1 00:00:00,418 --> 00:00:02,462 Arşiv verisine erişiliyor. 2 00:00:03,588 --> 00:00:07,175 Asi, halkı cesaretlendirmeyi sürdürüyor. 3 00:00:07,258 --> 00:00:12,305 Tesler'a karşı koymak, o Programlara boş durmak zorunda olmadıklarını gösterdi. 4 00:00:12,388 --> 00:00:13,765 Savaşmayı seçebilirler. 5 00:00:14,724 --> 00:00:19,353 Bu sırada Beck, Tron'un yaşadığını bilen biriyle görüşüyor. 6 00:00:19,437 --> 00:00:22,899 Tron'un başkaldırı için eğittiği ilk Program sen değilsin. 7 00:00:23,608 --> 00:00:25,151 O benim. 8 00:00:25,234 --> 00:00:26,694 Sürpriz. 9 00:00:26,778 --> 00:00:29,072 İlk Asi benim! 10 00:01:12,782 --> 00:01:15,576 -O da ne? -"Tron yaşıyor" mu? 11 00:01:15,660 --> 00:01:16,911 Asi mi bu? 12 00:01:25,837 --> 00:01:29,632 Dur Program! İhlal. Ceza yasası 113. 13 00:01:47,483 --> 00:01:50,570 -Orada! -Hayır, burada! 14 00:01:50,653 --> 00:01:51,904 Ayrılalım. 15 00:01:59,036 --> 00:02:02,081 Hızlısın Asi. Ama yeterince hızlı değil. 16 00:02:04,959 --> 00:02:06,377 Bekle, sen… 17 00:02:20,767 --> 00:02:22,643 TRON YAŞIYOR 18 00:02:43,289 --> 00:02:45,083 Hayran kulübüm iş başında. 19 00:02:45,166 --> 00:02:47,251 Benim hayran kulübüm demek istedin. 20 00:02:48,044 --> 00:02:50,630 Şaka yaptın. Aşama kaydediyoruz. 21 00:02:50,713 --> 00:02:52,298 Ne öğrenebildin? 22 00:02:52,382 --> 00:02:54,801 Askerler hâlâ Tron olduğumu düşünüyor. 23 00:02:54,884 --> 00:02:57,595 Birden fazla olduğumuzu çözemediler hâlâ. 24 00:02:57,678 --> 00:03:01,140 -Onları ne zaman dâhil ediyoruz? -Etmeyeceğiz. 25 00:03:01,224 --> 00:03:03,267 -Henüz değil. -Ne demek bu? 26 00:03:03,351 --> 00:03:05,061 Beklediğimiz an geldi. 27 00:03:05,144 --> 00:03:06,354 Askerler. 28 00:03:06,437 --> 00:03:10,024 Bir orduya ihtiyacımız var, onlar da davamıza inanıyorlar. 29 00:03:10,108 --> 00:03:13,444 Bir başkaldırı, vandallıktan fazlasını gerektirir. 30 00:03:13,528 --> 00:03:14,529 Bunu biliyorsun. 31 00:03:15,822 --> 00:03:17,156 Şimdi öğrendin. 32 00:03:17,281 --> 00:03:20,034 Evet çünkü kendimi gösterme fırsatı verdin. 33 00:03:20,118 --> 00:03:21,285 Değişim için. 34 00:03:21,369 --> 00:03:24,580 Farkettin mi, bilmiyorum ama dışarıda tek başımayım. 35 00:03:24,664 --> 00:03:28,251 -Beklemeni istiyorum. -Yeterince bekledim. 36 00:03:28,334 --> 00:03:32,296 Bu kıyafeti giydiğim sürece kararları bana bırakmaya başlaman gerek. 37 00:03:33,631 --> 00:03:36,426 Programlar, ne için savaştıklarını bilmeliler. 38 00:03:36,509 --> 00:03:38,428 Bu uğurda ölmeyi göze almalılar. 39 00:03:39,387 --> 00:03:41,723 Karar mı vermek istiyorsun? Ver. 40 00:03:42,724 --> 00:03:45,226 Ama sonuçlarına katlanmaya hazır ol. 41 00:03:47,311 --> 00:03:48,604 Şimdi de… 42 00:03:48,688 --> 00:03:50,189 Sırtını döndün. 