1 00:00:00,377 --> 00:00:02,128 데이터 저장소에 접근합니다 2 00:00:02,754 --> 00:00:06,007 레니게이드에 대한 제드의 혐오는 계속 커지고 3 00:00:06,258 --> 00:00:07,801 안 돼! 그건 내 바이크야! 4 00:00:07,926 --> 00:00:09,761 레니게이드가 네 바이크를 훔쳐갔어 5 00:00:10,095 --> 00:00:12,097 웃음거리가 되고 싶어? 6 00:00:12,264 --> 00:00:13,682 아르곤의 모든 사람이 7 00:00:13,765 --> 00:00:16,476 레니게이드가 정말 사기인지 알아낼 때가 됐어 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,603 그가 실제로 트론일 수 없다고 9 00:00:18,687 --> 00:00:19,813 생각하는 거야? 10 00:00:19,938 --> 00:00:22,774 레니게이드의 대의를 향한 마라의 충성심도 커집니다 11 00:00:22,857 --> 00:00:26,319 밖에서 목숨을 걸고 싸운다고 우리 도움이 필요해 12 00:00:26,861 --> 00:00:29,990 너희들은 어떤지 몰라도 난 도와주겠어 13 00:00:36,413 --> 00:00:38,081 내 얘기 좀 들어 줄래? 14 00:00:38,164 --> 00:00:39,374 "트론이여 영원하라" 15 00:00:39,624 --> 00:00:40,834 "트론 거짓말하다" 16 00:00:40,917 --> 00:00:42,502 좋아! 그럼 적어도 나랑 같이 가! 17 00:00:44,379 --> 00:00:46,631 잠깐, 멈춰! 너답지 않아 18 00:00:48,300 --> 00:00:52,304 레니게이드를 죽일 수 있게 돕든지 아니면 비켜 19 00:00:54,472 --> 00:00:55,473 잠깐! 20 00:01:01,688 --> 00:01:02,689 마라! 21 00:01:06,192 --> 00:01:07,694 "여러 사이클 전" 22 00:01:13,533 --> 00:01:16,953 어떤 게 '타도하는 클루' 같아? 23 00:01:17,287 --> 00:01:19,372 내가 해낼 수 있겠어, 안 그래? 24 00:01:21,124 --> 00:01:22,125 누가 물어봤어? 25 00:01:26,546 --> 00:01:27,797 "트론이여 영원하라" 26 00:01:37,015 --> 00:01:38,225 "드론 링크 컨트롤 매뉴얼" 27 00:01:51,112 --> 00:01:55,700 "트론: 업라이징" 28 00:01:58,912 --> 00:02:01,623 도착하는 모든 시험 대상자는 검사해야 합니다 29 00:02:02,207 --> 00:02:05,669 감염된 프로그램들을 집결 지역 P로 보내주십시오 30 00:02:12,217 --> 00:02:14,844 괜찮아, 넌 숙련공의 손에 있어 31 00:02:14,928 --> 00:02:17,097 제드가 잘 돌봐 줄게 32 00:02:17,180 --> 00:02:19,891 게다가 레니게이드한테 가지 않을 거란 사실도 알아 33 00:02:20,725 --> 00:02:22,894 바이크랑 얘기하는 널 걱정해야 할까? 34 00:02:23,228 --> 00:02:25,522 그럴 만도 하지 않아? 연속 2교대로 35 00:02:25,605 --> 00:02:29,442 미쳐가는 게 여기 없는 누구 때문이잖아 36 00:02:30,902 --> 00:02:31,903 지금 왔잖아 37 00:02:31,987 --> 00:02:33,196 도와줄게 38 00:02:33,280 --> 00:02:36,491 도와준다고? 레니게이드한테서 내 오래된 바이크 찾아와 39 00:02:36,575 --> 00:02:39,286 아직도 그 일로 삐쳐있는 거야? 40 00:02:39,786 --> 00:02:42,205 한 번쯤은 내 편이었으면 좋겠어 41 00:02:43,415 --> 00:02:44,708 전처럼 말이야 42 00:02:51,423 --> 00:02:53,425 지금 막 왔어? 