1
00:00:00,043 --> 00:00:02,251
Accesez arhiva.
2
00:00:02,334 --> 00:00:06,002
Toți se bucură
când vine un oaspete în oraș.
3
00:00:06,626 --> 00:00:07,501
Nu el!
4
00:00:07,585 --> 00:00:09,960
Dyson! Ce surpriză plăcută!
5
00:00:10,043 --> 00:00:12,251
Tron își amintește cu drag de Dyson.
6
00:00:12,334 --> 00:00:15,334
- Mersi.
- Oricând, prietene.
7
00:00:15,418 --> 00:00:17,251
- Acum.
- Flynn, pleacă.
8
00:00:17,334 --> 00:00:20,376
Dyson! Am avut încredere în tine!
9
00:00:20,460 --> 00:00:24,376
Beck realizează că Tron își dorește
mai mult decât o revedere.
10
00:00:24,460 --> 00:00:26,585
Nu te las să ucizi ca să te răzbuni.
11
00:00:27,626 --> 00:00:29,918
Nu ți-am cerut permisiunea.
12
00:00:50,626 --> 00:00:52,209
Unde te duci, Tron?
13
00:01:34,293 --> 00:01:36,960
Termină, Tron! Tu nu ești așa!
14
00:02:13,710 --> 00:02:14,835
Destul!
15
00:02:16,835 --> 00:02:17,877
Destul!
16
00:03:20,002 --> 00:03:24,376
Ați avut ordine simple:
să-l plimbați pe Dyson,
17
00:03:24,460 --> 00:03:26,293
aveți grijă să meargă bine.
18
00:03:27,084 --> 00:03:30,501
- De ce n-a mers?
- Am avut o breșă de securitate minoră.
19
00:03:30,585 --> 00:03:32,376
Dar Dyson n-a pățit nimic.
20
00:03:32,460 --> 00:03:36,293
Din fericire, eram acolo.
L-am oprit pe Rebel să-și atingă ținta.
21
00:03:36,376 --> 00:03:40,960
- Dacă mai aud o dată de…
- De cine?
22
00:03:47,168 --> 00:03:49,002
Nimeni… important.
23
00:03:49,084 --> 00:03:55,002
Dyson! Mă bucur
că-mi tratezi nava ca și cum ar fi a ta.
24
00:03:56,334 --> 00:04:01,376
- E vreo problemă, Tesler?
- Absolut niciuna.
25
00:04:01,460 --> 00:04:03,460
- De ce spui asta?
- Fiindcă simt
26
00:04:03,543 --> 00:04:07,251
o surprinzătoare lipsă
de control al orașului.
27
00:04:07,334 --> 00:04:11,251
Poate fi necesar
să rămân aici ceva mai mult.
28
00:04:11,334 --> 00:04:12,960
Poate, pe termen nedefinit.
29
00:04:13,668 --> 00:04:18,168
În plus, abia aștept
să-l cunosc pe acest Rebel.
30
00:04:18,251 --> 00:04:24,376
Dar n-o să-l prindem niciodată
dacă dormim pe noi, nu-i așa?
31
00:04:26,710 --> 00:04:29,293
Nu există ghizi în acest tur?
32
00:04:31,877 --> 00:04:34,960
Mă ocup eu. Nu vor mai fi probleme.
33
00:04:43,710 --> 00:04:49,418
Cât timp o să se mai prefacă Tesler
că se descurcă cu acest Rebel?
34
00:04:50,002 --> 00:04:52,251
Cer permisiunea să vorbesc liber.
35
00:04:52,334 --> 00:04:57,168
E mai viclean decât îl credeam,
dar nu e o amenințare.
36
00:05:01,043 --> 00:05:02,668
Nu e o amenințare?
37
00:05:03,752 --> 00:05:07,626
Te rog să mă ierți dacă nu te mai cred.
38
00:05:08,460 --> 00:05:10,752
Revin imediat.