43 00:03:50,273 --> 00:03:51,274 Büyük sürpriz. 44 00:04:04,162 --> 00:04:05,163 Nerede? 45 00:04:05,955 --> 00:04:08,875 -Kimsin sen? -Bir şey görmedim. 46 00:04:08,916 --> 00:04:11,419 Bu trendeki her Programı tutuklayın. 47 00:04:11,502 --> 00:04:15,006 -Ben sorgulamadan kimse gitmeyecek. -Tabii efendim. 48 00:04:21,387 --> 00:04:22,388 Ee? 49 00:04:23,056 --> 00:04:24,098 Aç şunu! 50 00:04:26,768 --> 00:04:28,352 Ben açarım! 51 00:04:35,902 --> 00:04:37,195 Eğilin! 52 00:05:04,180 --> 00:05:05,598 Zafer! 53 00:05:05,681 --> 00:05:08,434 Geri sayım bittiğinde yüzlerini görseydim. 54 00:05:08,518 --> 00:05:10,436 Eserimi görmek isterdim. 55 00:05:12,146 --> 00:05:13,606 Eserimizi. 56 00:05:13,648 --> 00:05:16,275 Bir dahaki sefere daha uzun kalalım. 57 00:05:16,359 --> 00:05:19,278 -Onları koşturmak keyifli. -Yakalanırız ama. 58 00:05:19,362 --> 00:05:22,532 Operasyonun sürmesini istiyorsak planıma sadık kalalım. 59 00:05:26,077 --> 00:05:28,079 -Bu da ne? -Koşun! 60 00:05:48,808 --> 00:05:52,311 Yaptığınız şey için sizi parçalayabilirlerdi! 61 00:05:52,395 --> 00:05:56,149 Şehir malına zarar vermek, izinsiz mülke girme, 62 00:05:56,232 --> 00:05:59,360 yalanlarla halkı kışkırtmak. 63 00:05:59,444 --> 00:06:02,655 -Yalan değiller. -Kapa çeneni. 64 00:06:02,739 --> 00:06:04,991 Mala zarar vermek değil, serbest kod. 65 00:06:05,074 --> 00:06:10,204 Bak, senin ya da bu ikisinin neden bahsettiğini bilmiyorum. 66 00:06:14,667 --> 00:06:16,335 TRON YAŞIYOR 67 00:06:17,837 --> 00:06:18,713 O mu? 68 00:06:19,297 --> 00:06:20,423 Peki. 69 00:06:21,632 --> 00:06:24,427 Tron'un yaşadığını mı düşünüyorsun? 70 00:06:24,510 --> 00:06:26,637 -Evet. -Ya sen? 71 00:06:26,679 --> 00:06:29,390 Ben susarım, işim konuşur. 72 00:06:29,474 --> 00:06:31,267 Öyle olsun. 73 00:06:32,143 --> 00:06:33,102 Bekle! 74 00:06:33,186 --> 00:06:34,812 Hayır, hayır! Yapma! 75 00:06:43,404 --> 00:06:44,739 Tron? 76 00:06:44,781 --> 00:06:47,492 Bizi parçalamayacaksın, değil mi? 77 00:06:48,159 --> 00:06:50,828 Bize yardım etmeye geldi, değil mi? 78 00:06:52,789 --> 00:06:56,793 Siz bana yardım edeceksiniz. Ama güvenimi kazanmalısınız. 79 00:07:02,757 --> 00:07:03,966 Adım Moog. 80 00:07:05,468 --> 00:07:07,303 Bu Rasket. 81 00:07:07,387 --> 00:07:09,764 "Ras-ke" diye okunur. 82 00:07:11,015 --> 00:07:14,352 Ve son olarak Neşeli Hokkabazlar'ın ruhu… 83 00:07:14,435 --> 00:07:15,686 Mara. 84 00:07:17,647 --> 00:07:20,400 Seni tekrar görmek güzel Tron. 85 00:07:27,824 --> 00:07:30,368 Bir dakika. Birbirinizi tanıyor musunuz? 86 00:07:30,410 --> 00:07:31,577 -Hayır. -Evet. 87 00:07:32,537 --> 00:07:35,373 Hayatımı kurtardı. Birçok kez. 88 00:07:35,456 --> 00:07:37,917 Eminim kurtarmıştır. Tron kılığına girmiş. 