1
00:00:00,084 --> 00:00:02,501
Udostępniam archiwum danych.
2
00:00:02,585 --> 00:00:04,460
Jeszcze raz.
3
00:00:05,293 --> 00:00:08,835
Tron powoli wprowadza
podopiecznego w rolę bohatera.
4
00:00:08,918 --> 00:00:12,918
To Encom 786,
motocykl świetlny pierwszej generacji.
5
00:00:13,002 --> 00:00:16,626
Mara została doceniona w warsztacie.
6
00:00:16,710 --> 00:00:19,918
Miło widzieć, że ktoś nadal docenia
7
00:00:20,002 --> 00:00:21,918
starszą technologię.
8
00:00:22,002 --> 00:00:25,877
Beck nadal utrzymuje
swoją tożsamość w tajemnicy.
9
00:00:26,626 --> 00:00:28,501
Jak zostałeś buntownikiem?
10
00:01:02,501 --> 00:01:03,835
No dobra, Tronie.
11
00:01:04,960 --> 00:01:06,209
Oby zadziałało.
12
00:01:17,835 --> 00:01:19,501
To nie mój czołg.
13
00:01:20,043 --> 00:01:22,334
Przepraszam za pomyłkę. Do później.
14
00:01:26,376 --> 00:01:28,418
Dopadliście mnie.
15
00:01:36,877 --> 00:01:40,126
Uwaga. Intruz na poziomie trzecim.
16
00:01:45,002 --> 00:01:48,084
Planowałeś odejść bez pożegnania?
17
00:01:48,168 --> 00:01:49,752
Nici z cichej ucieczki.
18
00:01:49,835 --> 00:01:51,585
Sam cię stąd wyniosę.
19
00:01:51,668 --> 00:01:52,835
Martwego.
20
00:01:58,918 --> 00:02:00,126
Gońcie go!
21
00:02:20,251 --> 00:02:22,126
Ognia.
22
00:02:28,835 --> 00:02:33,293
TRON: REBELIA
23
00:02:44,752 --> 00:02:45,877
Co się dzieje?
24
00:03:07,168 --> 00:03:08,668
Czyli jednak sobie radzę.
25
00:03:50,877 --> 00:03:52,084
Zero szacunku.
26
00:03:52,793 --> 00:03:56,251
Jeśli druga zmiana liczy na to,
że będę po niej sprzątać…
27
00:03:56,334 --> 00:03:58,376
- Mara.
- Able!
28
00:03:59,501 --> 00:04:01,168
Nie zauważyłam cię.
29
00:04:01,251 --> 00:04:02,877
Muszę coś załatwić.
30
00:04:02,960 --> 00:04:05,793
Wystarczająco długo to odciągałem.
31
00:04:05,877 --> 00:04:08,293
Czy Zed i Beck są w garażu?
32
00:04:08,376 --> 00:04:10,251
Jeszcze nie.
33
00:04:10,918 --> 00:04:14,668
Przekażę, że ich szukałeś.
34
00:04:15,501 --> 00:04:16,835
Nie mam czasu.
35
00:04:16,918 --> 00:04:19,543
Jestem spóźniony. Przejmujesz dowodzenie.
36
00:04:20,835 --> 00:04:23,585
- Ja?
- A mam jakiś wybór?
37
00:04:24,168 --> 00:04:26,960
Zapowiada się nudny dzień. Dasz radę.
38
00:04:27,501 --> 00:04:29,960
Wszystko na twojej głowie.
39
00:04:30,543 --> 00:04:31,877
Nie zawiodę cię.
40
00:04:33,084 --> 00:04:34,209
Wierzę.
41
00:04:51,960 --> 00:04:55,918
Wtedy jeden z programów mówi:
42
00:04:56,002 --> 00:04:59,418
„Nawet nie zauważyliście,
że nie pijecie energii”.
43
00:05:01,334 --> 00:05:03,334
Nie łapię.
44
00:05:03,418 --> 00:05:05,585
- Jako to?
- Spóźniliście się.
45
00:05:05,668 --> 00:05:07,960
- Obydwaj.
- I co z tego?
46
00:05:09,168 --> 00:05:10,376
Able coś mówił?
47
00:05:10,460 --> 00:05:14,710
Nie, ale zostawił listę
rzeczy do zrobienia.
48
00:05:14,793 --> 00:05:16,084
Able’a nie ma?
49
00:05:18,752 --> 00:05:20,501
- Gdzie wybył?
- Nieistotne.
