1 00:00:11,600 --> 00:00:16,435 مُخباءُ بعيداً, داخل الكمبيوتر يوجد عالمُ أخر 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,900 صممهُ مُبتكرُ من أجل الألعاب 3 00:00:22,450 --> 00:00:24,726 لكنهُ أصبحَ أكثرَ من ذلكَ بكثير 4 00:00:26,612 --> 00:00:27,782 ... وأطلقَ عليه إسم 5 00:00:28,429 --> 00:00:29,654 (الشبكة) 6 00:00:29,795 --> 00:00:34,592 المدينة المثالية الرقمية), المليئة بعدد لا نهائى من الإمكانيات) 7 00:00:35,498 --> 00:00:38,889 (صنعَ نُسخة رقمية لهُ وأسماها (كلو 8 00:00:40,166 --> 00:00:42,462 لمُساعدتهُ على إبتكار نظامُ مثالى 9 00:00:45,998 --> 00:00:50,333 (واعتمد على البطل, (ترون للمُحافظة على حُرية النظام 10 00:00:50,960 --> 00:00:53,174 لكُل البرامج التى تعيشُ هُناك 11 00:00:54,372 --> 00:00:57,993 ولكن كنتيجة لتعطُشهُ للسُلطة قام (كلو) بخيانة مُبتكره 12 00:00:57,993 --> 00:01:00,015 فلين), إذهب) 13 00:01:00,460 --> 00:01:02,063 ترون) قاوم) 14 00:01:02,385 --> 00:01:06,040 لكن (كلو) كان قوياً جداً وتركَ (ترون) يُصارعُ الموت 15 00:01:09,350 --> 00:01:13,864 قام (كلو) بنشر جيشه وفرضَ سيطرتهُ المُطلقة 16 00:01:15,600 --> 00:01:18,833 (الأن, فى رُكنُ بعيدُ من (الشبكة 17 00:01:19,443 --> 00:01:23,224 (برنامج شاب قرر أنهُ يجب إيقاف (كلو 18 00:01:24,300 --> 00:01:25,835 (يُدعى (بيك 19 00:01:27,000 --> 00:01:29,142 هل من المُمكن أن يكون هو (ترون) القادم ؟ 20 00:01:38,738 --> 00:01:45,480 *(ترون)* *(الثورة)* 21 00:01:54,800 --> 00:01:57,835 (أنتَ تعلمُ أنكَ لستَ (ترون 22 00:02:01,740 --> 00:02:03,118 لم أقُل أبداً أنى هوَ 23 00:02:04,543 --> 00:02:05,676 من أنتَ ؟ 24 00:02:06,864 --> 00:02:08,162 (أُدعى (بيك 25 00:02:21,229 --> 00:02:25,055 هل إعتقدتَ حقاً بأنهُ من المُمكن أن تهرُب بعد ما فعلتهُ هُناك ؟ 26 00:02:31,385 --> 00:02:32,802 لقد أفلتُ بالفعل 27 00:02:36,905 --> 00:02:37,824 عظيم 28 00:02:38,750 --> 00:02:40,543 لا يبدوا الأمر لى هكذا 29 00:02:45,978 --> 00:02:53,769 {\a10}{\t(0,500,1,\fscx100)}{\pos(280,210)\c&cff6c6&\3c&H000000&}*("ترون : الثورة - بداية "بيك)* 30 00:02:54,043 --> 00:02:59,966 {\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}Translated By : Mido M@ndo 31 00:04:11,138 --> 00:04:13,675 أنتَ بعيدُ جداً عن موطِنُكَ أيُها البرنامج 32 00:04:33,771 --> 00:04:35,120 ألستَ خائفاً ؟ 33 00:04:38,222 --> 00:04:39,413 كلا 34 00:04:40,564 --> 00:04:42,139 يجب أن تخاف 35 00:04:46,900 --> 00:04:48,908 (إذاً يا (بيك 36 00:04:49,750 --> 00:04:51,984 ما الذى جعلكَ تُقرر بأن تُصبحَ مُنشقاً ؟ 37 00:04:52,298 --> 00:04:55,664 ,إذا كُنتَ تعتقدُ بأننى مُنشقاً فلا جدوة من الحديث 38 00:04:55,664 --> 00:04:59,027 لا تتحدث إذاً, سأجعلُكَ تُرينى 39 00:04:59,621 --> 00:05:01,621 هل أنتَ تعملُ هُنا ؟ 