89 00:07:38,918 --> 00:07:40,503 Yani, ta kendisi. 90 00:07:41,254 --> 00:07:42,338 İkimiz de… 91 00:07:42,422 --> 00:07:44,966 Üçümüz de yaptıklarının hayranıyız. 92 00:07:47,051 --> 00:07:47,927 Teşekkürler. 93 00:07:48,428 --> 00:07:50,888 Sizi buraya getirmemin bir sebebi var. 94 00:07:51,013 --> 00:07:54,308 Bir devrim olacak ve askerlere ihtiyacım var. 95 00:07:54,976 --> 00:07:55,852 Yani… 96 00:07:56,644 --> 00:07:57,770 Ne dersiniz? 97 00:07:57,854 --> 00:07:59,647 -Var mısınız? -Kesinlikle! 98 00:07:59,731 --> 00:08:01,566 -Harika. Evet! -Evet. Elbette! 99 00:08:02,400 --> 00:08:03,985 Çok kolay oldu. 100 00:08:04,026 --> 00:08:05,737 Ama görevimiz kolay değil. 101 00:08:05,820 --> 00:08:10,867 Uzun süredir böyle bir fırsat bekliyordum. 102 00:08:10,992 --> 00:08:14,036 Devrime olan bağlılığımı gösterme fırsatı. 103 00:08:14,120 --> 00:08:15,413 Sana olan bağlılığımı. 104 00:08:15,496 --> 00:08:16,873 Bunu duymak… 105 00:08:17,749 --> 00:08:19,417 Çok güzel gerçekten. 106 00:08:19,500 --> 00:08:21,377 Başınızdan çok şey geçti. 107 00:08:21,419 --> 00:08:24,881 Şimdi ayrılalım. Bir sonraki çevrimde burada buluşuruz. 108 00:08:25,006 --> 00:08:26,716 Size talimatlarınızı veririm. 109 00:08:29,010 --> 00:08:30,136 Dağılabilirsiniz. 110 00:08:30,720 --> 00:08:32,180 Gidelim çocuklar. 111 00:08:34,599 --> 00:08:39,145 Ne yapmamızı istersen iste, korkmadığımı bilmeni istiyorum. 112 00:08:43,900 --> 00:08:47,570 Tanışmamızı hatırlıyor musun? Sana korkmadığımı söylemiştim. 113 00:08:48,237 --> 00:08:51,157 Doğru kişi olduğumu düşündüren neydi? 114 00:08:51,240 --> 00:08:52,366 Hiçbir şey. 115 00:08:52,408 --> 00:08:54,452 Geri gelmeye devam ettin. 116 00:08:54,535 --> 00:08:57,538 Ben reddettikçe sen daha çok zorladın. 117 00:08:59,749 --> 00:09:01,334 İlk seçeneğin miydim? 118 00:09:02,168 --> 00:09:03,336 Evet. 119 00:09:03,419 --> 00:09:06,464 Cidden mi? Benden önce kimse yok muydu? 120 00:09:07,465 --> 00:09:10,802 Yenileme tamam. Yeniden başlatmak ister misiniz? 121 00:09:10,885 --> 00:09:12,053 Neden sordun? 122 00:09:13,304 --> 00:09:15,390 Söylemek istediğin bir şey mi var? 123 00:09:15,473 --> 00:09:16,891 Hayır. 124 00:09:18,101 --> 00:09:21,437 Yanlış seçim yaptığını düşünüyor musun, bilmek istedim. 125 00:09:22,188 --> 00:09:23,648 Beni seçerek yani. 126 00:09:23,731 --> 00:09:25,066 Şunu unutuyorsun. 127 00:09:25,149 --> 00:09:28,986 Seni bulduğumda işgale karşı kendi savaşını veriyordun zaten. 128 00:09:29,987 --> 00:09:32,198 Seni doğru yola yönlendirdim sadece. 129 00:09:35,368 --> 00:09:37,495 Doğru yol. Nedir? 130 00:09:38,204 --> 00:09:40,331 Trenleri ve panoları boyamak mı? 131 00:09:40,415 --> 00:09:43,418 Yoksa düşman kalesine büyük bir hasar vermek mi? 132 00:09:45,002 --> 00:09:46,379 Tesler'ın gemisi. 