1
00:00:00,043 --> 00:00:02,501
Udostępniam archiwum danych.
2
00:00:03,084 --> 00:00:05,960
Tesler zaprowadza w Argonie
ład i porządek.
3
00:00:06,043 --> 00:00:08,126
To nielegalne!
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,293
Uspokój się albo cię skasujemy.
5
00:00:10,376 --> 00:00:11,668
Myśli Zeda zaprzątają
6
00:00:11,752 --> 00:00:13,877
ważniejsze sprawy.
7
00:00:16,084 --> 00:00:17,668
Paige kieruje oddziałem
8
00:00:17,752 --> 00:00:19,418
polującym na buntownika.
9
00:00:19,501 --> 00:00:21,418
Reprezentujemy armię Teslera.
10
00:00:21,501 --> 00:00:22,835
Sympatia generała
11
00:00:22,918 --> 00:00:24,960
wobec buntownika wciąż rośnie.
12
00:00:25,043 --> 00:00:28,376
Zaplombować statek! Złapcie go!
13
00:00:58,668 --> 00:01:01,334
Błagam, pomóż mi.
14
00:01:03,752 --> 00:01:04,877
Pomóż.
15
00:01:05,626 --> 00:01:06,752
Proszę.
16
00:01:09,710 --> 00:01:11,877
Odbieram ci Argon.
17
00:01:11,960 --> 00:01:14,668
Miasto jest moje! Nie ma odwrotu.
18
00:01:22,752 --> 00:01:25,418
Jak mam się ciebie pozbyć?
19
00:01:31,002 --> 00:01:32,418
Mnie?
20
00:01:33,376 --> 00:01:34,918
A gdzie twoje sługusy?
21
00:01:42,168 --> 00:01:43,877
To koniec, buntowniku.
22
00:01:51,668 --> 00:01:52,752
Na pewno?
23
00:01:56,293 --> 00:01:57,543
To dopiero początek.
24
00:02:11,752 --> 00:02:14,002
Dezaktywacja trybu uśpienia.
25
00:02:16,084 --> 00:02:17,376
Udanego cyklu.
26
00:02:24,460 --> 00:02:29,084
TRON: REBELIA
27
00:02:32,752 --> 00:02:35,543
Porażka nie wchodzi w grę.
28
00:02:35,626 --> 00:02:38,835
Buntownik ma zostać zniszczony
29
00:02:38,918 --> 00:02:40,752
i to jak najszybciej.
30
00:02:40,835 --> 00:02:43,543
- Mogę jakoś pomóc?
- Nie.
31
00:02:43,626 --> 00:02:45,960
Tym razem zdam się na szczęście.
32
00:02:46,626 --> 00:02:49,043
Ktoś inny się tym zajmie.
33
00:02:49,626 --> 00:02:51,960
Ktoś, kto zna to miasto od podszewki.
34
00:02:52,043 --> 00:02:55,002
Oczekuję rozkazów, ekscelencjo.
35
00:02:55,084 --> 00:02:56,293
Więc czekaj!
36
00:02:56,376 --> 00:03:01,209
Chcę, aby to pogramy Argonu
namierzyły i schwytały buntownika.
37
00:03:01,752 --> 00:03:04,501
- Jak to?
- Zbierz wszystkich w Koloseum.
38
00:03:04,585 --> 00:03:05,877
Bez wyjątku.
39
00:03:08,460 --> 00:03:11,877
Ostatnio miasto Argon
stało się domem terrorysty.
40
00:03:14,334 --> 00:03:18,501
Niechęć do zidentyfikowania go
czyni was współwinnymi jego działań.
41
00:03:19,710 --> 00:03:22,334
Pragę dać wam możliwość odkupienia.
42
00:03:23,209 --> 00:03:24,835
Mieszkańcy Argonu,
43
00:03:25,752 --> 00:03:28,543
sprowadźcie mi buntownika.
44
00:03:28,626 --> 00:03:32,543
Wydanie go jest waszym
obywatelskim obowiązkiem.
45
00:03:32,626 --> 00:03:34,460
To nagroda sama w sobie.
