1
00:00:00,418 --> 00:00:02,462
Arşiv verisine erişiliyor.
2
00:00:03,588 --> 00:00:07,175
Asi, halkı cesaretlendirmeyi sürdürüyor.
3
00:00:07,258 --> 00:00:12,305
Tesler'a karşı koymak, o Programlara
boş durmak zorunda olmadıklarını gösterdi.
4
00:00:12,388 --> 00:00:13,765
Savaşmayı seçebilirler.
5
00:00:14,724 --> 00:00:19,353
Bu sırada Beck, Tron'un yaşadığını
bilen biriyle görüşüyor.
6
00:00:19,437 --> 00:00:22,899
Tron'un başkaldırı için
eğittiği ilk Program sen değilsin.
7
00:00:23,608 --> 00:00:25,151
O benim.
8
00:00:25,234 --> 00:00:26,694
Sürpriz.
9
00:00:26,778 --> 00:00:29,072
İlk Asi benim!
10
00:01:12,782 --> 00:01:15,576
-O da ne?
-"Tron yaşıyor" mu?
11
00:01:15,660 --> 00:01:16,911
Asi mi bu?
12
00:01:25,837 --> 00:01:29,632
Dur Program! İhlal. Ceza yasası 113.
13
00:01:47,483 --> 00:01:50,570
-Orada!
-Hayır, burada!
14
00:01:50,653 --> 00:01:51,904
Ayrılalım.
15
00:01:59,036 --> 00:02:02,081
Hızlısın Asi. Ama yeterince hızlı değil.
16
00:02:04,959 --> 00:02:06,377
Bekle, sen…
17
00:02:20,767 --> 00:02:22,643
TRON YAŞIYOR
18
00:02:43,289 --> 00:02:45,083
Hayran kulübüm iş başında.
19
00:02:45,166 --> 00:02:47,251
Benim hayran kulübüm demek istedin.
20
00:02:48,044 --> 00:02:50,630
Şaka yaptın. Aşama kaydediyoruz.
21
00:02:50,713 --> 00:02:52,298
Ne öğrenebildin?
22
00:02:52,382 --> 00:02:54,801
Askerler hâlâ Tron olduğumu düşünüyor.
23
00:02:54,884 --> 00:02:57,595
Birden fazla olduğumuzu çözemediler hâlâ.
24
00:02:57,678 --> 00:03:01,140
-Onları ne zaman dâhil ediyoruz?
-Etmeyeceğiz.
25
00:03:01,224 --> 00:03:03,267
-Henüz değil.
-Ne demek bu?
26
00:03:03,351 --> 00:03:05,061
Beklediğimiz an geldi.
27
00:03:05,144 --> 00:03:06,354
Askerler.
28
00:03:06,437 --> 00:03:10,024
Bir orduya ihtiyacımız var,
onlar da davamıza inanıyorlar.
29
00:03:10,108 --> 00:03:13,444
Bir başkaldırı,
vandallıktan fazlasını gerektirir.
30
00:03:13,528 --> 00:03:14,529
Bunu biliyorsun.
31
00:03:15,822 --> 00:03:17,156
Şimdi öğrendin.
32
00:03:17,281 --> 00:03:20,034
Evet çünkü kendimi
gösterme fırsatı verdin.
33
00:03:20,118 --> 00:03:21,285
Değişim için.
34
00:03:21,369 --> 00:03:24,580
Farkettin mi, bilmiyorum
ama dışarıda tek başımayım.
35
00:03:24,664 --> 00:03:28,251
-Beklemeni istiyorum.
-Yeterince bekledim.
36
00:03:28,334 --> 00:03:32,296
Bu kıyafeti giydiğim sürece
kararları bana bırakmaya başlaman gerek.
37
00:03:33,631 --> 00:03:36,426
Programlar, ne için
savaştıklarını bilmeliler.
38
00:03:36,509 --> 00:03:38,428
Bu uğurda ölmeyi göze almalılar.
39
00:03:39,387 --> 00:03:41,723
Karar mı vermek istiyorsun? Ver.
40
00:03:42,724 --> 00:03:45,226
Ama sonuçlarına katlanmaya hazır ol.
41
00:03:47,311 --> 00:03:48,604
Şimdi de…
42
00:03:48,688 --> 00:03:50,189
Sırtını döndün.
