1 00:00:00,043 --> 00:00:02,501 Udostępniam archiwum danych. 2 00:00:03,084 --> 00:00:05,960 Tesler zaprowadza w Argonie ład i porządek. 3 00:00:06,043 --> 00:00:08,126 To nielegalne! 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,293 Uspokój się albo cię skasujemy. 5 00:00:10,376 --> 00:00:11,668 Myśli Zeda zaprzątają 6 00:00:11,752 --> 00:00:13,877 ważniejsze sprawy. 7 00:00:16,084 --> 00:00:17,668 Paige kieruje oddziałem 8 00:00:17,752 --> 00:00:19,418 polującym na buntownika. 9 00:00:19,501 --> 00:00:21,418 Reprezentujemy armię Teslera. 10 00:00:21,501 --> 00:00:22,835 Sympatia generała 11 00:00:22,918 --> 00:00:24,960 wobec buntownika wciąż rośnie. 12 00:00:25,043 --> 00:00:28,376 Zaplombować statek! Złapcie go! 13 00:00:58,668 --> 00:01:01,334 Błagam, pomóż mi. 14 00:01:03,752 --> 00:01:04,877 Pomóż. 15 00:01:05,626 --> 00:01:06,752 Proszę. 16 00:01:09,710 --> 00:01:11,877 Odbieram ci Argon. 17 00:01:11,960 --> 00:01:14,668 Miasto jest moje! Nie ma odwrotu. 18 00:01:22,752 --> 00:01:25,418 Jak mam się ciebie pozbyć? 19 00:01:31,002 --> 00:01:32,418 Mnie? 20 00:01:33,376 --> 00:01:34,918 A gdzie twoje sługusy? 21 00:01:42,168 --> 00:01:43,877 To koniec, buntowniku. 22 00:01:51,668 --> 00:01:52,752 Na pewno? 23 00:01:56,293 --> 00:01:57,543 To dopiero początek. 24 00:02:11,752 --> 00:02:14,002 Dezaktywacja trybu uśpienia. 25 00:02:16,084 --> 00:02:17,376 Udanego cyklu. 26 00:02:24,460 --> 00:02:29,084 TRON: REBELIA 27 00:02:32,752 --> 00:02:35,543 Porażka nie wchodzi w grę. 28 00:02:35,626 --> 00:02:38,835 Buntownik ma zostać zniszczony 29 00:02:38,918 --> 00:02:40,752 i to jak najszybciej. 30 00:02:40,835 --> 00:02:43,543 - Mogę jakoś pomóc? - Nie. 31 00:02:43,626 --> 00:02:45,960 Tym razem zdam się na szczęście. 32 00:02:46,626 --> 00:02:49,043 Ktoś inny się tym zajmie. 33 00:02:49,626 --> 00:02:51,960 Ktoś, kto zna to miasto od podszewki. 34 00:02:52,043 --> 00:02:55,002 Oczekuję rozkazów, ekscelencjo. 35 00:02:55,084 --> 00:02:56,293 Więc czekaj! 36 00:02:56,376 --> 00:03:01,209 Chcę, aby to pogramy Argonu namierzyły i schwytały buntownika. 37 00:03:01,752 --> 00:03:04,501 - Jak to? - Zbierz wszystkich w Koloseum. 38 00:03:04,585 --> 00:03:05,877 Bez wyjątku. 39 00:03:08,460 --> 00:03:11,877 Ostatnio miasto Argon stało się domem terrorysty. 40 00:03:14,334 --> 00:03:18,501 Niechęć do zidentyfikowania go czyni was współwinnymi jego działań. 41 00:03:19,710 --> 00:03:22,334 Pragę dać wam możliwość odkupienia. 42 00:03:23,209 --> 00:03:24,835 Mieszkańcy Argonu, 43 00:03:25,752 --> 00:03:28,543 sprowadźcie mi buntownika. 44 00:03:28,626 --> 00:03:32,543 Wydanie go jest waszym obywatelskim obowiązkiem. 45 00:03:32,626 --> 00:03:34,460 To nagroda sama w sobie. 