τίποτα; Όλοι θέλουν
να με καταδώσουν για την αμοιβή.
47
00:04:25,668 --> 00:04:29,418
Κίνηση απελπισίας του Τέσλερ.
Θα τη στρέψεις εναντίον του.
48
00:04:29,501 --> 00:04:32,585
Όχι. Λέω να κάνουμε
ένα διάλειμμα για λίγο.
49
00:04:32,668 --> 00:04:36,543
-Μπεκ.
-Δεν έχω επιλογή. Είναι πολύ επικίνδυνο.
50
00:04:39,752 --> 00:04:40,877
Εντάξει.
51
00:04:40,960 --> 00:04:44,960
Ο ηγέτης μιας επανάστασης
ξέρει πότε προχωρά και πότε περιμένει.
52
00:04:45,043 --> 00:04:47,710
-Θα συμφωνήσω.
-Επιτέλους.
53
00:04:58,126 --> 00:05:00,543
-Τι συμβαίνει;
-Υποτάξου, πρόγραμμα.
54
00:05:00,626 --> 00:05:04,710
-Ποιοι είστε;
-Αυτός, ο γείτονάς μου, είναι ο Αποστάτης!
55
00:05:04,793 --> 00:05:09,460
Με βάση τη μαρτυρία του γείτονά σου,
είσαι ύποπτος ως Αποστάτης.
56
00:05:09,543 --> 00:05:12,543
-Είμαι αθώος!
-Βάλ' τον με τους άλλους.
57
00:05:13,918 --> 00:05:16,168
-Δεν το έκανα εγώ!
-Εδώ!
58
00:05:16,251 --> 00:05:18,752
Αυτός είναι ο Αποστάτης!
59
00:05:18,835 --> 00:05:22,251
-Έλα μαζί μας.
-Όχι. Δεν είμαι εγώ!
60
00:05:22,334 --> 00:05:23,752
Προχωρήστε.
61
00:05:24,376 --> 00:05:27,793
Τομείς 3 και 5 αναφέρουν.
Οι ύποπτοι προχωρούν.
62
00:05:27,877 --> 00:05:31,626
-Αυτό είναι. Ας τελειώνουμε.
-Ναι, υπέροχα.
63
00:05:31,710 --> 00:05:35,251
Ενενήντα αποστάτες προς ανάκριση.
Αυτό μας έλειπε.
64
00:05:35,334 --> 00:05:37,960
Παραπονιέσαι, στρατιώτη;
65
00:05:38,043 --> 00:05:41,418
Ο στρατηγός θα χαρεί
να ακούσει το παράπονό σου.
66
00:05:41,501 --> 00:05:44,877
Όχι, κύριε. Χαίρομαι να υπηρετώ.
67
00:05:44,960 --> 00:05:48,668
Χαλάρωσε, Πάβελ.
Ούτε εσένα σ' άρεσε η ιδέα.
68
00:05:49,376 --> 00:05:54,710
Πέιτζ. Καημένο πλάσμα.
Ο Αποστάτης τα άλλαξε όλα.
69
00:05:54,793 --> 00:05:57,084
Τίποτε δεν θα 'ναι όπως πριν.
70
00:05:57,168 --> 00:06:01,543
Αν πετύχει,
ο Τέσλερ θα κάνει ριζικές αλλαγές.
71
00:06:01,626 --> 00:06:07,960
-Εμείς θα χάσουμε πρώτοι τη θέση μας.
-Σε πιάνει παράνοια. Ελάτε, τελειώσαμε.
72
00:06:15,293 --> 00:06:18,418
ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
73
00:06:20,418 --> 00:06:25,209
Δεν έχει απαγόρευση; Καλά.
Ο στρατός του Τέσλερ τα κατέλαβε όλα.
74
00:06:25,293 --> 00:06:27,793
Σ' τα έλεγα. Είναι καιρό έτσι.
75
00:06:27,877 --> 00:06:31,418
Θα το ήξερες αν έκανες παρέα μαζί μας,
όπως παλιά.
76
00:06:31,501 --> 00:06:33,585
-Ζεντ.
-Δεν πειράζει, Μάρα.