43
00:03:50,273 --> 00:03:51,274
Büyük sürpriz.
44
00:04:04,162 --> 00:04:05,163
Nerede?
45
00:04:05,955 --> 00:04:08,875
-Kimsin sen?
-Bir şey görmedim.
46
00:04:08,916 --> 00:04:11,419
Bu trendeki her Programı tutuklayın.
47
00:04:11,502 --> 00:04:15,006
-Ben sorgulamadan kimse gitmeyecek.
-Tabii efendim.
48
00:04:21,387 --> 00:04:22,388
Ee?
49
00:04:23,056 --> 00:04:24,098
Aç şunu!
50
00:04:26,768 --> 00:04:28,352
Ben açarım!
51
00:04:35,902 --> 00:04:37,195
Eğilin!
52
00:05:04,180 --> 00:05:05,598
Zafer!
53
00:05:05,681 --> 00:05:08,434
Geri sayım bittiğinde yüzlerini görseydim.
54
00:05:08,518 --> 00:05:10,436
Eserimi görmek isterdim.
55
00:05:12,146 --> 00:05:13,606
Eserimizi.
56
00:05:13,648 --> 00:05:16,275
Bir dahaki sefere daha uzun kalalım.
57
00:05:16,359 --> 00:05:19,278
-Onları koşturmak keyifli.
-Yakalanırız ama.
58
00:05:19,362 --> 00:05:22,532
Operasyonun sürmesini istiyorsak
planıma sadık kalalım.
59
00:05:26,077 --> 00:05:28,079
-Bu da ne?
-Koşun!
60
00:05:48,808 --> 00:05:52,311
Yaptığınız şey için
sizi parçalayabilirlerdi!
61
00:05:52,395 --> 00:05:56,149
Şehir malına zarar vermek,
izinsiz mülke girme,
62
00:05:56,232 --> 00:05:59,360
yalanlarla halkı kışkırtmak.
63
00:05:59,444 --> 00:06:02,655
-Yalan değiller.
-Kapa çeneni.
64
00:06:02,739 --> 00:06:04,991
Mala zarar vermek değil, serbest kod.
65
00:06:05,074 --> 00:06:10,204
Bak, senin ya da bu ikisinin
neden bahsettiğini bilmiyorum.
66
00:06:14,667 --> 00:06:16,335
TRON YAŞIYOR
67
00:06:17,837 --> 00:06:18,713
O mu?
68
00:06:19,297 --> 00:06:20,423
Peki.
69
00:06:21,632 --> 00:06:24,427
Tron'un yaşadığını mı düşünüyorsun?
70
00:06:24,510 --> 00:06:26,637
-Evet.
-Ya sen?
71
00:06:26,679 --> 00:06:29,390
Ben susarım, işim konuşur.
72
00:06:29,474 --> 00:06:31,267
Öyle olsun.
73
00:06:32,143 --> 00:06:33,102
Bekle!
74
00:06:33,186 --> 00:06:34,812
Hayır, hayır! Yapma!
75
00:06:43,404 --> 00:06:44,739
Tron?
76
00:06:44,781 --> 00:06:47,492
Bizi parçalamayacaksın, değil mi?
77
00:06:48,159 --> 00:06:50,828
Bize yardım etmeye geldi, değil mi?
78
00:06:52,789 --> 00:06:56,793
Siz bana yardım edeceksiniz.
Ama güvenimi kazanmalısınız.
79
00:07:02,757 --> 00:07:03,966
Adım Moog.
80
00:07:05,468 --> 00:07:07,303
Bu Rasket.
81
00:07:07,387 --> 00:07:09,764
"Ras-ke" diye okunur.
82
00:07:11,015 --> 00:07:14,352
Ve son olarak Neşeli Hokkabazlar'ın ruhu…
83
00:07:14,435 --> 00:07:15,686
Mara.
84
00:07:17,647 --> 00:07:20,400
Seni tekrar görmek güzel Tron.
85
00:07:27,824 --> 00:07:30,368
Bir dakika. Birbirinizi tanıyor musunuz?
86
00:07:30,410 --> 00:07:31,577
-Hayır.
-Evet.