50
00:05:21,752 --> 00:05:23,126
Nie wiesz, prawda?
51
00:05:23,209 --> 00:05:27,043
Najważniejsze, że zostawił warsztat
pod moją opieką.
52
00:05:29,334 --> 00:05:31,668
Mogę liczyć na waszą pomoc?
53
00:05:33,460 --> 00:05:35,668
- Oczywiście.
- Od czego mamy zacząć?
54
00:05:37,168 --> 00:05:39,668
Winda szwankuje.
55
00:05:39,752 --> 00:05:42,960
Dobra. Gdy skończymy, będzie jak nowa.
56
00:05:44,084 --> 00:05:45,168
Dzięki.
57
00:05:45,793 --> 00:05:47,334
Daj spokój, Zed.
58
00:05:47,418 --> 00:05:49,501
Co ty wiesz o windach towarowych?
59
00:05:49,585 --> 00:05:52,668
Nic. To tłumaczy, jak ją popsułem.
60
00:06:44,960 --> 00:06:46,126
Sieciowy bug.
61
00:07:22,126 --> 00:07:25,209
Wtedy jeden z programów mówi:
62
00:07:25,293 --> 00:07:29,501
„Nawet nie zauważyliście,
że nie pijecie energii”.
63
00:07:30,752 --> 00:07:32,710
- Nie czaję.
- A nie mówiłem?
64
00:07:32,793 --> 00:07:35,877
- Jak to?
- Może coś pokręciłeś.
65
00:07:35,960 --> 00:07:37,835
Szybko wam poszło.
66
00:07:39,168 --> 00:07:42,835
- Co do windy. Powiedz jej, Zed.
- Nie ma o czym.
67
00:07:42,918 --> 00:07:46,376
Działała bez zarzutów,
kiedy ją testowaliśmy.
68
00:07:46,460 --> 00:07:48,168
Nie naprawiliście jej?
69
00:07:48,251 --> 00:07:50,877
- Zrobimy to za chwilę.
- Że co?
70
00:07:50,960 --> 00:07:53,918
- Mówiłem, że się wkurzy.
- Cześć, Mara.
71
00:07:54,002 --> 00:07:58,501
Możemy dzisiaj wcześniej wyjść z roboty?
72
00:07:58,585 --> 00:07:59,752
Jeśli pozwolisz.
73
00:08:00,460 --> 00:08:02,752
- Ogarnęliście śmigłowiec?
- Nie.
74
00:08:02,835 --> 00:08:04,918
Skończymy go jutro.
75
00:08:05,501 --> 00:08:08,752
Poza tym nic nie zdziałamy bez windy.
76
00:08:10,460 --> 00:08:12,626
Dobra, ale wróćcie szybko.
77
00:08:12,710 --> 00:08:15,002
- Dzięki, Mara.
- Rządzisz!
78
00:08:16,418 --> 00:08:19,126
Nie powinniście pracować?
79
00:08:19,209 --> 00:08:23,209
- Pozwoliłaś Dashowi i Copperowi…
- Oni nie zepsuli windy.
80
00:08:23,793 --> 00:08:25,293
Wiem, że to twoja wina.
81
00:08:26,460 --> 00:08:27,501
Dobra.
82
00:08:28,626 --> 00:08:30,084
Robię to, bo cię lubię.
83
00:08:30,918 --> 00:08:34,460
Jako przyjaciółkę. Tylko tyle.
84
00:08:35,668 --> 00:08:37,918
- O co chodzi, Dash?
- Wyluzuj.
85
00:08:38,002 --> 00:08:40,251
Zdążymy przed powrotem Able’a.
86
00:08:40,334 --> 00:08:42,543
Wszystko ogarniemy. Bez obaw.
87
00:08:46,418 --> 00:08:47,418
Uwaga!
88
00:09:04,376 --> 00:09:06,626
Teraz możesz się obawiać.
89
00:09:14,585 --> 00:09:16,418
W czym mogę pomóc?
90
00:09:17,002 --> 00:09:20,710
Ten plugawiec buntownik uszkodził czołgi.
91
00:09:20,793 --> 00:09:23,002
Wymagają natychmiastowej naprawy.
92
00:09:23,084 --> 00:09:24,668
Są w opłakanym stanie.
93
00:09:25,293 --> 00:09:27,251
Co jest chyba oczywiste.
94
00:09:28,084 --> 00:09:30,251
Niezła robota, buntowniku.
95
00:09:30,793 --> 00:09:33,126
Może zaczekasz na Able’a?