39
00:05:10,835 --> 00:05:14,835
Atențiune! Avarie de curent.
Pericol de supraîncărcare.
40
00:05:47,835 --> 00:05:50,626
Reeve? Reeve!
41
00:05:51,376 --> 00:05:53,918
Rezistă până găsesc o cale să scăpăm!
42
00:05:54,002 --> 00:05:57,002
Execut procedura de recondiționare.
43
00:05:57,084 --> 00:06:00,043
- Așteptați extragerea codului.
- Reeve!
44
00:06:09,501 --> 00:06:10,334
Nu!
45
00:06:27,126 --> 00:06:27,960
Dyson…
46
00:06:29,293 --> 00:06:30,501
Ce-ai făcut?
47
00:06:49,418 --> 00:06:50,418
Salut…
48
00:06:52,710 --> 00:06:54,043
prietene!
49
00:07:00,585 --> 00:07:01,710
M-ai găsit.
50
00:07:03,209 --> 00:07:07,043
- Ar trebui să te felicit.
- Am fost instruit de cel mai bun.
51
00:07:10,710 --> 00:07:12,960
Faptul că ești aici nu schimbă nimic.
52
00:07:13,793 --> 00:07:15,960
O să termin ceea ce am venit să fac.
53
00:07:16,543 --> 00:07:17,877
Iar eu te voi opri.
54
00:07:19,168 --> 00:07:20,460
Vino cu mine.
55
00:07:20,543 --> 00:07:24,460
Îi putem lua discul lui Dyson
fără să-l decompilăm.
56
00:07:28,293 --> 00:07:29,293
Te rog.
57
00:07:47,043 --> 00:07:50,251
- Discul meu!
- Cătușele au temporizator.
58
00:07:51,752 --> 00:07:55,710
Până se desfac, Dyson o să fie mort.
59
00:08:00,334 --> 00:08:01,626
Tron!
60
00:08:02,501 --> 00:08:06,002
Nu înnăbuși revoluția înainte să înceapă!
61
00:08:11,668 --> 00:08:16,501
Pericol! Nivel critic de presiune.
Pregătiți evacuarea.
62
00:08:19,209 --> 00:08:22,251
Pericol. Evacuați imediat zona.
63
00:08:24,668 --> 00:08:27,793
- A durut!
- Vrei să supraîncarci sistemul?
64
00:08:28,376 --> 00:08:32,877
Nu… Așa le-am găsit.
Probabil că e mâna Rebelului.
65
00:08:32,960 --> 00:08:34,334
Nu mă insulta.
66
00:08:34,918 --> 00:08:38,710
Ai încercat să-l subminezi pe Tesler
de când a aterizat Dyson.
67
00:08:38,793 --> 00:08:40,585
- Stabilizare…
- Minciuni!
68
00:08:40,668 --> 00:08:44,251
Am dovada pe discul meu.
Ce zici să-i arăt lui Tesler?
69
00:08:44,334 --> 00:08:47,376
Cât de repede crezi
că te va trimite la Jocuri?
70
00:08:47,460 --> 00:08:51,418
Stai! Nu e evident? Tesler e pe ducă.
71
00:08:51,501 --> 00:08:55,460
Când va cădea,
cei mai loiali soldați vor cădea cu el.
72
00:08:55,543 --> 00:08:59,043
Dar nu trebuie să fie așa?
Nu și pentru noi!
73
00:08:59,835 --> 00:09:03,293
Chiar vrei să faci
o alianță secretă cu mine?
74
00:09:05,126 --> 00:09:08,209
- Poate că da.
- E incredibil
75
00:09:08,293 --> 00:09:11,209
cum găsești mereu
noi moduri să mă dezguști.
76
00:09:14,084 --> 00:09:15,418
Și… nu.
77
00:09:34,793 --> 00:09:41,376
Rebelule, știu că ești aici.
Arată-te la față.
78
00:09:43,251 --> 00:09:45,918
Mă poți vedea. Nu mă ascund.
