1
00:00:00,084 --> 00:00:03,126
Πρόσβαση σε δεδομένα αρχείου.
2
00:00:03,209 --> 00:00:04,168
Γεια σου, Έιμπλ.
3
00:00:04,251 --> 00:00:06,793
Ο Έιμπλ δέχεται μια επίσκεψη…
4
00:00:06,877 --> 00:00:10,334
-Ξέρω για τον Μπεκ.
-Είναι απαραίτητη η εκπαίδευσή του.
5
00:00:10,418 --> 00:00:12,710
-Με τι σκοπό;
-Ξέρει το ρίσκο.
6
00:00:12,793 --> 00:00:16,877
…ενώ τον Τρον τον επισκέπτονται οι τύψεις.
7
00:00:17,752 --> 00:00:19,960
Παλιά, έκρινα λανθασμένα κάποιον.
8
00:00:20,043 --> 00:00:21,793
Ποιος είσαι;
9
00:00:21,877 --> 00:00:23,585
Ένας φίλος.
10
00:00:23,668 --> 00:00:30,002
Η φιλία θόλωσε την κρίση μου,
και το πλήρωσα ακριβά.
11
00:00:32,501 --> 00:00:36,126
Μπεκ, θέλω να πας κατευθείαν στο Γκάλιουμ.
12
00:00:36,209 --> 00:00:37,918
Θέλω να παραλάβεις κάτι.
13
00:00:38,002 --> 00:00:41,043
Το Γκάλιουμ είναι στην εξωχώρα.
14
00:00:41,126 --> 00:00:43,960
Μη χασομεράς, λοιπόν.
15
00:00:44,043 --> 00:00:47,460
Ακολούθησε τον δρόμο
και δεν θα έχεις πρόβλημα.
16
00:00:50,209 --> 00:00:52,334
Έλα!
17
00:01:13,668 --> 00:01:15,793
-Ωραία.
-Ο δρόμος είναι κλειστός.
18
00:01:15,877 --> 00:01:20,626
-Θα περιμένουμε να περάσει η καταιγίδα.
-Πρέπει να πάω στο Γκάλιουμ.
19
00:01:20,710 --> 00:01:23,084
Δεν μπορείς να φτάσεις εκεί.
20
00:01:24,460 --> 00:01:26,376
Τότε, θα κάνω τον κύκλο.
21
00:01:27,251 --> 00:01:28,460
Ναι, καλά.
22
00:01:50,251 --> 00:01:52,376
Πάει και η παράκαμψη.
23
00:01:53,126 --> 00:01:54,501
Ή όχι.
24
00:02:29,376 --> 00:02:33,835
ΤΡΟΝ: Η ΕΞΕΓΕΡΣΗ
25
00:02:45,626 --> 00:02:49,209
Εντάξει…
Σίγουρα δεν είναι αυτό το Γκάλιουμ.
26
00:03:41,752 --> 00:03:45,752
-Μίλησες με τον Μπεκ;
-Τον Μπεκ; Όχι. Γιατί;
27
00:03:45,835 --> 00:03:50,460
Θα έπρεπε να είχε γυρίσει.
Δεν μπορεί να του πήρε τόση ώρα.
28
00:03:51,793 --> 00:03:54,460
-Εκτός αν…
-Τι;
29
00:03:55,752 --> 00:03:57,043
Εκτός αν τι;
30
00:03:58,168 --> 00:03:59,877
Κανείς δεν μου λέει τίποτα.
31
00:04:05,460 --> 00:04:07,126
Τρον.
32
00:04:07,752 --> 00:04:10,752
Δεν θα 'πρεπε να 'σαι στον θάλαμό σου;
33
00:04:10,835 --> 00:04:12,043
Ψάχνω τον Μπεκ.
34
00:04:12,626 --> 00:04:14,418
Δεν είναι εδώ.
35
00:04:14,501 --> 00:04:18,418
-Θα του πω ότι πέρασες.
-Κάτι συμβαίνει στο Πέργκος.
36
00:04:18,501 --> 00:04:22,877
-Κάτι ανησυχητικό.
