1 00:00:00,084 --> 00:00:03,126 Πρόσβαση σε δεδομένα αρχείου. 2 00:00:03,209 --> 00:00:04,168 Γεια σου, Έιμπλ. 3 00:00:04,251 --> 00:00:06,793 Ο Έιμπλ δέχεται μια επίσκεψη… 4 00:00:06,877 --> 00:00:10,334 -Ξέρω για τον Μπεκ. -Είναι απαραίτητη η εκπαίδευσή του. 5 00:00:10,418 --> 00:00:12,710 -Με τι σκοπό; -Ξέρει το ρίσκο. 6 00:00:12,793 --> 00:00:16,877 …ενώ τον Τρον τον επισκέπτονται οι τύψεις. 7 00:00:17,752 --> 00:00:19,960 Παλιά, έκρινα λανθασμένα κάποιον. 8 00:00:20,043 --> 00:00:21,793 Ποιος είσαι; 9 00:00:21,877 --> 00:00:23,585 Ένας φίλος. 10 00:00:23,668 --> 00:00:30,002 Η φιλία θόλωσε την κρίση μου, και το πλήρωσα ακριβά. 11 00:00:32,501 --> 00:00:36,126 Μπεκ, θέλω να πας κατευθείαν στο Γκάλιουμ. 12 00:00:36,209 --> 00:00:37,918 Θέλω να παραλάβεις κάτι. 13 00:00:38,002 --> 00:00:41,043 Το Γκάλιουμ είναι στην εξωχώρα. 14 00:00:41,126 --> 00:00:43,960 Μη χασομεράς, λοιπόν. 15 00:00:44,043 --> 00:00:47,460 Ακολούθησε τον δρόμο και δεν θα έχεις πρόβλημα. 16 00:00:50,209 --> 00:00:52,334 Έλα! 17 00:01:13,668 --> 00:01:15,793 -Ωραία. -Ο δρόμος είναι κλειστός. 18 00:01:15,877 --> 00:01:20,626 -Θα περιμένουμε να περάσει η καταιγίδα. -Πρέπει να πάω στο Γκάλιουμ. 19 00:01:20,710 --> 00:01:23,084 Δεν μπορείς να φτάσεις εκεί. 20 00:01:24,460 --> 00:01:26,376 Τότε, θα κάνω τον κύκλο. 21 00:01:27,251 --> 00:01:28,460 Ναι, καλά. 22 00:01:50,251 --> 00:01:52,376 Πάει και η παράκαμψη. 23 00:01:53,126 --> 00:01:54,501 Ή όχι. 24 00:02:29,376 --> 00:02:33,835 ΤΡΟΝ: Η ΕΞΕΓΕΡΣΗ 25 00:02:45,626 --> 00:02:49,209 Εντάξει… Σίγουρα δεν είναι αυτό το Γκάλιουμ. 26 00:03:41,752 --> 00:03:45,752 -Μίλησες με τον Μπεκ; -Τον Μπεκ; Όχι. Γιατί; 27 00:03:45,835 --> 00:03:50,460 Θα έπρεπε να είχε γυρίσει. Δεν μπορεί να του πήρε τόση ώρα. 28 00:03:51,793 --> 00:03:54,460 -Εκτός αν… -Τι; 29 00:03:55,752 --> 00:03:57,043 Εκτός αν τι; 30 00:03:58,168 --> 00:03:59,877 Κανείς δεν μου λέει τίποτα. 31 00:04:05,460 --> 00:04:07,126 Τρον. 32 00:04:07,752 --> 00:04:10,752 Δεν θα 'πρεπε να 'σαι στον θάλαμό σου; 33 00:04:10,835 --> 00:04:12,043 Ψάχνω τον Μπεκ. 34 00:04:12,626 --> 00:04:14,418 Δεν είναι εδώ. 35 00:04:14,501 --> 00:04:18,418 -Θα του πω ότι πέρασες. -Κάτι συμβαίνει στο Πέργκος. 36 00:04:18,501 --> 00:04:22,877 -Κάτι ανησυχητικό. -Και δεν μπορείς να μην ασχοληθείς; 37 00:04:22,960 --> 00:04:26,209 Υπέκλεψα τα δεδομένα, είναι κρυπτογραφημένα. 