87
00:07:32,537 --> 00:07:35,373
Hayatımı kurtardı. Birçok kez.
88
00:07:35,456 --> 00:07:37,917
Eminim kurtarmıştır. Tron kılığına girmiş.
89
00:07:38,918 --> 00:07:40,503
Yani, ta kendisi.
90
00:07:41,254 --> 00:07:42,338
İkimiz de…
91
00:07:42,422 --> 00:07:44,966
Üçümüz de yaptıklarının hayranıyız.
92
00:07:47,051 --> 00:07:47,927
Teşekkürler.
93
00:07:48,428 --> 00:07:50,888
Sizi buraya getirmemin bir sebebi var.
94
00:07:51,013 --> 00:07:54,308
Bir devrim olacak
ve askerlere ihtiyacım var.
95
00:07:54,976 --> 00:07:55,852
Yani…
96
00:07:56,644 --> 00:07:57,770
Ne dersiniz?
97
00:07:57,854 --> 00:07:59,647
-Var mısınız?
-Kesinlikle!
98
00:07:59,731 --> 00:08:01,566
-Harika. Evet!
-Evet. Elbette!
99
00:08:02,400 --> 00:08:03,985
Çok kolay oldu.
100
00:08:04,026 --> 00:08:05,737
Ama görevimiz kolay değil.
101
00:08:05,820 --> 00:08:10,867
Uzun süredir böyle bir fırsat bekliyordum.
102
00:08:10,992 --> 00:08:14,036
Devrime olan bağlılığımı gösterme fırsatı.
103
00:08:14,120 --> 00:08:15,413
Sana olan bağlılığımı.
104
00:08:15,496 --> 00:08:16,873
Bunu duymak…
105
00:08:17,749 --> 00:08:19,417
Çok güzel gerçekten.
106
00:08:19,500 --> 00:08:21,377
Başınızdan çok şey geçti.
107
00:08:21,419 --> 00:08:24,881
Şimdi ayrılalım.
Bir sonraki çevrimde burada buluşuruz.
108
00:08:25,006 --> 00:08:26,716
Size talimatlarınızı veririm.
109
00:08:29,010 --> 00:08:30,136
Dağılabilirsiniz.
110
00:08:30,720 --> 00:08:32,180
Gidelim çocuklar.
111
00:08:34,599 --> 00:08:39,145
Ne yapmamızı istersen iste,
korkmadığımı bilmeni istiyorum.
112
00:08:43,900 --> 00:08:47,570
Tanışmamızı hatırlıyor musun?
Sana korkmadığımı söylemiştim.
113
00:08:48,237 --> 00:08:51,157
Doğru kişi olduğumu düşündüren neydi?
114
00:08:51,240 --> 00:08:52,366
Hiçbir şey.
115
00:08:52,408 --> 00:08:54,452
Geri gelmeye devam ettin.
116
00:08:54,535 --> 00:08:57,538
Ben reddettikçe sen daha çok zorladın.
117
00:08:59,749 --> 00:09:01,334
İlk seçeneğin miydim?
118
00:09:02,168 --> 00:09:03,336
Evet.
119
00:09:03,419 --> 00:09:06,464
Cidden mi? Benden önce kimse yok muydu?
120
00:09:07,465 --> 00:09:10,802
Yenileme tamam.
Yeniden başlatmak ister misiniz?
121
00:09:10,885 --> 00:09:12,053
Neden sordun?
122
00:09:13,304 --> 00:09:15,390
Söylemek istediğin bir şey mi var?
123
00:09:15,473 --> 00:09:16,891
Hayır.
124
00:09:18,101 --> 00:09:21,437
Yanlış seçim yaptığını
düşünüyor musun, bilmek istedim.
125
00:09:22,188 --> 00:09:23,648
Beni seçerek yani.
126
00:09:23,731 --> 00:09:25,066
Şunu unutuyorsun.
127
00:09:25,149 --> 00:09:28,986
Seni bulduğumda işgale karşı
kendi savaşını veriyordun zaten.
128
00:09:29,987 --> 00:09:32,198
Seni doğru yola yönlendirdim sadece.
129
00:09:35,368 --> 00:09:37,495
Doğru yol. Nedir?
130
00:09:38,204 --> 00:09:40,331
Trenleri ve panoları boyamak mı?