46
00:03:35,585 --> 00:03:37,960
Jednak zależy mi na moich programach,
47
00:03:38,043 --> 00:03:40,710
więc oferuję wam to.
48
00:03:41,918 --> 00:03:43,418
VL-1 Expressor.
49
00:03:43,501 --> 00:03:46,460
Jedyne auto szybsze
od śmigłowców świetlnych.
50
00:03:46,543 --> 00:03:50,168
Dostarczcie nam informacje dotyczące
tożsamości buntownika,
51
00:03:50,251 --> 00:03:52,835
a ten cud techniki
52
00:03:52,918 --> 00:03:54,752
trafi w wasze ręce.
53
00:03:54,835 --> 00:03:56,168
To nie wszystko!
54
00:03:56,251 --> 00:03:59,835
W celu oczyszczenia naszego miasta
z wpływów buntownika
55
00:03:59,918 --> 00:04:02,126
znoszę godzinę policyjną.
56
00:04:02,710 --> 00:04:05,585
Złapałem buntownika!
57
00:04:07,334 --> 00:04:09,084
Dziękuję za uwagę
58
00:04:09,877 --> 00:04:11,334
i owocnych łowów.
59
00:04:15,334 --> 00:04:17,168
Jak do tego doszło?
60
00:04:17,251 --> 00:04:20,168
To niczego nie zmienia.
Podwoimy nasze starania.
61
00:04:20,251 --> 00:04:22,626
Nie widziałeś, co się stało?
62
00:04:22,710 --> 00:04:25,668
Zrobią wszystko, żeby dostać nagrodę.
63
00:04:25,752 --> 00:04:29,418
Tesler jest zdesperowany.
Wykorzystamy to przeciwko niemu.
64
00:04:29,501 --> 00:04:32,585
Przeczekamy. Zbierzemy siły.
65
00:04:32,668 --> 00:04:35,209
- Beck.
- Nie mam wyboru.
66
00:04:35,293 --> 00:04:36,626
To zbyt ryzykowne.
67
00:04:39,752 --> 00:04:40,877
Dobra.
68
00:04:40,960 --> 00:04:44,460
Przywódca rewolucji musi wiedzieć,
kiedy atakować.
69
00:04:45,043 --> 00:04:47,710
- Zdam się na twój osąd.
- Nareszcie.
70
00:04:58,126 --> 00:05:00,543
- O co biega?
- Poddaj się, programie.
71
00:05:00,626 --> 00:05:01,752
Kim jesteście?
72
00:05:01,835 --> 00:05:03,501
To mój sąsiad.
73
00:05:03,585 --> 00:05:04,710
Buntownik!
74
00:05:04,793 --> 00:05:07,126
Bazując na bezstronnej opinii sąsiada,
75
00:05:07,209 --> 00:05:09,460
jesteś podejrzany o bunt.
76
00:05:09,543 --> 00:05:12,543
- To nie ja. Jestem niewinny!
- Zabrać go.
77
00:05:13,918 --> 00:05:16,168
- Nic nie zrobiłem.
- Tutaj!
78
00:05:16,251 --> 00:05:17,668
To on. Buntownik.
79
00:05:18,835 --> 00:05:22,251
- Pójdziesz z nami.
- To nie ja!
80
00:05:22,334 --> 00:05:23,752
Ruszaj się.
81
00:05:24,376 --> 00:05:27,877
Zgłoszenia z sektorów 3, 4 i 5.
Podejrzani w drodze.
82
00:05:27,960 --> 00:05:31,710
- Dobrze. Zbierajmy się.
- Świetnie.
83
00:05:31,793 --> 00:05:35,251
Kolejnych 90 buntowników do przesłuchania.
84
00:05:35,334 --> 00:05:37,960
Narzekasz, żołnierzu?
85
00:05:38,043 --> 00:05:41,418
Jestem pewny, że generała
zainteresują twoje skargi.
86
00:05:42,209 --> 00:05:44,877
Nie, proszę pana. Żadnych uwag.
