1 00:00:00,084 --> 00:00:02,501 Udostępniam archiwum danych. 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,460 Jeszcze raz. 3 00:00:05,293 --> 00:00:08,835 Tron powoli wprowadza podopiecznego w rolę bohatera. 4 00:00:08,918 --> 00:00:12,918 To Encom 786, motocykl świetlny pierwszej generacji. 5 00:00:13,002 --> 00:00:16,626 Mara została doceniona w warsztacie. 6 00:00:16,710 --> 00:00:19,918 Miło widzieć, że ktoś nadal docenia 7 00:00:20,002 --> 00:00:21,918 starszą technologię. 8 00:00:22,002 --> 00:00:25,877 Beck nadal utrzymuje swoją tożsamość w tajemnicy. 9 00:00:26,626 --> 00:00:28,501 Jak zostałeś buntownikiem? 10 00:01:02,501 --> 00:01:03,835 No dobra, Tronie. 11 00:01:04,960 --> 00:01:06,209 Oby zadziałało. 12 00:01:17,835 --> 00:01:19,501 To nie mój czołg. 13 00:01:20,043 --> 00:01:22,334 Przepraszam za pomyłkę. Do później. 14 00:01:26,376 --> 00:01:28,418 Dopadliście mnie. 15 00:01:36,877 --> 00:01:40,126 Uwaga. Intruz na poziomie trzecim. 16 00:01:45,002 --> 00:01:48,084 Planowałeś odejść bez pożegnania? 17 00:01:48,168 --> 00:01:49,752 Nici z cichej ucieczki. 18 00:01:49,835 --> 00:01:51,585 Sam cię stąd wyniosę. 19 00:01:51,668 --> 00:01:52,835 Martwego. 20 00:01:58,918 --> 00:02:00,126 Gońcie go! 21 00:02:20,251 --> 00:02:22,126 Ognia. 22 00:02:28,835 --> 00:02:33,293 TRON: REBELIA 23 00:02:44,752 --> 00:02:45,877 Co się dzieje? 24 00:03:07,168 --> 00:03:08,668 Czyli jednak sobie radzę. 25 00:03:50,877 --> 00:03:52,084 Zero szacunku. 26 00:03:52,793 --> 00:03:56,251 Jeśli druga zmiana liczy na to, że będę po niej sprzątać… 27 00:03:56,334 --> 00:03:58,376 - Mara. - Able! 28 00:03:59,501 --> 00:04:01,168 Nie zauważyłam cię. 29 00:04:01,251 --> 00:04:02,877 Muszę coś załatwić. 30 00:04:02,960 --> 00:04:05,793 Wystarczająco długo to odciągałem. 31 00:04:05,877 --> 00:04:08,293 Czy Zed i Beck są w garażu? 32 00:04:08,376 --> 00:04:10,251 Jeszcze nie. 33 00:04:10,918 --> 00:04:14,668 Przekażę, że ich szukałeś. 34 00:04:15,501 --> 00:04:16,835 Nie mam czasu. 35 00:04:16,918 --> 00:04:19,543 Jestem spóźniony. Przejmujesz dowodzenie. 36 00:04:20,835 --> 00:04:23,585 - Ja? - A mam jakiś wybór? 37 00:04:24,168 --> 00:04:26,960 Zapowiada się nudny dzień. Dasz radę. 38 00:04:27,501 --> 00:04:29,960 Wszystko na twojej głowie. 39 00:04:30,543 --> 00:04:31,877 Nie zawiodę cię. 40 00:04:33,084 --> 00:04:34,209 Wierzę. 41 00:04:51,960 --> 00:04:55,918 Wtedy jeden z programów mówi: 42 00:04:56,002 --> 00:04:59,418 „Nawet nie zauważyliście, że nie pijecie energii”. 43 00:05:01,334 --> 00:05:03,334 Nie łapię. 44 00:05:03,418 --> 00:05:05,585 - Jako to? - Spóźniliście się. 45 00:05:05,668 --> 00:05:07,960 - Obydwaj. - I co z tego? 46 00:05:09,168 --> 00:05:10,376 Able coś mówił? 47 00:05:10,460 --> 00:05:14,710 Nie, ale zostawił listę rzeczy do zrobienia. 48 00:05:14,793 --> 00:05:16,084 Able’a nie ma? 49 00:05:18,752 --> 00:05:20,501 - Gdzie wybył? - Nieistotne. 