1 00:00:00,460 --> 00:00:02,337 데이터 저장소에 접근합니다 2 00:00:02,837 --> 00:00:05,048 클루는 새로운 장난감을 만들고 3 00:00:05,423 --> 00:00:07,676 그 프로젝트는 뭐를 위한 거죠? 4 00:00:07,801 --> 00:00:09,886 곧 보게 될 거예요 5 00:00:10,220 --> 00:00:12,180 그동안 레니게이드는 아군을 요청합니다 6 00:00:12,264 --> 00:00:13,473 신병들이 필요해요 7 00:00:13,848 --> 00:00:15,850 -소문 내줄래? -물론이지 8 00:00:16,142 --> 00:00:17,394 트론이여 영원하라! 9 00:00:17,477 --> 00:00:18,728 하지만 친구를 잃습니다 10 00:00:18,812 --> 00:00:19,938 도망가! 11 00:00:22,691 --> 00:00:24,568 에이블을 죽였어 12 00:00:24,651 --> 00:00:27,279 뭐? 마라, 안 돼! 13 00:00:27,362 --> 00:00:28,947 에이블을 죽였다고! 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,031 "지명수배 암살자" 15 00:00:33,535 --> 00:00:37,914 에이블이 죽었다니 믿을 수 없어 16 00:00:39,207 --> 00:00:41,001 익숙해질 거야 17 00:00:41,877 --> 00:00:45,505 그게 사실이니까 이건 다 레니게이드 탓이야 18 00:00:45,797 --> 00:00:47,215 왜 그래, 그걸 우리가 어떻게 알아 19 00:00:47,716 --> 00:00:49,384 걔 탓이야, 제드 20 00:00:49,467 --> 00:00:53,555 우릴 납치한 다음에 에이블이 있던 크레인을 폭파했잖아 21 00:00:53,638 --> 00:00:57,809 -그 가게를 폭파한 것처럼 -그 차고도 22 00:00:58,268 --> 00:01:01,104 보여? 비트도 알 수 있는 거야 23 00:01:01,187 --> 00:01:02,564 그런데 왜 넌 모르겠다는 거야? 24 00:01:02,647 --> 00:01:05,775 레니게이드가 직접 와서 말해줘야겠어? 25 00:01:06,902 --> 00:01:10,238 제드 말이 맞아 도저히 말이 안 돼 26 00:01:10,322 --> 00:01:12,282 그걸 네가 어떻게 알아, 벡? 27 00:01:12,365 --> 00:01:15,201 넌 거기에 없었잖아. 넌 항상 그래 28 00:01:27,339 --> 00:01:28,882 아무도 쉬울 거라 하지 않았어 29 00:01:29,883 --> 00:01:31,259 하지만 마라는 레니게이드를 비난해요 30 00:01:33,136 --> 00:01:35,764 -그럼 그녀가 틀렸다고 설득해 -당신은 마라를 몰라요 31 00:01:35,847 --> 00:01:36,848 너를 알잖아 32 00:01:42,020 --> 00:01:45,023 -누가 끝났다고 했죠? -벡 33 00:01:46,775 --> 00:01:47,776 트론! 34 00:01:55,742 --> 00:02:02,082 "트론: 반란의 시작" 35 00:02:03,833 --> 00:02:06,628 플라스마 밀도 64% 36 00:02:07,295 --> 00:02:08,296 빨리... 37 00:02:09,464 --> 00:02:10,549 기다려줘요, 트론 38 00:02:12,008 --> 00:02:13,552 전체 시스템 붕괴가 임박합니다 39 00:02:14,010 --> 00:02:15,428 생각해 벡, 생각해... 40 00:02:16,638 --> 00:02:17,931 전력 증가 41 00:02:19,516 --> 00:02:22,310 포기하지 마요, 트론 할 수 있어요, 싸워내요! 42 00:02:22,394 --> 00:02:23,395 경고 43 00:02:23,478 --> 00:02:25,814 전력 소비가 위험 수위로 진입합니다 44 00:02:25,897 --> 00:02:28,316 플라스마 밀도 106% 45 00:02:37,784 --> 00:02:38,827 트론! 46 00:02:43,623 --> 00:02:46,209 -아저씨 -소용없는 일이야 47 00:02:46,293 --> 00:02:48,628 그런 말 하지 말아요 더 강한 탱크를 만들면 돼요 48 00:02:49,129 --> 00:02:50,714 그런다고 달라지는 건 없어, 벡 49 00:02:50,797 --> 00:02:53,592 난 죽어가고 있어 50 00:02:55,844 --> 