87
00:05:44,960 --> 00:05:48,668
Odczep się, Pavel. Ty również
przeklinałeś pomysł Teslera.
88
00:05:49,376 --> 00:05:52,835
Paige, ty małe, obłąkane stworzonko.
89
00:05:52,918 --> 00:05:57,084
Buntownik wszystko zmienił.
Nic już nie będzie takie samo.
90
00:05:57,168 --> 00:06:01,543
Jeśli jego plan się powiedzie,
czekają nas zmiany kadrowe.
91
00:06:01,626 --> 00:06:04,209
Ty i ja zostaniemy zastąpieni.
92
00:06:04,293 --> 00:06:07,918
Popadasz w paranoję. Idziemy.
93
00:06:15,293 --> 00:06:18,418
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZAKAZ WSTĘPU
94
00:06:20,418 --> 00:06:22,835
Brak godziny policyjnej? To żart.
95
00:06:22,918 --> 00:06:25,209
Przejęli wszystko.
96
00:06:25,293 --> 00:06:27,793
A nie mówiłem? To już chwilę trwa.
97
00:06:27,877 --> 00:06:31,418
Wiedziałbyś, gdybyś spędzał z nami czas.
98
00:06:31,501 --> 00:06:33,585
- Zed.
- Wyluzuj, Mara.
99
00:06:33,668 --> 00:06:37,752
Nieistotne. To wina buntownika, nie twoja.
100
00:06:38,376 --> 00:06:40,460
Chyba że nim jesteś.
101
00:06:41,501 --> 00:06:43,418
Zabawne. Przyłapałeś mnie.
102
00:06:43,501 --> 00:06:44,877
Przestańcie.
103
00:06:44,960 --> 00:06:48,293
Nie marnujmy nocy na gadanie o buntowniku.
104
00:06:48,918 --> 00:06:50,752
Świętujmy.
105
00:06:50,835 --> 00:06:52,334
Niby co?
106
00:06:52,418 --> 00:06:54,501
Nie ma ku temu powodów.
107
00:06:54,585 --> 00:06:58,209
Nareszcie spędzamy razem czas!
108
00:06:58,293 --> 00:07:01,918
Chodźmy w miasto
i nie przejmujmy się godziną policyjną.
109
00:07:02,002 --> 00:07:03,668
Jak za dawnych czasów.
110
00:07:05,668 --> 00:07:07,460
Jakby nic się nie zmieniło.
111
00:07:08,334 --> 00:07:10,334
Mara ma rację. Mamy wolny wieczór.
112
00:07:10,918 --> 00:07:13,084
Chodź, Zed. Zabawmy się.
113
00:07:13,168 --> 00:07:15,460
Żartowałeś o byciu buntownikiem, tak?
114
00:07:27,918 --> 00:07:32,043
Gdybyś należał do mnie,
woskowałbym cię co noc.
115
00:07:32,126 --> 00:07:35,543
Twoje marzenie może się spełnić.
116
00:07:36,460 --> 00:07:38,877
Pułkownik Pavel, do usług.
117
00:07:40,168 --> 00:07:41,793
Nie pojmuję.
118
00:07:41,877 --> 00:07:44,126
Dlaczego chcesz mi pomóc?
119
00:07:44,209 --> 00:07:46,710
Nie bądź taki skromny, obywatelu.
120
00:07:46,793 --> 00:07:50,168
Nastały trudne czasy,
a Argon potrzebuje bohatera.
121
00:07:50,251 --> 00:07:53,002
Prostego człowieka,
122
00:07:53,084 --> 00:07:56,501
który będzie reprezentował mieszkańców.
123
00:07:57,334 --> 00:07:58,376
Dzięki.
124
00:07:58,460 --> 00:08:02,334
Posiadam informacje,
które doprowadzą do buntownika.
125
00:08:02,418 --> 00:08:04,168
Ale nie jestem przeciętny.
126
00:08:04,251 --> 00:08:07,877
Nie mogę wziąć udziału w polowaniu,
bo nie jestem cywilem.
127
00:08:09,334 --> 00:08:11,460
Powiedz, co wiesz, a ja to zgłoszę.