모두 잘 됐고? 43 00:02:53,508 --> 00:02:54,509 그럼 44 00:02:56,636 --> 00:02:59,890 가벼운 사고가 있었어 45 00:02:59,973 --> 00:03:02,392 하지만 난 괜찮아 46 00:03:02,475 --> 00:03:04,519 그보다 더 낫지, 좀... 47 00:03:05,937 --> 00:03:07,397 정화된 느낌이야 48 00:03:07,480 --> 00:03:10,317 마치 드디어 모든 게 초점이 맞춰진 듯해 49 00:03:10,859 --> 00:03:12,777 머리를 다치거나 한 건 아니지? 50 00:03:18,033 --> 00:03:20,869 사고는 사물을 균형 있는 시각으로 보게 해 줘 51 00:03:21,745 --> 00:03:24,205 밖을 봐 52 00:03:24,289 --> 00:03:27,292 레코그나이저들이 보여 수없이 많아 53 00:03:27,375 --> 00:03:30,128 정확해, 저들은 정말 54 00:03:31,254 --> 00:03:32,255 아름다워 55 00:03:33,882 --> 00:03:35,425 아름답다고? 56 00:03:35,508 --> 00:03:37,302 어디서 사고 났다고 했지? 57 00:03:37,552 --> 00:03:38,553 그런 말 안 했어 58 00:03:39,971 --> 00:03:42,891 -하지만 걱정할 일 아니야 -너 어떻게 된 거 아냐? 59 00:03:42,974 --> 00:03:45,685 우리 친구한테 분명 무슨 일이 있다고! 60 00:03:45,977 --> 00:03:48,271 뭔가 해야 하지 않아? 61 00:04:04,496 --> 00:04:09,167 주의, 도착 환자들은 검사를 준비해 주십시오 62 00:04:20,011 --> 00:04:22,681 병원체 코드가 시험 그룹과 결합했습니다, 사령관님 63 00:04:22,764 --> 00:04:24,266 1단계가 성공적입니다 64 00:04:24,849 --> 00:04:27,936 1단계가 완성되었다, 켈러 65 00:04:28,019 --> 00:04:30,480 일이 끝났을 때 성공은 결정될 거다 66 00:04:31,189 --> 00:04:33,775 무슨 일이요? 마인드 컨트롤이요? 67 00:04:33,858 --> 00:04:37,737 전 과학자예요, 프로그램들을 해방하려고 제재를 설계했어요 68 00:04:37,821 --> 00:04:39,739 사령관님은 노예를 만들려고 사용하시죠 69 00:04:39,906 --> 00:04:42,075 숭배자들을 만드는 거야 70 00:04:42,284 --> 00:04:45,328 갈등으로 오염된 거리를 봤잖아! 71 00:04:46,121 --> 00:04:48,123 막아야 해 72 00:04:48,456 --> 00:04:51,293 못 해요, 빠지고 싶어요 73 00:04:53,378 --> 00:04:55,881 일을 쉽게 만들어 주지 74 00:04:55,964 --> 00:04:57,591 그냥 가버리면 75 00:04:57,757 --> 00:05:00,552 파벨이 네 몸에서 코드를 찢어 버리게 하겠어 76 00:05:01,094 --> 00:05:04,472 도망가면 널 삭제할 거야 77 00:05:06,266 --> 00:05:08,685 다시 생각할 시간을 줄게 78 00:05:20,989 --> 00:05:22,365 우리보고 오라고? 79 00:05:22,449 --> 00:05:26,703 당연하지, 하퍼, 너희 둘 없이 어떻게 파티를 하겠어 80 00:05:28,747 --> 00:05:31,750 -진심이야? -마라? 뭐 하는 거야? 81 00:05:31,833 --> 00:05:32,918 채용 중이야 82 00:05:33,168 --> 00:05:35,879 테슬러 사령관이 축하연을 열었고 우리 모두 초대했어 83 00:05:36,755 --> 00:05:38,506 마라, 가자 너답지 않아 84 00:05:38,798 --> 00:05:40,175 아니, 제드 85 00:05:40,592 --> 00:05:43,595 이게 나야, 클루가 그리드에 질서를 가져올 거야 86 00:05:44,262 --> 00:05:47,766 그러면 클루 편에 선 사람들을 보상해 줄 거야 87 00:05:47,891 --> 00:05:49,267 충실한 지지자들이지 88 00:05:53,438 --> 00:05:55,732 레니게이드가 뭐라고 할지 궁금하네 89 00:05:56,900 --> 00:05:58,276 마라, 그만해! 90 00:05:58,360 --> 00:06:00,278 레니게이드를 알아? 91 00:06:00,612 --> 00:06:02,239 어디 있는지 말해! 92 00:06:02,656 --> 00:06:03,698 대체 왜 이래? 93 00:06:03,782 --> 00:06:06,368 레니게이드가 체제를 왜곡하고 94 00:06:06,451 --> 00:06:09,537 영광스러운 리더에 대한 거짓을 퍼뜨리고 있어 95 00:06:09,621 --> 00:06:13,416 -우리가 도와줄까? -왜, 재밌는 구경 망치려고? 96 00:06:13,500 --> 00:06:15,544 아니, 마라가 녀석의 팔을 뽑는지 