50 00:05:21,752 --> 00:05:23,126 Nie wiesz, prawda? 51 00:05:23,209 --> 00:05:27,043 Najważniejsze, że zostawił warsztat pod moją opieką. 52 00:05:29,334 --> 00:05:31,668 Mogę liczyć na waszą pomoc? 53 00:05:33,460 --> 00:05:35,668 - Oczywiście. - Od czego mamy zacząć? 54 00:05:37,168 --> 00:05:39,668 Winda szwankuje. 55 00:05:39,752 --> 00:05:42,960 Dobra. Gdy skończymy, będzie jak nowa. 56 00:05:44,084 --> 00:05:45,168 Dzięki. 57 00:05:45,793 --> 00:05:47,334 Daj spokój, Zed. 58 00:05:47,418 --> 00:05:49,501 Co ty wiesz o windach towarowych? 59 00:05:49,585 --> 00:05:52,668 Nic. To tłumaczy, jak ją popsułem. 60 00:06:44,960 --> 00:06:46,126 Sieciowy bug. 61 00:07:22,126 --> 00:07:25,209 Wtedy jeden z programów mówi: 62 00:07:25,293 --> 00:07:29,501 „Nawet nie zauważyliście, że nie pijecie energii”. 63 00:07:30,752 --> 00:07:32,710 - Nie czaję. - A nie mówiłem? 64 00:07:32,793 --> 00:07:35,877 - Jak to? - Może coś pokręciłeś. 65 00:07:35,960 --> 00:07:37,835 Szybko wam poszło. 66 00:07:39,168 --> 00:07:42,835 - Co do windy. Powiedz jej, Zed. - Nie ma o czym. 67 00:07:42,918 --> 00:07:46,376 Działała bez zarzutów, kiedy ją testowaliśmy. 68 00:07:46,460 --> 00:07:48,168 Nie naprawiliście jej? 69 00:07:48,251 --> 00:07:50,877 - Zrobimy to za chwilę. - Że co? 70 00:07:50,960 --> 00:07:53,918 - Mówiłem, że się wkurzy. - Cześć, Mara. 71 00:07:54,002 --> 00:07:58,501 Możemy dzisiaj wcześniej wyjść z roboty? 72 00:07:58,585 --> 00:07:59,752 Jeśli pozwolisz. 73 00:08:00,460 --> 00:08:02,752 - Ogarnęliście śmigłowiec? - Nie. 74 00:08:02,835 --> 00:08:04,918 Skończymy go jutro. 75 00:08:05,501 --> 00:08:08,752 Poza tym nic nie zdziałamy bez windy. 76 00:08:10,460 --> 00:08:12,626 Dobra, ale wróćcie szybko. 77 00:08:12,710 --> 00:08:15,002 - Dzięki, Mara. - Rządzisz! 78 00:08:16,418 --> 00:08:19,126 Nie powinniście pracować? 79 00:08:19,209 --> 00:08:23,209 - Pozwoliłaś Dashowi i Copperowi… - Oni nie zepsuli windy. 80 00:08:23,793 --> 00:08:25,293 Wiem, że to twoja wina. 81 00:08:26,460 --> 00:08:27,501 Dobra. 82 00:08:28,626 --> 00:08:30,084 Robię to, bo cię lubię. 83 00:08:30,918 --> 00:08:34,460 Jako przyjaciółkę. Tylko tyle. 84 00:08:35,668 --> 00:08:37,918 - O co chodzi, Dash? - Wyluzuj. 85 00:08:38,002 --> 00:08:40,251 Zdążymy przed powrotem Able’a. 86 00:08:40,334 --> 00:08:42,543 Wszystko ogarniemy. Bez obaw. 87 00:08:46,418 --> 00:08:47,418 Uwaga! 88 00:09:04,376 --> 00:09:06,626 Teraz możesz się obawiać. 89 00:09:14,585 --> 00:09:16,418 W czym mogę pomóc? 90 00:09:17,002 --> 00:09:20,710 Ten plugawiec buntownik uszkodził czołgi. 91 00:09:20,793 --> 00:09:23,002 Wymagają natychmiastowej naprawy. 92 00:09:23,084 --> 00:09:24,668 Są w opłakanym stanie. 93 00:09:25,293 --> 00:09:27,251 Co jest chyba oczywiste. 94 00:09:28,084 --> 00:09:30,251 Niezła robota, buntowniku. 95 00:09:30,793 --> 00:09:33,126 Może zaczekasz na Able’a? 96 00:09:33,209 --> 00:09:35,418 Wykonaj swoją robotę. 