46 00:03:35,585 --> 00:03:37,960 Jednak zależy mi na moich programach, 47 00:03:38,043 --> 00:03:40,710 więc oferuję wam to. 48 00:03:41,918 --> 00:03:43,418 VL-1 Expressor. 49 00:03:43,501 --> 00:03:46,460 Jedyne auto szybsze od śmigłowców świetlnych. 50 00:03:46,543 --> 00:03:50,168 Dostarczcie nam informacje dotyczące tożsamości buntownika, 51 00:03:50,251 --> 00:03:52,835 a ten cud techniki 52 00:03:52,918 --> 00:03:54,752 trafi w wasze ręce. 53 00:03:54,835 --> 00:03:56,168 To nie wszystko! 54 00:03:56,251 --> 00:03:59,835 W celu oczyszczenia naszego miasta z wpływów buntownika 55 00:03:59,918 --> 00:04:02,126 znoszę godzinę policyjną. 56 00:04:02,710 --> 00:04:05,585 Złapałem buntownika! 57 00:04:07,334 --> 00:04:09,084 Dziękuję za uwagę 58 00:04:09,877 --> 00:04:11,334 i owocnych łowów. 59 00:04:15,334 --> 00:04:17,168 Jak do tego doszło? 60 00:04:17,251 --> 00:04:20,168 To niczego nie zmienia. Podwoimy nasze starania. 61 00:04:20,251 --> 00:04:22,626 Nie widziałeś, co się stało? 62 00:04:22,710 --> 00:04:25,668 Zrobią wszystko, żeby dostać nagrodę. 63 00:04:25,752 --> 00:04:29,418 Tesler jest zdesperowany. Wykorzystamy to przeciwko niemu. 64 00:04:29,501 --> 00:04:32,585 Przeczekamy. Zbierzemy siły. 65 00:04:32,668 --> 00:04:35,209 - Beck. - Nie mam wyboru. 66 00:04:35,293 --> 00:04:36,626 To zbyt ryzykowne. 67 00:04:39,752 --> 00:04:40,877 Dobra. 68 00:04:40,960 --> 00:04:44,460 Przywódca rewolucji musi wiedzieć, kiedy atakować. 69 00:04:45,043 --> 00:04:47,710 - Zdam się na twój osąd. - Nareszcie. 70 00:04:58,126 --> 00:05:00,543 - O co biega? - Poddaj się, programie. 71 00:05:00,626 --> 00:05:01,752 Kim jesteście? 72 00:05:01,835 --> 00:05:03,501 To mój sąsiad. 73 00:05:03,585 --> 00:05:04,710 Buntownik! 74 00:05:04,793 --> 00:05:07,126 Bazując na bezstronnej opinii sąsiada, 75 00:05:07,209 --> 00:05:09,460 jesteś podejrzany o bunt. 76 00:05:09,543 --> 00:05:12,543 - To nie ja. Jestem niewinny! - Zabrać go. 77 00:05:13,918 --> 00:05:16,168 - Nic nie zrobiłem. - Tutaj! 78 00:05:16,251 --> 00:05:17,668 To on. Buntownik. 79 00:05:18,835 --> 00:05:22,251 - Pójdziesz z nami. - To nie ja! 80 00:05:22,334 --> 00:05:23,752 Ruszaj się. 81 00:05:24,376 --> 00:05:27,877 Zgłoszenia z sektorów 3, 4 i 5. Podejrzani w drodze. 82 00:05:27,960 --> 00:05:31,710 - Dobrze. Zbierajmy się. - Świetnie. 83 00:05:31,793 --> 00:05:35,251 Kolejnych 90 buntowników do przesłuchania. 84 00:05:35,334 --> 00:05:37,960 Narzekasz, żołnierzu? 85 00:05:38,043 --> 00:05:41,418 Jestem pewny, że generała zainteresują twoje skargi. 86 00:05:42,209 --> 00:05:44,877 Nie, proszę pana. Żadnych uwag. 87 00:05:44,960 --> 00:05:48,668 Odczep się, Pavel. Ty również przeklinałeś pomysł Teslera. 