40 00:05:02,303 --> 00:05:03,286 أجل 41 00:05:04,123 --> 00:05:07,592 لكنكَ تُريدُ أن تعرفَ لما فعلتُ ما فعلته 42 00:05:07,627 --> 00:05:09,012 ... لقد بدأ الأمرُ كُلهُ هُناك 43 00:05:09,377 --> 00:05:10,818 (فى (مرآب التصليحات 44 00:05:10,818 --> 00:05:13,120 مرحباً (بيك), هل ستأتى ؟ أُريدُ إعادة لعب تلكَ المُباراة 45 00:05:13,120 --> 00:05:17,102 (إنتظر (بودى - خُذ, حاول بهذه - 46 00:05:18,086 --> 00:05:20,383 لم أُدركُ أنكَ تتوقُ بشدة هكذا للهزيمة 47 00:05:21,250 --> 00:05:22,844 لم يشعرُ أحدُ من قبل بأنهُ سينجحُ فى هزيمتى 48 00:05:22,844 --> 00:05:25,468 من المُمكن أنكَ تشعرُ بإمكانية الفوز لأننى أقوم باللعب مع صديقى 49 00:05:25,705 --> 00:05:28,282 أتتباهى ؟ - أستخدمُ موهبتى الطبيعيةُ فحسب - 50 00:05:28,282 --> 00:05:29,846 يبدوا الأمرَ تباهياً بالنسبةُ لى 51 00:05:29,846 --> 00:05:31,593 أو أنهُ خائفُ من إعادة لعب المُباراة 52 00:05:31,593 --> 00:05:33,544 لما سيكونُ خائفاً ؟ أنتَ لم تنتصرُ عليهِ أبداً 53 00:05:33,544 --> 00:05:34,981 ! حتى الأن يا (زيد), حتى الأن 54 00:05:38,105 --> 00:05:39,997 يا أنتَ, الأن يُمكنُنا الذهاب 55 00:05:41,682 --> 00:05:43,575 أبدوا الأن كبرنامجُ شاب 56 00:05:43,575 --> 00:05:46,457 لكنى موجودُ فى (الشبكة) مُنذُ مدة طويلة كافية لكى أعرفُ (الشبكة) جيداً 57 00:05:46,500 --> 00:05:48,574 مرآب التصليحات), ليسَ مُجرد وظيفة فحسب) 58 00:05:48,968 --> 00:05:49,994 إنهُ منزلى 59 00:05:50,887 --> 00:05:53,232 الشىء الوحيد الذى إستمتعتُ بهِ أكثر من العمل 60 00:05:53,232 --> 00:05:55,520 كانت ألعاب "القُرص" التى كُنا نخوضها عقب العمل 61 00:05:59,408 --> 00:06:02,246 ليس سيئاً (بودى), يبدوا أنكَ كُنتَ تتدرب 62 00:06:02,627 --> 00:06:04,494 (لستُ بحاجة لأن أتدرب لكى أهزمُكَ (بيك 63 00:06:04,528 --> 00:06:05,893 يبدوا أنكَ تفعلُ هذا 64 00:06:13,035 --> 00:06:16,338 الاعب رقم إثنان قد هُزِمَ, إنتهت اللُعبة 65 00:06:16,733 --> 00:06:18,245 أتودُ اللعبَ مُجدداً ؟ 66 00:06:18,245 --> 00:06:20,914 أهذا أفضلُ ما يُمكنُكَ فعلهُ ؟ - (أنا اقومُ بالتحمية فحسب (بيك - 67 00:06:20,914 --> 00:06:23,450 ,(هذا ما يُعجبُنى بِكَ (بودى أنتَ لا تستسلمُ أبداً 68 00:06:31,881 --> 00:06:35,716 (تحياتى أيُها البرامج, معكم الجنرال (تيسلر 69 00:06:35,750 --> 00:06:37,596 ... هذا لا يُمكن أن يكون - جيداً - 70 00:06:39,300 --> 00:06:41,198 (بإسم قائدُنا العظيم (كلو 71 00:06:41,388 --> 00:06:44,988 أُعلنُ الأن بأن مدينة (أرجون) أصبحت منطقةُ مُحتلة 72 00:07:01,041 --> 00:07:02,742 بالتأكيد, هذا ليسَ جيداً 73 00:07:06,131 --> 00:07:09,301 ... إذا كان (ترون) هُنا - أنتَ تقصُد, إذا ما كان (ترون) على قيد الحياة - 74 00:07:10,500 --> 00:07:13,978 مرحباً, هذه مِنطقتُنا - لقد أصبحت مِنطقتُنا الأن - 75 00:07:14,281 --> 00:07:15,327 ... أنتَ, لا يُمكنُكَ أن 76 00:07:16,214 --> 00:07:17,156 (بودى) 77 00:07:19,556 --> 00:07:21,021 لا مزيد من اللهو 78 00:07:21,914 --> 00:07:23,373 أنتَ لا تُخيفُنا 79 00:07:25,916 --> 00:07:27,650 (بودى) 80 00:07:32,188 --> 00:07:33,834 لن تُفلتَ بفعلتُكَ هذه 81 00:07:33,834 --> 00:07:35,140 أتُريدُ أن تكونَ التالى ؟ 