97 00:09:35,501 --> 00:09:38,043 Generał Tesler potrzebuje tych czołgów. 98 00:09:38,126 --> 00:09:39,543 Żaden kłopot. 99 00:09:39,626 --> 00:09:42,168 Mam nadzieję, dla twojego dobra. 100 00:09:42,251 --> 00:09:44,668 Wrócę po nie przed koniec zmiany. 101 00:09:44,752 --> 00:09:49,002 Jeśli nie będą gotowe, Igrzyska będą twoim najmniejszym zmartwieniem. 102 00:09:49,084 --> 00:09:50,418 Zapewniam cię. 103 00:09:58,543 --> 00:09:59,710 To przykre. 104 00:10:01,376 --> 00:10:04,835 Nie ma już niezawodnych mechaników. 105 00:10:54,002 --> 00:10:55,168 W jakim są stanie? 106 00:10:55,251 --> 00:10:59,668 Uszkodzony kod nieustannie mutuje i nie da się go odwrócić. 107 00:11:00,251 --> 00:11:02,626 Nieodwracalny kod. Genialne. 108 00:11:03,168 --> 00:11:04,793 Jaki mamy plan? 109 00:11:05,835 --> 00:11:09,251 Musimy przeanalizować kod każdego czołgu. 110 00:11:09,334 --> 00:11:13,418 Pojedynczo. Może uda nam się zatrzymać mutację. 111 00:11:13,501 --> 00:11:15,168 Jak długo to zajmie? 112 00:11:15,752 --> 00:11:20,168 Nie wiem, ale to jedyne rozwiązanie. Wspólnie powinno nam pójść szybciej. 113 00:11:20,251 --> 00:11:22,668 - Działajmy w zespole. - Nie ma czasu. 114 00:11:23,251 --> 00:11:24,835 Jeden czołg na głowę. 115 00:11:24,918 --> 00:11:27,793 Napiszemy kody od początku. 116 00:11:27,877 --> 00:11:30,376 Co ty wyprawiasz? Able kazał mi dowodzić. 117 00:11:30,460 --> 00:11:33,835 I zakończy się to naszą kasacją. 118 00:11:33,918 --> 00:11:35,752 Wyluzuj, Dash. To nie jej wina. 119 00:11:35,835 --> 00:11:38,710 - Able o niczym nie wiedział. - Co z tego? 120 00:11:38,793 --> 00:11:42,251 Nie trafię na Igrzyska z powodu czyjejś niekompetencji. 121 00:11:42,334 --> 00:11:45,626 Jeśli chcecie wyjść z tego cało, 122 00:11:45,710 --> 00:11:47,168 chodźcie za mną. 123 00:11:47,752 --> 00:11:51,585 Zdążymy, jeśli będziemy współpracować. 124 00:11:52,376 --> 00:11:55,543 Able by na to nie pozwolił. 125 00:11:59,002 --> 00:12:01,126 Dzięki za wsparcie. 126 00:12:20,752 --> 00:12:23,710 Czy ktoś wie, jak to naprawić? Pomocy! 127 00:12:26,251 --> 00:12:29,585 - Z byka spadłeś? - Przepraszam. 128 00:12:35,543 --> 00:12:37,793 Panuję nad wszystkim. 129 00:12:43,418 --> 00:12:44,668 Co się dzieje? 130 00:12:44,752 --> 00:12:47,376 Wyłącz czołg, zanim zniszczysz garaż. 131 00:12:47,460 --> 00:12:49,251 Cudownie. Wracaj! 132 00:12:49,334 --> 00:12:51,418 Nie! Zatrzymaj się! 133 00:13:47,334 --> 00:13:48,460 Witaj, Able. 134 00:13:57,835 --> 00:14:00,752 Łap. Bateria do komory leczniczej. 135 00:14:02,251 --> 00:14:03,960 Nie wystarczy na długo. 136 00:14:05,501 --> 00:14:08,418 Po co naprawdę mnie tu wezwałeś? 137 00:14:08,501 --> 00:14:11,084 Chcę, żebyś z tym skończył. 138 00:14:12,626 --> 00:14:16,043 - Wiem o Becku. - Jego szkolenie jest konieczne. 139 00:14:16,126 --> 00:14:20,376 Po co? Przedstaw mi swój plan, jeśli w ogóle jakiś masz. 140 00:14:20,460 --> 00:14:24,168 Mieszkańcy Argonu muszą uwierzyć w swoje siły. 141 00:14:24,251 --> 00:14:26,960 Nawet za cenę kasacji Becka? 