88 00:05:49,376 --> 00:05:52,835 Paige, ty małe, obłąkane stworzonko. 89 00:05:52,918 --> 00:05:57,084 Buntownik wszystko zmienił. Nic już nie będzie takie samo. 90 00:05:57,168 --> 00:06:01,543 Jeśli jego plan się powiedzie, czekają nas zmiany kadrowe. 91 00:06:01,626 --> 00:06:04,209 Ty i ja zostaniemy zastąpieni. 92 00:06:04,293 --> 00:06:07,918 Popadasz w paranoję. Idziemy. 93 00:06:15,293 --> 00:06:18,418 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAKAZ WSTĘPU 94 00:06:20,418 --> 00:06:22,835 Brak godziny policyjnej? To żart. 95 00:06:22,918 --> 00:06:25,209 Przejęli wszystko. 96 00:06:25,293 --> 00:06:27,793 A nie mówiłem? To już chwilę trwa. 97 00:06:27,877 --> 00:06:31,418 Wiedziałbyś, gdybyś spędzał z nami czas. 98 00:06:31,501 --> 00:06:33,585 - Zed. - Wyluzuj, Mara. 99 00:06:33,668 --> 00:06:37,752 Nieistotne. To wina buntownika, nie twoja. 100 00:06:38,376 --> 00:06:40,460 Chyba że nim jesteś. 101 00:06:41,501 --> 00:06:43,418 Zabawne. Przyłapałeś mnie. 102 00:06:43,501 --> 00:06:44,877 Przestańcie. 103 00:06:44,960 --> 00:06:48,293 Nie marnujmy nocy na gadanie o buntowniku. 104 00:06:48,918 --> 00:06:50,752 Świętujmy. 105 00:06:50,835 --> 00:06:52,334 Niby co? 106 00:06:52,418 --> 00:06:54,501 Nie ma ku temu powodów. 107 00:06:54,585 --> 00:06:58,209 Nareszcie spędzamy razem czas! 108 00:06:58,293 --> 00:07:01,918 Chodźmy w miasto i nie przejmujmy się godziną policyjną. 109 00:07:02,002 --> 00:07:03,668 Jak za dawnych czasów. 110 00:07:05,668 --> 00:07:07,460 Jakby nic się nie zmieniło. 111 00:07:08,334 --> 00:07:10,334 Mara ma rację. Mamy wolny wieczór. 112 00:07:10,918 --> 00:07:13,084 Chodź, Zed. Zabawmy się. 113 00:07:13,168 --> 00:07:15,460 Żartowałeś o byciu buntownikiem, tak? 114 00:07:27,918 --> 00:07:32,043 Gdybyś należał do mnie, woskowałbym cię co noc. 115 00:07:32,126 --> 00:07:35,543 Twoje marzenie może się spełnić. 116 00:07:36,460 --> 00:07:38,877 Pułkownik Pavel, do usług. 117 00:07:40,168 --> 00:07:41,793 Nie pojmuję. 118 00:07:41,877 --> 00:07:44,126 Dlaczego chcesz mi pomóc? 119 00:07:44,209 --> 00:07:46,710 Nie bądź taki skromny, obywatelu. 120 00:07:46,793 --> 00:07:50,168 Nastały trudne czasy, a Argon potrzebuje bohatera. 121 00:07:50,251 --> 00:07:53,002 Prostego człowieka, 122 00:07:53,084 --> 00:07:56,501 który będzie reprezentował mieszkańców. 123 00:07:57,334 --> 00:07:58,376 Dzięki. 124 00:07:58,460 --> 00:08:02,334 Posiadam informacje, które doprowadzą do buntownika. 125 00:08:02,418 --> 00:08:04,168 Ale nie jestem przeciętny. 126 00:08:04,251 --> 00:08:07,877 Nie mogę wziąć udziału w polowaniu, bo nie jestem cywilem. 