-Και δεν μπορείς να μην ασχοληθείς;
37
00:04:22,960 --> 00:04:26,209
Υπέκλεψα τα δεδομένα,
είναι κρυπτογραφημένα.
38
00:04:26,877 --> 00:04:27,918
Δηλαδή, όχι.
39
00:04:28,002 --> 00:04:30,877
Κάποιος δεν θέλει
να μαθευτεί τι ετοιμάζουν.
40
00:04:30,960 --> 00:04:32,376
-Κι αυτός;
-Ο Ντάισον.
41
00:04:33,585 --> 00:04:36,168
Να εύχεσαι να μην τον συναντήσεις.
42
00:04:36,251 --> 00:04:40,043
Έχεις παντού φίλους, έτσι;
43
00:04:40,626 --> 00:04:44,918
Πρέπει να δω τον Μπεκ μόλις γυρίσει.
Δώσ' του το μήνυμα.
44
00:04:45,002 --> 00:04:48,168
Δεν θα τον στείλεις
εναντίον του Ντάισον, έτσι;
45
00:04:48,251 --> 00:04:49,209
Δεν σε αφορά.
46
00:04:49,293 --> 00:04:51,418
Ο Μπεκ με αφορά.
47
00:04:52,501 --> 00:04:55,126
Θα πάω εγώ στη θέση του.
48
00:04:55,209 --> 00:04:59,043
Θα μάθω τι κάνει ο Ντάισον στο Πέργκος.
49
00:05:00,585 --> 00:05:02,460
Δεν έχεις χρόνο.
50
00:05:05,084 --> 00:05:07,543
Δεν έχω υπομονή.
51
00:05:26,668 --> 00:05:29,793
Χαλάρωσε.
52
00:05:33,877 --> 00:05:36,002
Συγγνώμη για την υποδοχή.
53
00:05:36,710 --> 00:05:38,002
Πού είμαι;
54
00:05:39,626 --> 00:05:41,126
Είσαι ασφαλής.
55
00:05:41,209 --> 00:05:44,585
Έπεσες στον λεγόμενο "συμπιεσμένο χώρο".
56
00:05:44,668 --> 00:05:48,918
Όχι εκτός Δικτύου, αλλά κοντά.
57
00:05:49,002 --> 00:05:50,376
Είναι το σπίτι μου.
58
00:05:52,293 --> 00:05:55,501
Είναι ωραίο.
59
00:05:55,585 --> 00:05:56,585
Φιλόξενο.
60
00:05:57,418 --> 00:06:00,334
Με την ευκαιρία,
θέλω να γυρίσω σπίτι μου,
61
00:06:00,418 --> 00:06:06,002
οπότε, συγγνώμη που παραβίασα
το σύστημα ασφαλείας σου.
62
00:06:06,084 --> 00:06:09,126
Φεύγεις; Κιόλας;
63
00:06:09,960 --> 00:06:11,543
Δεν είναι καλή ιδέα.
64
00:06:11,626 --> 00:06:14,668
Η καταιγίδα είναι από πάνω μας.
65
00:06:22,084 --> 00:06:24,084
Μη φοβάσαι, θα τα καταφέρω.
66
00:06:24,168 --> 00:06:26,418
Δείξε μου την έξοδο και θα φύγω.
67
00:06:26,501 --> 00:06:29,168
Δεν έχεις καταλάβει.
68
00:06:30,793 --> 00:06:33,043
Δεν σου ζητώ να μείνεις.
69
00:06:33,126 --> 00:06:35,793
Επιμένω, Μπεκ.
70
00:06:36,710 --> 00:06:41,418
-Πώς ήξερες το όνομά μου;
-Ξέρω πολύ περισσότερα.
71
00:06:41,501 --> 00:06:44,793
Ή προτιμάς να σε λέω Αποστάτη;
72
00:06:56,084 --> 00:07:02,460
Μην ανησυχείς. Ο δίσκος σου είναι ασφαλής,
όπως κι όλα τα μυστικά σου.
73
00:07:02,543 --> 00:07:05,543
Οπότε, τα ξέρεις όλα.
