1 00:00:00,043 --> 00:00:02,251 Accesez arhiva. 2 00:00:02,334 --> 00:00:06,002 Toți se bucură când vine un oaspete în oraș. 3 00:00:06,626 --> 00:00:07,501 Nu el! 4 00:00:07,585 --> 00:00:09,960 Dyson! Ce surpriză plăcută! 5 00:00:10,043 --> 00:00:12,251 Tron își amintește cu drag de Dyson. 6 00:00:12,334 --> 00:00:15,334 - Mersi. - Oricând, prietene. 7 00:00:15,418 --> 00:00:17,251 - Acum. - Flynn, pleacă. 8 00:00:17,334 --> 00:00:20,376 Dyson! Am avut încredere în tine! 9 00:00:20,460 --> 00:00:24,376 Beck realizează că Tron își dorește mai mult decât o revedere. 10 00:00:24,460 --> 00:00:26,585 Nu te las să ucizi ca să te răzbuni. 11 00:00:27,626 --> 00:00:29,918 Nu ți-am cerut permisiunea. 12 00:00:50,626 --> 00:00:52,209 Unde te duci, Tron? 13 00:01:34,293 --> 00:01:36,960 Termină, Tron! Tu nu ești așa! 14 00:02:13,710 --> 00:02:14,835 Destul! 15 00:02:16,835 --> 00:02:17,877 Destul! 16 00:03:20,002 --> 00:03:24,376 Ați avut ordine simple: să-l plimbați pe Dyson, 17 00:03:24,460 --> 00:03:26,293 aveți grijă să meargă bine. 18 00:03:27,084 --> 00:03:30,501 - De ce n-a mers? - Am avut o breșă de securitate minoră. 19 00:03:30,585 --> 00:03:32,376 Dar Dyson n-a pățit nimic. 20 00:03:32,460 --> 00:03:36,293 Din fericire, eram acolo. L-am oprit pe Rebel să-și atingă ținta. 21 00:03:36,376 --> 00:03:40,960 - Dacă mai aud o dată de… - De cine? 22 00:03:47,168 --> 00:03:49,002 Nimeni… important. 23 00:03:49,084 --> 00:03:55,002 Dyson! Mă bucur că-mi tratezi nava ca și cum ar fi a ta. 24 00:03:56,334 --> 00:04:01,376 - E vreo problemă, Tesler? - Absolut niciuna. 25 00:04:01,460 --> 00:04:03,460 - De ce spui asta? - Fiindcă simt 26 00:04:03,543 --> 00:04:07,251 o surprinzătoare lipsă de control al orașului. 27 00:04:07,334 --> 00:04:11,251 Poate fi necesar să rămân aici ceva mai mult. 28 00:04:11,334 --> 00:04:12,960 Poate, pe termen nedefinit. 29 00:04:13,668 --> 00:04:18,168 În plus, abia aștept să-l cunosc pe acest Rebel. 30 00:04:18,251 --> 00:04:24,376 Dar n-o să-l prindem niciodată dacă dormim pe noi, nu-i așa? 31 00:04:26,710 --> 00:04:29,293 Nu există ghizi în acest tur? 32 00:04:31,877 --> 00:04:34,960 Mă ocup eu. Nu vor mai fi probleme. 33 00:04:43,710 --> 00:04:49,418 Cât timp o să se mai prefacă Tesler că se descurcă cu acest Rebel? 34 00:04:50,002 --> 00:04:52,251 Cer permisiunea să vorbesc liber. 35 00:04:52,334 --> 00:04:57,168 E mai viclean decât îl credeam, dar nu e o amenințare. 36 00:05:01,043 --> 00:05:02,668 Nu e o amenințare? 37 00:05:03,752 --> 00:05:07,626 Te rog să mă ierți dacă nu te mai cred. 38 00:05:08,460 --> 00:05:10,752 Revin imediat. 