127 00:08:09,334 --> 00:08:11,460 Powiedz, co wiesz, a ja to zgłoszę. 128 00:08:12,960 --> 00:08:15,002 Dobry pomysł. 129 00:08:31,002 --> 00:08:34,002 Niemożliwe. To była nasza miejscówka. 130 00:08:43,002 --> 00:08:44,460 Masz problem, programie? 131 00:08:45,084 --> 00:08:47,585 Żadnego. Wychodzimy. 132 00:08:47,668 --> 00:08:49,543 - Nie wracajcie. - Jasne. 133 00:08:49,626 --> 00:08:53,334 Co ty wyrabiasz? Przez ciebie trafimy na Igrzyska. 134 00:08:54,209 --> 00:08:57,668 Nici z imprezy. Spadam do domu. 135 00:08:57,752 --> 00:08:59,585 Nie poddawajmy się. 136 00:08:59,668 --> 00:09:02,418 Mara ma rację. Wszystko się zmieniło. 137 00:09:12,334 --> 00:09:13,376 Na razie! 138 00:09:15,168 --> 00:09:16,668 O co biega? 139 00:09:17,460 --> 00:09:21,918 Bazując na bezstronnej opinii odważnego mieszkańca Argonu, 140 00:09:22,002 --> 00:09:25,376 jesteś podejrzewany o bycie buntownikiem. 141 00:09:27,460 --> 00:09:30,334 Wiedziałem! Mogłem wygrać samochód! 142 00:09:30,918 --> 00:09:32,960 Poddaj się, programie. 143 00:09:41,168 --> 00:09:43,168 To pomyłka! 144 00:09:43,251 --> 00:09:46,293 Nie jestem buntownikiem! Jestem niewinny! 145 00:09:46,376 --> 00:09:48,752 Każdy tak mówi. 146 00:09:48,835 --> 00:09:51,793 Jednak zawartość twojego dysku nie kłamie. 147 00:09:52,710 --> 00:09:54,334 Niech żyje Clu! 148 00:09:54,960 --> 00:09:57,752 Dlaczego Link oskarżył Hoppera? 149 00:09:57,835 --> 00:10:01,710 Nie jest buntownikiem. To wrzód na zadku, ale nie tak wielki. 150 00:10:01,793 --> 00:10:03,418 To obrzydliwe. 151 00:10:03,501 --> 00:10:07,126 Programy zwróciły się przeciwko sobie dla nagrody. 152 00:10:07,209 --> 00:10:09,793 Wyciągnę z Linka informacje. 153 00:10:09,877 --> 00:10:11,126 Do dzieła. 154 00:10:11,710 --> 00:10:12,835 Zostańcie tutaj. 155 00:10:12,918 --> 00:10:14,710 Pogadajcie z Bartikiem. 156 00:10:14,793 --> 00:10:18,168 Wątpię, żeby wierzył w te brednie. 157 00:10:19,376 --> 00:10:22,002 Bartik i ja nie rozmawiamy twarzą w twarz. 158 00:10:22,084 --> 00:10:24,293 Bardziej pięścią w twarz. 159 00:10:24,376 --> 00:10:27,084 - Bójka! - Co? 160 00:10:27,168 --> 00:10:28,334 Beck, czekaj! 161 00:10:33,334 --> 00:10:34,710 Ominęło mnie coś? 162 00:10:34,793 --> 00:10:38,251 Pavel aresztował Hoppera za bycie buntownikiem. 163 00:10:38,334 --> 00:10:40,126 O czym ty gadasz? 164 00:10:42,002 --> 00:10:43,209 Oszukał mnie! 165 00:10:43,835 --> 00:10:45,960 Muszę się przewietrzyć. 166 00:10:47,835 --> 00:10:49,710 - Zaczekaj! - Odczep się. 167 00:10:50,460 --> 00:10:52,209 Kim jesteście? 168 00:10:52,293 --> 00:10:55,043 - Hopper nie jest buntownikiem. - Mamy dowód. 169 00:11:03,043 --> 00:11:07,418 Kolejnych 90 buntowników do przesłuchania. 