1 00:00:00,085 --> 00:00:02,170 데이터 저장소에 접근합니다 2 00:00:02,504 --> 00:00:05,757 마을에 손님이 오면 모두 매우 기뻐합니다 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,467 그자는 아니겠지 4 00:00:07,676 --> 00:00:09,886 다이슨! 이게 웬일인가! 5 00:00:10,053 --> 00:00:12,264 트론은 정답게 다이슨을 기억합니다... 6 00:00:12,597 --> 00:00:15,392 -고마워 -언제든지, 오랜 친구 7 00:00:15,642 --> 00:00:17,143 -지금 -어서, 플린 8 00:00:17,227 --> 00:00:18,311 다이슨! 9 00:00:18,728 --> 00:00:20,272 널 믿었는데! 10 00:00:20,564 --> 00:00:24,442 트론은 재회 이상의 것에 관심 있단 걸 벡은 깨닫습니다 11 00:00:24,526 --> 00:00:26,403 복수하려고 죽인다면 그냥 둘 수 없어 12 00:00:27,946 --> 00:00:29,948 네 허락을 바란 게 아니야 13 00:00:50,635 --> 00:00:52,304 어딜 가는 거야, 트론? 14 00:01:34,262 --> 00:01:35,430 어서, 트론! 15 00:01:35,680 --> 00:01:37,057 이건 너답지 않아! 16 00:02:13,468 --> 00:02:14,594 그만! 17 00:02:17,055 --> 00:02:18,223 그만해! 18 00:02:26,147 --> 00:02:30,402 "트론: 업라이징" 19 00:03:19,826 --> 00:03:21,661 간단한 명령이었어 20 00:03:22,287 --> 00:03:26,249 다이슨을 안내해주게 자연스럽게 말이야 21 00:03:27,083 --> 00:03:28,501 왜 실패한 건가? 22 00:03:28,585 --> 00:03:30,378 가벼운 보안 경과가 있었습니다 23 00:03:30,712 --> 00:03:32,214 하지만 다이슨은 무사했습니다 24 00:03:32,505 --> 00:03:34,007 다행히 저도 있었습니다 25 00:03:34,090 --> 00:03:36,343 다이슨을 표적으로 하는 레니게이드를 멈추려고요 26 00:03:36,426 --> 00:03:38,345 그 이름을 한 번 더 언급한다면... 27 00:03:38,428 --> 00:03:41,014 누구를 말하는 건지? 28 00:03:47,479 --> 00:03:48,897 아니... 별거 아니야 29 00:03:48,980 --> 00:03:53,360 다이슨! 내 비행선에서 아주 편해 보이는군 30 00:03:53,985 --> 00:03:55,320 마치 제집인 양 31 00:03:56,404 --> 00:03:59,991 문제 있나, 테슬러? 32 00:04:00,242 --> 00:04:02,661 전혀, 왜 그런 말을 하지? 33 00:04:02,744 --> 00:04:05,372 내 조절 능력이 눈에 띄게 떨어졌거든 34 00:04:06,122 --> 00:04:07,374 이 도시 말이야 35 00:04:07,457 --> 00:04:10,627 조금 더 여기 붙어있어야겠어 36 00:04:11,378 --> 00:04:12,796 아예 눌러앉을지도 37 00:04:13,588 --> 00:04:17,842 게다가, 레니게이드를 만나는 것도 아주 기대돼 38 00:04:18,426 --> 00:04:22,222 하지만 그렇게 빈둥거리면 절대 잡지 못할 테지 39 00:04:23,056 --> 00:04:24,349 그렇지? 40 00:04:26,560 --> 00:04:29,104 안내해 줄 사람 없나? 41 00:04:31,731 --> 00:04:32,899 제가 처리하겠습니다 42 00:04:33,149 --> 00:04:34,818 문제없게 하겠습니다 43 00:04:44,077 --> 00:04:47,581 테슬러는 얼마나 더 레니게이드를 44 00:04:47,664 --> 00:04:49,583 다룰 수 있는 척하는 거야? 45 00:04:49,874 --> 00:04:51,877 솔직히 말해도 될까요? 46 00:04:52,252 --> 00:04:54,880 우리 생각보다 교활해 보였지만 47 00:04:54,963 --> 00:04:56,756 위협이 되지는 않습니다 48 00:05:01,052 --> 00:05:02,679 위협적이지 않다? 49 00:05:03,805 --> 00:05:07,434 더는 네 말을 믿지 않아도 이해해야 할 거야 50 00:05:08,476 --> 00:05:10,604 바로 돌아올게요 51 