142 00:14:27,043 --> 00:14:29,835 - Jest świadom ryzyka. - Wszyscy jesteśmy! 143 00:14:29,918 --> 00:14:32,835 Ale tylko ja go nie lekceważę. 144 00:14:35,585 --> 00:14:38,543 Beck nie jest na to gotowy. 145 00:14:40,960 --> 00:14:43,877 Wiemy, jak to się skończy. 146 00:14:55,376 --> 00:14:56,543 Nie tak! 147 00:14:59,043 --> 00:15:01,460 Przeze mnie wylądujemy na Igrzyskach. 148 00:15:02,918 --> 00:15:06,002 Chciałam udowodnić Able’owi, że sobie poradzę. 149 00:15:06,084 --> 00:15:10,084 To nie twoja wina, że Link wysadził śmigłowiec w powietrze. 150 00:15:10,168 --> 00:15:12,710 Albo że Zed utopił czołg. 151 00:15:13,668 --> 00:15:15,126 Coś ty powiedział? 152 00:15:15,209 --> 00:15:17,501 Zed zatopił czołg? 153 00:15:18,126 --> 00:15:19,710 A ty jesteś bez winy? 154 00:15:20,626 --> 00:15:22,543 Potrzebuję twojej pomocy. 155 00:15:22,626 --> 00:15:23,918 Naprawdę? 156 00:15:24,002 --> 00:15:25,043 Że co? 157 00:15:25,126 --> 00:15:27,501 Twój czołg wystrzelił. Jakim cudem? 158 00:15:28,334 --> 00:15:30,293 Nie wiem. To był wypadek. 159 00:15:30,376 --> 00:15:33,543 Pokaż mi krok po kroku, jak do tego doszło. 160 00:15:35,209 --> 00:15:39,960 Nie zamierzam ci pomagać, jeśli będziesz ryzykować życie Becka. 161 00:15:40,626 --> 00:15:43,168 Nie możesz czy nie chcesz? 162 00:15:43,251 --> 00:15:46,126 Nie pozwolę, żebyś go poświęcił. 163 00:15:47,293 --> 00:15:48,710 Nie mam wyboru. 164 00:15:49,334 --> 00:15:51,043 To nie prawda. 165 00:15:51,752 --> 00:15:53,668 Podejmujesz złą decyzję. 166 00:15:55,543 --> 00:15:58,251 Nie atakuj mnie, tylko bugi! 167 00:16:10,168 --> 00:16:11,626 Za dużo ich! 168 00:16:13,960 --> 00:16:16,168 Myślisz o tym, co ja? 169 00:16:16,251 --> 00:16:18,126 Kończmy to. 170 00:16:32,334 --> 00:16:36,043 Następnym razem ja wybiorę miejsce spotkania. 171 00:16:44,293 --> 00:16:47,543 - Gotowe. - Dlatego twój czołg wystrzelił. 172 00:16:47,626 --> 00:16:51,501 Przypadkiem uruchomiłeś system awaryjny, który odblokowuje kod. 173 00:16:51,585 --> 00:16:54,752 Jeżeli go wyodrębnimy, damy radę go powielić. 174 00:16:54,835 --> 00:16:57,668 - I gotowe. - Zadziałało? 175 00:17:04,960 --> 00:17:06,835 Ile czasu nam zostało? 176 00:17:08,251 --> 00:17:10,501 Nie zdążymy. Zostało za dużo czołgów. 177 00:17:10,585 --> 00:17:13,251 Poradzimy sobie. Do roboty, Beck. 178 00:17:15,460 --> 00:17:16,501 Beck? 179 00:17:16,585 --> 00:17:19,418 Dobra, buntowniku. Naprawisz, co zepsułeś. 180 00:17:22,626 --> 00:17:23,960 Dokąd się wybierasz? 181 00:17:24,043 --> 00:17:26,084 Bez obaw. Załatwię to. 182 00:17:26,168 --> 00:17:28,668 Poszukam dodatkowych mechaników. 183 00:17:28,752 --> 00:17:32,251 - A na razie… - Nie ma mowy. 184 00:17:32,334 --> 00:17:35,710 Nie zamierzam przymykać oka na twoje wybryki. 185 00:17:35,793 --> 00:17:37,585 Nie w obecnej sytuacji. 186 00:17:37,668 --> 00:17:40,710 Ja tu dowodzę i naprawimy te czołgi. 