00:02:58,597 생각했던 것보다 사이러스한테 당한 상처가 51 00:02:58,680 --> 00:03:00,098 훨씬 더 컸어 52 00:03:00,223 --> 00:03:02,434 내 치유 능력이 손상됐어 53 00:03:02,517 --> 00:03:04,895 더는 견딜 수가 없구나 54 00:03:05,645 --> 00:03:08,940 바이러스가 날 산 채로 잡아먹고 있어 55 00:03:10,483 --> 00:03:13,528 내가 멈출 거예요 아저씨, 에이블 둘 다 잃을 순 없어요 56 00:03:15,113 --> 00:03:19,492 벡, 넌 나를 구할 수 없어 불가피한 걸 받아들여야 해 57 00:03:19,910 --> 00:03:21,202 얼마나 더 버틸 수 있어요? 58 00:03:22,120 --> 00:03:24,372 두 사이클, 길면 셋 59 00:03:25,582 --> 00:03:27,876 이제 네가 트론이야 60 00:03:27,959 --> 00:03:30,045 반란의 성공이 달려있어 61 00:03:39,679 --> 00:03:43,058 "보디 - 에이블" 62 00:04:09,417 --> 00:04:11,253 미안, 괜찮아? 63 00:04:12,629 --> 00:04:15,757 응, 괜찮을 줄 알았는데 64 00:04:15,840 --> 00:04:18,093 아직 준비가 안 됐나 봐 65 00:04:18,718 --> 00:04:21,680 왜 그렇게 서둘러? 에이블의 사물함은 나중에 해 66 00:04:21,763 --> 00:04:23,807 적절한 때가 오면 너도 알게 될 거야 67 00:04:23,890 --> 00:04:26,351 그동안은 에이블이 아직 여기 있는 것 같을 거야 68 00:04:26,434 --> 00:04:28,103 우리를 지켜보고 있는 것처럼 69 00:04:28,770 --> 00:04:29,771 고마워, 제드 70 00:04:37,362 --> 00:04:40,490 -뭘 포기할래? 디스크 아니면 목숨? -뭐라고? 71 00:04:47,581 --> 00:04:49,165 네가 웃기다고 생각해? 72 00:04:49,249 --> 00:04:51,626 일어서, 그럼 정말 웃긴 게 뭔지 보여주지 73 00:04:52,586 --> 00:04:54,713 여전하구나? 74 00:04:54,796 --> 00:04:56,882 아직도 내 전우 중 최고야 75 00:04:57,716 --> 00:04:58,884 우리 아는 사이야? 76 00:05:00,468 --> 00:05:02,721 -커틀러! -다시 만나 기뻐, 옛 친구 77 00:05:02,804 --> 00:05:05,932 내가 더 기쁘지 아르곤에서 뭐 하는 거야? 78 00:05:06,683 --> 00:05:07,809 경고해주려고 79 00:05:07,893 --> 00:05:11,021 곧 클루가 올 거야 강력하고 새로운 무기와 함께 80 00:05:11,229 --> 00:05:13,773 -하지만 그를 어떻게 막을지 알아 -어떻게? 81 00:05:18,320 --> 00:05:21,489 여긴 안 돼 트론한테 전해 82 00:05:21,865 --> 00:05:24,534 어떻게 클루를 습격할 수 있는지 안다고 83 00:05:25,619 --> 00:05:28,246 다음 사이클이 시작될 때 부두에서 만나자고 전해 84 00:05:38,673 --> 00:05:40,717 딱 맞춰 왔구나, 커틀러 85 00:05:41,760 --> 00:05:44,888 -트론 -돌아왔다고 벡이 말해주더구나 86 00:05:44,971 --> 00:05:48,600 난 기뻐, 저항군에는 자네 같은 프로그램들이 더 필요해 87 00:05:48,850 --> 00:05:51,394 그럼 네가 계획한 기습 공격에 관해 얘기해 보자 88 00:05:51,478 --> 00:05:52,479 물론이죠 89 00:05:54,314 --> 00:05:55,482 정말 간단합니다 90 00:06:03,990 --> 00:06:05,116 안 돼 91 00:06:07,911 --> 00:06:11,831 당신의 항복으로 시작되죠 92 00:06:14,000 --> 00:06:15,794 클루가 널 변경시켰구나 93 00:06:16,336 --> 00:06:17,754 클루는 내게 진실을 보여줬죠 94 00:06:22,551 --> 00:06:24,344 이제 집에 올 때예요, 트론 95 00:06:26,012 --> 00:06:27,347 죽을 필요 없어요 96 00:06:29,683 --> 00:06:31,476 아직 우리가 동의하는 게 있군 97 00:06:35,897 --> 00:06:37,941 -대장님 -기다려 98 00:06:50,870 --> 00:06:52,289 올라가! 