39 00:05:10,835 --> 00:05:14,835 Atențiune! Avarie de curent. Pericol de supraîncărcare. 40 00:05:47,835 --> 00:05:50,626 Reeve? Reeve! 41 00:05:51,376 --> 00:05:53,918 Rezistă până găsesc o cale să scăpăm! 42 00:05:54,002 --> 00:05:57,002 Execut procedura de recondiționare. 43 00:05:57,084 --> 00:06:00,043 - Așteptați extragerea codului. - Reeve! 44 00:06:09,501 --> 00:06:10,334 Nu! 45 00:06:27,126 --> 00:06:27,960 Dyson… 46 00:06:29,293 --> 00:06:30,501 Ce-ai făcut? 47 00:06:49,418 --> 00:06:50,418 Salut… 48 00:06:52,710 --> 00:06:54,043 prietene! 49 00:07:00,585 --> 00:07:01,710 M-ai găsit. 50 00:07:03,209 --> 00:07:07,043 - Ar trebui să te felicit. - Am fost instruit de cel mai bun. 51 00:07:10,710 --> 00:07:12,960 Faptul că ești aici nu schimbă nimic. 52 00:07:13,793 --> 00:07:15,960 O să termin ceea ce am venit să fac. 53 00:07:16,543 --> 00:07:17,877 Iar eu te voi opri. 54 00:07:19,168 --> 00:07:20,460 Vino cu mine. 55 00:07:20,543 --> 00:07:24,460 Îi putem lua discul lui Dyson fără să-l decompilăm. 56 00:07:28,293 --> 00:07:29,293 Te rog. 57 00:07:47,043 --> 00:07:50,251 - Discul meu! - Cătușele au temporizator. 58 00:07:51,752 --> 00:07:55,710 Până se desfac, Dyson o să fie mort. 59 00:08:00,334 --> 00:08:01,626 Tron! 60 00:08:02,501 --> 00:08:06,002 Nu înnăbuși revoluția înainte să înceapă! 61 00:08:11,668 --> 00:08:16,501 Pericol! Nivel critic de presiune. Pregătiți evacuarea. 62 00:08:19,209 --> 00:08:22,251 Pericol. Evacuați imediat zona. 63 00:08:24,668 --> 00:08:27,793 - A durut! - Vrei să supraîncarci sistemul? 64 00:08:28,376 --> 00:08:32,877 Nu… Așa le-am găsit. Probabil că e mâna Rebelului. 65 00:08:32,960 --> 00:08:34,334 Nu mă insulta. 66 00:08:34,918 --> 00:08:38,710 Ai încercat să-l subminezi pe Tesler de când a aterizat Dyson. 67 00:08:38,793 --> 00:08:40,585 - Stabilizare… - Minciuni! 68 00:08:40,668 --> 00:08:44,251 Am dovada pe discul meu. Ce zici să-i arăt lui Tesler? 69 00:08:44,334 --> 00:08:47,376 Cât de repede crezi că te va trimite la Jocuri? 70 00:08:47,460 --> 00:08:51,418 Stai! Nu e evident? Tesler e pe ducă. 71 00:08:51,501 --> 00:08:55,460 Când va cădea, cei mai loiali soldați vor cădea cu el. 72 00:08:55,543 --> 00:08:59,043 Dar nu trebuie să fie așa? Nu și pentru noi! 73 00:08:59,835 --> 00:09:03,293 Chiar vrei să faci o alianță secretă cu mine? 74 00:09:05,126 --> 00:09:08,209 - Poate că da. - E incredibil 75 00:09:08,293 --> 00:09:11,209 cum găsești mereu noi moduri să mă dezguști. 76 00:09:14,084 --> 00:09:15,418 Și… nu. 77 00:09:34,793 --> 00:09:41,376 Rebelule, știu că ești aici. Arată-te la față. 78 00:09:43,251 --> 00:09:45,918 Mă poți vedea. Nu mă ascund. 