보고 싶어 97 00:06:18,505 --> 00:06:20,840 가자, 파티에 가야 해 98 00:06:20,924 --> 00:06:23,260 늦고 싶지 않아 99 00:06:23,385 --> 00:06:26,721 -가자고 하고 싶은데 -우린 널 싫어해 100 00:06:34,896 --> 00:06:38,191 아르곤 광장에서 음악을 즐기고 함께 어울리도록 해 101 00:06:38,275 --> 00:06:39,276 내가 대접하지 102 00:06:39,568 --> 00:06:42,028 그럴 자격이 있으니까, 프로그램 103 00:06:42,904 --> 00:06:45,407 언제부터 테슬러가 파티를 열었지? 104 00:07:03,633 --> 00:07:05,594 거기서 꼼짝하지 마 레니게이드! 105 00:07:16,313 --> 00:07:17,772 다치기 전에 돌아가 106 00:07:18,690 --> 00:07:19,691 싫어! 107 00:07:21,276 --> 00:07:23,111 -성질 돋우지 마 -'성질 돋우지 마' 108 00:07:23,486 --> 00:07:25,906 왜 그러는 거야? 삭제당하고 싶어? 109 00:07:25,989 --> 00:07:28,742 내 친구 마라를 돕고 싶어 110 00:07:28,825 --> 00:07:31,286 이 사고 보여? 마라가 안에 있었어 111 00:07:31,369 --> 00:07:33,788 사고로 뭔가 정신이 나갔어 112 00:07:33,955 --> 00:07:34,956 그리고 또 다른 친구는 113 00:07:35,040 --> 00:07:38,835 날 도와줘야 하는데 온데간데없어 114 00:07:41,004 --> 00:07:44,049 말해 뭐해? 네 친구도 아닌데 115 00:07:45,133 --> 00:07:47,052 이젠 내 친구도 아닌 것 같아 116 00:07:48,970 --> 00:07:49,971 이게 뭐야? 117 00:07:53,099 --> 00:07:55,810 확실한 단서네 나중에 고마워해 118 00:07:58,396 --> 00:08:01,816 보여? 이 탱커는 드론이야 리모컨으로 작동돼 119 00:08:04,444 --> 00:08:08,281 둘 중 하나가 정비사라 다행이야 카메라가 뭘 찍었는지 보자 120 00:08:23,338 --> 00:08:25,048 탱커가 충돌하도록 프로그램됐어 121 00:08:25,131 --> 00:08:28,051 너보다 앞서 있어, 계속 노력해 122 00:08:28,134 --> 00:08:30,637 이번 사이클을 충돌하게 만든 유일한 탱커가 아니었어 123 00:08:32,514 --> 00:08:35,100 왜 자신의 트럭 6대를 충돌시킬까? 124 00:08:41,856 --> 00:08:43,024 7번째 트럭은? 125 00:08:47,362 --> 00:08:49,698 충돌하기 전에 저 트럭을 잡아야 해 126 00:08:49,781 --> 00:08:53,285 -놓치지 마! -부딪히지나 마! 127 00:09:04,963 --> 00:09:08,133 -이제 어쩌지? -회전 반경이 어떻게 돼? 128 00:09:09,426 --> 00:09:10,552 회전 뭐라고? 129 00:09:14,347 --> 00:09:17,225 이봐! 조심히 다녀 130 00:09:29,905 --> 00:09:32,866 부딪히지 말란 말은 귓등으로 들었어? 131 00:09:34,242 --> 00:09:35,660 확실히 도움이 안 되겠군 132 00:09:38,747 --> 00:09:40,665 -트럭이야, 탈까? -아직 133 00:09:45,754 --> 00:09:47,088 너 꽤 인기 있는데 134 00:09:47,255 --> 00:09:50,008 저들은 친구 하려고 온 게 아니야 내가 처리할게 135 00:10:35,845 --> 00:10:36,846 가자 136 00:10:49,568 --> 00:10:51,027 이런 건 재미없는데 137 00:10:59,578 --> 00:11:02,330 너 이제 바이크 2대 빚졌어 138 00:11:06,334 --> 00:11:08,837 여기 보면 탱커는 터널 안에서 충돌할 거야 139 00:11:08,920 --> 00:11:10,463 저 터널 말이야? 140 00:11:10,714 --> 00:11:12,841 수동으로 다시 전환해야겠어 141 00:11:13,091 --> 00:11:14,092 네가 운전대 잡아 142 00:11:14,175 --> 00:11:16,803 내가 말하면 트럭을 구부려 143 00:11:19,347 --> 00:11:20,724 준비됐어? 