170 00:11:10,710 --> 00:11:14,585 Czy wspomniałem, że mi się śpieszy, Gorn? 171 00:11:14,668 --> 00:11:19,126 Bez wątpienia rozumiesz, że tak ryzykowne przedsięwzięcie 172 00:11:19,209 --> 00:11:22,960 wymaga wybitnych zdolności i cierpliwości. 173 00:11:23,043 --> 00:11:25,209 Nie ze mną te numery, Gorn. 174 00:11:25,293 --> 00:11:28,501 Wynagrodzę cię, jeśli to wypali. 175 00:11:29,084 --> 00:11:32,168 Dziewięć… dziesięciu buntowników do przesłuchania. 176 00:11:37,877 --> 00:11:41,043 Jesteś żałosny, Tesler. Złap mnie. 177 00:11:42,960 --> 00:11:44,501 Wybornie. 178 00:11:44,585 --> 00:11:48,126 Skoro Tesler chce obywatela, niech mu będzie. 179 00:11:48,793 --> 00:11:52,293 Chodźmy. Musimy zniszczyć komuś życie. 180 00:11:54,376 --> 00:11:56,835 Czyli to buntownik? 181 00:12:00,626 --> 00:12:03,918 - Jeden z naszych? - To straszne, prawda? 182 00:12:04,002 --> 00:12:07,209 Najwyraźniej celem tego szkodnika 183 00:12:07,293 --> 00:12:10,251 było uduszenie pana własnymi rękami. 184 00:12:10,960 --> 00:12:13,752 Metaforycznie. 185 00:12:14,585 --> 00:12:17,668 Program, który go wydał, Lint. 186 00:12:17,752 --> 00:12:22,043 - Link, generale. - Racja, Lint. Ufasz mu? 187 00:12:22,710 --> 00:12:24,710 Tak. Jest bohaterem Argonu. 188 00:12:24,793 --> 00:12:28,251 Poza tym dowody mówią same za siebie. 189 00:12:37,084 --> 00:12:38,585 Jestem wolny. Dziękuję! 190 00:12:38,668 --> 00:12:42,168 Jesteś żałosny, Tesler. Złap mnie. 191 00:12:43,168 --> 00:12:44,543 To nie ja! 192 00:12:47,710 --> 00:12:49,752 Nigdy bym tak nie powiedział. 193 00:12:49,835 --> 00:12:51,418 Nie jest pan żałosny. 194 00:12:51,501 --> 00:12:53,585 Przestań biadolić. 195 00:12:53,668 --> 00:12:57,168 Wielokrotnie wyobrażałem sobie tę chwilę. 196 00:12:57,251 --> 00:12:59,251 Planowałem. 197 00:12:59,334 --> 00:13:01,460 Oczekiwałem godnego przeciwnika. 198 00:13:01,543 --> 00:13:03,626 A trafiłem na tchórza! 199 00:13:07,793 --> 00:13:09,168 Nie jesteś Tronem. 200 00:13:10,084 --> 00:13:11,209 Zabrać go. 201 00:13:16,501 --> 00:13:17,918 Niezła bryka! 202 00:13:19,835 --> 00:13:22,376 Zatrzymaj się, buntowniku. 203 00:13:25,376 --> 00:13:27,334 Dobra robota, stary! 204 00:13:27,418 --> 00:13:28,960 Złapałeś buntownika? 205 00:13:32,793 --> 00:13:36,209 Nie bij mnie. To nie był mój pomysł. Stoi za tym… 206 00:13:39,877 --> 00:13:42,209 - Pavel. - Paige! 207 00:13:42,293 --> 00:13:43,960 Cóż za niepożądana 208 00:13:44,043 --> 00:13:46,126 i przewidywalna niespodzianka! 209 00:13:46,209 --> 00:13:48,835 Nie truj. Wiem, co knujesz. 210 00:13:48,918 --> 00:13:51,752 Próbujesz pogrążyć Teslera w oczach Clu. 211 00:13:51,835 --> 00:13:53,334 Oszczerstwa. 212 00:13:53,418 --> 00:13:56,002 Podsunąłeś mu niewłaściwy program. 