82 00:07:35,140 --> 00:07:37,744 بيك), لا تفعل هذا) لا يوجدُ شيئاً يُمكنُنا فعله 83 00:07:38,885 --> 00:07:40,149 ! فى الوقتُ الحالى 84 00:07:43,662 --> 00:07:47,797 لقد فقدتَ صديقاً, لقد كُنتَ غاضباً 85 00:07:47,832 --> 00:07:50,292 لكن يبدوا الأمر بأن ما حدث كان خطأهُ هو 86 00:07:50,835 --> 00:07:52,473 (لقد كان خطأ (كلو 87 00:07:52,473 --> 00:07:56,234 قبل أن يُرسلَ (تيسلر) وأنتَ أيُها الأحمق إلى هُنا كان كُلَ شىءُ على ما يُرام 88 00:07:56,234 --> 00:07:57,424 ... لكن الآن 89 00:07:57,652 --> 00:07:59,604 بعد ما أصابنى عندما أدركتُ بأنى لن أرى (بودى) مُجدداً 90 00:07:59,604 --> 00:08:02,703 أصبحَ الأمرُ جلياً بالنسبةُ لى, بأنهُ يجبُ أن أفعلَ شيئاً 91 00:08:09,000 --> 00:08:11,957 أكُنتَ تعتقدُ حقاً بأن برنامجاً واحداً بإمكانهُ أن يُحدِثَ فرقاً ؟ 92 00:08:12,267 --> 00:08:15,380 لما لا ؟ لقد فعلها برنامجاً واحداً من قبل بالفعل 93 00:08:15,609 --> 00:08:16,749 (ترون) 94 00:08:18,500 --> 00:08:20,543 قررتُ أن أتقمصُ هويتهُ 95 00:08:21,451 --> 00:08:25,371 قام (ترون) بإنقاذ الشبكة من قبل من المُمكن أنهُ يستطيع أن يفعلُها مُجدداً 96 00:08:54,213 --> 00:08:55,661 يوجدُ خرقُ أمنى ؟ 97 00:09:08,045 --> 00:09:09,027 هل هذا (ترون) ؟ 98 00:09:09,946 --> 00:09:11,278 (أبلغ (تيسلر 99 00:09:13,501 --> 00:09:16,730 دُمِرَ ؟ من فعلَ هذا ؟ 100 00:09:16,730 --> 00:09:19,465 ... لا نعلم, يبدوا وكأنهُ - من ؟ - 101 00:09:19,618 --> 00:09:21,756 (ترون) ترون) ؟) 102 00:09:22,388 --> 00:09:23,384 (كلو) 103 00:09:24,150 --> 00:09:27,837 (ترون) ميت يا (تيسلر) لقد قتلتُهُ بنفسى 104 00:09:28,164 --> 00:09:31,908 بايج), تحرى الأمر بنفسُكِ) إعثُرى عليه 105 00:09:45,750 --> 00:09:47,760 ألم تقُم قوات (كلو) بردعُكَ ؟ 106 00:09:48,359 --> 00:09:50,919 لقد حاولوا, لكنهم كانوا مُبتدئين 107 00:09:51,024 --> 00:09:54,014 لقد كُنتُ أجوبُ شوارعَ (أرجون) دائماً قبل أن يأتوا 108 00:09:54,014 --> 00:09:55,772 هُم لم يُجربوا هذا من قبل 109 00:10:09,521 --> 00:10:12,654 هذا كان سهلاً 110 00:10:12,687 --> 00:10:16,315 هذا لا يُفسرُ كيفَ إنتهى بِكَ المطافُ وحيداً فى الأراضى الخارجية 111 00:10:20,445 --> 00:10:22,646 تبين لى أنهُ ليس كُلُهم مُبتدئين 112 00:10:32,766 --> 00:10:36,868 الأن, هذا كان خطأً 113 00:10:39,713 --> 00:10:43,558 إذاً, هل أنتَ (ترون) ؟ كُنتُ أعتقدُ أنكَ أطولُ قامةً من هذا 114 00:11:01,302 --> 00:11:02,391 يا لها من مضيعةُ للوقت 115 00:11:03,427 --> 00:11:07,013 هُم بالعادة لا يُقاومونَ فى القتال طويلاً هكذا من تكون ؟ 