77
00:06:33,668 --> 00:06:37,752
Άλλωστε, δεν θα μπορούσες να κάνεις κάτι.
Ο Αποστάτης φταίει.
78
00:06:38,376 --> 00:06:43,418
-Εκτός αν είσαι εσύ ο Αποστάτης.
-Πολύ αστείο. Με κατάλαβες.
79
00:06:43,501 --> 00:06:48,293
Σας παρακαλώ! Δεν θέλω να μιλάω
όλη νύχτα για τον Αποστάτη.
80
00:06:48,918 --> 00:06:50,752
Προτιμώ να το γιορτάσω.
81
00:06:50,835 --> 00:06:54,501
Αλήθεια;
Δεν έμεινε και τίποτα να γιορτάσουμε.
82
00:06:54,585 --> 00:06:58,209
Και το γεγονός
ότι περνάμε επιτέλους χρόνο μαζί;
83
00:06:58,293 --> 00:07:01,918
Έξω στην πόλη,
χωρίς απαγόρευση κυκλοφορίας,
84
00:07:02,002 --> 00:07:07,460
-όπως παλιά.
-Ακριβώς όπως παλιά.
85
00:07:08,334 --> 00:07:13,084
Η Μάρα έχει δίκιο. Έχουμε ρεπό.
Έλα, Ζεντ. Πάμε να διασκεδάσουμε.
86
00:07:13,168 --> 00:07:15,460
Αστειευόσουν πριν, έτσι;
87
00:07:27,918 --> 00:07:32,043
Αν ήσουν δικό μου,
θα σε γυάλιζα κάθε βράδυ.
88
00:07:32,126 --> 00:07:35,543
Κι αν μπορώ
να πραγματοποιήσω το όνειρό σου;
89
00:07:36,460 --> 00:07:38,877
Διοικητής Πάβελ, στις υπηρεσίες σας.
90
00:07:40,168 --> 00:07:44,126
Δεν καταλαβαίνω.
Γιατί να με βοηθήσεις να κερδίσω;
91
00:07:44,209 --> 00:07:46,668
Μην είσαι τόσο ταπεινός, πολίτη.
92
00:07:46,752 --> 00:07:50,126
Σε τέτοιους καιρούς,
το Άργκον θέλει έναν ήρωα,
93
00:07:50,209 --> 00:07:56,501
κάποιον που εκπροσωπεί τον πληθυσμό,
κάποιον συνηθισμένο όπως εσύ.
94
00:07:57,543 --> 00:07:58,376
Ευχαριστώ.
95
00:07:58,460 --> 00:08:02,334
Έχω πληροφορίες που θα οδηγήσουν
στη σύλληψη του Αποστάτη.
96
00:08:02,418 --> 00:08:07,877
Αλλά δεν είμαι συνηθισμένος.
Αν πάρω εγώ τη δόξα, ποιος ωφελείται;
97
00:08:08,752 --> 00:08:11,460
Πες μου και θα το αναφέρω εγώ!
98
00:08:12,960 --> 00:08:15,002
Τα μεγάλα μυαλά συναντιούνται.
99
00:08:31,002 --> 00:08:34,002
Δεν μπορεί. Αυτό ήταν το μέρος μας.
100
00:08:43,084 --> 00:08:47,585
-Έχεις πρόβλημα, πρόγραμμα;
-Κανένα πρόβλημα. Φεύγαμε.
101
00:08:47,668 --> 00:08:49,460
-Μη γυρίσετε.
-Δεν πρόκειται.
102
00:08:49,543 --> 00:08:53,334
Σταμάτα.
Θες να μας στείλουν στα Παιχνίδια;
103
00:08:53,418 --> 00:08:59,585
-Αυτό ήταν. Γυρίζω σπίτι.
-Όχι, δεν θέλω να τα παρατήσω ακόμα.
104
00:08:59,668 --> 00:09:02,418
Έχει δίκιο. Δεν είναι πια το ίδιο.
105
00:09:12,334 --> 00:09:13,334
Τα λέμε.