131
00:09:40,415 --> 00:09:43,418
Yoksa düşman kalesine
büyük bir hasar vermek mi?
132
00:09:45,002 --> 00:09:46,379
Tesler'ın gemisi.
133
00:09:46,421 --> 00:09:48,840
İçeri sızmama yardım edeceksiniz.
134
00:09:48,923 --> 00:09:50,800
Veri anahtarı o gemide.
135
00:09:50,883 --> 00:09:53,469
Tesler'ın gemisi en büyük kanvasa sahip.
136
00:09:53,553 --> 00:09:55,096
İndirirsek tarih yazarız.
137
00:09:56,139 --> 00:09:58,683
Gemiyi ben indireceğim.
138
00:09:58,766 --> 00:10:01,310
Siz yanına bile yaklaşmayacaksınız.
139
00:10:01,394 --> 00:10:05,022
Gemi, beş çevrimde bir
Argon yakıt kulesine yanaşıyor.
140
00:10:05,106 --> 00:10:06,482
Orada devreye gireceksiniz.
141
00:10:06,524 --> 00:10:09,360
Ben jete yanaşırken
siz de işinizi yapacaksınız.
142
00:10:09,444 --> 00:10:11,779
Serbest kodunuzla alanı bombalamak.
143
00:10:11,863 --> 00:10:16,659
Muhafızları uzaklaştırmak için.
Böylece gemiye gizlice girebilirsin.
144
00:10:16,743 --> 00:10:18,369
Nasıl çözdüm ama?
145
00:10:19,328 --> 00:10:21,164
Yani dikkat dağıtacağız.
146
00:10:21,247 --> 00:10:24,459
Hiç eğlenceli değil.
Aksiyonun içinde olmak istiyoruz.
147
00:10:24,542 --> 00:10:26,335
Derdimiz aksiyon değil.
148
00:10:26,419 --> 00:10:28,087
Bilgi almaya çalışıyorum.
149
00:10:28,171 --> 00:10:31,132
Bunu göremiyorsanız
sizi almakla hata etmişim.
150
00:10:31,174 --> 00:10:32,300
Tron, bekle.
151
00:10:33,092 --> 00:10:35,136
Duyduklarıma inanamıyorum.
152
00:10:35,219 --> 00:10:37,889
Kiminle konuştuğumuzu görmüyor musunuz?
153
00:10:37,972 --> 00:10:41,434
Bu sana yaratmak için ilham veren,
154
00:10:41,517 --> 00:10:44,270
sana da Rasket'e yardım etmen için
ilham veren Program.
155
00:10:44,979 --> 00:10:46,230
"Ras-ke."
156
00:10:46,314 --> 00:10:47,440
Her neyse.
157
00:10:47,523 --> 00:10:50,735
Hayatını riske atıyor
ve yardımımıza ihtiyacı var.
158
00:10:51,527 --> 00:10:54,614
Sizi bilmem ama ben ona yardım edeceğim.
159
00:10:57,700 --> 00:11:00,119
Biz de. Ne zaman başlıyoruz?
160
00:11:18,679 --> 00:11:20,306
Tam zamanında.
161
00:11:20,390 --> 00:11:21,432
Dikkatli olun.
162
00:11:32,819 --> 00:11:36,280
Güvenlik alanı aşıldı.
Komutan Paige'e bildirin.
163
00:11:54,465 --> 00:11:58,302
İskeleden uzaklaşın. Doluma hazırlanın.
164
00:12:05,268 --> 00:12:06,853
Failler serbest.
165
00:12:07,895 --> 00:12:09,689
Rapor verin ya da parçalanın.
166
00:12:11,733 --> 00:12:13,609
Nereye gidiyorsunuz?
167
00:12:13,693 --> 00:12:15,737
Tron'la depoda buluşmamız gerek.
168
00:12:17,029 --> 00:12:18,322
Plan değişti bebeğim.
169
00:12:40,720 --> 00:12:44,974
Dolum tamamlanana kadar tüm personel
iskele alanında kalsın.
170
00:13:11,918 --> 00:13:13,002
Yalnızsın.
171
00:13:13,669 --> 00:13:14,754
Neden?
172
00:13:14,796 --> 00:13:16,506
Onları durdurmayı denedim.