00:05:11,146 --> 00:05:13,189 경고, 현재 실패입니다 52 00:05:13,315 --> 00:05:14,816 과부하가 임박했습니다 53 00:05:47,807 --> 00:05:48,934 리브? 54 00:05:49,684 --> 00:05:50,977 리브! 55 00:05:51,645 --> 00:05:54,272 나갈 방법을 알아볼 테니 조금만 참아! 56 00:05:54,356 --> 00:05:59,027 용도 변경 프로토콜을 실행합니다 코드 추출을 위해 기다리세요 57 00:05:59,277 --> 00:06:00,278 리브! 58 00:06:09,371 --> 00:06:10,455 안 돼! 59 00:06:26,972 --> 00:06:28,265 다이슨 60 00:06:29,099 --> 00:06:30,517 여태 무슨 짓을 한 거야? 61 00:06:49,536 --> 00:06:50,579 안녕... 62 00:06:52,539 --> 00:06:53,832 오랜 친구 63 00:07:00,505 --> 00:07:01,673 날 찾았군 64 00:07:03,174 --> 00:07:05,176 축하해야 할 것 같은데 65 00:07:05,385 --> 00:07:07,012 난 최고의 훈련을 받았어 66 00:07:10,640 --> 00:07:12,851 네가 여기 있어봤자 달라지는 건 없어 67 00:07:13,768 --> 00:07:15,937 하던 일은 끝을 봐야지 68 00:07:16,313 --> 00:07:18,023 난 널 막을 거야 69 00:07:19,149 --> 00:07:20,358 나와 함께 가자 70 00:07:20,442 --> 00:07:22,694 우린 다이슨의 디스크를 손에 넣을 수 있어... 71 00:07:23,153 --> 00:07:24,613 그를 삭제하지 않고서도 72 00:07:28,283 --> 00:07:29,576 제발 73 00:07:47,052 --> 00:07:48,220 내 디스크! 74 00:07:48,595 --> 00:07:50,263 수갑에 타이머가 작동하고 있어 75 00:07:51,681 --> 00:07:55,060 타이머가 풀릴 때쯤이면 다이슨은 이미 죽어있겠지 76 00:08:00,398 --> 00:08:01,608 트론! 77 00:08:02,567 --> 00:08:05,946 시작도 하기 전에 혁명을 끝내지 마! 78 00:08:11,576 --> 00:08:14,246 위험, 압력 수준이 위태롭습니다 79 00:08:14,704 --> 00:08:16,498 대피 준비를 하십시오 80 00:08:19,334 --> 00:08:22,420 위험합니다 즉시 대피하십시오 81 00:08:24,506 --> 00:08:25,840 아프잖아! 82 00:08:25,924 --> 00:08:27,801 과부하를 일으키려고? 83 00:08:28,552 --> 00:08:31,179 아니, 내가 이걸 발견했어 84 00:08:31,555 --> 00:08:33,139 레니게이드가 분명해 85 00:08:33,223 --> 00:08:34,558 날 모욕하지 마 86 00:08:34,891 --> 00:08:38,228 다이슨이 착륙한 순간부터 테슬러를 약화하려고 했잖아 87 00:08:38,311 --> 00:08:40,355 -반응기가 안정됩니다 -거짓말! 88 00:08:40,438 --> 00:08:42,023 내 디스크로 증명할 수 있어 89 00:08:42,816 --> 00:08:44,276 테슬러에게 보여주면 어때? 90 00:08:44,359 --> 00:08:47,279 얼마나 빨리 게임에 던져질 거로 생각하는 거야? 91 00:08:47,404 --> 00:08:49,656 잠깐만, 뻔하지 않아? 92 00:08:49,990 --> 00:08:51,533 테슬러는 나가려는 거야 93 00:08:51,616 --> 00:08:55,161 내려가면서 충직한 병사들도 같이 뛰어들려는 거야 94 00:08:55,412 --> 00:08:58,915 하지만 그러면 안 되지! 우릴 위한 게 아니야! 95 00:08:59,874 --> 00:09:03,211 정말 나랑 비밀 동맹을 맺고 싶어? 96 00:09:05,171 --> 00:09:06,172 어쩌면 97 00:09:06,256 --> 00:09:08,216 놀라운데 98 00:09:08,300 --> 00:09:11,177 정떨어지게 하는 법도 가지가지야 99 00:09:12,929 --> 00:09:14,890 "싫어" 내 대답이야 100 00:09:34,784 --> 00:09:36,202 레니게이드... 