116 00:11:07,100 --> 00:11:10,047 (لقد قُلتِ ذلكَ بنفسُكِ, أنا (ترون 117 00:11:26,300 --> 00:11:28,381 حسناً, هذه مُشكلة 118 00:11:28,381 --> 00:11:30,792 ها أنتَ ذا - ها أنا ذا - 119 00:11:37,308 --> 00:11:40,108 إنتهت اللُعبة أيُها البرنامج - ليس بعد - 120 00:11:52,215 --> 00:11:54,193 إلى متى ستستمرُ بالهرب ؟ 121 00:11:58,000 --> 00:12:00,453 لقد أنهيتُ عملى هُنا, وسيلة إنتقالى موجودةُ هُنا 122 00:12:04,958 --> 00:12:07,124 "تحذير : " التحكُم بالطيران غير مُتصل 123 00:12:08,750 --> 00:12:11,019 (شُكراً (بودى 124 00:12:11,053 --> 00:12:15,122 هيا, هيا, رائع 125 00:12:15,156 --> 00:12:17,924 أُعيدت السيطرة على التحليق 126 00:12:19,059 --> 00:12:21,794 الأن (ترون), هذه الطائرةُ ليست مِلكُكَ 127 00:12:25,131 --> 00:12:27,605 ... لا أستطيعُ أن أنتظرَ لكى أرى 128 00:12:27,798 --> 00:12:31,070 رُبما يجب أن نُبطأ بعض الأمور قليلاً إلى أن نتعرفَ على بعضُنا جيداً 129 00:12:31,662 --> 00:12:35,356 مُثيرُ للإعجاب, ربما يجبُ عليكَ أن تعمل لدى سنكون فريقاً رائعاً 130 00:12:35,356 --> 00:12:38,220 لا يروقُ لى رئيسُكِ, رُبما يجبُ أن تعملى أنتِ لدى 131 00:12:38,629 --> 00:12:40,960 أسفة, لا أرى مُستقبلُ جيدُ فى هذا الأمر 132 00:13:00,650 --> 00:13:03,410 ,هذا كان مُمتعاً ينبغي أن نفعل ذلك مرة أخرى 133 00:13:07,000 --> 00:13:09,134 أتمنى أن تكونى تعرفينَ كيف تهبُطينَ بهذا الشىء 134 00:13:19,400 --> 00:13:23,095 بايج), خالية الوفاض, هذا غير مُتوقع) 135 00:13:23,374 --> 00:13:27,523 (إنهُ جيد, لكنهُ ليسَ (ترون - يبدوا أنكِ غيرُ مُتأكدةُ من ذلكَ - 136 00:13:27,523 --> 00:13:30,081 لقد سمعتَ (كلو), (ترون) قد مات 137 00:13:30,654 --> 00:13:34,488 وقريباً, سيكونُ هذا المُنشقُ كذلكَ أيضاً 138 00:13:57,085 --> 00:13:59,732 أتفهمُ أن هذا يجعلُ مِنكَ عدواً للدولة ؟ 139 00:14:02,700 --> 00:14:04,811 الدولة هى العدو 140 00:14:08,947 --> 00:14:10,980 أنا أفهمُ ما تُحاولَ أن تفعله 141 00:14:15,165 --> 00:14:19,955 يُمكنُكَ أن ترتدى مِثلَ (ترون) كما تشاء لكنهُ سيبقى ميتاً 142 00:14:21,100 --> 00:14:22,591 هذا ما أخبرونا به 143 00:14:27,130 --> 00:14:30,034 لماذا تُريدُ أن تعتقدَ البرامج بأنهُ مازال على قيد الحياة ؟ 144 00:14:30,034 --> 00:14:34,557 رُبما أنهُ مازال حياً, وربما إذا ما إعتقدَ الأخرون ذلكَ سيبثُ ذلكَ الشجاعة بهم 145 00:14:34,557 --> 00:14:38,186 يفكروا من أجل أنفُسهم أكثرَ من ذلكَ (لا أن يجلسوا وينتظروا قوانين (كلو 146 00:14:39,489 --> 00:14:44,256 أتعتقدُ حقاً بأنهم إذا ما صدقوا بأن (ترون) حياً سيكون ذلكَ مصدر إلهام لهم للثورة ؟ 