106
00:09:14,668 --> 00:09:16,668
Τι συμβαίνει;
107
00:09:17,460 --> 00:09:21,918
Με βάση την κατάθεση
αυτού του γενναίου πατριώτη,
108
00:09:22,002 --> 00:09:25,376
είσαι ύποπτος ως ο Αποστάτης.
109
00:09:27,460 --> 00:09:30,334
Το ήξερα!
Το αμάξι θα μπορούσε να ήταν δικό μου.
110
00:09:30,918 --> 00:09:32,960
Υποτάξου, πρόγραμμα.
111
00:09:41,168 --> 00:09:43,168
Κάνετε λάθος!
112
00:09:43,251 --> 00:09:46,293
Δεν είμαι ο Αποστάτης! Είμαι αθώος!
113
00:09:46,376 --> 00:09:48,793
Ναι, φυσικά, εννοείται.
114
00:09:48,877 --> 00:09:51,793
Θα το επιβεβαιώσει ο δίσκος σου.
115
00:09:52,710 --> 00:09:54,334
Ζήτω ο Κλου!
116
00:09:54,960 --> 00:09:57,752
Γιατί κατηγορεί ο Λινκ τον Χόπερ;
117
00:09:57,835 --> 00:10:01,710
Δεν είναι ο Αποστάτης.
Είναι μπελάς, αλλά ως εκεί.
118
00:10:01,793 --> 00:10:07,126
Είναι άρρωστο. Η αμοιβή
έχει στρέψει τον έναν εναντίον του άλλου.
119
00:10:07,209 --> 00:10:09,793
Πρέπει να μιλήσω στον Λινκ.
120
00:10:09,877 --> 00:10:11,126
Καλή ιδέα. Πάμε.
121
00:10:11,710 --> 00:10:13,334
-Όχι. Μείνετε εδώ.
-Μα…
122
00:10:13,418 --> 00:10:17,084
Μιλήστε στον Μπάρτικ.
Αποκλείεται να συμφωνεί.
123
00:10:17,168 --> 00:10:22,002
-Πρέπει να ξέρει κι άλλα.
-Με τον Μπάρτικ δεν τα βρίσκουμε.
124
00:10:22,084 --> 00:10:24,293
Ίσως παίξουμε ξύλο.
125
00:10:24,376 --> 00:10:27,084
-Η μάχη. Αυτό είναι!
-Τι;
126
00:10:27,168 --> 00:10:28,168
Μπεκ, στάσου!
127
00:10:33,334 --> 00:10:34,710
Έχασα κάτι;
128
00:10:34,793 --> 00:10:38,251
Ο Πάβελ συνέλαβε τον Χόπερ!
Είναι ο Αποστάτης!
129
00:10:38,334 --> 00:10:43,084
-Τι είναι αυτά που λες;
-Νιώθω προδομένος!
130
00:10:43,835 --> 00:10:45,960
Δεν μένω άλλο εδώ. Θέλω αέρα.
131
00:10:47,835 --> 00:10:49,710
-Περίμενε!
-Θέλω αέρα!
132
00:10:50,460 --> 00:10:52,209
Ποια είσαι; Τι θες;
133
00:10:52,293 --> 00:10:55,043
-Δεν είναι ο Χόπερ.
-Θα το αποδείξουμε.
134
00:11:03,043 --> 00:11:07,418
Ενενήντα αποστάτες ακόμα για ανάκριση.
Αυτό μας έλειπε.
135
00:11:10,710 --> 00:11:14,585
Γκορν, σου είπα ότι βιάζομαι; Βιάζομαι!
136
00:11:14,668 --> 00:11:19,126
Ένα σοφό πρόγραμμα καταλαβαίνει
ότι τόσο επικίνδυνη δουλειά
137
00:11:19,209 --> 00:11:22,960
απαιτεί δεξιότητες και υπομονή.
138
00:11:23,043 --> 00:11:25,209
Μη με κουράζεις, Γκορν.
139
00:11:25,293 --> 00:11:28,501
Θα ανταμειφθείς πλουσιοπάροχα αν πετύχει.
140
00:11:29,084 --> 00:11:32,168
Ενενήντα ακόμα αποστάτες για ανάκριση.
141
00:11:37,877 --> 00:11:41,043
Τέσλερ, είσαι γελοίος. Έλα να με πιάσεις.