74
00:07:07,543 --> 00:07:11,251
Ηρέμησε. Σε ποιον να τα πω εδώ κάτω;
75
00:07:13,418 --> 00:07:17,460
Άλλωστε, είμαστε στην ίδια ομάδα.
Είμαστε οι καλοί.
76
00:07:17,543 --> 00:07:21,710
-Περιμένεις να βασιστώ στον λόγο σου;
-Ναι.
77
00:07:21,793 --> 00:07:26,376
Φαντάζομαι ότι έχεις τους λόγους σου
που είσαι διακριτικός.
78
00:07:28,501 --> 00:07:31,543
Έλα. Θέλω να σου δείξω κάτι.
79
00:07:40,793 --> 00:07:42,543
Σε ακολουθώ.
80
00:08:16,334 --> 00:08:21,084
Όλα τα εισερχόμενα προγράμματα
να προσέλθουν για αναθέσεις.
81
00:08:21,168 --> 00:08:24,126
Πάμε. Προχωρήστε, προγράμματα.
82
00:08:24,209 --> 00:08:26,543
Έχουμε δουλειά.
83
00:08:28,376 --> 00:08:30,460
Προχώρα, είπα.
84
00:08:42,126 --> 00:08:44,585
Ακούστε, προγράμματα.
85
00:08:44,668 --> 00:08:49,002
Είστε στην ομάδα 7-4,
συντήρηση συστήματος κι επιθεώρηση.
86
00:08:49,084 --> 00:08:53,126
Κατά την έξοδο,
απαγορεύονται οι συναναστροφές,
87
00:08:53,209 --> 00:08:56,293
ακόμα και η οπτική επαφή με συναδέλφους.
88
00:08:56,376 --> 00:09:00,168
Μην παρεκκλίνετε
από τις προκαθορισμένες σας θέσεις.
89
00:09:00,251 --> 00:09:04,752
Αν δεν συμμορφωθείτε στις οδηγίες,
θα διαγραφείτε αμέσως.
90
00:09:04,835 --> 00:09:06,960
Τι κοιτάς; Προχώρα.
91
00:09:07,043 --> 00:09:11,460
Τι είπαν ότι είναι το απόρρητο σχέδιο;
92
00:09:11,543 --> 00:09:14,710
Δεν είπαν. Γι' αυτό είναι απόρρητο.
93
00:09:18,168 --> 00:09:19,752
Καλά, εντάξει.
94
00:09:19,835 --> 00:09:21,334
Πάμε.
95
00:09:37,960 --> 00:09:39,460
Εσύ το έχτισες;
96
00:09:39,543 --> 00:09:42,084
Το αναδιάρθρωσα.
97
00:09:42,168 --> 00:09:45,126
Όλοι οι κώδικες είναι λίγο πολύ ίδιοι.
98
00:09:45,209 --> 00:09:49,293
Πήρα ό,τι είχα και το μετέτρεψα
σε αυτό που χρειαζόμουν.
99
00:09:49,376 --> 00:09:51,752
Τι είσαι; Ισομορφικός Αλγόριθμος;
100
00:09:53,209 --> 00:09:56,084
Όχι, δεν είμαι ΙΣΟ.
101
00:09:56,168 --> 00:10:01,585
Αλλά όπως βλέπεις, δεν ταιριάζω
στο πρότυπο τελειότητας του Κλου.
102
00:10:04,752 --> 00:10:07,793
Δεν σε ζηλεύω που είσαι ο Αποστάτης.
103
00:10:08,334 --> 00:10:11,960
Είναι λες κι όλο το Δίκτυο
βασίζεται πάνω μου.
104
00:10:12,043 --> 00:10:17,752
Είναι βαρύ φορτίο. Και δεν θα πετύχεις
τίποτα πετώντας πέτρες στον Κλου.
105
00:10:17,835 --> 00:10:23,209
-Δυναμώνει με κάθε κύκλο.
-Αν δεν αντισταθούμε τώρα, θα 'ναι αργά.
106
00:10:24,418 --> 00:10:26,877
Συμφωνώ απολύτως.