79
00:09:49,877 --> 00:09:53,793
I-ai păcălit pe câțiva
să creadă că ești Tron.
80
00:09:59,626 --> 00:10:01,626
Știm amândoi că asta e o minciună.
81
00:10:06,084 --> 00:10:10,084
Te joci, te deghizezi,
luând de la un program mort…
82
00:10:11,626 --> 00:10:12,543
emblema!
83
00:10:16,251 --> 00:10:18,626
Mergeți la cea mai apropiată ieșire.
84
00:11:03,543 --> 00:11:08,877
- Toți ceilalți țipă. El de ce nu țipă?
- El e Tron.
85
00:11:10,585 --> 00:11:11,793
Tron?
86
00:11:20,376 --> 00:11:22,293
N-ai scos un cuvânt.
87
00:11:23,334 --> 00:11:26,002
Încep să cred că nu mă mai placi.
88
00:11:26,084 --> 00:11:28,209
- Ce le-ai făcut?
- Cui?
89
00:11:29,626 --> 00:11:34,168
Echipei noastre?
E cel mai recent proiect al lui Clu.
90
00:11:34,877 --> 00:11:40,668
- Îi spune „recondiționare”.
- Pe câți i-ai recondiționat?
91
00:11:40,752 --> 00:11:43,251
Dintre oamenii tăi? Pe toți.
92
00:11:44,168 --> 00:11:48,251
Ești ultimul soldat
al lui Flynn, prietene.
93
00:11:52,376 --> 00:11:55,209
Dacă eu urmez, fă-o mai repede.
94
00:11:55,293 --> 00:12:00,752
Nu. Recondiționarea e dură.
Personalitatea dispare aproape complet.
95
00:12:00,835 --> 00:12:03,251
Prefer să vii alături de Clu
de bunăvoie.
96
00:12:03,334 --> 00:12:05,918
- Niciodată.
- Ești orb?
97
00:12:06,002 --> 00:12:09,376
Îndepărtându-l pe Flynn,
Clu instaurează ordinea în Rețea!
98
00:12:09,460 --> 00:12:13,002
Doar prin perfecțiune
pot fi eliberate programele!
99
00:12:13,084 --> 00:12:14,626
Visezi, Dyson.
100
00:12:15,543 --> 00:12:20,501
Clu nu ți-a îmbunătățit fața,
te-a făcut greu de privit!
101
00:12:22,418 --> 00:12:25,960
Nu voiam să fac asta, dar m-ai obligat.
102
00:12:26,626 --> 00:12:29,293
O să-ți arăt cum e…
103
00:12:30,752 --> 00:12:32,793
să fii imperfect.
104
00:12:43,752 --> 00:12:45,376
Duceți-l la Nava Tronului.
105
00:13:06,835 --> 00:13:09,793
Bucurați-vă, soldații mei!
106
00:13:10,543 --> 00:13:16,293
Ați fost recondiționați
și transformați în armata supremă!
107
00:13:17,168 --> 00:13:22,668
Împreună, vom curăța Rețeaua
de imperfecțiune!
108
00:13:23,418 --> 00:13:28,835
Împreună, vom elimina agenții haosului!
109
00:13:35,626 --> 00:13:36,543
Cum…
110
00:13:43,710 --> 00:13:46,835
Adio, prietene!
111
00:14:45,877 --> 00:14:50,918
Arată-ți fața, Rebelule!
Vreau să te văd, înainte să devii cuburi!
112
00:14:58,543 --> 00:15:03,418
Haide, Rebelule!
Tron n-ar fi renunțat așa ușor.
113
00:16:09,585 --> 00:16:15,543
Nu! E imposibil! Te-am văzut murind!
114
00:16:16,418 --> 00:16:18,626
M-ai văzut murind.
115
00:16:18,710 --> 00:16:21,334
Acum o să te văd eu murind.
116
00:16:29,543 --> 00:16:33,585
Poate că ai scăpat,
dar asta nu e viață, nu-i așa, Tron?