213 00:13:56,626 --> 00:14:00,168 Chcesz, aby buntownik ośmieszył Teslera. 214 00:14:00,251 --> 00:14:04,043 Wtedy Clu mianuje generałem ciebie. 215 00:14:04,668 --> 00:14:05,835 Błyskotliwa teoria. 216 00:14:06,460 --> 00:14:11,084 Masz niebywale bujną wyobraźnię. 217 00:14:11,710 --> 00:14:12,793 Czyżby? 218 00:14:15,168 --> 00:14:18,418 - Mechanicy? - Aresztowałeś zły program. 219 00:14:18,501 --> 00:14:22,043 Gdy walczyłeś z buntownikiem w garażu, Hopper też tam był. 220 00:14:22,126 --> 00:14:23,918 Nie jest buntownikiem. 221 00:14:24,002 --> 00:14:26,877 Mam pomysł w związku z egzekucją… 222 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 O co chodzi? 223 00:14:30,043 --> 00:14:34,251 - Generale, te programy… - Są zwolennikami buntownika. 224 00:14:34,334 --> 00:14:37,002 - Zwolennikami? - To kłamstwo. 225 00:14:37,084 --> 00:14:40,877 - Pozwoli pan, że wyjaśnię. - Próbujemy pomóc. 226 00:14:40,960 --> 00:14:44,543 Aresztował pan niewłaściwy i niewinny program. 227 00:14:48,918 --> 00:14:51,585 Kwestionujesz moje zdanie? 228 00:14:51,668 --> 00:14:53,543 Czy mogę wyjaśnić… 229 00:14:53,626 --> 00:14:57,752 Nie zezwalam! Skoro zależy wam na moim więźniu, dołączycie do niego. 230 00:14:57,835 --> 00:14:59,793 Aresztujcie te programy! 231 00:14:59,877 --> 00:15:04,126 Podzielą los buntownika. Zabrać ich na Plac Główny. 232 00:15:05,126 --> 00:15:07,626 Dla pewności powtórz swój plan. 233 00:15:07,710 --> 00:15:09,835 Tym razem go zrozumiem. 234 00:15:10,835 --> 00:15:14,418 Zgodnie z ich wytycznymi pojawisz się w swoim aucie 235 00:15:14,501 --> 00:15:16,334 na egzekucji Hoppera. 236 00:15:16,418 --> 00:15:21,501 Wtedy wyskoczysz, uderzysz mnie w głowę i oznajmisz, że jesteś buntownikiem. 237 00:15:21,585 --> 00:15:25,002 Na oczach tłumu, udowadniając niewinność Hoppera. Pojąłeś? 238 00:15:26,126 --> 00:15:28,501 Możemy omówić walnięcie w głowę? 239 00:15:29,877 --> 00:15:31,334 Programy Argonu! 240 00:15:32,918 --> 00:15:34,793 Wasz koszmar dobiegł końca. 241 00:15:34,877 --> 00:15:37,918 - Zaczęli. - Zdemaskowaliśmy buntownika! 242 00:15:38,002 --> 00:15:39,835 Zed! Mara! 243 00:15:40,460 --> 00:15:43,877 Przywróciliśmy ład w imieniu Clu. 244 00:15:43,960 --> 00:15:46,501 Zwyciężyliśmy. 245 00:15:47,626 --> 00:15:50,043 Rozpocząć publiczną kasację. 246 00:15:53,418 --> 00:15:55,960 Zmiana planu? 247 00:15:58,460 --> 00:16:01,043 Stój! To mój samochód. 248 00:16:01,126 --> 00:16:04,460 Ostrożnie. Nie zapomnij o migaczach! 249 00:16:23,626 --> 00:16:25,710 Jestem niewinny. 250 00:16:41,710 --> 00:16:43,501 To chyba jakiś żart. 251 00:16:44,668 --> 00:16:46,043 Nie mam czasu. 