133 00:09:46,421 --> 00:09:48,840 İçeri sızmama yardım edeceksiniz. 134 00:09:48,923 --> 00:09:50,800 Veri anahtarı o gemide. 135 00:09:50,883 --> 00:09:53,469 Tesler'ın gemisi en büyük kanvasa sahip. 136 00:09:53,553 --> 00:09:55,096 İndirirsek tarih yazarız. 137 00:09:56,139 --> 00:09:58,683 Gemiyi ben indireceğim. 138 00:09:58,766 --> 00:10:01,310 Siz yanına bile yaklaşmayacaksınız. 139 00:10:01,394 --> 00:10:05,022 Gemi, beş çevrimde bir Argon yakıt kulesine yanaşıyor. 140 00:10:05,106 --> 00:10:06,482 Orada devreye gireceksiniz. 141 00:10:06,524 --> 00:10:09,360 Ben jete yanaşırken siz de işinizi yapacaksınız. 142 00:10:09,444 --> 00:10:11,779 Serbest kodunuzla alanı bombalamak. 143 00:10:11,863 --> 00:10:16,659 Muhafızları uzaklaştırmak için. Böylece gemiye gizlice girebilirsin. 144 00:10:16,743 --> 00:10:18,369 Nasıl çözdüm ama? 145 00:10:19,328 --> 00:10:21,164 Yani dikkat dağıtacağız. 146 00:10:21,247 --> 00:10:24,459 Hiç eğlenceli değil. Aksiyonun içinde olmak istiyoruz. 147 00:10:24,542 --> 00:10:26,335 Derdimiz aksiyon değil. 148 00:10:26,419 --> 00:10:28,087 Bilgi almaya çalışıyorum. 149 00:10:28,171 --> 00:10:31,132 Bunu göremiyorsanız sizi almakla hata etmişim. 150 00:10:31,174 --> 00:10:32,300 Tron, bekle. 151 00:10:33,092 --> 00:10:35,136 Duyduklarıma inanamıyorum. 152 00:10:35,219 --> 00:10:37,889 Kiminle konuştuğumuzu görmüyor musunuz? 153 00:10:37,972 --> 00:10:41,434 Bu sana yaratmak için ilham veren, 154 00:10:41,517 --> 00:10:44,270 sana da Rasket'e yardım etmen için ilham veren Program. 155 00:10:44,979 --> 00:10:46,230 "Ras-ke." 156 00:10:46,314 --> 00:10:47,440 Her neyse. 157 00:10:47,523 --> 00:10:50,735 Hayatını riske atıyor ve yardımımıza ihtiyacı var. 158 00:10:51,527 --> 00:10:54,614 Sizi bilmem ama ben ona yardım edeceğim. 159 00:10:57,700 --> 00:11:00,119 Biz de. Ne zaman başlıyoruz? 160 00:11:18,679 --> 00:11:20,306 Tam zamanında. 161 00:11:20,390 --> 00:11:21,432 Dikkatli olun. 162 00:11:32,819 --> 00:11:36,280 Güvenlik alanı aşıldı. Komutan Paige'e bildirin. 163 00:11:54,465 --> 00:11:58,302 İskeleden uzaklaşın. Doluma hazırlanın. 164 00:12:05,268 --> 00:12:06,853 Failler serbest. 165 00:12:07,895 --> 00:12:09,689 Rapor verin ya da parçalanın. 166 00:12:11,733 --> 00:12:13,609 Nereye gidiyorsunuz? 167 00:12:13,693 --> 00:12:15,737 Tron'la depoda buluşmamız gerek. 168 00:12:17,029 --> 00:12:18,322 Plan değişti bebeğim. 169 00:12:40,720 --> 00:12:44,974 Dolum tamamlanana kadar tüm personel iskele alanında kalsın. 170 00:13:11,918 --> 00:13:13,002 Yalnızsın. 171 00:13:13,669 --> 00:13:14,754 Neden? 172 00:13:14,796 --> 00:13:16,506 Onları durdurmayı denedim. 