117
00:16:35,126 --> 00:16:37,960
Lasă-mă să ghicesc.
Trăiești într-o peșteră.
118
00:16:38,043 --> 00:16:40,668
Te alimentezi de la o sursă proprie.
119
00:16:41,710 --> 00:16:44,293
Programele normale obosesc fără energie.
120
00:16:44,376 --> 00:16:49,710
Dar nu și tu. Tu ai muri.
Ăsta a fost cadoul meu.
121
00:16:49,793 --> 00:16:54,626
Ți-am modificat codul
ca măsură de siguranță.
122
00:16:55,376 --> 00:16:58,334
Pot să te repar,
să te fac perfect din nou.
123
00:16:58,418 --> 00:17:02,251
Dacă ni te alături,
dacă i te alături lui Clu!
124
00:17:02,334 --> 00:17:05,626
Prefer să rămân așa,
decât să fiu păpușa unui tiran!
125
00:17:21,835 --> 00:17:23,877
Nu! Tron.
126
00:17:48,376 --> 00:17:51,251
- Cine ești?
- Mă numesc Cyrus.
127
00:17:52,002 --> 00:17:56,668
- Îți sunt prieten.
- Lucrezi pentru Dyson! Pentru Clu!
128
00:17:57,543 --> 00:18:00,002
Nu mai lucrez. Acum, sari!
129
00:18:19,126 --> 00:18:24,418
Rezistă. Așa. O să te faci bine.
130
00:18:25,251 --> 00:18:28,543
Cine a făcut asta? De ce?
131
00:18:30,626 --> 00:18:34,126
Nu putem lăsa revoluția să se termine
înainte să fi început.
132
00:18:48,960 --> 00:18:51,084
Ești în viață dintr-un singur motiv.
133
00:18:52,376 --> 00:18:54,460
Ca să transmiți un mesaj.
134
00:19:15,334 --> 00:19:19,793
Domnule, i-am pierdut urma lui Dyson.
Îmi asum toată responsabilitatea.
135
00:19:20,543 --> 00:19:23,752
E păcat că v-a dezamăgit, excelență.
136
00:19:23,835 --> 00:19:28,418
Despre ce vorbești?
Paige, te-ai depășit pe tine însăți.
137
00:19:29,209 --> 00:19:35,002
- Cum? Dyson a părăsit Argonul?
- De mult, tremurând de frică.
138
00:19:35,084 --> 00:19:37,334
Trebuie să lucrați împreună mai des.
139
00:20:05,209 --> 00:20:08,251
N-a fost deloc vorba
de discul lui Dyson, nu-i așa?
140
00:20:09,376 --> 00:20:10,334
Nu.
141
00:20:11,877 --> 00:20:13,960
Știm amândoi ce voiam să fac.
142
00:20:15,710 --> 00:20:18,334
Dar m-ai ajutat
să rămân pe calea cea bună.
143
00:20:18,418 --> 00:20:19,710
Îți datorez mulțumiri.
144
00:20:21,251 --> 00:20:23,251
Și scuze.
145
00:20:24,002 --> 00:20:27,084
Asta înseamnă că pot să-mi iau liber?
146
00:20:28,626 --> 00:20:29,835
Ce crezi?
147
00:20:54,293 --> 00:20:58,501
M-am întors de la Argon
cu un mesaj de la un vechi prieten.
148
00:20:59,209 --> 00:21:01,793
L-am văzut cu ochii mei.
149
00:21:03,209 --> 00:21:05,626
Tron trăiește.
150
00:21:08,501 --> 00:21:13,752
Interesant! Cine mai știe asta?
151
00:21:22,043 --> 00:21:22,877
Nimeni.
152
00:21:23,960 --> 00:21:25,168
Doar noi doi.
153
00:21:27,293 --> 00:21:30,501
E bine. Să rămână așa.
154
00:21:58,002 --> 00:22:00,002
Subtitrarea: Dan Ilioiu