147 00:14:45,878 --> 00:14:47,744 أعلمُ أنهُ سيكونُ كذلكَ 148 00:14:51,564 --> 00:14:53,132 نحنُ لا يتمُ تخويفُنا 149 00:14:53,591 --> 00:14:56,751 لا يهُمُنى مدى قوة وضخامة قواتُكم 150 00:14:57,052 --> 00:14:58,785 ينبغى أن تهتم بذلكَ 151 00:15:01,355 --> 00:15:03,299 أفعالُكَ لابد أن يكونَ لها بعضُ العواقب 152 00:15:03,658 --> 00:15:08,233 إذاً, أستمرُ فى الخمول, المزيدُ من الإستعباد أستمرُ فى فُقدان المزيد من أصدقائى 153 00:15:12,731 --> 00:15:14,964 ولا يوجدُ أىُ شىءُ أقولهُ سوف يوقفُكَ ؟ 154 00:15:16,129 --> 00:15:17,945 لن أتوقف عن القتال 155 00:15:31,077 --> 00:15:34,243 حتى ولو معنى هذا, أنكَ سيتمُ محوكَ الأن ؟ 156 00:15:34,812 --> 00:15:39,652 ,إذا كان ذلكَ يعنى بأن الأخرين سوف يتبنون قضيتى إذاُ ليكُن كذلك 157 00:15:39,884 --> 00:15:42,363 تنحَ جانباً, دعنى أخرُج 158 00:15:42,980 --> 00:15:43,827 لا 159 00:15:43,827 --> 00:15:45,921 إذاً, ستكونُ هذه نهايةُ كلانا 160 00:15:46,840 --> 00:15:48,345 لن تؤذينى 161 00:15:48,345 --> 00:15:50,144 ما الذى يجعلُكَ مُتأكداً هكذا ؟ 162 00:15:51,795 --> 00:15:53,724 لأنكَ كُنتَ مُحقاً بشأن شيئاً واحداً 163 00:16:03,042 --> 00:16:04,771 أنا لستُ ميتاً 164 00:16:05,164 --> 00:16:09,247 ترون), لقد كُنتُ مُحقاً) أنتَ هُنا للمُساعدة 165 00:16:09,708 --> 00:16:13,911 ... كلا, أنا هُنا لأننى بحاجة للمُساعدة - ماذا ؟ - 166 00:16:13,946 --> 00:16:18,865 من شخصُ مُلتزم, وأعتقدُ أنكَ من المُمكن أن تكون ما أبحثُ عنهُ فحسب 167 00:16:19,516 --> 00:16:21,031 ما الذى تبحثُ عنه ؟ 168 00:16:24,919 --> 00:16:26,640 ترون) المُقبل) 169 00:16:45,450 --> 00:16:47,241 هُنالكَ حربُ مُحتدمة 170 00:16:48,388 --> 00:16:51,076 مُعظم البرامج ليس لديها علم بأنها واقعةُ بالفعل 171 00:16:51,838 --> 00:16:55,309 (جنرالات (كلو) يستولون على كُل مدينة بـ (الشبكة 172 00:16:57,013 --> 00:17:01,709 الأن, بفضلُكَ, يُمكنُنا أن نُقاتلهم 173 00:17:01,818 --> 00:17:05,199 إنتظر, ما الذى تعنيه بكلمة "أنا" ؟ ما الذى فعلتُه ؟ 174 00:17:05,451 --> 00:17:08,721 أنتَ مُميز, لقد رأيتُ ما فعلتهُ الليلة 175 00:17:09,250 --> 00:17:10,717 (أنتَ لديكَ موهبة (بيك 176 00:17:10,717 --> 00:17:14,845 موهبة ؟ أنا مُصلح أعطال جيد, هذه هى موهبتى 177 00:17:14,845 --> 00:17:17,857 إن ما قُمتُ بفعلهُ بهذا التمثال كان لاشىء 178 00:17:17,857 --> 00:17:19,393 هذا أمرُ حدثَ مرةُ واحدةُ فحسب 179 00:17:19,393 --> 00:17:23,330 إنها ثورة (بيك), يجب أن تُنهى ما قد بُدِأ 180 00:17:23,330 --> 00:17:27,487 لماذا لا يُمكنُكَ أن تقومَ أنتَ بإنهاء الأمر ؟ (أنتَ البرنامج المُعد لحماية (الشبكة 181 00:17:27,487 --> 00:17:28,841 ألا تعتقدُ بأنى أرغبُ بهذا ؟ 182 00:17:29,707 --> 00:17:31,040 لا أستطيع 183 00:17:32,620 --> 00:17:37,362 كلو) قام بخيانتى, وأصابنى بنُدبُ لا يُمكنُ مُداواتُها) 184 00:17:37,689 --> 00:17:39,325 لقد أخذَ كُل شىءُ منى 185 00:17:40,081 --> 00:17:41,967 كُلَ شىء ماعدا إسمى 186 00:17:42,600 --> 00:17:46,207 أحتاجُكَ أن تُساعدنى فى حمل هذا الأسم 187 00:17:46,567 --> 00:17:52,407 أظهر للجميع بأنهُ طالما مازال (ترون) حياً فإنهُ مازال يوجد أمل 188 00:17:52,407 --> 00:17:56,726 أنا أسف, لكن ما فعلتهُ, لا أدرى لما قُمتُ بفعله 189 00:17:56,761 --> 00:18:00,090 لكنى لستُ مميزاً, أنا مِثلَ أى شخصُ أخر 190 00:18:01,673 --> 00:18:03,487 هل تعتقدُ ذلكَ حقاً ؟ 