173 00:13:16,589 --> 00:13:19,300 Durdurmak mı? Mara, neredeler? 174 00:13:23,346 --> 00:13:24,597 Orada. 175 00:13:24,680 --> 00:13:26,182 Ne düşünüyorlardı? 176 00:13:26,307 --> 00:13:29,185 Hiçbir şey. O kısmı bana bırakıyorlar. 177 00:13:29,310 --> 00:13:32,230 Burada kal. Gerisini ben halledeceğim. 178 00:13:33,189 --> 00:13:36,692 Tekrar dene. Onları sana katılmaya ikna eden benim. 179 00:13:36,776 --> 00:13:41,406 Ayrıca planlarını biliyorum. Ben olmadan onları vaktinde bulamazsın. 180 00:13:41,489 --> 00:13:43,616 Ve "hayır" kabul etmiyorum. 181 00:13:45,451 --> 00:13:46,744 Bundan korkuyordum. 182 00:13:51,833 --> 00:13:54,711 Zed buna asla inanmayacak. 183 00:13:57,547 --> 00:13:59,215 Asi ortalıkta yok. 184 00:13:59,298 --> 00:14:01,801 Ya da yakıt kulesine saldıran her kimse. 185 00:14:01,884 --> 00:14:04,095 Kabul edilemez. Aramaya devam. 186 00:14:04,137 --> 00:14:06,723 "Tron yaşıyor" safsatasına son vermeliyiz. 187 00:14:06,764 --> 00:14:09,726 Öyleyse dışarıya da bakmalısınız efendim. 188 00:14:12,228 --> 00:14:14,397 Nereden geliyor bu? 189 00:14:15,148 --> 00:14:18,735 Anladığım kadarıyla, bizden. 190 00:14:22,697 --> 00:14:24,449 Artık gitsek iyi olur. 191 00:14:26,325 --> 00:14:28,327 Daha yeni ısınmaya başlamıştım. 192 00:14:30,788 --> 00:14:32,206 Güvenlik alarmı. 193 00:14:33,458 --> 00:14:34,751 Güvenlik alarmı. 194 00:14:36,252 --> 00:14:37,920 Güvenlik alarmı. 195 00:14:39,005 --> 00:14:40,423 Güvenlik alarmı. 196 00:14:48,014 --> 00:14:49,891 Ne sırıtıyorsunuz? 197 00:14:59,567 --> 00:15:04,822 Asi olmamanız üzdü ama yine de eğlenebiliriz. 198 00:15:14,499 --> 00:15:16,918 Moog, üzerinde yürüdüğümüz şey ne? 199 00:15:17,001 --> 00:15:20,254 "Kim" diye sormalısın bence. 200 00:15:25,134 --> 00:15:27,470 -Bağırdı mı -Evet efendim. 201 00:15:32,642 --> 00:15:34,685 Bu Programların sorunu bu. 202 00:15:34,769 --> 00:15:36,646 Dayanamıyorlar. 203 00:15:47,615 --> 00:15:49,409 Bizi yalnız bırakın. 204 00:15:55,832 --> 00:15:58,209 Güvenlik ihlali kontrol altında. 205 00:15:58,292 --> 00:16:02,213 General Tesler, sorgu için hapis katına lütfen. 206 00:16:03,089 --> 00:16:08,720 Konuşabiliyorken lideriniz Asi'nin yerini söylemeye ne dersiniz? 207 00:16:08,761 --> 00:16:11,639 Bak, bilmiyoruz! İnan bize, tamam mı? 208 00:16:11,723 --> 00:16:14,058 -Doğru! -Hiç eğlenceli değil. 209 00:16:21,649 --> 00:16:23,860 Lütfen! Üzgünüz! Biz sadece… 210 00:16:23,901 --> 00:16:25,403 Sanatçıyız! 211 00:16:26,529 --> 00:16:28,948 Elinizi kullanıyorsunuz yani. 212 00:16:46,424 --> 00:16:47,425 Yakalayın! 213 00:16:53,556 --> 00:16:55,767 Kapanıyor! İçeri kapatacaklar bizi! 214 00:16:59,771 --> 00:17:02,648 Asi'yi ben hallederim. Diğerlerini yakalayın. 