101 00:09:37,245 --> 00:09:38,788 여기 있는 거 알아 102 00:09:39,831 --> 00:09:41,416 좀 나오지? 103 00:09:43,418 --> 00:09:45,879 날 봐, 여기 있잖아 104 00:09:49,841 --> 00:09:53,803 네가 트론이라고 속이고 있는 거지 105 00:09:59,392 --> 00:10:01,394 그게 거짓이란 건 우리 둘 다 알고 있잖아 106 00:10:05,941 --> 00:10:07,567 넌 그저 겉치레로 107 00:10:08,151 --> 00:10:10,111 죽은 프로그램을 입고... 108 00:10:11,404 --> 00:10:12,906 ... 엠블럼! 109 00:10:16,159 --> 00:10:18,703 가까운 출구로 탈출하십시오 110 00:11:03,540 --> 00:11:06,376 다들 소리 지르는데 왜 저자만 멀쩡한 거야? 111 00:11:07,752 --> 00:11:08,962 트론이야 112 00:11:10,547 --> 00:11:11,798 트론이라고? 113 00:11:20,265 --> 00:11:22,183 한마디도 없군 114 00:11:23,184 --> 00:11:25,854 더는 날 좋아하지 않는 것 같아 115 00:11:26,021 --> 00:11:28,106 -무슨 짓을 한 거야? -누구한테? 116 00:11:28,940 --> 00:11:30,734 아, 우리 팀 말이지 117 00:11:32,027 --> 00:11:34,070 클루의 최신 프로젝트일 뿐이야 118 00:11:34,696 --> 00:11:37,991 "용도 변경"이라고 하지 119 00:11:39,034 --> 00:11:40,660 얼마나 용도 변경을 한 거야? 120 00:11:40,911 --> 00:11:43,371 네 명령 아래에서? 모두 121 00:11:44,039 --> 00:11:48,043 네가 플린의 마지막 병사야, 친구 122 00:11:52,255 --> 00:11:54,799 내가 다음 차례라면, 어서 끝내버려 123 00:11:55,217 --> 00:11:57,636 용도 변경은 보잘것없어 124 00:11:57,719 --> 00:12:00,222 개성을 온전히 남기지 않지 125 00:12:00,847 --> 00:12:02,766 차라리 네가 클루가 되면 좋겠어 126 00:12:03,391 --> 00:12:05,602 -절대 -아직 모르겠어? 127 00:12:05,977 --> 00:12:09,481 플린을 무너뜨리면, 클루는 그리드에 질서를 가져올 거야! 128 00:12:09,564 --> 00:12:12,984 완벽해야만 모든 프로그램을 진정으로 해방시킬 수 있어! 129 00:12:13,068 --> 00:12:14,694 넌 미쳤어, 다이슨 130 00:12:15,570 --> 00:12:17,530 클루는 네 얼굴을 개선하지 않았어... 131 00:12:18,406 --> 00:12:20,533 더 못나게 만들었지! 132 00:12:22,410 --> 00:12:25,872 나도 이러고 싶지 않지만 네가 자초한 거야 133 00:12:26,915 --> 00:12:29,376 내가 보여주지... 134 00:12:30,710 --> 00:12:32,754 ...불완전한 게 어떤 건지 135 00:12:43,640 --> 00:12:45,308 트론 쉽으로 데려가 136 00:13:07,038 --> 00:13:09,624 기뻐하라, 병사들이여! 137 00:13:10,417 --> 00:13:15,881 모두 최고의 군대로 용도가 변경되었다! 138 00:13:17,090 --> 00:13:22,262 다 같이 불완전한 그리드를 정화할 것이다! 139 00:13:23,471 --> 00:13:28,727 다 같이 혼돈의 요원을 제거하자! 140 00:13:35,775 --> 00:13:37,068 어떻게... 141 00:13:44,075 --> 00:13:46,786 잘 가게... 오랜 친구 142 00:14:45,845 --> 00:14:47,764 모습을 보여, 레니게이드! 143 00:14:48,056 --> 00:14:50,725 큐브가 되기 전에 보고 싶단 말이야! 144 00:14:58,441 --> 00:15:00,485 어서, 레니게이드! 