올라가! 99 00:06:56,835 --> 00:06:57,836 점퍼 과부하 100 00:07:17,022 --> 00:07:18,857 바짝 쫓아! 101 00:07:34,956 --> 00:07:37,918 무기 시스템 준비 완료 목표물 확인 102 00:07:38,001 --> 00:07:41,922 -명령 즉시 발사합니다 -아니 생포해간다 103 00:07:48,720 --> 00:07:50,013 생포한다고 말하지 않았나! 104 00:08:06,321 --> 00:08:08,657 열린 공간으로 몰아 저 봉우리를 쏴 105 00:09:10,176 --> 00:09:11,928 이제 그만해! 106 00:09:12,387 --> 00:09:14,306 날 산채로는 못 데려가, 커틀러 107 00:09:14,764 --> 00:09:17,726 이미 말했듯이 당신은 항복할 거예요 108 00:09:18,268 --> 00:09:19,811 내가 왜 그래야 하지? 109 00:09:20,395 --> 00:09:21,771 당신은 죽어가고 있잖아요 110 00:09:23,899 --> 00:09:27,652 그 마스크 뒤에 상처로 뒤덮인 얼굴을 숨기고 있는 걸 알아요 111 00:09:27,736 --> 00:09:32,782 그래서 클루는 이 기계와 나를 보낸 거예요 당신을 구해주려고요 112 00:09:32,866 --> 00:09:34,951 우린 당신을 고칠 수 있어요, 트론 113 00:09:37,871 --> 00:09:39,664 나와 함께 가기만 하면 돼요 114 00:09:40,415 --> 00:09:41,666 그런 기대는 하지 마 115 00:09:43,335 --> 00:09:46,046 마음이 바뀌면 부두로 와요 116 00:09:46,880 --> 00:09:48,757 기다리고 있을게요! 117 00:09:50,258 --> 00:09:52,427 하지만 커틀러가 하는 말인 진짜면요? 118 00:09:53,053 --> 00:09:54,262 아저씨를 구해 줄 수 있어요? 119 00:09:54,346 --> 00:09:55,347 살균 중 120 00:09:55,430 --> 00:09:58,266 내가 두려워하는 그 기계라면 121 00:09:58,350 --> 00:10:00,644 그 기계는 기동 변경 장치야 122 00:10:00,727 --> 00:10:01,811 바이러스를 삭제할 수 없습니다 123 00:10:01,895 --> 00:10:05,607 그럼... 당신을 그의 드론으로 만들어서 구해주겠다는 거예요? 124 00:10:05,982 --> 00:10:10,195 모든 프로그램은 변경 전에 깨끗이 지워져야 해 125 00:10:10,278 --> 00:10:12,614 그 기계가 내 기존 코드를 추출하면 126 00:10:12,697 --> 00:10:15,784 바이러스도 함께 추출되겠지 127 00:10:16,117 --> 00:10:19,829 하지만 내가 절차를 중단시킨다면요? 아저씨는 괜찮아질까요? 128 00:10:19,913 --> 00:10:21,248 시스템 붕괴... 129 00:10:21,331 --> 00:10:23,667 -어쩌면 -그럼 시도해 봐요 130 00:10:24,584 --> 00:10:26,253 제때 나를 꺼내지 않으면 131 00:10:26,336 --> 00:10:29,047 내가 너에게 대항하는 클루의 가장 위대한 무기가 될 거야 132 00:10:29,130 --> 00:10:32,634 제가 제때 꺼내드리면 아저씨의 모든 힘이 돌아올 거예요 133 00:10:32,717 --> 00:10:34,719 클루의 최악의 악몽이 될 거예요 134 00:10:35,512 --> 00:10:37,097 그럼 뭘 꾸물거리는 거죠? 135 00:10:38,139 --> 00:10:40,058 나 같은 말을 하는구나 136 00:10:41,434 --> 00:10:44,145 그만! 그 이야기는 이미 끝났어 137 00:10:44,229 --> 00:10:47,524 에이블의 죽음은 레니게이드 탓이야 138 00:10:47,607 --> 00:10:49,693 내 마음을 바꿀 수 없어, 제드 139 00:10:49,776 --> 00:10:52,237 네 말에 따르면 트론이 레니게이드야 140 00:10:52,320 --> 00:10:55,198 트론이 왜 우릴 납치하겠어? 