215 00:17:03,566 --> 00:17:05,443 Üçünüz kapıyı açın, 216 00:17:05,526 --> 00:17:07,070 ben onlarla ilgileneceğim. 217 00:17:17,663 --> 00:17:19,665 Pes etmez misin sen? 218 00:17:19,749 --> 00:17:21,834 Hayır. Asla etmeyeceğim. 219 00:17:26,172 --> 00:17:27,924 Acele etmen gerek Mara. 220 00:17:28,007 --> 00:17:30,259 Yapamam! Yeterince vakit yok! 221 00:17:30,301 --> 00:17:32,470 Neyi bekliyorsun? Yakala! 222 00:17:33,429 --> 00:17:36,808 -Hayır! Ya Tron? -Ne olmuş ona? 223 00:17:36,891 --> 00:17:39,310 Bir şey olmaz ona. Tron o. 224 00:17:54,117 --> 00:17:55,743 Hemen gitmemiz gerek! 225 00:18:00,456 --> 00:18:03,501 Yanıldım. Onları koşturmak eğlenceli değil! 226 00:18:03,584 --> 00:18:06,003 Aksiyonu sevdiğimizi sanıyordum. 227 00:19:11,360 --> 00:19:12,820 Mara, hadi! 228 00:19:47,980 --> 00:19:50,733 -Batırdık. -Evet, kötü batırdık. 229 00:19:51,526 --> 00:19:54,737 -Bizi kurtardığın için teşekkürler. -Yalnız değildim. 230 00:19:54,821 --> 00:19:56,155 Rica ederim. 231 00:19:56,239 --> 00:19:57,740 Bahsettiğin doğru yol… 232 00:19:58,825 --> 00:20:01,285 Burası, değil mi? Argon. 233 00:20:01,369 --> 00:20:03,121 Uğruna savaştığın şey o. 234 00:20:03,204 --> 00:20:04,705 Argon'dan fazlası. 235 00:20:04,789 --> 00:20:10,128 Savaşı Clu'ya kadar taşıyacaksın. Bunu durdurmak için savaşıyorsun. 236 00:20:10,169 --> 00:20:14,173 Bana katılın. Yeteneklerinizi iyiye kullanalım. 237 00:20:14,257 --> 00:20:17,135 Başkaldırının size ihtiyacı var. Benim de. 238 00:20:18,052 --> 00:20:22,056 -Yeterince iyi değiliz. Olmaz. -Bugün zor hayatta kaldık. 239 00:20:22,181 --> 00:20:24,434 Bir kez daha bu kadar şanslı olamayız. 240 00:20:25,852 --> 00:20:29,021 Davanda haklısın ama ordun biz değiliz. 241 00:20:32,066 --> 00:20:33,735 Tron'un yaşıyor olması iyi. 242 00:20:34,527 --> 00:20:36,154 Argon'un sana ihtiyacı var. 243 00:20:40,533 --> 00:20:41,951 Ben hâlâ seninleyim. 244 00:20:42,034 --> 00:20:44,787 Riskler ne olursa olsun buna hazırım. 245 00:20:49,500 --> 00:20:51,002 Ben değilim. 246 00:20:51,044 --> 00:20:52,420 Ne demek bu? 247 00:20:52,503 --> 00:20:55,381 Arkadaşların olmadan bana yardım edemezsin. 248 00:20:55,423 --> 00:20:56,591 Evine git. 249 00:21:02,597 --> 00:21:04,640 Başka türlü bırakmazdı beni. 250 00:21:06,434 --> 00:21:08,811 Davaya bir tek o gerçekten inanıyordu. 251 00:21:10,354 --> 00:21:12,565 Ama sonucuna katlanmaya hazır değilim. 252 00:21:14,192 --> 00:21:15,818 Öyleyse doğru karar verdin. 253 00:21:16,819 --> 00:21:19,697 Dava için her şeyi feda etmeye hazırsa… 254 00:21:20,406 --> 00:21:21,574 Şuna bak! 255 00:21:21,657 --> 00:21:24,660 Sen hazır olduğunda seninle olacaktır. 256 00:21:32,418 --> 00:21:34,670 Alt Yazı Çevirisi: Furkan Akkaya