145 00:15:01,486 --> 00:15:03,154 트론이라면 쉽게 포기하지 않을 거야 146 00:16:09,471 --> 00:16:10,597 아니야! 147 00:16:11,431 --> 00:16:13,058 아니, 이건 불가능해! 148 00:16:13,850 --> 00:16:15,435 분명 죽었는데! 149 00:16:16,269 --> 00:16:18,146 내가 죽는 걸 봤다고 150 00:16:18,855 --> 00:16:21,024 이번엔 내가 지켜보지! 151 00:16:29,532 --> 00:16:31,034 아마 탈출했겠지만 152 00:16:31,117 --> 00:16:33,328 이렇게 사는 게 무슨 소용이야, 트론? 153 00:16:35,121 --> 00:16:36,456 가만 보자 154 00:16:36,539 --> 00:16:40,335 동굴에 살면서 자기 에너지원으로 버텼겠지 155 00:16:41,545 --> 00:16:44,506 정상적인 프로그램은 에너지 없이 금방 지쳐 156 00:16:44,589 --> 00:16:47,300 하지만 넌 아니야 넌 죽어버려 157 00:16:48,385 --> 00:16:49,636 그게 내 선물이었어 158 00:16:50,136 --> 00:16:54,432 보호 장치로 너의 코드를 수정했지 159 00:16:55,350 --> 00:16:58,395 내가 고칠 수 있어 널 완벽하게 바꿀 수 있다고 160 00:16:58,478 --> 00:17:02,190 클루가 되어 우리와 함께해! 161 00:17:02,482 --> 00:17:05,610 폭군의 꼭두각시가 될 바에야 영원히 이렇게 살겠어 162 00:17:21,960 --> 00:17:23,628 안 돼, 트론 163 00:17:48,320 --> 00:17:49,613 누구야? 164 00:17:49,905 --> 00:17:53,158 난 사이러스야, 네 친구 165 00:17:53,700 --> 00:17:56,703 넌 다이슨과 한 패잖아! 클루를 위한! 166 00:17:57,495 --> 00:17:59,915 이젠 아니야, 뛰어! 167 00:18:19,017 --> 00:18:20,644 이봐, 나와 함께 있어 168 00:18:21,269 --> 00:18:22,437 그러면 돼 169 00:18:22,812 --> 00:18:24,481 이제 괜찮을 거야 170 00:18:25,232 --> 00:18:26,650 누가 이런 거야? 171 00:18:27,400 --> 00:18:28,610 도대체 왜? 172 00:18:30,695 --> 00:18:34,115 네가 혁명을 시작하기 전에 끝내도록 둘 순 없지 173 00:18:48,797 --> 00:18:50,757 널 살려두는 건 한 가지 이유밖에 없어 174 00:18:52,259 --> 00:18:54,177 메시지를 전달해 175 00:19:15,240 --> 00:19:17,450 다이슨을 놓쳤습니다 176 00:19:17,784 --> 00:19:19,786 모두 제 책임입니다 177 00:19:20,537 --> 00:19:21,580 안타깝군 178 00:19:21,663 --> 00:19:23,748 실망스러워 179 00:19:23,832 --> 00:19:25,417 무슨 얘기를 하는 거야? 180 00:19:25,959 --> 00:19:28,253 페이지, 할 만큼 했어 181 00:19:29,087 --> 00:19:32,299 잠깐, 다이슨이 아르곤을 떠났나요? 182 00:19:32,465 --> 00:19:34,593 완벽히 사라졌지, 두려움에 떨면서 183 00:19:35,051 --> 00:19:37,387 두 사람이 같이 더 자주 일해야겠어 184 00:20:05,540 --> 00:20:08,084 이 모든 건 다이슨의 디스크 때문이 아니었죠? 185 00:20:09,294 --> 00:20:10,337 그래 186 00:20:11,713 --> 00:20:13,840 내가 뭘 찾는지 알잖아 187 00:20:15,634 --> 00:20:17,427 네 도움이 아주 컸어 188 00:20:18,345 --> 00:20:19,638 고마워 189 00:20:21,181 --> 00:20:23,058 미안하기도 하고 190 00:20:24,309 --> 00:20:27,020 그럼, 저는 잠시 쉬어도 됩니까? 191 00:20:28,688 --> 00:20:29,981 어떻게 생각하나? 192 00:20:54,130 --> 00:20:56,091 방금 아르곤에서 돌아왔습니다 193 00:20:56,174 --> 00:20:58,260 옛 친구가 메시지를 전해왔어요 194 00:20:59,094 --> 00:21:01,596 제 눈으로 직접 봤습니다 195 00:21:03,306 --> 00:21:05,559 트론은 영원합니다 196 00:21:08,436 --> 00:21:09,688 흥미로운데 197 00:21:10,438 --> 00:21:13,149 이 사실을 또 누가 알고 있나? 198 00:21:21,950 --> 00:21:23,201 아무도 없습니다 199 00:21:24,202 --> 00:21:25,412 우리 뿐이죠 200 00:21:27,205 --> 00:21:28,248 좋아 201 00:21:28,623 --> 00:21:30,250 계속 그렇게 하도록 하지