79 00:09:49,877 --> 00:09:53,793 I-ai păcălit pe câțiva să creadă că ești Tron. 80 00:09:59,626 --> 00:10:01,626 Știm amândoi că asta e o minciună. 81 00:10:06,084 --> 00:10:10,084 Te joci, te deghizezi, luând de la un program mort… 82 00:10:11,626 --> 00:10:12,543 emblema! 83 00:10:16,251 --> 00:10:18,626 Mergeți la cea mai apropiată ieșire. 84 00:11:03,543 --> 00:11:08,877 - Toți ceilalți țipă. El de ce nu țipă? - El e Tron. 85 00:11:10,585 --> 00:11:11,793 Tron? 86 00:11:20,376 --> 00:11:22,293 N-ai scos un cuvânt. 87 00:11:23,334 --> 00:11:26,002 Încep să cred că nu mă mai placi. 88 00:11:26,084 --> 00:11:28,209 - Ce le-ai făcut? - Cui? 89 00:11:29,626 --> 00:11:34,168 Echipei noastre? E cel mai recent proiect al lui Clu. 90 00:11:34,877 --> 00:11:40,668 - Îi spune „recondiționare”. - Pe câți i-ai recondiționat? 91 00:11:40,752 --> 00:11:43,251 Dintre oamenii tăi? Pe toți. 92 00:11:44,168 --> 00:11:48,251 Ești ultimul soldat al lui Flynn, prietene. 93 00:11:52,376 --> 00:11:55,209 Dacă eu urmez, fă-o mai repede. 94 00:11:55,293 --> 00:12:00,752 Nu. Recondiționarea e dură. Personalitatea dispare aproape complet. 95 00:12:00,835 --> 00:12:03,251 Prefer să vii alături de Clu de bunăvoie. 96 00:12:03,334 --> 00:12:05,918 - Niciodată. - Ești orb? 97 00:12:06,002 --> 00:12:09,376 Îndepărtându-l pe Flynn, Clu instaurează ordinea în Rețea! 98 00:12:09,460 --> 00:12:13,002 Doar prin perfecțiune pot fi eliberate programele! 99 00:12:13,084 --> 00:12:14,626 Visezi, Dyson. 100 00:12:15,543 --> 00:12:20,501 Clu nu ți-a îmbunătățit fața, te-a făcut greu de privit! 101 00:12:22,418 --> 00:12:25,960 Nu voiam să fac asta, dar m-ai obligat. 102 00:12:26,626 --> 00:12:29,293 O să-ți arăt cum e… 103 00:12:30,752 --> 00:12:32,793 să fii imperfect. 104 00:12:43,752 --> 00:12:45,376 Duceți-l la Nava Tronului. 105 00:13:06,835 --> 00:13:09,793 Bucurați-vă, soldații mei! 106 00:13:10,543 --> 00:13:16,293 Ați fost recondiționați și transformați în armata supremă! 107 00:13:17,168 --> 00:13:22,668 Împreună, vom curăța Rețeaua de imperfecțiune! 108 00:13:23,418 --> 00:13:28,835 Împreună, vom elimina agenții haosului! 109 00:13:35,626 --> 00:13:36,543 Cum… 110 00:13:43,710 --> 00:13:46,835 Adio, prietene! 111 00:14:45,877 --> 00:14:50,918 Arată-ți fața, Rebelule! Vreau să te văd, înainte să devii cuburi! 112 00:14:58,543 --> 00:15:03,418 Haide, Rebelule! Tron n-ar fi renunțat așa ușor. 113 00:16:09,585 --> 00:16:15,543 Nu! E imposibil! Te-am văzut murind! 114 00:16:16,418 --> 00:16:18,626 M-ai văzut murind. 115 00:16:18,710 --> 00:16:21,334 Acum o să te văd eu murind. 116 00:16:29,543 --> 00:16:33,585 Poate că ai scăpat, dar asta nu e viață, nu-i așa, Tron? 117 00:16:35,126 --> 00:16:37,960 Lasă-mă să ghicesc. Trăiești într-o peșteră. 