142
00:11:42,960 --> 00:11:44,501
Θαυμάσια.
143
00:11:44,585 --> 00:11:48,126
Αν ο Τέσλερ θέλει έναν πολίτη
στη θέση μου, ας είναι!
144
00:11:48,793 --> 00:11:52,293
Τέλειωνε!
Έχουμε να καταστρέψουμε μια αθώα ζωή.
145
00:11:54,376 --> 00:11:56,835
Αυτός είναι ο Αποστάτης;
146
00:12:00,626 --> 00:12:03,668
-Ένας δικός μας;
-Τραγικό δεν είναι;
147
00:12:03,752 --> 00:12:07,209
Ένας κακόβουλος δυσαρεστημένος
με έναν σκοπό.
148
00:12:07,293 --> 00:12:10,251
Να σας δει να πνίγεστε στην πυγμή σας.
149
00:12:10,960 --> 00:12:13,752
Μεταφορικά μιλάω.
150
00:12:14,585 --> 00:12:17,668
Το πρόγραμμα που τον κατέδωσε, ο Λιντ…
151
00:12:17,752 --> 00:12:22,043
-Λινκ τον λένε.
-Ναι, Λιντ. Τον εμπιστεύεσαι;
152
00:12:22,710 --> 00:12:24,710
Ναι. Είναι αληθινός ήρωας.
153
00:12:24,793 --> 00:12:28,251
Να προσθέσω ότι τα στοιχεία
μιλούν από μόνα τους.
154
00:12:37,084 --> 00:12:38,585
Είμαι ελεύθερος!
155
00:12:38,668 --> 00:12:42,168
Τέσλερ, είσαι γελοίος. Έλα να με πιάσεις.
156
00:12:43,168 --> 00:12:44,543
Δεν είμαι εγώ!
157
00:12:47,710 --> 00:12:51,418
Δεν θα το έλεγα ποτέ αυτό!
Δεν σε θεωρώ γελοίο.
158
00:12:51,501 --> 00:12:53,501
Κόψε την κλάψα.
159
00:12:53,585 --> 00:12:59,251
Φαντάστηκα πολλές φορές άγρυπνος
αυτήν τη στιγμή, και τελειώνει έτσι;
160
00:12:59,334 --> 00:13:04,251
Περίμενα έναν πιο άξιο αντίπαλο.
Εσύ είσαι δειλός!
161
00:13:07,793 --> 00:13:11,209
Δεν είσαι ο Τρον. Πάρ' τον!
162
00:13:16,501 --> 00:13:18,460
Ωραίο αμάξι!
163
00:13:19,835 --> 00:13:24,084
Αποστάτη! Σταμάτα!
164
00:13:25,376 --> 00:13:27,334
-Ναι.
-Μπράβο!
165
00:13:27,418 --> 00:13:29,835
Μπράβο για τη σύλληψη του Αποστάτη.
166
00:13:32,793 --> 00:13:36,793
Μη με χτυπήσεις.
Δεν ήταν δική μου ιδέα. Ήταν…
167
00:13:39,877 --> 00:13:42,209
-Πάβελ.
-Πέιτζ!
168
00:13:42,293 --> 00:13:46,126
Πολύ δυσάρεστη, αλλά αναμενόμενη έκπληξη.
169
00:13:46,209 --> 00:13:51,752
Άσε, ξέρω. Θες να ντροπιάσεις τον Τέσλερ
μπροστά στον Κλου.
170
00:13:51,835 --> 00:13:56,002
-Ψέματα!
-Θες να συλλάβει λάθος πρόγραμμα.
171
00:13:56,626 --> 00:14:00,168
Να φανεί ανίκανος στο ζήτημα του Αποστάτη.
172
00:14:00,251 --> 00:14:04,043
Και θες να τον αντικαταστήσει
ο Κλου με εσένα.
173
00:14:04,668 --> 00:14:11,084
Ευφυές. Ειλικρινά,
η ζωηρή σου φαντασία με διασκεδάζει.
174
00:14:11,710 --> 00:14:12,793
Αλήθεια;
175
00:14:15,168 --> 00:14:18,418
-Μηχανικοί;
-Συνέλαβες λάθος πρόγραμμα.