107
00:10:29,793 --> 00:10:33,460
Βλέπεις, αυτό ακριβώς λέω,
108
00:10:33,543 --> 00:10:37,334
αυτή η επικοινωνία,
λες κι έχουμε ένα μυαλό.
109
00:10:37,418 --> 00:10:40,293
Ανυπομονώ να σου δείξω τι ετοιμάζω.
110
00:10:40,877 --> 00:10:42,960
Πιστεύω ότι θα σ' αρέσει.
111
00:11:07,084 --> 00:11:13,668
Να υποθέσω ότι ο Τέσλερ
δεν έχει ιδέα για την επιχείρησή μας;
112
00:11:13,752 --> 00:11:16,002
-Ακριβώς.
-Θαυμάσια.
113
00:11:16,084 --> 00:11:21,543
Ο Κλου είπε να μη μαθευτεί.
Δεν πρέπει να εμπιστευόμαστε κανέναν.
114
00:11:21,626 --> 00:11:24,002
Τι κάνει αυτό το πρόγραμμα;
115
00:11:24,084 --> 00:11:26,043
Σύντομα θα μάθεις.
116
00:11:28,334 --> 00:11:29,835
Ψάχνεις κάτι;
117
00:11:31,835 --> 00:11:34,877
Έχω χάσει τα μέλη της ομάδας μου.
118
00:11:34,960 --> 00:11:39,334
Με έστειλαν για μια γεννήτρια
και μπερδεύτηκα.
119
00:11:39,418 --> 00:11:42,585
-Να δω τον δίσκο σου;
-Εσύ!
120
00:11:42,668 --> 00:11:46,168
Λυπάμαι πολύ, Ντάισον. Πρέπει να χάθηκε.
121
00:11:46,251 --> 00:11:48,209
Αν δεν μπορείς να τους μαζέψεις,
122
00:11:48,293 --> 00:11:53,710
να θυμάσαι ότι είσαι κι εσύ αναλώσιμος.
123
00:12:13,752 --> 00:12:15,501
Τι είναι αυτό;
124
00:12:15,585 --> 00:12:20,084
Με αυτό, φίλε μου,
θα απελευθερώσουμε το Δίκτυο.
125
00:12:26,251 --> 00:12:30,418
Η τέλεια συμμετρία. Το άλφα και το ωμέγα.
126
00:12:31,043 --> 00:12:37,168
Θα αλλάξουμε το παιχνίδι, Μπεκ.
Μαζί. Και για πάντα.
127
00:12:37,877 --> 00:12:41,293
Δεν μιλάς
για την απελευθέρωση του Δικτύου.
128
00:12:42,043 --> 00:12:44,002
Γι' αυτήν μιλάω.
129
00:12:44,084 --> 00:12:47,793
Αλλά πρώτα, πρέπει να το καταστρέψουμε.
130
00:12:49,043 --> 00:12:53,752
Δεν φαντάζεσαι πόση ζημιά
μπορείς να κάνεις με ανακυκλωμένο κώδικα.
131
00:12:53,835 --> 00:12:59,626
Ιδίως όταν ενεργοποιείται
από την καταιγίδα που σε έφερε σε εμένα.
132
00:12:59,710 --> 00:13:00,626
Μπλοφάρεις.
133
00:13:00,710 --> 00:13:03,251
Μοιάζω να μπλοφάρω;
134
00:13:03,334 --> 00:13:07,877
Αν καταστραφεί ένα τμήμα του Δικτύου,
το σύστημα θα καταρρεύσει.
135
00:13:07,960 --> 00:13:09,835
Θα σκοτώσεις τα προγράμματα.
136
00:13:09,918 --> 00:13:15,334
Όχι, θα απελευθερώσω τα προγράμματα.
137
00:13:16,418 --> 00:13:18,334
Δεν θα σε αφήσω.
138
00:13:19,002 --> 00:13:20,668
Να με αφήσεις;
139
00:13:23,460 --> 00:13:26,585
Εμείς μοιάζουμε πιο πολύ από όσο νομίζεις.
140
00:13:27,585 --> 00:13:29,043
Δεν μοιάζουμε καθόλου.