128
00:08:12,960 --> 00:08:15,002
Dobry pomysł.
129
00:08:31,002 --> 00:08:34,002
Niemożliwe. To była nasza miejscówka.
130
00:08:43,002 --> 00:08:44,460
Masz problem, programie?
131
00:08:45,084 --> 00:08:47,585
Żadnego. Wychodzimy.
132
00:08:47,668 --> 00:08:49,543
- Nie wracajcie.
- Jasne.
133
00:08:49,626 --> 00:08:53,334
Co ty wyrabiasz?
Przez ciebie trafimy na Igrzyska.
134
00:08:54,209 --> 00:08:57,668
Nici z imprezy. Spadam do domu.
135
00:08:57,752 --> 00:08:59,585
Nie poddawajmy się.
136
00:08:59,668 --> 00:09:02,418
Mara ma rację. Wszystko się zmieniło.
137
00:09:12,334 --> 00:09:13,376
Na razie!
138
00:09:15,168 --> 00:09:16,668
O co biega?
139
00:09:17,460 --> 00:09:21,918
Bazując na bezstronnej opinii
odważnego mieszkańca Argonu,
140
00:09:22,002 --> 00:09:25,376
jesteś podejrzewany o bycie buntownikiem.
141
00:09:27,460 --> 00:09:30,334
Wiedziałem! Mogłem wygrać samochód!
142
00:09:30,918 --> 00:09:32,960
Poddaj się, programie.
143
00:09:41,168 --> 00:09:43,168
To pomyłka!
144
00:09:43,251 --> 00:09:46,293
Nie jestem buntownikiem! Jestem niewinny!
145
00:09:46,376 --> 00:09:48,752
Każdy tak mówi.
146
00:09:48,835 --> 00:09:51,793
Jednak zawartość twojego dysku nie kłamie.
147
00:09:52,710 --> 00:09:54,334
Niech żyje Clu!
148
00:09:54,960 --> 00:09:57,752
Dlaczego Link oskarżył Hoppera?
149
00:09:57,835 --> 00:10:01,710
Nie jest buntownikiem.
To wrzód na zadku, ale nie tak wielki.
150
00:10:01,793 --> 00:10:03,418
To obrzydliwe.
151
00:10:03,501 --> 00:10:07,126
Programy zwróciły się
przeciwko sobie dla nagrody.
152
00:10:07,209 --> 00:10:09,793
Wyciągnę z Linka informacje.
153
00:10:09,877 --> 00:10:11,126
Do dzieła.
154
00:10:11,710 --> 00:10:12,835
Zostańcie tutaj.
155
00:10:12,918 --> 00:10:14,710
Pogadajcie z Bartikiem.
156
00:10:14,793 --> 00:10:18,168
Wątpię, żeby wierzył w te brednie.
157
00:10:19,376 --> 00:10:22,002
Bartik i ja nie rozmawiamy twarzą w twarz.
158
00:10:22,084 --> 00:10:24,293
Bardziej pięścią w twarz.
159
00:10:24,376 --> 00:10:27,084
- Bójka!
- Co?
160
00:10:27,168 --> 00:10:28,334
Beck, czekaj!
161
00:10:33,334 --> 00:10:34,710
Ominęło mnie coś?
162
00:10:34,793 --> 00:10:38,251
Pavel aresztował Hoppera
za bycie buntownikiem.
163
00:10:38,334 --> 00:10:40,126
O czym ty gadasz?
164
00:10:42,002 --> 00:10:43,209
Oszukał mnie!
165
00:10:43,835 --> 00:10:45,960
Muszę się przewietrzyć.
166
00:10:47,835 --> 00:10:49,710
- Zaczekaj!
- Odczep się.
167
00:10:50,460 --> 00:10:52,209
Kim jesteście?
168
00:10:52,293 --> 00:10:55,043
- Hopper nie jest buntownikiem.
- Mamy dowód.
169
00:11:03,043 --> 00:11:07,418
Kolejnych 90 buntowników do przesłuchania.
170
00:11:10,710 --> 00:11:14,585
Czy wspomniałem, że mi się śpieszy, Gorn?