173
00:13:16,589 --> 00:13:19,300
Durdurmak mı? Mara, neredeler?
174
00:13:23,346 --> 00:13:24,597
Orada.
175
00:13:24,680 --> 00:13:26,182
Ne düşünüyorlardı?
176
00:13:26,307 --> 00:13:29,185
Hiçbir şey. O kısmı bana bırakıyorlar.
177
00:13:29,310 --> 00:13:32,230
Burada kal. Gerisini ben halledeceğim.
178
00:13:33,189 --> 00:13:36,692
Tekrar dene.
Onları sana katılmaya ikna eden benim.
179
00:13:36,776 --> 00:13:41,406
Ayrıca planlarını biliyorum.
Ben olmadan onları vaktinde bulamazsın.
180
00:13:41,489 --> 00:13:43,616
Ve "hayır" kabul etmiyorum.
181
00:13:45,451 --> 00:13:46,744
Bundan korkuyordum.
182
00:13:51,833 --> 00:13:54,711
Zed buna asla inanmayacak.
183
00:13:57,547 --> 00:13:59,215
Asi ortalıkta yok.
184
00:13:59,298 --> 00:14:01,801
Ya da yakıt kulesine saldıran her kimse.
185
00:14:01,884 --> 00:14:04,095
Kabul edilemez. Aramaya devam.
186
00:14:04,137 --> 00:14:06,723
"Tron yaşıyor" safsatasına son vermeliyiz.
187
00:14:06,764 --> 00:14:09,726
Öyleyse dışarıya da bakmalısınız efendim.
188
00:14:12,228 --> 00:14:14,397
Nereden geliyor bu?
189
00:14:15,148 --> 00:14:18,735
Anladığım kadarıyla, bizden.
190
00:14:22,697 --> 00:14:24,449
Artık gitsek iyi olur.
191
00:14:26,325 --> 00:14:28,327
Daha yeni ısınmaya başlamıştım.
192
00:14:30,788 --> 00:14:32,206
Güvenlik alarmı.
193
00:14:33,458 --> 00:14:34,751
Güvenlik alarmı.
194
00:14:36,252 --> 00:14:37,920
Güvenlik alarmı.
195
00:14:39,005 --> 00:14:40,423
Güvenlik alarmı.
196
00:14:48,014 --> 00:14:49,891
Ne sırıtıyorsunuz?
197
00:14:59,567 --> 00:15:04,822
Asi olmamanız üzdü
ama yine de eğlenebiliriz.
198
00:15:14,499 --> 00:15:16,918
Moog, üzerinde yürüdüğümüz şey ne?
199
00:15:17,001 --> 00:15:20,254
"Kim" diye sormalısın bence.
200
00:15:25,134 --> 00:15:27,470
-Bağırdı mı
-Evet efendim.
201
00:15:32,642 --> 00:15:34,685
Bu Programların sorunu bu.
202
00:15:34,769 --> 00:15:36,646
Dayanamıyorlar.
203
00:15:47,615 --> 00:15:49,409
Bizi yalnız bırakın.
204
00:15:55,832 --> 00:15:58,209
Güvenlik ihlali kontrol altında.
205
00:15:58,292 --> 00:16:02,213
General Tesler,
sorgu için hapis katına lütfen.
206
00:16:03,089 --> 00:16:08,720
Konuşabiliyorken lideriniz Asi'nin yerini
söylemeye ne dersiniz?
207
00:16:08,761 --> 00:16:11,639
Bak, bilmiyoruz! İnan bize, tamam mı?
208
00:16:11,723 --> 00:16:14,058
-Doğru!
-Hiç eğlenceli değil.
209
00:16:21,649 --> 00:16:23,860
Lütfen! Üzgünüz! Biz sadece…
210
00:16:23,901 --> 00:16:25,403
Sanatçıyız!
211
00:16:26,529 --> 00:16:28,948
Elinizi kullanıyorsunuz yani.
212
00:16:46,424 --> 00:16:47,425
Yakalayın!
213
00:16:53,556 --> 00:16:55,767
Kapanıyor! İçeri kapatacaklar bizi!
214
00:16:59,771 --> 00:17:02,648
Asi'yi ben hallederim.