38 00:04:26,877 --> 00:04:27,918 Δηλαδή, όχι. 39 00:04:28,002 --> 00:04:30,877 Κάποιος δεν θέλει να μαθευτεί τι ετοιμάζουν. 40 00:04:30,960 --> 00:04:32,376 -Κι αυτός; -Ο Ντάισον. 41 00:04:33,585 --> 00:04:36,168 Να εύχεσαι να μην τον συναντήσεις. 42 00:04:36,251 --> 00:04:40,043 Έχεις παντού φίλους, έτσι; 43 00:04:40,626 --> 00:04:44,918 Πρέπει να δω τον Μπεκ μόλις γυρίσει. Δώσ' του το μήνυμα. 44 00:04:45,002 --> 00:04:48,168 Δεν θα τον στείλεις εναντίον του Ντάισον, έτσι; 45 00:04:48,251 --> 00:04:49,209 Δεν σε αφορά. 46 00:04:49,293 --> 00:04:51,418 Ο Μπεκ με αφορά. 47 00:04:52,501 --> 00:04:55,126 Θα πάω εγώ στη θέση του. 48 00:04:55,209 --> 00:04:59,043 Θα μάθω τι κάνει ο Ντάισον στο Πέργκος. 49 00:05:00,585 --> 00:05:02,460 Δεν έχεις χρόνο. 50 00:05:05,084 --> 00:05:07,543 Δεν έχω υπομονή. 51 00:05:26,668 --> 00:05:29,793 Χαλάρωσε. 52 00:05:33,877 --> 00:05:36,002 Συγγνώμη για την υποδοχή. 53 00:05:36,710 --> 00:05:38,002 Πού είμαι; 54 00:05:39,626 --> 00:05:41,126 Είσαι ασφαλής. 55 00:05:41,209 --> 00:05:44,585 Έπεσες στον λεγόμενο "συμπιεσμένο χώρο". 56 00:05:44,668 --> 00:05:48,918 Όχι εκτός Δικτύου, αλλά κοντά. 57 00:05:49,002 --> 00:05:50,376 Είναι το σπίτι μου. 58 00:05:52,293 --> 00:05:55,501 Είναι ωραίο. 59 00:05:55,585 --> 00:05:56,585 Φιλόξενο. 60 00:05:57,418 --> 00:06:00,334 Με την ευκαιρία, θέλω να γυρίσω σπίτι μου, 61 00:06:00,418 --> 00:06:06,002 οπότε, συγγνώμη που παραβίασα το σύστημα ασφαλείας σου. 62 00:06:06,084 --> 00:06:09,126 Φεύγεις; Κιόλας; 63 00:06:09,960 --> 00:06:11,543 Δεν είναι καλή ιδέα. 64 00:06:11,626 --> 00:06:14,668 Η καταιγίδα είναι από πάνω μας. 65 00:06:22,084 --> 00:06:24,084 Μη φοβάσαι, θα τα καταφέρω. 66 00:06:24,168 --> 00:06:26,418 Δείξε μου την έξοδο και θα φύγω. 67 00:06:26,501 --> 00:06:29,168 Δεν έχεις καταλάβει. 68 00:06:30,793 --> 00:06:33,043 Δεν σου ζητώ να μείνεις. 69 00:06:33,126 --> 00:06:35,793 Επιμένω, Μπεκ. 70 00:06:36,710 --> 00:06:41,418 -Πώς ήξερες το όνομά μου; -Ξέρω πολύ περισσότερα. 71 00:06:41,501 --> 00:06:44,793 Ή προτιμάς να σε λέω Αποστάτη; 72 00:06:56,084 --> 00:07:02,460 Μην ανησυχείς. Ο δίσκος σου είναι ασφαλής, όπως κι όλα τα μυστικά σου. 73 00:07:02,543 --> 00:07:05,543 Οπότε, τα ξέρεις όλα. 74 00:07:07,543 --> 00:07:11,251 Ηρέμησε. Σε ποιον να τα πω εδώ κάτω; 75 00:07:13,418 --> 00:07:17,460 Άλλωστε, είμαστε στην ίδια ομάδα. Είμαστε οι καλοί. 