141
00:13:29,126 --> 00:13:32,293
Τότε, πώς ξέρω κάθε κίνησή σου από πριν;
142
00:13:37,960 --> 00:13:42,501
Δεν είσαι το πρώτο πρόγραμμα
που εκπαίδευσε ο Τρον.
143
00:13:42,585 --> 00:13:44,084
Εγώ είμαι.
144
00:13:44,168 --> 00:13:45,626
Έκπληξη!
145
00:13:45,710 --> 00:13:48,626
Είμαι ο πρώτος Αποστάτης.
146
00:13:49,543 --> 00:13:51,543
Δεν σε πιστεύω.
147
00:13:51,626 --> 00:13:52,793
Δεν πειράζει.
148
00:13:52,877 --> 00:13:54,960
Σύντομα θα είμαστε νεκροί,
149
00:13:55,084 --> 00:13:58,585
μαζί με τον Τρον
και τους υπόλοιπους σκλάβους.
150
00:13:58,668 --> 00:14:02,043
Κράτα δυνάμεις, Αποστάτη,
151
00:14:02,793 --> 00:14:06,793
γιατί απόψε θα ταράξουμε το Δίκτυο.
152
00:14:17,585 --> 00:14:21,251
Πιστεύεις στην ελεύθερη βούληση;
153
00:14:21,334 --> 00:14:24,126
Ναι, ούτε κι εγώ.
154
00:14:24,209 --> 00:14:28,752
Όπως δεν πιστεύω ότι μια σύμπτωση
μας έφερε κοντά.
155
00:14:29,626 --> 00:14:33,126
Όλα αυτά, το ότι εσύ, ο Αποστάτης,
156
00:14:33,209 --> 00:14:36,460
ότι ήρθες εδώ αυτήν ακριβώς τη στιγμή,
157
00:14:36,543 --> 00:14:38,835
είναι όλα προκαθορισμένα.
158
00:14:38,918 --> 00:14:41,043
Είμαι εδώ, γιατί χάθηκα.
159
00:14:44,835 --> 00:14:50,877
Νομίζεις ότι δρας πέρα από
τον προγραμματισμό σου, αλλά κάνεις λάθος.
160
00:14:50,960 --> 00:14:54,752
Είναι γραφτό
να ελευθερώσουμε μαζί το σύστημα.
161
00:14:57,668 --> 00:14:58,543
Τι συμβαίνει;
162
00:14:58,626 --> 00:15:02,626
Δεν μπορώ να πυροδοτήσω μόνος
τον ηλεκτρομαγνητικό παλμό.
163
00:15:02,710 --> 00:15:06,752
Θέλω μια δεύτερη πηγή ενέργειας
για την έκρηξη.
164
00:15:06,835 --> 00:15:09,752
-Εννοείς εμένα;
-Το έπιασες.
165
00:15:09,835 --> 00:15:14,668
Αλλά ο Τρον ποτέ δεν κατάλαβε.
Νόμιζε ότι μπορούσε να με περιορίσει.
166
00:15:14,752 --> 00:15:18,585
Ο Τρον σε παγίδεψε εδώ;
167
00:15:18,668 --> 00:15:22,293
-Είσαι εγκλωβισμένος;
-Είναι φυλακή, Μπεκ.
168
00:15:23,002 --> 00:15:24,793
Η φυλακή μου.
169
00:15:25,668 --> 00:15:29,543
Αλλά όλες οι φυλακές έχουν κλειδί.
170
00:15:29,626 --> 00:15:33,418
Τώρα θέλω να φανείς γενναίος,
171
00:15:33,501 --> 00:15:37,043
γιατί αυτό θα πονέσει λίγο.
172
00:15:41,209 --> 00:15:43,002
Για την ελευθερία!
173
00:16:08,668 --> 00:16:10,501
Πού πας εσύ;
174
00:16:12,585 --> 00:16:15,209
Δεν είδα ποτέ τον δίσκο σου.