171
00:11:14,668 --> 00:11:19,126
Bez wątpienia rozumiesz,
że tak ryzykowne przedsięwzięcie
172
00:11:19,209 --> 00:11:22,960
wymaga wybitnych zdolności i cierpliwości.
173
00:11:23,043 --> 00:11:25,209
Nie ze mną te numery, Gorn.
174
00:11:25,293 --> 00:11:28,501
Wynagrodzę cię, jeśli to wypali.
175
00:11:29,084 --> 00:11:32,168
Dziewięć… dziesięciu buntowników
do przesłuchania.
176
00:11:37,877 --> 00:11:41,043
Jesteś żałosny, Tesler. Złap mnie.
177
00:11:42,960 --> 00:11:44,501
Wybornie.
178
00:11:44,585 --> 00:11:48,126
Skoro Tesler chce obywatela,
niech mu będzie.
179
00:11:48,793 --> 00:11:52,293
Chodźmy. Musimy zniszczyć komuś życie.
180
00:11:54,376 --> 00:11:56,835
Czyli to buntownik?
181
00:12:00,626 --> 00:12:03,918
- Jeden z naszych?
- To straszne, prawda?
182
00:12:04,002 --> 00:12:07,209
Najwyraźniej celem tego szkodnika
183
00:12:07,293 --> 00:12:10,251
było uduszenie pana własnymi rękami.
184
00:12:10,960 --> 00:12:13,752
Metaforycznie.
185
00:12:14,585 --> 00:12:17,668
Program, który go wydał, Lint.
186
00:12:17,752 --> 00:12:22,043
- Link, generale.
- Racja, Lint. Ufasz mu?
187
00:12:22,710 --> 00:12:24,710
Tak. Jest bohaterem Argonu.
188
00:12:24,793 --> 00:12:28,251
Poza tym dowody mówią same za siebie.
189
00:12:37,084 --> 00:12:38,585
Jestem wolny. Dziękuję!
190
00:12:38,668 --> 00:12:42,168
Jesteś żałosny, Tesler. Złap mnie.
191
00:12:43,168 --> 00:12:44,543
To nie ja!
192
00:12:47,710 --> 00:12:49,752
Nigdy bym tak nie powiedział.
193
00:12:49,835 --> 00:12:51,418
Nie jest pan żałosny.
194
00:12:51,501 --> 00:12:53,585
Przestań biadolić.
195
00:12:53,668 --> 00:12:57,168
Wielokrotnie wyobrażałem sobie tę chwilę.
196
00:12:57,251 --> 00:12:59,251
Planowałem.
197
00:12:59,334 --> 00:13:01,460
Oczekiwałem godnego przeciwnika.
198
00:13:01,543 --> 00:13:03,626
A trafiłem na tchórza!
199
00:13:07,793 --> 00:13:09,168
Nie jesteś Tronem.
200
00:13:10,084 --> 00:13:11,209
Zabrać go.
201
00:13:16,501 --> 00:13:17,918
Niezła bryka!
202
00:13:19,835 --> 00:13:22,376
Zatrzymaj się, buntowniku.
203
00:13:25,376 --> 00:13:27,334
Dobra robota, stary!
204
00:13:27,418 --> 00:13:28,960
Złapałeś buntownika?
205
00:13:32,793 --> 00:13:36,209
Nie bij mnie. To nie był mój pomysł.
Stoi za tym…
206
00:13:39,877 --> 00:13:42,209
- Pavel.
- Paige!
207
00:13:42,293 --> 00:13:43,960
Cóż za niepożądana
208
00:13:44,043 --> 00:13:46,126
i przewidywalna niespodzianka!
209
00:13:46,209 --> 00:13:48,835
Nie truj. Wiem, co knujesz.
210
00:13:48,918 --> 00:13:51,752
Próbujesz pogrążyć Teslera w oczach Clu.
211
00:13:51,835 --> 00:13:53,334
Oszczerstwa.
212
00:13:53,418 --> 00:13:56,002
Podsunąłeś mu niewłaściwy program.