우리 편이잖아 141 00:10:55,907 --> 00:10:59,536 나도 말도 안 되는 거 알아 하지만 네가 맞다고 해도 142 00:10:59,619 --> 00:11:02,205 우릴 납치한 게 레니게이드가 아니더라도 143 00:11:02,289 --> 00:11:06,084 에이블은 이미 죽었어 트론이건 레니게이드건 144 00:11:06,167 --> 00:11:09,838 뭐라고 부르든 간에 구조하러 오지 않았어 145 00:11:09,921 --> 00:11:12,090 그러면 책임을 져야지, 제드 146 00:11:13,091 --> 00:11:15,719 난 그냥 용서하고 잊을 수 없어 147 00:11:17,304 --> 00:11:18,680 이번엔 그럴 수 없어 148 00:11:18,763 --> 00:11:21,516 에이블의 삶은 그보다 더 중요했어 149 00:11:33,612 --> 00:11:35,614 레코그나이저 150 00:11:35,697 --> 00:11:38,158 레코그나이저들 정말 싫어 151 00:11:41,870 --> 00:11:44,789 상심이 크겠구나, 나도 너무 힘들어 152 00:11:45,874 --> 00:11:47,959 하지만 이젠 앞으로 나아갈 시간이야 153 00:11:48,668 --> 00:11:53,381 최근의 혼란을 고려해 이 수리 시설은 지금부터 군사적 통제하에 있을 거야 154 00:11:53,840 --> 00:11:56,009 내 고통의 집에 온 걸 환영한다 155 00:11:56,927 --> 00:11:58,011 내 사무실에 있을게 156 00:12:09,397 --> 00:12:10,482 닥쳐! 157 00:12:16,238 --> 00:12:18,823 당장 다 치워 158 00:12:19,574 --> 00:12:20,825 이건 아니야 159 00:12:20,909 --> 00:12:22,160 도움이 필요해 160 00:12:22,244 --> 00:12:23,995 레니게이드는 어때? 161 00:12:24,079 --> 00:12:27,958 저런, 그 아무짝에도 쓸모없는 녀석은 어디서도 찾을 수 없구나 162 00:12:28,041 --> 00:12:31,419 애들아, 레니게이드가 모든 전투를 대신 싸워 줄 수 없어 163 00:12:31,503 --> 00:12:33,463 모든 곳에 동시에 있을 수 없잖아 164 00:12:33,547 --> 00:12:35,882 그래서 에이블도 구해주지 못한 거야 165 00:12:35,966 --> 00:12:37,342 네가 맞아 166 00:12:37,425 --> 00:12:39,553 우리가 살릴 수 있었을지도 몰라 167 00:13:03,118 --> 00:13:04,327 커틀러! 168 00:13:07,372 --> 00:13:10,166 올바른 선택을 했어요, 트론 169 00:13:10,542 --> 00:13:13,420 얼굴 꼴을 보아하니 겨우 시간에 맞춘 듯하군요 170 00:13:14,546 --> 00:13:16,131 완벽이 당신을 기다려요 171 00:13:44,910 --> 00:13:46,912 정화를 시작합니다 172 00:13:59,507 --> 00:14:00,926 대장님? 173 00:14:21,029 --> 00:14:23,198 코드 추출 준비 174 00:14:27,661 --> 00:14:29,579 데이터 제거가 시작됩니다 175 00:14:36,503 --> 00:14:37,504 움직이지 마 176 00:14:42,801 --> 00:14:47,806 정화 완료 변경 카운트다운, 5... 177 00:14:48,348 --> 00:14:52,894 4... 3... 2... 1 178 00:14:52,978 --> 00:14:55,105 변경 시작 179 00:15:05,574 --> 00:15:06,575 트론! 180 00:15:30,682 --> 00:15:32,434 네가 레니게이드로구나 181 00:15:33,852 --> 00:15:36,104 -초면인 것 같은데 -기다려! 182 00:15:39,900 --> 00:15:41,192 그는 내 몫이야 183 00:15:46,948 --> 00:15:47,949 트론 184 00:15:51,995 --> 00:15:54,456 나야, 난 괜찮아 185 00:15:59,669 --> 00:16:03,089 -쉬엄쉬엄해야 하는 거 아니에요? -지금 그러고 있잖아 186 00:16:05,842 --> 00:16:07,302 서둘러요, 이쪽이에요 187 00:16:18,480 --> 00:16:19,522 트론! 188 00:16:20,106 --> 00:16:22,275 좋은 소식은 내가 다 나았다는 거야 189 00:16:22,359 --> 00:16:25,028 나쁜 소식은 내가 다 나았다는 거야 190 00:16:32,285 --> 00:16:33,453 어디 가? 191 00:16:34,913 --> 00:16:36,456 너도 변경될 수 있어 192 00:16:43,964 --> 00:16:46,466 틀린 편에서 싸우고 있어 193 00:16:46,550 --> 00:16:48,176 혁명은 네가 필요해! 194 00:16:48,718 --> 00:16:49,970 맞아 195 00:16:50,053 --> 00:16:51,930 하지만 혁명은 네 것이 아니라 클루의 것이야 196 00:16:52,347 --> 00:16:55,183 잘 가라, 레니게이드 이때까지 즐거웠다 197 00:16:56,142 --> 00:16:57,352 커틀러, 정신차려! 198 00:17:08,280 --> 00:17:09,489 벡! 