176
00:14:18,501 --> 00:14:23,918
Όταν πάλευες με τον Αποστάτη,
ο Χόπερ ήταν εκεί. Δεν είναι αυτός.
177
00:14:24,002 --> 00:14:26,877
Πάβελ, σκέφτηκα κάτι σχετικά με την…
178
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
Τι συμβαίνει;
179
00:14:30,043 --> 00:14:34,251
-Κύριε, τα προγράμματα…
-…υποστηρίζουν τον Αποστάτη!
180
00:14:34,334 --> 00:14:37,002
-Τον υποστηρίζουν;
-Δεν είναι αλήθεια!
181
00:14:37,084 --> 00:14:40,877
-Στρατηγέ, να σας εξηγήσω.
-Να βοηθήσουμε θέλουμε!
182
00:14:40,960 --> 00:14:44,543
Έχετε πιάσει λάθος πρόγραμμα! Είναι αθώος!
183
00:14:48,918 --> 00:14:51,585
Αμφισβητείς την κρίση μου;
184
00:14:51,668 --> 00:14:55,084
-Κύριε, να μιλήσω εγώ για αυτούς;
-Όχι!
185
00:14:55,168 --> 00:14:59,793
Αν ανησυχείτε, να πάτε να τον βρείτε.
Συλλάβετέ τους!
186
00:14:59,877 --> 00:15:04,126
Κρεμάστε τους! Στην πλατεία Άργκον τώρα!
187
00:15:05,126 --> 00:15:09,835
Πες το μου άλλη μία φορά.
Δεν θα κάνω λάθος. Το υπόσχομαι.
188
00:15:09,918 --> 00:15:16,334
Τελευταία φορά. Θα πας με το αμάξι
στην εκτέλεση του Χόπερ.
189
00:15:16,418 --> 00:15:21,501
Θα έρθεις, θα με χτυπήσεις στο κεφάλι
και θα αποκαλυφθείς ως Αποστάτης.
190
00:15:21,585 --> 00:15:25,002
Μπροστά σε όλους,
να φανεί η αθωότητα του Χόπερ.
191
00:15:25,918 --> 00:15:28,501
Να ξαναπούμε για το χτύπημα;
192
00:15:29,877 --> 00:15:31,334
Προγράμματα του Άργκον…
193
00:15:32,918 --> 00:15:34,793
η βραδιά σας τέλειωσε.
194
00:15:34,877 --> 00:15:37,918
-Ξεκίνησαν ήδη.
-Ο Αποστάτης αποκαλύφθηκε!
195
00:15:38,002 --> 00:15:39,835
Ζεντ! Μάρα!
196
00:15:40,460 --> 00:15:43,877
Η τάξη αποκαταστάθηκε, όπως ζήτησε ο Κλου.
197
00:15:43,960 --> 00:15:46,501
Κερδίσαμε.
198
00:15:47,626 --> 00:15:50,626
Να αρχίσουν οι δημόσιες διαγραφές.
199
00:15:53,418 --> 00:15:55,960
Δηλαδή, θέλουμε νέο σχέδιο;
200
00:15:58,460 --> 00:16:05,043
Περίμενε! Το καινούργιο μου αμάξι!
Πρόσεχε! Να βάζεις φλας!
201
00:16:23,626 --> 00:16:25,710
Είμαι αθώος!
202
00:16:41,710 --> 00:16:46,043
Πλάκα μού κάνεις. Δεν έχω χρόνο γι' αυτά.
203
00:16:51,752 --> 00:16:56,043
-Σας ικετεύω, ξανασκεφτείτε το.
-Ανοησίες.
204
00:16:56,626 --> 00:16:58,752
Ο Κλου θα 'ναι περήφανος.
205
00:16:58,835 --> 00:17:01,793
Σιωπή! Μην ακούσω άλλη λέξη!
206
00:17:02,418 --> 00:17:03,793
Θέλω να το απολαύσω.
207
00:17:26,585 --> 00:17:29,334
Αντίο, Αποστάτη.