175
00:16:15,293 --> 00:16:19,334
Ναι, εγώ… Ήμουν…
176
00:16:22,752 --> 00:16:25,293
Τι ήσουν;
177
00:16:42,334 --> 00:16:43,460
Τον δίσκο σου…
178
00:16:44,543 --> 00:16:45,626
τώρα.
179
00:16:54,626 --> 00:16:56,460
-Γιατί άργησες τόσο;
-Έιμπλ.
180
00:17:03,960 --> 00:17:06,209
-Πώς σου φάνηκε;
-Πίσω σου.
181
00:17:08,626 --> 00:17:10,668
Προστατέψτε τη συσκευή!
182
00:17:15,251 --> 00:17:19,376
-Το βρήκες;
-Όχι! Ξέρεις πόσα πατώματα υπάρχουν;
183
00:17:20,334 --> 00:17:22,752
Γι' αυτό φέρνω συνήθως τον Μπεκ.
184
00:17:24,752 --> 00:17:26,960
Ξέρεις τι ακριβώς ψάχνεις;
185
00:17:27,043 --> 00:17:29,002
Θα το ξέρω όταν το βρω.
186
00:17:52,418 --> 00:17:53,960
Το βρήκα.
187
00:17:54,043 --> 00:17:56,084
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό.
188
00:17:56,168 --> 00:17:57,835
Έκανα λάθος.
189
00:17:57,918 --> 00:18:02,460
Όσο κι αν δεν θέλω να το παραδεχτώ,
θα χρειαστείς τον Μπεκ.
190
00:18:02,543 --> 00:18:06,168
Πάλι λάθος. Σας χρειάζομαι και τους δυο.
191
00:18:39,626 --> 00:18:43,251
Τελείωσε, Μπεκ. Ο Τρον κάνει λάθος.
192
00:18:43,334 --> 00:18:47,960
Και τώρα θα σου δείξω πόσο λάθος έκανε.
193
00:19:11,209 --> 00:19:13,293
Μπεκ!
194
00:19:13,376 --> 00:19:15,209
Μείνε μαζί μου.
195
00:19:15,293 --> 00:19:16,793
Μπεκ!
196
00:19:24,501 --> 00:19:25,918
Όχι!
197
00:19:27,334 --> 00:19:29,877
Όχι…
198
00:19:30,918 --> 00:19:32,334
Τι έκανες;
199
00:19:32,418 --> 00:19:33,835
Είχες δίκιο.
200
00:19:33,918 --> 00:19:37,251
Η μοίρα μάς ένωσε για να σε σταματήσω.
201
00:19:40,168 --> 00:19:42,835
Πού θα πας; Πάλι πίσω στον Τρον;
202
00:19:46,668 --> 00:19:52,002
Το πνεύμα του Αποστάτη
τελειώνει εδώ και τώρα.
203
00:19:58,752 --> 00:20:00,168
Όχι για εμένα.
204
00:20:02,918 --> 00:20:06,460
Όχι. Μη…
205
00:20:35,460 --> 00:20:36,960
Πού ήσουν εσύ;
206
00:20:37,043 --> 00:20:41,793
Εγώ φταίω. Πήγα να παρακάμψω μια καταιγίδα
πριν από το Γκάλιουμ.
207
00:20:41,877 --> 00:20:45,418
Χάθηκα. Παραλίγο για πάντα.
208
00:20:46,002 --> 00:20:50,626
-Χαίρομαι που βρήκες τον δρόμο σου.
-Πάντα τον βρίσκω.
209
00:20:50,710 --> 00:20:53,293
Υποθέτω ότι γι' αυτό με διάλεξες.
210
00:20:54,043 --> 00:20:57,209
Ένας από τους λόγους είναι αυτός.
211
00:20:57,293 --> 00:21:00,126
-Είσαι…
-Ξεχωριστός;
212
00:21:00,209 --> 00:21:01,835
Το ξέρω.
213
00:21:01,918 --> 00:21:03,460
Μοναδικός, σωστά;
214
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
Σωστά.
215
00:21:12,710 --> 00:21:14,209
Σωστά.
216
00:21:33,877 --> 00:21:35,877
Μετάφραση: Ευαγγελία Ονταμπασίδου