187 00:17:40,793 --> 00:17:44,376 Na twoim miejscu nie migałabym się od pracy, 188 00:17:44,460 --> 00:17:47,084 a skupiła na uniknięciu Igrzysk. 189 00:17:47,168 --> 00:17:48,418 Zrozumiano? 190 00:17:49,626 --> 00:17:52,835 - Tak. - Dobrze. Wracaj do roboty. 191 00:17:58,084 --> 00:18:00,585 Posłuchajcie mnie! 192 00:18:04,877 --> 00:18:07,460 Dzisiaj był trudny dzień 193 00:18:07,543 --> 00:18:10,043 i częściowo ponoszę za to odpowiedzialność. 194 00:18:10,626 --> 00:18:13,418 Starałam się wszystkich zadowolić. 195 00:18:13,960 --> 00:18:17,418 Ale potrzebowaliście przywódcy, a nie koleżanki. 196 00:18:18,002 --> 00:18:21,710 Nie pozwolę wam płacić za moje błędy. 197 00:18:22,293 --> 00:18:25,168 Jeśli nie zdążymy, zgłoszę się na ochotnika 198 00:18:25,251 --> 00:18:27,168 i zastąpię was na Igrzyskach. 199 00:18:27,251 --> 00:18:30,918 Nie dojdzie do tego, jeśli będziemy współpracować. 200 00:18:31,002 --> 00:18:33,543 Wiesz, jak naprawić czołgi? 201 00:18:47,460 --> 00:18:48,960 Powiedz, co robić. 202 00:19:02,251 --> 00:19:05,376 Wkrótce Koloseum znów się zapełni. 203 00:19:11,168 --> 00:19:15,002 Jestem dziś hojny, więc dam wam wybór: 204 00:19:15,084 --> 00:19:17,043 natychmiastowa kasacja 205 00:19:17,126 --> 00:19:19,585 albo udział w Igrzyskach. Wybieraj. 206 00:19:20,168 --> 00:19:24,293 Twoje czołgi są gotowe, Pavel. W pełnej gotowości. 207 00:19:25,752 --> 00:19:27,002 To się okaże. 208 00:19:39,376 --> 00:19:40,460 No proszę. 209 00:19:41,209 --> 00:19:43,209 Są w świetnej formie, 210 00:19:43,960 --> 00:19:45,918 ale jednego brakuje! 211 00:19:47,084 --> 00:19:49,126 Przywiozłem ci 12 czołgów, 212 00:19:49,752 --> 00:19:51,126 a tutaj stoi 11. 213 00:19:51,793 --> 00:19:53,376 Zapytam ponownie. 214 00:19:53,960 --> 00:19:56,877 - Kasacja czy Igrzyska? - Wybaczcie! 215 00:20:01,793 --> 00:20:03,209 Polerowałem go. 216 00:20:07,918 --> 00:20:09,877 Mamy komplet. Ruchy. 217 00:20:11,251 --> 00:20:13,334 Brzydzę się tym miejscem. 218 00:20:24,084 --> 00:20:25,626 Jakim cudem… 219 00:20:25,710 --> 00:20:28,585 Pamiętasz windę, którą rzekomo zepsułem? 220 00:20:28,668 --> 00:20:31,668 Możliwe, że ją naprawiłem. 221 00:20:51,543 --> 00:20:53,960 Zwróć go w moim imieniu. 222 00:20:54,043 --> 00:20:57,376 - Komu? - Myślę, że wiesz. 223 00:20:59,168 --> 00:21:01,460 Widzę, że warsztat nadal funkcjonuje. 224 00:21:02,126 --> 00:21:03,918 Jakieś komplikacje? 225 00:21:04,002 --> 00:21:06,043 Nic wartego uwagi. 226 00:21:06,752 --> 00:21:07,793 Miło słyszeć. 227 00:21:08,376 --> 00:21:11,418 Cieszę się, że podjąłem słuszną decyzję. 228 00:21:11,501 --> 00:21:15,376 - Podobno nie miałeś wyboru. - To prawda. 229 00:21:16,293 --> 00:21:17,626 Nie wątpiłem w ciebie. 230 00:21:18,626 --> 00:21:20,835 Byłaś moim jedynym wyborem. 231 00:21:22,293 --> 00:21:23,793 Jestem z ciebie dumny. 232 00:21:27,376 --> 00:21:28,418 Dziękuję. 233 00:21:31,710 --> 00:21:35,376 Napisy: Sylwester Stachowicz