무슨... 199 00:17:10,490 --> 00:17:12,117 나에게 무슨 일이 일어나는 거야? 200 00:17:14,536 --> 00:17:15,662 안 돼! 201 00:17:15,745 --> 00:17:18,790 네 변경을 거부하는 거야 네가 누군지 기억해! 202 00:17:21,042 --> 00:17:24,087 -뒤로 물러서! 둘 다! -벡, 그러지 마! 203 00:17:24,462 --> 00:17:27,507 클루는 너희를 삭제하라고 명령했어! 클루는... 204 00:17:27,591 --> 00:17:28,884 싸워내, 커틀러! 205 00:17:28,967 --> 00:17:31,344 못 해 206 00:17:31,428 --> 00:17:32,971 벡, 시간 없어 207 00:17:33,054 --> 00:17:35,724 미안해, 벡 208 00:17:42,939 --> 00:17:46,359 -벡, 지금 당장 가야 해 -싫어요, 그를 구할 수 있어요 209 00:18:27,525 --> 00:18:28,735 서둘러! 210 00:18:35,825 --> 00:18:36,993 벡! 211 00:18:39,537 --> 00:18:40,622 나올 수 있겠어요? 212 00:18:40,705 --> 00:18:43,625 거의 다 됐어 조금만 더 하면 돼 213 00:18:44,459 --> 00:18:46,753 추진기 본체에 놈들이 있었어 멀리 못 갔을 거야 214 00:18:46,836 --> 00:18:48,421 시간이 없어요 215 00:18:48,505 --> 00:18:50,966 디스크를 주세요! 어차피 그들은 트론만 쫓을 거예요 216 00:18:51,049 --> 00:18:52,801 나올 수 있게 제가 유인할게요 217 00:19:11,361 --> 00:19:12,571 거기 멈춰! 218 00:19:18,368 --> 00:19:20,078 애들아! 저것 좀 봐! 219 00:19:30,547 --> 00:19:33,675 이 바보들, 처치하지 않고 뭐 해? 220 00:19:36,720 --> 00:19:39,180 비켜! 어서! 221 00:19:39,264 --> 00:19:40,515 움직여라, 프로그램 222 00:19:43,435 --> 00:19:47,939 트론을 원하는 거라면 날 먼저 쓰러트려야 할걸 223 00:19:49,149 --> 00:19:51,109 빨리 안 죽이고 뭐 해? 224 00:19:57,824 --> 00:19:58,992 나도 225 00:20:02,913 --> 00:20:03,914 나도 그래 226 00:20:04,205 --> 00:20:05,206 그리고 나도 227 00:20:13,506 --> 00:20:15,842 지금부터는 우리가 서로를 보호할 거야 228 00:20:16,301 --> 00:20:20,055 당신 두목에게 전해 한 프로그램 혼자 싸우게 하지 않겠어 229 00:20:20,138 --> 00:20:22,474 내 고통의 집에 온 걸 환영한다 230 00:20:23,975 --> 00:20:25,685 너흰 다 해고야! 231 00:20:35,695 --> 00:20:37,656 반란이 시작됐군 232 00:20:40,158 --> 00:20:43,620 내 도시에 저 비행선이 왜 있지? 233 00:20:43,703 --> 00:20:45,956 지금 당장 대답해 234 00:20:46,414 --> 00:20:51,211 저 흉물은 어디서 왔고 왜 이제야 내가 알게 됐지? 235 00:20:51,294 --> 00:20:52,963 모르겠습니다, 장군님 236 00:20:53,547 --> 00:20:55,215 하지만 제 추측엔 237 00:20:57,842 --> 00:20:59,928 "스캔 중..." 238 00:21:02,138 --> 00:21:04,015 "도착 허가 승객 명단 업로드" 239 00:21:05,308 --> 00:21:06,309 클루 240 00:21:22,450 --> 00:21:24,619 지금 아르곤에 도착합니다 241 00:21:25,745 --> 00:21:26,746 좋아