76 00:07:17,543 --> 00:07:21,710 -Περιμένεις να βασιστώ στον λόγο σου; -Ναι. 77 00:07:21,793 --> 00:07:26,376 Φαντάζομαι ότι έχεις τους λόγους σου που είσαι διακριτικός. 78 00:07:28,501 --> 00:07:31,543 Έλα. Θέλω να σου δείξω κάτι. 79 00:07:40,793 --> 00:07:42,543 Σε ακολουθώ. 80 00:08:16,334 --> 00:08:21,084 Όλα τα εισερχόμενα προγράμματα να προσέλθουν για αναθέσεις. 81 00:08:21,168 --> 00:08:24,126 Πάμε. Προχωρήστε, προγράμματα. 82 00:08:24,209 --> 00:08:26,543 Έχουμε δουλειά. 83 00:08:28,376 --> 00:08:30,460 Προχώρα, είπα. 84 00:08:42,126 --> 00:08:44,585 Ακούστε, προγράμματα. 85 00:08:44,668 --> 00:08:49,002 Είστε στην ομάδα 7-4, συντήρηση συστήματος κι επιθεώρηση. 86 00:08:49,084 --> 00:08:53,126 Κατά την έξοδο, απαγορεύονται οι συναναστροφές, 87 00:08:53,209 --> 00:08:56,293 ακόμα και η οπτική επαφή με συναδέλφους. 88 00:08:56,376 --> 00:09:00,168 Μην παρεκκλίνετε από τις προκαθορισμένες σας θέσεις. 89 00:09:00,251 --> 00:09:04,752 Αν δεν συμμορφωθείτε στις οδηγίες, θα διαγραφείτε αμέσως. 90 00:09:04,835 --> 00:09:06,960 Τι κοιτάς; Προχώρα. 91 00:09:07,043 --> 00:09:11,460 Τι είπαν ότι είναι το απόρρητο σχέδιο; 92 00:09:11,543 --> 00:09:14,710 Δεν είπαν. Γι' αυτό είναι απόρρητο. 93 00:09:18,168 --> 00:09:19,752 Καλά, εντάξει. 94 00:09:19,835 --> 00:09:21,334 Πάμε. 95 00:09:37,960 --> 00:09:39,460 Εσύ το έχτισες; 96 00:09:39,543 --> 00:09:42,084 Το αναδιάρθρωσα. 97 00:09:42,168 --> 00:09:45,126 Όλοι οι κώδικες είναι λίγο πολύ ίδιοι. 98 00:09:45,209 --> 00:09:49,293 Πήρα ό,τι είχα και το μετέτρεψα σε αυτό που χρειαζόμουν. 99 00:09:49,376 --> 00:09:51,752 Τι είσαι; Ισομορφικός Αλγόριθμος; 100 00:09:53,209 --> 00:09:56,084 Όχι, δεν είμαι ΙΣΟ. 101 00:09:56,168 --> 00:10:01,585 Αλλά όπως βλέπεις, δεν ταιριάζω στο πρότυπο τελειότητας του Κλου. 102 00:10:04,752 --> 00:10:07,793 Δεν σε ζηλεύω που είσαι ο Αποστάτης. 103 00:10:08,334 --> 00:10:11,960 Είναι λες κι όλο το Δίκτυο βασίζεται πάνω μου. 104 00:10:12,043 --> 00:10:17,752 Είναι βαρύ φορτίο. Και δεν θα πετύχεις τίποτα πετώντας πέτρες στον Κλου. 105 00:10:17,835 --> 00:10:23,209 -Δυναμώνει με κάθε κύκλο. -Αν δεν αντισταθούμε τώρα, θα 'ναι αργά. 106 00:10:24,418 --> 00:10:26,877 Συμφωνώ απολύτως. 107 00:10:29,793 --> 00:10:33,460 Βλέπεις, αυτό ακριβώς λέω, 108 00:10:33,543 --> 00:10:37,334 αυτή η επικοινωνία, λες κι έχουμε ένα μυαλό. 