208
00:17:45,626 --> 00:17:46,793
Ζεντ;
209
00:17:46,877 --> 00:17:50,209
Όλα θα πάνε καλά, Μάρα. Κλείσε τα μάτια.
210
00:17:54,626 --> 00:17:57,793
-Μη μου πεις ότι είναι…
-Ο Αποστάτης;
211
00:18:00,334 --> 00:18:04,251
Ζεντ, πρέπει να σου πω κάτι
πριν να είναι αργά.
212
00:18:04,334 --> 00:18:06,043
Καλά. Πες μου.
213
00:18:09,543 --> 00:18:13,209
Ήσουν πάντα καλός φίλος, ο καλύτερος.
214
00:18:13,293 --> 00:18:16,376
Αλλά καμιά φορά εύχομαι εμείς…
215
00:18:18,002 --> 00:18:19,877
Τι εύχεσαι;
216
00:18:22,126 --> 00:18:27,418
-Τι περιμένετε; Σταματήστε τον!
-Η παράσταση αρχίζει.
217
00:18:39,835 --> 00:18:42,251
Αυτός είναι! Ο Αποστάτης!
218
00:18:45,960 --> 00:18:47,752
Είναι απίστευτο!
219
00:18:48,585 --> 00:18:52,043
Μάρα, όπως έλεγες πριν από λίγο…
220
00:19:06,376 --> 00:19:08,460
Εντάξει. Τι πήγες να πεις;
221
00:19:14,293 --> 00:19:17,585
Μάρα, συγκεντρώσου. Τι εύχεσαι;
222
00:19:34,668 --> 00:19:38,668
-Κύριε, εγώ…
-Μην το αναφέρεις ξανά.
223
00:19:45,043 --> 00:19:47,710
Τον χάσαμε. Είστε όλοι εντάξει;
224
00:19:49,043 --> 00:19:54,752
Είμαι ζωντανός! Ο Αποστάτης με έσωσε!
Περίμενε, ο Αποστάτης.
225
00:19:56,084 --> 00:19:58,126
Εσύ είσαι ο Αποστάτης!
226
00:20:00,793 --> 00:20:01,793
Ζεντ;
227
00:20:05,293 --> 00:20:09,043
Όπως είπα, μόνο έτσι επικοινωνώ μαζί τους.
228
00:20:10,585 --> 00:20:14,752
Είναι απίστευτο! Ευχαριστούμε.
Μας έσωσες τη ζωή.
229
00:20:14,835 --> 00:20:16,752
Ναι, ευχαριστούμε, μάλλον.
230
00:20:16,835 --> 00:20:19,668
Αν και βασικά εσύ φταις για όλα.
231
00:20:19,752 --> 00:20:22,752
-Παραδέξου το. Το απολαμβάνεις.
-Μα…
232
00:20:22,835 --> 00:20:23,793
Άσ' το.
233
00:20:23,877 --> 00:20:28,626
Αποφύγαμε έναν πύραυλο
σε ένα κλεμμένο αμάξι με τον Αποστάτη.
234
00:20:28,710 --> 00:20:31,752
Πότε περάσαμε πάλι τόσο καλά μαζί;
235
00:20:31,835 --> 00:20:34,668
Μακάρι να ήταν κι ο Μπεκ εδώ.
236
00:20:35,960 --> 00:20:38,835
Ο Μπεκ. Θα είχε ενθουσιαστεί.
237
00:20:40,626 --> 00:20:44,960
Εδώ χωρίζουν οι δρόμοι μας.
Να θυμάστε, ο Τρον ζει.
238
00:21:01,835 --> 00:21:05,251
Μάρα! Αυτό που έλεγες στην πλατφόρμα…
239
00:21:05,334 --> 00:21:11,752
-Τι έλεγα στην πλατφόρμα;
-Έλεγες ότι εμείς… Ξέχνα το.
240
00:21:21,168 --> 00:21:25,710
-Νόμιζα ότι είχες ρεπό.
-Στη θεωρία είναι εύκολο.
241
00:21:27,585 --> 00:21:28,877
Ίσως κάποια άλλη φορά.
242
00:21:56,334 --> 00:21:58,334
Μετάφραση: Ευαγγελία Ονταμπασίδου