252 00:16:51,752 --> 00:16:56,043 - Proszę, niech pan to przemyśli. - Brednie. 253 00:16:56,626 --> 00:16:58,835 Clu będzie z pana dumny. 254 00:16:58,918 --> 00:17:01,793 Milczcie! Oboje. 255 00:17:02,418 --> 00:17:03,918 Chcę się tym nacieszyć. 256 00:17:26,585 --> 00:17:29,334 Żegnaj, buntowniku. 257 00:17:45,626 --> 00:17:46,793 Zed? 258 00:17:46,877 --> 00:17:49,626 Wszystko będzie dobrze. Zamknij oczy. 259 00:17:54,626 --> 00:17:57,793 - Czy to jest… - Buntownik? 260 00:18:00,334 --> 00:18:04,251 Pragnę ci coś wyznać, zanim będzie za późno. 261 00:18:04,334 --> 00:18:06,043 Tak? 262 00:18:09,543 --> 00:18:12,626 Jesteś moim najlepszym przyjacielem. 263 00:18:13,293 --> 00:18:16,376 Czasem chciałabym, żebyśmy zostali… 264 00:18:18,002 --> 00:18:19,877 Czym? 265 00:18:22,126 --> 00:18:25,460 Na co czekacie? Zatrzymajcie go! 266 00:18:26,043 --> 00:18:27,418 Do dzieła. 267 00:18:39,835 --> 00:18:41,168 To on! 268 00:18:41,251 --> 00:18:42,251 Buntownik! 269 00:18:45,960 --> 00:18:47,752 To niesamowite. 270 00:18:48,585 --> 00:18:51,460 Mara, przed chwilą wspomniałaś coś o… 271 00:19:06,376 --> 00:19:08,460 Chciałabyś dokończyć? 272 00:19:14,293 --> 00:19:16,168 Skup się, Mara! 273 00:19:16,251 --> 00:19:17,585 Zostalibyśmy czym? 274 00:19:34,668 --> 00:19:38,668 - Generale. - Ani słowa. 275 00:19:45,043 --> 00:19:47,710 Zgubiliśmy go. Wszyscy cali? 276 00:19:49,043 --> 00:19:52,334 Żyję! Buntownik mnie ocalił! Chwila. 277 00:19:53,418 --> 00:19:54,752 Buntownik. 278 00:19:56,084 --> 00:19:58,126 To ty! 279 00:20:00,793 --> 00:20:01,835 Zed? 280 00:20:05,293 --> 00:20:08,460 Tylko tak mogę się z nimi dogadać. 281 00:20:10,585 --> 00:20:14,752 Niewiarygodne! Dziękuję. Uratowałeś nas. 282 00:20:14,835 --> 00:20:16,752 Dzięki, stary. 283 00:20:16,835 --> 00:20:19,668 Choć to wszystko twoja wina. 284 00:20:19,752 --> 00:20:22,668 - Nie ściemniaj. Podobało ci się. - Ale… 285 00:20:22,752 --> 00:20:23,793 Nieistotne. 286 00:20:23,877 --> 00:20:28,626 Prześcignęliśmy rakiety w kradzionym samochodzie prowadzonym przez buntownika. 287 00:20:28,710 --> 00:20:31,752 Kiedy się tak wyśmienicie bawiliśmy? 288 00:20:31,835 --> 00:20:34,668 Szkoda, że nie ma tu Becka. 289 00:20:35,960 --> 00:20:38,835 Racja. Spodobałoby mu się. 290 00:20:40,626 --> 00:20:42,251 Rozdzielmy się. 291 00:20:42,334 --> 00:20:44,668 I pamiętajcie, Tron żyje. 292 00:21:01,835 --> 00:21:05,251 Pamiętasz, co mówiłaś tam na placu? 293 00:21:05,334 --> 00:21:11,752 - Do czego zmierzasz? - Żebyśmy zostali… Nieważne. 294 00:21:21,168 --> 00:21:25,710 - Planowałeś się nie wychylać. - To trudniejsze, niż myślałem. 295 00:21:27,585 --> 00:21:28,877 Innym razem. 296 00:21:56,251 --> 00:21:59,668 Napisy: Sylwester Stachowicz