109 00:10:37,418 --> 00:10:40,293 Ανυπομονώ να σου δείξω τι ετοιμάζω. 110 00:10:40,877 --> 00:10:42,960 Πιστεύω ότι θα σ' αρέσει. 111 00:11:07,084 --> 00:11:13,668 Να υποθέσω ότι ο Τέσλερ δεν έχει ιδέα για την επιχείρησή μας; 112 00:11:13,752 --> 00:11:16,002 -Ακριβώς. -Θαυμάσια. 113 00:11:16,084 --> 00:11:21,543 Ο Κλου είπε να μη μαθευτεί. Δεν πρέπει να εμπιστευόμαστε κανέναν. 114 00:11:21,626 --> 00:11:24,002 Τι κάνει αυτό το πρόγραμμα; 115 00:11:24,084 --> 00:11:26,043 Σύντομα θα μάθεις. 116 00:11:28,334 --> 00:11:29,835 Ψάχνεις κάτι; 117 00:11:31,835 --> 00:11:34,877 Έχω χάσει τα μέλη της ομάδας μου. 118 00:11:34,960 --> 00:11:39,334 Με έστειλαν για μια γεννήτρια και μπερδεύτηκα. 119 00:11:39,418 --> 00:11:42,585 -Να δω τον δίσκο σου; -Εσύ! 120 00:11:42,668 --> 00:11:46,168 Λυπάμαι πολύ, Ντάισον. Πρέπει να χάθηκε. 121 00:11:46,251 --> 00:11:48,209 Αν δεν μπορείς να τους μαζέψεις, 122 00:11:48,293 --> 00:11:53,710 να θυμάσαι ότι είσαι κι εσύ αναλώσιμος. 123 00:12:13,752 --> 00:12:15,501 Τι είναι αυτό; 124 00:12:15,585 --> 00:12:20,084 Με αυτό, φίλε μου, θα απελευθερώσουμε το Δίκτυο. 125 00:12:26,251 --> 00:12:30,418 Η τέλεια συμμετρία. Το άλφα και το ωμέγα. 126 00:12:31,043 --> 00:12:37,168 Θα αλλάξουμε το παιχνίδι, Μπεκ. Μαζί. Και για πάντα. 127 00:12:37,877 --> 00:12:41,293 Δεν μιλάς για την απελευθέρωση του Δικτύου. 128 00:12:42,043 --> 00:12:44,002 Γι' αυτήν μιλάω. 129 00:12:44,084 --> 00:12:47,793 Αλλά πρώτα, πρέπει να το καταστρέψουμε. 130 00:12:49,043 --> 00:12:53,752 Δεν φαντάζεσαι πόση ζημιά μπορείς να κάνεις με ανακυκλωμένο κώδικα. 131 00:12:53,835 --> 00:12:59,626 Ιδίως όταν ενεργοποιείται από την καταιγίδα που σε έφερε σε εμένα. 132 00:12:59,710 --> 00:13:00,626 Μπλοφάρεις. 133 00:13:00,710 --> 00:13:03,251 Μοιάζω να μπλοφάρω; 134 00:13:03,334 --> 00:13:07,877 Αν καταστραφεί ένα τμήμα του Δικτύου, το σύστημα θα καταρρεύσει. 135 00:13:07,960 --> 00:13:09,835 Θα σκοτώσεις τα προγράμματα. 136 00:13:09,918 --> 00:13:15,334 Όχι, θα απελευθερώσω τα προγράμματα. 137 00:13:16,418 --> 00:13:18,334 Δεν θα σε αφήσω. 138 00:13:19,002 --> 00:13:20,668 Να με αφήσεις; 139 00:13:23,460 --> 00:13:26,585 Εμείς μοιάζουμε πιο πολύ από όσο νομίζεις. 140 00:13:27,585 --> 00:13:29,043 Δεν μοιάζουμε καθόλου. 