213
00:13:56,626 --> 00:14:00,168
Chcesz, aby buntownik ośmieszył Teslera.
214
00:14:00,251 --> 00:14:04,043
Wtedy Clu mianuje generałem ciebie.
215
00:14:04,668 --> 00:14:05,835
Błyskotliwa teoria.
216
00:14:06,460 --> 00:14:11,084
Masz niebywale bujną wyobraźnię.
217
00:14:11,710 --> 00:14:12,793
Czyżby?
218
00:14:15,168 --> 00:14:18,418
- Mechanicy?
- Aresztowałeś zły program.
219
00:14:18,501 --> 00:14:22,043
Gdy walczyłeś z buntownikiem w garażu,
Hopper też tam był.
220
00:14:22,126 --> 00:14:23,918
Nie jest buntownikiem.
221
00:14:24,002 --> 00:14:26,877
Mam pomysł w związku z egzekucją…
222
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
O co chodzi?
223
00:14:30,043 --> 00:14:34,251
- Generale, te programy…
- Są zwolennikami buntownika.
224
00:14:34,334 --> 00:14:37,002
- Zwolennikami?
- To kłamstwo.
225
00:14:37,084 --> 00:14:40,877
- Pozwoli pan, że wyjaśnię.
- Próbujemy pomóc.
226
00:14:40,960 --> 00:14:44,543
Aresztował pan
niewłaściwy i niewinny program.
227
00:14:48,918 --> 00:14:51,585
Kwestionujesz moje zdanie?
228
00:14:51,668 --> 00:14:53,543
Czy mogę wyjaśnić…
229
00:14:53,626 --> 00:14:57,752
Nie zezwalam! Skoro zależy wam
na moim więźniu, dołączycie do niego.
230
00:14:57,835 --> 00:14:59,793
Aresztujcie te programy!
231
00:14:59,877 --> 00:15:04,126
Podzielą los buntownika.
Zabrać ich na Plac Główny.
232
00:15:05,126 --> 00:15:07,626
Dla pewności powtórz swój plan.
233
00:15:07,710 --> 00:15:09,835
Tym razem go zrozumiem.
234
00:15:10,835 --> 00:15:14,418
Zgodnie z ich wytycznymi
pojawisz się w swoim aucie
235
00:15:14,501 --> 00:15:16,334
na egzekucji Hoppera.
236
00:15:16,418 --> 00:15:21,501
Wtedy wyskoczysz, uderzysz mnie w głowę
i oznajmisz, że jesteś buntownikiem.
237
00:15:21,585 --> 00:15:25,002
Na oczach tłumu, udowadniając
niewinność Hoppera. Pojąłeś?
238
00:15:26,126 --> 00:15:28,501
Możemy omówić walnięcie w głowę?
239
00:15:29,877 --> 00:15:31,334
Programy Argonu!
240
00:15:32,918 --> 00:15:34,793
Wasz koszmar dobiegł końca.
241
00:15:34,877 --> 00:15:37,918
- Zaczęli.
- Zdemaskowaliśmy buntownika!
242
00:15:38,002 --> 00:15:39,835
Zed! Mara!
243
00:15:40,460 --> 00:15:43,877
Przywróciliśmy ład w imieniu Clu.
244
00:15:43,960 --> 00:15:46,501
Zwyciężyliśmy.
245
00:15:47,626 --> 00:15:50,043
Rozpocząć publiczną kasację.
246
00:15:53,418 --> 00:15:55,960
Zmiana planu?
247
00:15:58,460 --> 00:16:01,043
Stój! To mój samochód.
248
00:16:01,126 --> 00:16:04,460
Ostrożnie. Nie zapomnij o migaczach!
249
00:16:23,626 --> 00:16:25,710
Jestem niewinny.
250
00:16:41,710 --> 00:16:43,501
To chyba jakiś żart.
251
00:16:44,668 --> 00:16:46,043
Nie mam czasu.
252
00:16:51,752 --> 00:16:56,043
- Proszę, niech pan to przemyśli.
- Brednie.