96
00:09:33,209 --> 00:09:35,418
Wykonaj swoją robotę.
97
00:09:35,501 --> 00:09:38,043
Generał Tesler potrzebuje tych czołgów.
98
00:09:38,126 --> 00:09:39,543
Żaden kłopot.
99
00:09:39,626 --> 00:09:42,168
Mam nadzieję, dla twojego dobra.
100
00:09:42,251 --> 00:09:44,668
Wrócę po nie przed koniec zmiany.
101
00:09:44,752 --> 00:09:49,002
Jeśli nie będą gotowe, Igrzyska będą
twoim najmniejszym zmartwieniem.
102
00:09:49,084 --> 00:09:50,418
Zapewniam cię.
103
00:09:58,543 --> 00:09:59,710
To przykre.
104
00:10:01,376 --> 00:10:04,835
Nie ma już niezawodnych mechaników.
105
00:10:54,002 --> 00:10:55,168
W jakim są stanie?
106
00:10:55,251 --> 00:10:59,668
Uszkodzony kod nieustannie mutuje
i nie da się go odwrócić.
107
00:11:00,251 --> 00:11:02,626
Nieodwracalny kod. Genialne.
108
00:11:03,168 --> 00:11:04,793
Jaki mamy plan?
109
00:11:05,835 --> 00:11:09,251
Musimy przeanalizować kod każdego czołgu.
110
00:11:09,334 --> 00:11:13,418
Pojedynczo. Może uda nam się
zatrzymać mutację.
111
00:11:13,501 --> 00:11:15,168
Jak długo to zajmie?
112
00:11:15,752 --> 00:11:20,168
Nie wiem, ale to jedyne rozwiązanie.
Wspólnie powinno nam pójść szybciej.
113
00:11:20,251 --> 00:11:22,668
- Działajmy w zespole.
- Nie ma czasu.
114
00:11:23,251 --> 00:11:24,835
Jeden czołg na głowę.
115
00:11:24,918 --> 00:11:27,793
Napiszemy kody od początku.
116
00:11:27,877 --> 00:11:30,376
Co ty wyprawiasz? Able kazał mi dowodzić.
117
00:11:30,460 --> 00:11:33,835
I zakończy się to naszą kasacją.
118
00:11:33,918 --> 00:11:35,752
Wyluzuj, Dash. To nie jej wina.
119
00:11:35,835 --> 00:11:38,710
- Able o niczym nie wiedział.
- Co z tego?
120
00:11:38,793 --> 00:11:42,251
Nie trafię na Igrzyska z powodu
czyjejś niekompetencji.
121
00:11:42,334 --> 00:11:45,626
Jeśli chcecie wyjść z tego cało,
122
00:11:45,710 --> 00:11:47,168
chodźcie za mną.
123
00:11:47,752 --> 00:11:51,585
Zdążymy, jeśli będziemy współpracować.
124
00:11:52,376 --> 00:11:55,543
Able by na to nie pozwolił.
125
00:11:59,002 --> 00:12:01,126
Dzięki za wsparcie.
126
00:12:20,752 --> 00:12:23,710
Czy ktoś wie, jak to naprawić? Pomocy!
127
00:12:26,251 --> 00:12:29,585
- Z byka spadłeś?
- Przepraszam.
128
00:12:35,543 --> 00:12:37,793
Panuję nad wszystkim.
129
00:12:43,418 --> 00:12:44,668
Co się dzieje?
130
00:12:44,752 --> 00:12:47,376
Wyłącz czołg, zanim zniszczysz garaż.
131
00:12:47,460 --> 00:12:49,251
Cudownie. Wracaj!
132
00:12:49,334 --> 00:12:51,418
Nie! Zatrzymaj się!
133
00:13:47,334 --> 00:13:48,460
Witaj, Able.
134
00:13:57,835 --> 00:14:00,752
Łap. Bateria do komory leczniczej.
135
00:14:02,251 --> 00:14:03,960
Nie wystarczy na długo.
136
00:14:05,501 --> 00:14:08,418
Po co naprawdę mnie tu wezwałeś?
137
00:14:08,501 --> 00:14:11,084
Chcę, żebyś z tym skończył.
138
00:14:12,626 --> 00:14:16,043
- Wiem o Becku.
- Jego szkolenie jest konieczne.
139
00:14:16,126 --> 00:14:20,376
Po co? Przedstaw mi swój plan,
jeśli w ogóle jakiś masz.
140
00:14:20,460 --> 00:14:24,168
Mieszkańcy Argonu muszą
uwierzyć w swoje siły.