191 00:18:04,626 --> 00:18:05,481 أجل 192 00:18:05,909 --> 00:18:08,382 إذاً, هذه الحرب خاسرةُ بالفعل 193 00:18:24,780 --> 00:18:26,659 هُناكَ, يوجد حركة بالأسفل 194 00:18:29,784 --> 00:18:33,654 نظرُ ثاقب يا صاحب السعادة لكن أىُ ما كانَ, فقد إختفى 195 00:18:33,688 --> 00:18:34,938 قُم بإيجاده 196 00:18:49,974 --> 00:18:52,654 إنها مُجرد تأثيراتُ مُناخية, لا يوجدُ شىءُ هُنا 197 00:18:52,670 --> 00:18:54,401 إستمر بمسح المنطقة 198 00:19:07,420 --> 00:19:08,280 (بيك) 199 00:19:08,582 --> 00:19:09,981 أينَ كُنتَ ؟ 200 00:19:10,015 --> 00:19:13,159 إنزل للمرآب, هُنالكَ شىءُ ما يحدُث 201 00:19:20,958 --> 00:19:22,758 من هذا الطريق أيُها البرنامج 202 00:19:22,793 --> 00:19:26,947 أخيراً, لقد كُنتُ بانتظارُكَ 203 00:19:28,596 --> 00:19:31,290 حسناً, الأن أشعرُ بأنى مُميزُ حقاً 204 00:19:31,885 --> 00:19:36,021 لا تقُم بتملُق نفسُكَ أيُها البرنامج هذا ليسَ من أجلُكَ فحسب, إنهُ إجراءُ يتم على الجميع 205 00:19:37,061 --> 00:19:40,409 ما حدثَ بالليلة الماضية لا يقلُ عن التحريض على العصيان 206 00:19:42,600 --> 00:19:45,854 إذا كان أحدُكم يعرفُ هذا البرنامج فليقُم بتسليمهُ 207 00:19:46,373 --> 00:19:47,531 (يبدوا وكأنهُ (ترون 208 00:19:48,400 --> 00:19:52,251 طوالَ أنهُ مادام حُراً, فلن تكونوا أنتُم كذلكَ 209 00:19:52,784 --> 00:19:56,414 أنا هُنا لأُعلن بأن (تيسلر) قام بجلب الألعاب (إلى (أرجون 210 00:19:56,414 --> 00:19:56,985 ماذا ؟ 211 00:19:56,985 --> 00:20:00,773 فى بعض الدورات سوف نجمعُ بعضَ المُتطوعين 212 00:20:00,773 --> 00:20:03,365 حتى يتم القبض على هذا المُخرب 213 00:20:03,844 --> 00:20:06,252 الأن, عودوا لعملكُم 214 00:20:17,500 --> 00:20:20,289 من أينَ حصلتَ على هذا ؟ - وجدتُه - 215 00:20:20,289 --> 00:20:22,750 حصلَ عليهِ من الخِزانة حيثُ نحتفظُ بجميع الأدوات 216 00:20:23,909 --> 00:20:25,609 عُد لما كُنتَ تفعلهُ أيُها البرنامج 217 00:20:25,643 --> 00:20:28,647 سُررتُ بمُقابلتُكَ - أرى أن الشعور مُتبادل - 218 00:20:28,647 --> 00:20:31,119 حسناً جميعاً, لقد ذهب الجنود 219 00:20:31,455 --> 00:20:33,227 دعونا نعُد إلى العمل 220 00:20:34,057 --> 00:20:35,915 أخر ليلة من الحُرية 221 00:20:35,915 --> 00:20:40,438 هذا المُنشق, (ترون), أىُ ما كان من هو إنهُ يُسببُ الكثيرَ من المشاكل 222 00:20:40,438 --> 00:20:43,196 رُبما أنهُ يُحاولُ المُساعدةُ فحسب (أُنظُر لما فعلوه بـ (بودى 223 00:20:43,196 --> 00:20:45,979 والأن سيقومونَ بفعل هذا بنا جميعاً بسببه 224 00:20:45,979 --> 00:20:48,425 أعتقدُ بأنهُ شُجاعاً - حقاً ؟ - 225 00:20:49,280 --> 00:20:53,358 يبدوا لى أنهُ جباناً يُخبأُ وجهه ويدعُنا نحنُ نعانى 226 00:20:53,358 --> 00:20:55,407 إنهُ يُقاتلُ من أجلنا 227 00:20:55,703 --> 00:20:58,172 وهو وسيمُ بعض الشىء - وسيم ؟ - 228 00:20:58,531 --> 00:21:00,358 كيفَ تعرفينَ ذلكَ ؟ إنهُ يرتدى قناعاً 229 00:21:00,358 --> 00:21:02,594 لدى شُعورُ بهذا - بيك), ما رأيُكَ ؟) - 230 00:21:02,594 --> 00:21:04,976 رأيى فيما إذا كان وسيماً ؟ - هل ما يفعلهُ لصالحُنا ؟ - 231 00:21:05,010 --> 00:21:06,605 (إنتظر, (زيد - زيد), بحقُكَ) - 232 00:21:06,605 --> 00:21:09,496 بيك), هل من المُمكن أن أتحدثُ معكَ ؟) 233 00:21:09,496 --> 00:21:11,716 إذهبوا بدونى, سألحقُ بكم فيما بعد 234 00:21:14,783 --> 00:21:18,018 هل لديكَ أى علاقة بذلكَ التمثال الذى تم تدميره ؟ 235 00:21:18,053 --> 00:21:20,807 كلا, لقد كُنتُ فى الخارج أتمشى فحسب 236 00:21:21,688 --> 00:21:25,958 إحتجتُ لقضاء بعض الوقتَ بمُفردى (كُنتُ مُستاءً مما حدثَ لـ (بودى 237 00:21:26,264 --> 00:21:29,518 أعرفُ هذا, جميعُنا مُستائونَ لهذا الأمر 238 00:21:29,813 --> 00:21:31,864 لكن لا يُمكنُنا أن نُسهبَ فى التفكير بشأن ما حدثَ 239 00:21:32,270 --> 00:21:34,865 وأنتَ بالتأكيد لا يُمكنُكَ أن تتصرف بُناءً على هذا الشعور 240 00:21:35,379 --> 00:21:39,872 مع وجود (تيسلر) وجنودهُ هُنا يجبُ علينا جميعاً أن نكونَ أكثرَ حذراً الأن 241 00:21:40,458 --> 00:21:42,239 لقد تغيرت الأوضاع 242 00:21:42,975 --> 00:21:44,708 ... لا تقلق, هذا لن يحدُث 243 00:21:48,982 --> 00:21:51,203 إبتعدوا, إنتبهوا أيها البرامج 244 00:21:51,680 --> 00:21:53,913 (أنا الجنرال (تيسلر 245 00:21:54,130 --> 00:21:57,461 أنا هُنا لأبلغكُم بأنكم جميعاً أصبحتُم مُتطوعين من أجل الألعاب 246 00:21:57,461 --> 00:21:59,597 ليُعلمُنا شخصُ ما بما يحدُثُ هُنا - ما الذى يحدُثُ هُنا ؟ - 247 00:21:59,597 --> 00:22:02,393 شُكراً لكُم على تعاونكُم 248 00:22:04,690 --> 00:22:08,860 ظننتُ أن لديهُم فُرصةُ أُخرى - لقد قررتُ تقديم الموعد المُحدد - 249 00:22:08,894 --> 00:22:12,732 إذا كُنتِ أتممتِ عملُكِ فكان كُل هذا لن يكونَ ضرورياً 250 00:22:16,155 --> 00:22:17,525 ! توقفوا, النجدة 251 00:22:17,825 --> 00:22:20,247 (توقفوا, (بيك), (بيك 252 00:22:22,202 --> 00:22:24,059 إنتبهوا أيُها البرامج 253 00:22:24,439 --> 00:22:26,704 لقد تم إختياركُم لخوض الألعاب 254 00:22:27,035 --> 00:22:28,601 رجاءً, إحضروا إلى الإستاد 255 00:22:28,601 --> 00:22:29,960 النجدة, ليُساعدُنا شخصُ ما 256 00:22:30,811 --> 00:22:32,639 خُذ الأمور بروية - كُن هادئاً فحسب - 257 00:22:34,933 --> 00:22:37,798 "إستخدامُ غيرُ مُصرحُ بهِ لقضب الضوء" 258 00:22:37,798 --> 00:22:40,636 "مما سيتسبب فى صدور مُخالفةُ لكَ فوراً" 259 00:22:41,492 --> 00:22:45,199 لنعُد للداخل, لا يوجدُ ما يُمكنُنا فعله 260 00:23:17,000 --> 00:23:17,881 ماذا كان هذا ؟ 