141 00:13:29,126 --> 00:13:32,293 Τότε, πώς ξέρω κάθε κίνησή σου από πριν; 142 00:13:37,960 --> 00:13:42,501 Δεν είσαι το πρώτο πρόγραμμα που εκπαίδευσε ο Τρον. 143 00:13:42,585 --> 00:13:44,084 Εγώ είμαι. 144 00:13:44,168 --> 00:13:45,626 Έκπληξη! 145 00:13:45,710 --> 00:13:48,626 Είμαι ο πρώτος Αποστάτης. 146 00:13:49,543 --> 00:13:51,543 Δεν σε πιστεύω. 147 00:13:51,626 --> 00:13:52,793 Δεν πειράζει. 148 00:13:52,877 --> 00:13:54,960 Σύντομα θα είμαστε νεκροί, 149 00:13:55,084 --> 00:13:58,585 μαζί με τον Τρον και τους υπόλοιπους σκλάβους. 150 00:13:58,668 --> 00:14:02,043 Κράτα δυνάμεις, Αποστάτη, 151 00:14:02,793 --> 00:14:06,793 γιατί απόψε θα ταράξουμε το Δίκτυο. 152 00:14:17,585 --> 00:14:21,251 Πιστεύεις στην ελεύθερη βούληση; 153 00:14:21,334 --> 00:14:24,126 Ναι, ούτε κι εγώ. 154 00:14:24,209 --> 00:14:28,752 Όπως δεν πιστεύω ότι μια σύμπτωση μας έφερε κοντά. 155 00:14:29,626 --> 00:14:33,126 Όλα αυτά, το ότι εσύ, ο Αποστάτης, 156 00:14:33,209 --> 00:14:36,460 ότι ήρθες εδώ αυτήν ακριβώς τη στιγμή, 157 00:14:36,543 --> 00:14:38,835 είναι όλα προκαθορισμένα. 158 00:14:38,918 --> 00:14:41,043 Είμαι εδώ, γιατί χάθηκα. 159 00:14:44,835 --> 00:14:50,877 Νομίζεις ότι δρας πέρα από τον προγραμματισμό σου, αλλά κάνεις λάθος. 160 00:14:50,960 --> 00:14:54,752 Είναι γραφτό να ελευθερώσουμε μαζί το σύστημα. 161 00:14:57,668 --> 00:14:58,543 Τι συμβαίνει; 162 00:14:58,626 --> 00:15:02,626 Δεν μπορώ να πυροδοτήσω μόνος τον ηλεκτρομαγνητικό παλμό. 163 00:15:02,710 --> 00:15:06,752 Θέλω μια δεύτερη πηγή ενέργειας για την έκρηξη. 164 00:15:06,835 --> 00:15:09,752 -Εννοείς εμένα; -Το έπιασες. 165 00:15:09,835 --> 00:15:14,668 Αλλά ο Τρον ποτέ δεν κατάλαβε. Νόμιζε ότι μπορούσε να με περιορίσει. 166 00:15:14,752 --> 00:15:18,585 Ο Τρον σε παγίδεψε εδώ; 167 00:15:18,668 --> 00:15:22,293 -Είσαι εγκλωβισμένος; -Είναι φυλακή, Μπεκ. 168 00:15:23,002 --> 00:15:24,793 Η φυλακή μου. 169 00:15:25,668 --> 00:15:29,543 Αλλά όλες οι φυλακές έχουν κλειδί. 170 00:15:29,626 --> 00:15:33,418 Τώρα θέλω να φανείς γενναίος, 171 00:15:33,501 --> 00:15:37,043 γιατί αυτό θα πονέσει λίγο. 172 00:15:41,209 --> 00:15:43,002 Για την ελευθερία! 173 00:16:08,668 --> 00:16:10,501 Πού πας εσύ; 174 00:16:12,585 --> 00:16:15,209 Δεν είδα ποτέ τον δίσκο σου. 175 00:16:15,293 --> 00:16:19,334 Ναι, εγώ… Ήμουν… 176 00:16:22,752 --> 00:16:25,293 Τι ήσουν; 177 00:16:42,334 --> 00:16:43,460 Τον δίσκο σου… 178 00:16:44,543 --> 00:16:45,626 τώρα. 179 00:16:54,626 --> 00:16:56,460 -Γιατί άργησες τόσο; -Έιμπλ. 