141
00:14:24,251 --> 00:14:26,960
Nawet za cenę kasacji Becka?
142
00:14:27,043 --> 00:14:29,835
- Jest świadom ryzyka.
- Wszyscy jesteśmy!
143
00:14:29,918 --> 00:14:32,835
Ale tylko ja go nie lekceważę.
144
00:14:35,585 --> 00:14:38,543
Beck nie jest na to gotowy.
145
00:14:40,960 --> 00:14:43,877
Wiemy, jak to się skończy.
146
00:14:55,376 --> 00:14:56,543
Nie tak!
147
00:14:59,043 --> 00:15:01,460
Przeze mnie wylądujemy na Igrzyskach.
148
00:15:02,918 --> 00:15:06,002
Chciałam udowodnić Able’owi,
że sobie poradzę.
149
00:15:06,084 --> 00:15:10,084
To nie twoja wina, że Link wysadził
śmigłowiec w powietrze.
150
00:15:10,168 --> 00:15:12,710
Albo że Zed utopił czołg.
151
00:15:13,668 --> 00:15:15,126
Coś ty powiedział?
152
00:15:15,209 --> 00:15:17,501
Zed zatopił czołg?
153
00:15:18,126 --> 00:15:19,710
A ty jesteś bez winy?
154
00:15:20,626 --> 00:15:22,543
Potrzebuję twojej pomocy.
155
00:15:22,626 --> 00:15:23,918
Naprawdę?
156
00:15:24,002 --> 00:15:25,043
Że co?
157
00:15:25,126 --> 00:15:27,501
Twój czołg wystrzelił. Jakim cudem?
158
00:15:28,334 --> 00:15:30,293
Nie wiem. To był wypadek.
159
00:15:30,376 --> 00:15:33,543
Pokaż mi krok po kroku,
jak do tego doszło.
160
00:15:35,209 --> 00:15:39,960
Nie zamierzam ci pomagać,
jeśli będziesz ryzykować życie Becka.
161
00:15:40,626 --> 00:15:43,168
Nie możesz czy nie chcesz?
162
00:15:43,251 --> 00:15:46,126
Nie pozwolę, żebyś go poświęcił.
163
00:15:47,293 --> 00:15:48,710
Nie mam wyboru.
164
00:15:49,334 --> 00:15:51,043
To nie prawda.
165
00:15:51,752 --> 00:15:53,668
Podejmujesz złą decyzję.
166
00:15:55,543 --> 00:15:58,251
Nie atakuj mnie, tylko bugi!
167
00:16:10,168 --> 00:16:11,626
Za dużo ich!
168
00:16:13,960 --> 00:16:16,168
Myślisz o tym, co ja?
169
00:16:16,251 --> 00:16:18,126
Kończmy to.
170
00:16:32,334 --> 00:16:36,043
Następnym razem
ja wybiorę miejsce spotkania.
171
00:16:44,293 --> 00:16:47,543
- Gotowe.
- Dlatego twój czołg wystrzelił.
172
00:16:47,626 --> 00:16:51,501
Przypadkiem uruchomiłeś system awaryjny,
który odblokowuje kod.
173
00:16:51,585 --> 00:16:54,752
Jeżeli go wyodrębnimy,
damy radę go powielić.
174
00:16:54,835 --> 00:16:57,668
- I gotowe.
- Zadziałało?
175
00:17:04,960 --> 00:17:06,835
Ile czasu nam zostało?
176
00:17:08,251 --> 00:17:10,501
Nie zdążymy. Zostało za dużo czołgów.
177
00:17:10,585 --> 00:17:13,251
Poradzimy sobie. Do roboty, Beck.
178
00:17:15,460 --> 00:17:16,501
Beck?
179
00:17:16,585 --> 00:17:19,418
Dobra, buntowniku. Naprawisz, co zepsułeś.
180
00:17:22,626 --> 00:17:23,960
Dokąd się wybierasz?
181
00:17:24,043 --> 00:17:26,084
Bez obaw. Załatwię to.
182
00:17:26,168 --> 00:17:28,668
Poszukam dodatkowych mechaników.
183
00:17:28,752 --> 00:17:32,251
- A na razie…
- Nie ma mowy.
184
00:17:32,334 --> 00:17:35,710
Nie zamierzam przymykać oka
na twoje wybryki.
185
00:17:35,793 --> 00:17:37,585
Nie w obecnej sytuacji.
186
00:17:37,668 --> 00:17:40,710
Ja tu dowodzę i naprawimy te czołgi.