253
00:16:56,626 --> 00:16:58,835
Clu będzie z pana dumny.
254
00:16:58,918 --> 00:17:01,793
Milczcie! Oboje.
255
00:17:02,418 --> 00:17:03,918
Chcę się tym nacieszyć.
256
00:17:26,585 --> 00:17:29,334
Żegnaj, buntowniku.
257
00:17:45,626 --> 00:17:46,793
Zed?
258
00:17:46,877 --> 00:17:49,626
Wszystko będzie dobrze. Zamknij oczy.
259
00:17:54,626 --> 00:17:57,793
- Czy to jest…
- Buntownik?
260
00:18:00,334 --> 00:18:04,251
Pragnę ci coś wyznać,
zanim będzie za późno.
261
00:18:04,334 --> 00:18:06,043
Tak?
262
00:18:09,543 --> 00:18:12,626
Jesteś moim najlepszym przyjacielem.
263
00:18:13,293 --> 00:18:16,376
Czasem chciałabym, żebyśmy zostali…
264
00:18:18,002 --> 00:18:19,877
Czym?
265
00:18:22,126 --> 00:18:25,460
Na co czekacie? Zatrzymajcie go!
266
00:18:26,043 --> 00:18:27,418
Do dzieła.
267
00:18:39,835 --> 00:18:41,168
To on!
268
00:18:41,251 --> 00:18:42,251
Buntownik!
269
00:18:45,960 --> 00:18:47,752
To niesamowite.
270
00:18:48,585 --> 00:18:51,460
Mara, przed chwilą wspomniałaś coś o…
271
00:19:06,376 --> 00:19:08,460
Chciałabyś dokończyć?
272
00:19:14,293 --> 00:19:16,168
Skup się, Mara!
273
00:19:16,251 --> 00:19:17,585
Zostalibyśmy czym?
274
00:19:34,668 --> 00:19:38,668
- Generale.
- Ani słowa.
275
00:19:45,043 --> 00:19:47,710
Zgubiliśmy go. Wszyscy cali?
276
00:19:49,043 --> 00:19:52,334
Żyję! Buntownik mnie ocalił! Chwila.
277
00:19:53,418 --> 00:19:54,752
Buntownik.
278
00:19:56,084 --> 00:19:58,126
To ty!
279
00:20:00,793 --> 00:20:01,835
Zed?
280
00:20:05,293 --> 00:20:08,460
Tylko tak mogę się z nimi dogadać.
281
00:20:10,585 --> 00:20:14,752
Niewiarygodne! Dziękuję. Uratowałeś nas.
282
00:20:14,835 --> 00:20:16,752
Dzięki, stary.
283
00:20:16,835 --> 00:20:19,668
Choć to wszystko twoja wina.
284
00:20:19,752 --> 00:20:22,668
- Nie ściemniaj. Podobało ci się.
- Ale…
285
00:20:22,752 --> 00:20:23,793
Nieistotne.
286
00:20:23,877 --> 00:20:28,626
Prześcignęliśmy rakiety w kradzionym
samochodzie prowadzonym przez buntownika.
287
00:20:28,710 --> 00:20:31,752
Kiedy się tak wyśmienicie bawiliśmy?
288
00:20:31,835 --> 00:20:34,668
Szkoda, że nie ma tu Becka.
289
00:20:35,960 --> 00:20:38,835
Racja. Spodobałoby mu się.
290
00:20:40,626 --> 00:20:42,251
Rozdzielmy się.
291
00:20:42,334 --> 00:20:44,668
I pamiętajcie, Tron żyje.
292
00:21:01,835 --> 00:21:05,251
Pamiętasz, co mówiłaś tam na placu?
293
00:21:05,334 --> 00:21:11,752
- Do czego zmierzasz?
- Żebyśmy zostali… Nieważne.
294
00:21:21,168 --> 00:21:25,710
- Planowałeś się nie wychylać.
- To trudniejsze, niż myślałem.
295
00:21:27,585 --> 00:21:28,877
Innym razem.
296
00:21:56,251 --> 00:21:59,668
Napisy: Sylwester Stachowicz