261 00:24:44,513 --> 00:24:47,403 إنتظر, لماذا أبقيتَ على حياتى ؟ 262 00:24:48,300 --> 00:24:49,400 لماذا ؟ 263 00:24:59,545 --> 00:25:00,685 العربةُ الخطأ 264 00:25:11,469 --> 00:25:13,737 نقتربُ الأن من الإستاد 265 00:26:25,632 --> 00:26:31,130 لأجل سلامتكُم وسلامة الرُكاب المُرافقونَ معكم برجاء البقاء فى مقاعدكم 266 00:26:31,500 --> 00:26:35,168 موظفينا النشيطين يعملون حالياً على تصحيح هذا التأخير الثانوى 267 00:26:35,541 --> 00:26:40,710 إبقوا هادئين, الإنتقال إلى الإستاد سوف يُتابعُ بعد قليل 268 00:26:57,788 --> 00:27:00,203 أعرفُ أين هُم ؟ - ماذا ؟ - 269 00:27:01,149 --> 00:27:04,473 أصدقائُكَ, أعرفُ أينَ هُم 270 00:27:04,508 --> 00:27:08,219 العربة الأمامية, أسرع الأخرون سيعودونَ قريباً 271 00:27:09,534 --> 00:27:11,762 أيُها البرامج, غادروا الأن 272 00:27:14,209 --> 00:27:15,450 هيا, تحركوا 273 00:27:17,376 --> 00:27:19,632 إنهُ هو - هيا - 274 00:27:27,134 --> 00:27:28,944 تحركوا, تحركوا, تحركوا 275 00:27:28,944 --> 00:27:30,195 هيا, إستمرى فى التحرك 276 00:27:30,569 --> 00:27:33,790 ربما يجب أن نذهب إليه ونُلقى عليه التحية كما تعلم, نشكُرهُ 277 00:27:33,790 --> 00:27:36,134 أو ربما يجدرُ بنا أن ننجو بحياتُنا, لنذهب 278 00:27:38,214 --> 00:27:39,424 شُكراً لكَ على هذا 279 00:27:39,937 --> 00:27:41,385 هذا أقلُ ما يُمكنُنى فعلهُ لكَ 280 00:27:41,665 --> 00:27:42,503 شُكراً لكَ 281 00:27:59,534 --> 00:28:03,877 لا يروقُنى التأثير الذى تتركهُ على أتباعى 282 00:28:21,621 --> 00:28:24,998 من تظُنُ نفسُكَ ؟ ترون) ؟) 283 00:28:25,048 --> 00:28:27,121 سامحنى إذا لم أُصافحُ يدُكَ 284 00:28:41,607 --> 00:28:44,600 ! أنتَ لستَ (ترون), أنتَ لاشىء 285 00:29:10,162 --> 00:29:11,877 أنتَ تعتقدُ بأنكَ تُساعدهم 286 00:29:11,877 --> 00:29:15,757 لكن ثق بى, أنتَ تُسبب لهم المزيد من الألم 287 00:29:15,943 --> 00:29:18,551 تلكَ البرامج التى أنقذتُها للتو رُبما لا توافقُكَ الرأى 288 00:29:19,205 --> 00:29:20,538 أُنظُر إلى هُناك 289 00:29:20,869 --> 00:29:25,398 لقد خصصت العشرات من العربات لتقوم بتجميع المزيد من البرامج 290 00:29:25,473 --> 00:29:27,342 لا يُمكنُكَ إنقاذُهم جميعاً 291 00:29:30,894 --> 00:29:31,927 راقبنى 292 00:29:46,567 --> 00:29:47,907 هذه هى النهاية 293 00:30:05,500 --> 00:30:07,834 لقد أخبرتُكَ بأنهُ ليسَ من السهل الإمساكُ بهِ 294 00:30:08,083 --> 00:30:11,720 أزيلى هذه البسمةُ من على وجهُكِ وقومى بالعثورِ عليه 295 00:30:20,956 --> 00:30:24,680 أريدُ القيام بذلكَ, لابد لى من القيام بذلكَ 296 00:30:25,216 --> 00:30:28,894 أنا مُستعد - كلا, أنتَ لستَ مُستعداً - 297 00:30:34,441 --> 00:30:36,072 لكنكَ ستكونُ مُستعداً 298 00:30:47,710 --> 00:30:51,613 تعالَ, لدينا الكثيرُ من العمل للقيام به 299 00:30:51,700 --> 00:30:52,784 (ترون)