180 00:17:03,960 --> 00:17:06,209 -Πώς σου φάνηκε; -Πίσω σου. 181 00:17:08,626 --> 00:17:10,668 Προστατέψτε τη συσκευή! 182 00:17:15,251 --> 00:17:19,376 -Το βρήκες; -Όχι! Ξέρεις πόσα πατώματα υπάρχουν; 183 00:17:20,334 --> 00:17:22,752 Γι' αυτό φέρνω συνήθως τον Μπεκ. 184 00:17:24,752 --> 00:17:26,960 Ξέρεις τι ακριβώς ψάχνεις; 185 00:17:27,043 --> 00:17:29,002 Θα το ξέρω όταν το βρω. 186 00:17:52,418 --> 00:17:53,960 Το βρήκα. 187 00:17:54,043 --> 00:17:56,084 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 188 00:17:56,168 --> 00:17:57,835 Έκανα λάθος. 189 00:17:57,918 --> 00:18:02,460 Όσο κι αν δεν θέλω να το παραδεχτώ, θα χρειαστείς τον Μπεκ. 190 00:18:02,543 --> 00:18:06,168 Πάλι λάθος. Σας χρειάζομαι και τους δυο. 191 00:18:39,626 --> 00:18:43,251 Τελείωσε, Μπεκ. Ο Τρον κάνει λάθος. 192 00:18:43,334 --> 00:18:47,960 Και τώρα θα σου δείξω πόσο λάθος έκανε. 193 00:19:11,209 --> 00:19:13,293 Μπεκ! 194 00:19:13,376 --> 00:19:15,209 Μείνε μαζί μου. 195 00:19:15,293 --> 00:19:16,793 Μπεκ! 196 00:19:24,501 --> 00:19:25,918 Όχι! 197 00:19:27,334 --> 00:19:29,877 Όχι… 198 00:19:30,918 --> 00:19:32,334 Τι έκανες; 199 00:19:32,418 --> 00:19:33,835 Είχες δίκιο. 200 00:19:33,918 --> 00:19:37,251 Η μοίρα μάς ένωσε για να σε σταματήσω. 201 00:19:40,168 --> 00:19:42,835 Πού θα πας; Πάλι πίσω στον Τρον; 202 00:19:46,668 --> 00:19:52,002 Το πνεύμα του Αποστάτη τελειώνει εδώ και τώρα. 203 00:19:58,752 --> 00:20:00,168 Όχι για εμένα. 204 00:20:02,918 --> 00:20:06,460 Όχι. Μη… 205 00:20:35,460 --> 00:20:36,960 Πού ήσουν εσύ; 206 00:20:37,043 --> 00:20:41,793 Εγώ φταίω. Πήγα να παρακάμψω μια καταιγίδα πριν από το Γκάλιουμ. 207 00:20:41,877 --> 00:20:45,418 Χάθηκα. Παραλίγο για πάντα. 208 00:20:46,002 --> 00:20:50,626 -Χαίρομαι που βρήκες τον δρόμο σου. -Πάντα τον βρίσκω. 209 00:20:50,710 --> 00:20:53,293 Υποθέτω ότι γι' αυτό με διάλεξες. 210 00:20:54,043 --> 00:20:57,209 Ένας από τους λόγους είναι αυτός. 211 00:20:57,293 --> 00:21:00,126 -Είσαι… -Ξεχωριστός; 212 00:21:00,209 --> 00:21:01,835 Το ξέρω. 213 00:21:01,918 --> 00:21:03,460 Μοναδικός, σωστά; 214 00:21:04,960 --> 00:21:05,960 Σωστά. 215 00:21:12,710 --> 00:21:14,209 Σωστά. 216 00:21:33,877 --> 00:21:35,877 Μετάφραση: Ευαγγελία Ονταμπασίδου