지금이야! 144 00:11:33,737 --> 00:11:36,573 -이제 어쩔 거야? -나한테 묻는 거야? 145 00:11:38,033 --> 00:11:39,034 뛰어내려야 해 146 00:11:40,160 --> 00:11:41,161 지금! 147 00:11:52,047 --> 00:11:53,131 재밌네 148 00:11:59,679 --> 00:12:02,849 트럭들을 멈출 방법은? 희생자들 따라가기 149 00:12:02,933 --> 00:12:04,100 그럴 줄 알았어 150 00:12:20,450 --> 00:12:22,786 -제드 -왜? 난 괜찮아 151 00:12:29,042 --> 00:12:31,086 뭐가 이렇게 오래 걸려? 152 00:12:32,587 --> 00:12:34,923 복잡한 과정이야 153 00:12:35,006 --> 00:12:38,468 병원체 코드를 퍼뜨리려면 제대로 된 방법이어야 해 154 00:12:39,010 --> 00:12:41,346 무슨 뜻인지 안다고 할게 155 00:12:42,138 --> 00:12:46,017 오렌지 입자의 활성화를 얘기하고 있어 156 00:12:57,988 --> 00:13:00,407 이 안테나 보정을 끝내야 해 157 00:13:01,783 --> 00:13:04,452 왜 나한테 얘기해? 빨리해 158 00:13:04,536 --> 00:13:06,788 속도 좀 올려 파티가 기다리고 있어 159 00:13:14,296 --> 00:13:16,798 저 타워가 네 친구 마라와 160 00:13:16,882 --> 00:13:19,968 오렌지 입자를 흡입한 자들을 조종하고 있어 161 00:13:20,760 --> 00:13:24,848 이론적으로 타워를 파괴하면 모두 정상이 되겠네 162 00:13:25,473 --> 00:13:27,517 여분의 메가 폭탄 가진 거 없어? 163 00:13:27,601 --> 00:13:30,061 비행선 발사가 진행 중입니다 164 00:13:31,897 --> 00:13:35,567 안전을 위해 구역 문에서 물러서 주십시오 165 00:13:38,194 --> 00:13:40,030 지금 하지, 서둘러 166 00:13:59,090 --> 00:14:01,092 안녕하십니까, 프로그램 여러분 167 00:14:01,301 --> 00:14:03,386 우리와 함께하게 돼서 기쁩니다 168 00:14:03,887 --> 00:14:06,514 최고의 전망을 위해 광장으로 모여 주십시오 169 00:14:07,140 --> 00:14:09,559 이벤트를 곧 시작합니다 170 00:14:32,916 --> 00:14:33,917 신난다! 171 00:14:54,104 --> 00:14:57,107 좋은 생각이야, 나중에 가드가 널 쫓아 오지 않았으면 좋겠어 172 00:14:57,190 --> 00:14:58,316 가드 때문이 아니라 173 00:14:58,400 --> 00:15:00,527 입자를 흡입하지 않으려는 거야 174 00:15:27,888 --> 00:15:29,389 "클루" 175 00:15:32,851 --> 00:15:37,063 클루! 176 00:15:42,319 --> 00:15:45,071 마라를 저기에 혼자 둘 수 없어 177 00:15:45,155 --> 00:15:46,489 내가 뒤따라갈게 178 00:15:48,366 --> 00:15:50,952 -마라가 소중한가 봐 -네가 아는 그 이상이야 179 00:15:51,077 --> 00:15:53,538 너 같은 친구가 있어서 친구들은 좋겠어 180 00:15:54,748 --> 00:15:57,751 팔과 다리를 펼쳐서 날고 발을 구르면서 착륙해 181 00:15:57,834 --> 00:16:00,545 알았어, 전에 활송 장치 써 본 적 있어 182 00:16:00,712 --> 00:16:01,713 아니, 없어 183 00:16:01,880 --> 00:16:04,257 맞아, 하지만 본 적은 있어 얼마나 어렵다고 그래? 184 00:16:19,522 --> 00:16:20,523 손 조심해 185 00:16:20,607 --> 00:16:22,609 "완벽은 자유다" 186 00:16:24,653 --> 00:16:26,196 왜 시무룩한 얼굴이야? 187 00:16:26,613 --> 00:16:29,658 자축해야지 같이 188 00:16:30,575 --> 00:16:33,620 오렌지 가스를 먼저 줘야겠어 189 00:16:33,995 --> 00:16:35,455 그건 준비하면 돼 190 00:16:50,470 --> 00:16:53,723 잠시만요! 정상 프로그램 지나가요 191 00:16:57,394 --> 00:16:58,395 마라! 192 00:16:59,688 --> 00:17:02,232 제드! 