Diğerlerini yakalayın.
215
00:17:03,566 --> 00:17:05,443
Üçünüz kapıyı açın,
216
00:17:05,526 --> 00:17:07,070
ben onlarla ilgileneceğim.
217
00:17:17,663 --> 00:17:19,665
Pes etmez misin sen?
218
00:17:19,749 --> 00:17:21,834
Hayır. Asla etmeyeceğim.
219
00:17:26,172 --> 00:17:27,924
Acele etmen gerek Mara.
220
00:17:28,007 --> 00:17:30,259
Yapamam! Yeterince vakit yok!
221
00:17:30,301 --> 00:17:32,470
Neyi bekliyorsun? Yakala!
222
00:17:33,429 --> 00:17:36,808
-Hayır! Ya Tron?
-Ne olmuş ona?
223
00:17:36,891 --> 00:17:39,310
Bir şey olmaz ona. Tron o.
224
00:17:54,117 --> 00:17:55,743
Hemen gitmemiz gerek!
225
00:18:00,456 --> 00:18:03,501
Yanıldım.
Onları koşturmak eğlenceli değil!
226
00:18:03,584 --> 00:18:06,003
Aksiyonu sevdiğimizi sanıyordum.
227
00:19:11,360 --> 00:19:12,820
Mara, hadi!
228
00:19:47,980 --> 00:19:50,733
-Batırdık.
-Evet, kötü batırdık.
229
00:19:51,526 --> 00:19:54,737
-Bizi kurtardığın için teşekkürler.
-Yalnız değildim.
230
00:19:54,821 --> 00:19:56,155
Rica ederim.
231
00:19:56,239 --> 00:19:57,740
Bahsettiğin doğru yol…
232
00:19:58,825 --> 00:20:01,285
Burası, değil mi? Argon.
233
00:20:01,369 --> 00:20:03,121
Uğruna savaştığın şey o.
234
00:20:03,204 --> 00:20:04,705
Argon'dan fazlası.
235
00:20:04,789 --> 00:20:10,128
Savaşı Clu'ya kadar taşıyacaksın.
Bunu durdurmak için savaşıyorsun.
236
00:20:10,169 --> 00:20:14,173
Bana katılın.
Yeteneklerinizi iyiye kullanalım.
237
00:20:14,257 --> 00:20:17,135
Başkaldırının size ihtiyacı var. Benim de.
238
00:20:18,052 --> 00:20:22,056
-Yeterince iyi değiliz. Olmaz.
-Bugün zor hayatta kaldık.
239
00:20:22,181 --> 00:20:24,434
Bir kez daha bu kadar şanslı olamayız.
240
00:20:25,852 --> 00:20:29,021
Davanda haklısın ama ordun biz değiliz.
241
00:20:32,066 --> 00:20:33,735
Tron'un yaşıyor olması iyi.
242
00:20:34,527 --> 00:20:36,154
Argon'un sana ihtiyacı var.
243
00:20:40,533 --> 00:20:41,951
Ben hâlâ seninleyim.
244
00:20:42,034 --> 00:20:44,787
Riskler ne olursa olsun buna hazırım.
245
00:20:49,500 --> 00:20:51,002
Ben değilim.
246
00:20:51,044 --> 00:20:52,420
Ne demek bu?
247
00:20:52,503 --> 00:20:55,381
Arkadaşların olmadan
bana yardım edemezsin.
248
00:20:55,423 --> 00:20:56,591
Evine git.
249
00:21:02,597 --> 00:21:04,640
Başka türlü bırakmazdı beni.
250
00:21:06,434 --> 00:21:08,811
Davaya bir tek o gerçekten inanıyordu.
251
00:21:10,354 --> 00:21:12,565
Ama sonucuna katlanmaya hazır değilim.
252
00:21:14,192 --> 00:21:15,818
Öyleyse doğru karar verdin.
253
00:21:16,819 --> 00:21:19,697
Dava için her şeyi feda etmeye hazırsa…
254
00:21:20,406 --> 00:21:21,574
Şuna bak!
255
00:21:21,657 --> 00:21:24,660
Sen hazır olduğunda seninle olacaktır.
256
00:21:32,418 --> 00:21:34,670
Alt Yazı Çevirisi: Furkan Akkaya