118 00:16:38,043 --> 00:16:40,668 Te alimentezi de la o sursă proprie. 119 00:16:41,710 --> 00:16:44,293 Programele normale obosesc fără energie. 120 00:16:44,376 --> 00:16:49,710 Dar nu și tu. Tu ai muri. Ăsta a fost cadoul meu. 121 00:16:49,793 --> 00:16:54,626 Ți-am modificat codul ca măsură de siguranță. 122 00:16:55,376 --> 00:16:58,334 Pot să te repar, să te fac perfect din nou. 123 00:16:58,418 --> 00:17:02,251 Dacă ni te alături, dacă i te alături lui Clu! 124 00:17:02,334 --> 00:17:05,626 Prefer să rămân așa, decât să fiu păpușa unui tiran! 125 00:17:21,835 --> 00:17:23,877 Nu! Tron. 126 00:17:48,376 --> 00:17:51,251 - Cine ești? - Mă numesc Cyrus. 127 00:17:52,002 --> 00:17:56,668 - Îți sunt prieten. - Lucrezi pentru Dyson! Pentru Clu! 128 00:17:57,543 --> 00:18:00,002 Nu mai lucrez. Acum, sari! 129 00:18:19,126 --> 00:18:24,418 Rezistă. Așa. O să te faci bine. 130 00:18:25,251 --> 00:18:28,543 Cine a făcut asta? De ce? 131 00:18:30,626 --> 00:18:34,126 Nu putem lăsa revoluția să se termine înainte să fi început. 132 00:18:48,960 --> 00:18:51,084 Ești în viață dintr-un singur motiv. 133 00:18:52,376 --> 00:18:54,460 Ca să transmiți un mesaj. 134 00:19:15,334 --> 00:19:19,793 Domnule, i-am pierdut urma lui Dyson. Îmi asum toată responsabilitatea. 135 00:19:20,543 --> 00:19:23,752 E păcat că v-a dezamăgit, excelență. 136 00:19:23,835 --> 00:19:28,418 Despre ce vorbești? Paige, te-ai depășit pe tine însăți. 137 00:19:29,209 --> 00:19:35,002 - Cum? Dyson a părăsit Argonul? - De mult, tremurând de frică. 138 00:19:35,084 --> 00:19:37,334 Trebuie să lucrați împreună mai des. 139 00:20:05,209 --> 00:20:08,251 N-a fost deloc vorba de discul lui Dyson, nu-i așa? 140 00:20:09,376 --> 00:20:10,334 Nu. 141 00:20:11,877 --> 00:20:13,960 Știm amândoi ce voiam să fac. 142 00:20:15,710 --> 00:20:18,334 Dar m-ai ajutat să rămân pe calea cea bună. 143 00:20:18,418 --> 00:20:19,710 Îți datorez mulțumiri. 144 00:20:21,251 --> 00:20:23,251 Și scuze. 145 00:20:24,002 --> 00:20:27,084 Asta înseamnă că pot să-mi iau liber? 146 00:20:28,626 --> 00:20:29,835 Ce crezi? 147 00:20:54,293 --> 00:20:58,501 M-am întors de la Argon cu un mesaj de la un vechi prieten. 148 00:20:59,209 --> 00:21:01,793 L-am văzut cu ochii mei. 149 00:21:03,209 --> 00:21:05,626 Tron trăiește. 150 00:21:08,501 --> 00:21:13,752 Interesant! Cine mai știe asta? 151 00:21:22,043 --> 00:21:22,877 Nimeni. 152 00:21:23,960 --> 00:21:25,168 Doar noi doi. 153 00:21:27,293 --> 00:21:30,501 E bine. Să rămână așa. 154 00:21:58,002 --> 00:22:00,002 Subtitrarea: Dan Ilioiu