결국엔 왔구나! 193 00:17:02,315 --> 00:17:04,192 클루여 영원하라! 194 00:17:04,276 --> 00:17:06,528 그래, 영원해라... 195 00:17:07,487 --> 00:17:10,448 -이봐! -나중에 고마워할 거야 196 00:17:12,325 --> 00:17:13,326 넌! 197 00:17:13,618 --> 00:17:15,120 대체 경로를 설정하고 있어 198 00:17:15,412 --> 00:17:17,330 지금 떠나도 돼 199 00:17:17,414 --> 00:17:19,624 아니면 불꽃놀이까지 보든지 200 00:17:20,000 --> 00:17:21,543 불꽃놀이 좋지! 201 00:17:35,640 --> 00:17:37,017 재밌었어 202 00:17:39,811 --> 00:17:43,565 제드, 멈춰! 파티를 놓치고 있잖아 203 00:17:43,648 --> 00:17:45,609 그래? 분위기 다 죽었던데 204 00:17:48,194 --> 00:17:49,696 마라, 제발 205 00:17:49,779 --> 00:17:53,033 차고로 돌아가야 해 여긴 위험해! 206 00:17:53,241 --> 00:17:54,784 "트론이여 영원하라" 207 00:17:56,244 --> 00:17:57,245 신성모독이야! 208 00:18:06,922 --> 00:18:07,923 마라! 209 00:18:09,090 --> 00:18:10,759 내 말 좀 들어줄래? 210 00:18:10,842 --> 00:18:12,219 "트론이여 영원하라" 211 00:18:12,302 --> 00:18:13,428 "트론 거짓말하다" 212 00:18:13,511 --> 00:18:15,180 좋아! 그럼 적어도 나랑 같이 가 213 00:18:27,734 --> 00:18:31,738 레니게이드를 죽일 수 있게 돕든지 아니면 비켜 214 00:18:34,366 --> 00:18:35,367 잠깐! 215 00:18:50,757 --> 00:18:52,133 내가 먼저였어요 216 00:18:52,259 --> 00:18:55,595 알아요, 그럴 필요가 있었어요 217 00:19:03,687 --> 00:19:04,688 도망가! 218 00:19:34,801 --> 00:19:36,052 무슨 일 있었어? 219 00:19:37,721 --> 00:19:38,930 내가 어떻게 여기 있지? 220 00:19:39,014 --> 00:19:42,309 얘기가 길어 한 가지만 대답해줘 221 00:19:42,517 --> 00:19:45,061 레니게이드 어떻게 생각해? 222 00:19:47,480 --> 00:19:48,857 제드 223 00:19:48,940 --> 00:19:51,359 이 논쟁 또 해야 해? 224 00:19:51,484 --> 00:19:53,778 그는 좋은 일을 하고 있어 225 00:19:53,862 --> 00:19:55,405 그냥 좀 넘어갈래? 226 00:19:57,157 --> 00:19:59,200 노력해 볼게 227 00:20:03,747 --> 00:20:07,292 -마라는 어딨어? -위층에서 머리 모양 재코딩해 228 00:20:08,501 --> 00:20:10,212 오렌지로 변했어 229 00:20:11,796 --> 00:20:13,381 오렌지색으로 염색했다고? 230 00:20:14,257 --> 00:20:15,675 레니게이드를 다시 만났어 231 00:20:16,509 --> 00:20:18,428 그거 알아? 그렇게 나쁘지만은 않더라 232 00:20:20,305 --> 00:20:23,058 그럼 레니게이드랑 이제 가장 친한 친구겠네 233 00:20:23,350 --> 00:20:25,977 그렇게까지는 모르겠는데 234 00:20:26,269 --> 00:20:28,438 활송 장치 쓰는 법 좀 가르쳐 줬지 235 00:20:30,857 --> 00:20:31,900 내 오래된 바이크다! 236 00:20:56,591 --> 00:20:58,301 어디 있었나? 237 00:20:58,385 --> 00:21:01,429 타워 재건축을 명한다, 당장! 238 00:21:01,846 --> 00:21:04,015 유감스럽게도 아무 소용이 없을 겁니다 239 00:21:04,099 --> 00:21:07,102 켈러가 본인의 타워를 파괴하면서 배신을 했습니다 240 00:21:07,185 --> 00:21:09,104 병원체를 중화시켰습니다 241 00:21:11,064 --> 00:21:12,649 그럼 켈러를 찾아 242 00:21:16,152 --> 00:21:18,071 그리고 중화시켜