187
00:17:40,793 --> 00:17:44,376
Na twoim miejscu
nie migałabym się od pracy,
188
00:17:44,460 --> 00:17:47,084
a skupiła na uniknięciu Igrzysk.
189
00:17:47,168 --> 00:17:48,418
Zrozumiano?
190
00:17:49,626 --> 00:17:52,835
- Tak.
- Dobrze. Wracaj do roboty.
191
00:17:58,084 --> 00:18:00,585
Posłuchajcie mnie!
192
00:18:04,877 --> 00:18:07,460
Dzisiaj był trudny dzień
193
00:18:07,543 --> 00:18:10,043
i częściowo ponoszę
za to odpowiedzialność.
194
00:18:10,626 --> 00:18:13,418
Starałam się wszystkich zadowolić.
195
00:18:13,960 --> 00:18:17,418
Ale potrzebowaliście przywódcy,
a nie koleżanki.
196
00:18:18,002 --> 00:18:21,710
Nie pozwolę wam płacić za moje błędy.
197
00:18:22,293 --> 00:18:25,168
Jeśli nie zdążymy,
zgłoszę się na ochotnika
198
00:18:25,251 --> 00:18:27,168
i zastąpię was na Igrzyskach.
199
00:18:27,251 --> 00:18:30,918
Nie dojdzie do tego,
jeśli będziemy współpracować.
200
00:18:31,002 --> 00:18:33,543
Wiesz, jak naprawić czołgi?
201
00:18:47,460 --> 00:18:48,960
Powiedz, co robić.
202
00:19:02,251 --> 00:19:05,376
Wkrótce Koloseum znów się zapełni.
203
00:19:11,168 --> 00:19:15,002
Jestem dziś hojny, więc dam wam wybór:
204
00:19:15,084 --> 00:19:17,043
natychmiastowa kasacja
205
00:19:17,126 --> 00:19:19,585
albo udział w Igrzyskach. Wybieraj.
206
00:19:20,168 --> 00:19:24,293
Twoje czołgi są gotowe, Pavel.
W pełnej gotowości.
207
00:19:25,752 --> 00:19:27,002
To się okaże.
208
00:19:39,376 --> 00:19:40,460
No proszę.
209
00:19:41,209 --> 00:19:43,209
Są w świetnej formie,
210
00:19:43,960 --> 00:19:45,918
ale jednego brakuje!
211
00:19:47,084 --> 00:19:49,126
Przywiozłem ci 12 czołgów,
212
00:19:49,752 --> 00:19:51,126
a tutaj stoi 11.
213
00:19:51,793 --> 00:19:53,376
Zapytam ponownie.
214
00:19:53,960 --> 00:19:56,877
- Kasacja czy Igrzyska?
- Wybaczcie!
215
00:20:01,793 --> 00:20:03,209
Polerowałem go.
216
00:20:07,918 --> 00:20:09,877
Mamy komplet. Ruchy.
217
00:20:11,251 --> 00:20:13,334
Brzydzę się tym miejscem.
218
00:20:24,084 --> 00:20:25,626
Jakim cudem…
219
00:20:25,710 --> 00:20:28,585
Pamiętasz windę, którą rzekomo zepsułem?
220
00:20:28,668 --> 00:20:31,668
Możliwe, że ją naprawiłem.
221
00:20:51,543 --> 00:20:53,960
Zwróć go w moim imieniu.
222
00:20:54,043 --> 00:20:57,376
- Komu?
- Myślę, że wiesz.
223
00:20:59,168 --> 00:21:01,460
Widzę, że warsztat nadal funkcjonuje.
224
00:21:02,126 --> 00:21:03,918
Jakieś komplikacje?
225
00:21:04,002 --> 00:21:06,043
Nic wartego uwagi.
226
00:21:06,752 --> 00:21:07,793
Miło słyszeć.
227
00:21:08,376 --> 00:21:11,418
Cieszę się, że podjąłem słuszną decyzję.
228
00:21:11,501 --> 00:21:15,376
- Podobno nie miałeś wyboru.
- To prawda.
229
00:21:16,293 --> 00:21:17,626
Nie wątpiłem w ciebie.
230
00:21:18,626 --> 00:21:20,835
Byłaś moim jedynym wyborem.
231
00:21:22,293 --> 00:21:23,793
Jestem z ciebie dumny.
232
00:21:27,376 --> 00:21:28,418
Dziękuję.
233
00:21:31,710 --> 00:21:35,376
Napisy: Sylwester Stachowicz