1 00:00:24,864 --> 00:00:27,868 ساعدونا ! ساعدونا ! نحن في ورطة! 2 00:00:27,993 --> 00:00:28,995 أبي 3 00:00:43,221 --> 00:00:45,223 أبي 4 00:01:01,118 --> 00:01:03,121 لقد سمعت قصصاً عن الأرض 5 00:01:04,122 --> 00:01:06,124 الجنة ... 6 00:01:07,126 --> 00:01:08,127 إلى أن دمرناها. 7 00:01:19,349 --> 00:01:23,354 *ما بعد الأرض* 8 00:01:26,108 --> 00:01:28,110 تم تجهيز مؤسسة للحرس الأتحادي 9 00:01:28,110 --> 00:01:30,113 قبل 1000 عام .. 10 00:01:30,154 --> 00:01:32,157 كان جهد عسكري عالمي 11 00:01:32,157 --> 00:01:34,159 لأخلاء الأرض. 12 00:01:39,708 --> 00:01:42,712 الحراس قادوا استقرار البشرية إلى موطن جديد " 13 00:01:42,712 --> 00:01:44,714 " نوفابران" 14 00:01:47,760 --> 00:01:49,762 لكننا لسنا وحدنا 15 00:01:56,854 --> 00:01:58,857 الكائنات الفضائية أطلقت الـ" ايرثا" 16 00:01:59,900 --> 00:02:00,901 وحوش 17 00:02:00,901 --> 00:02:02,904 مبرمجة لقتل البشر 18 00:02:02,945 --> 00:02:05,949 تقنياً الـ" ايرثا " ترى البشر من خلال 19 00:02:05,991 --> 00:02:08,953 " الهرمونات" إلتي نفرزها حينما نشعر بالخوف 20 00:02:08,995 --> 00:02:10,997 فهم حرفياً يشتموا خوفنا 21 00:02:11,331 --> 00:02:14,335 الجنس البشري كان مرة آخرة معرض للأنقراض 22 00:02:14,335 --> 00:02:17,338 ومجدداً توجهت إلى الحرس بحثاً عن اجابة 23 00:02:18,381 --> 00:02:20,384 وتلك الأجابة جاءت في صورة 24 00:02:20,384 --> 00:02:24,389 فخر مؤسسة الحرس " الشبح الأصلي" 25 00:02:25,432 --> 00:02:28,436 لقد اعتقد أنه خالي من الخوف تماماً 26 00:02:28,436 --> 00:02:30,438 لدرجة أنه بالنسبة للـ "ايرثا" 27 00:02:30,480 --> 00:02:34,485 خفي.. تلك الظاهرة تسمي " الشبحية" 28 00:02:45,040 --> 00:02:47,042 قبل 3 أيام 29 00:02:49,045 --> 00:02:51,047 (مستطوطنة بشرية) 30 00:02:51,089 --> 00:03:09,070 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " 31 00:03:13,784 --> 00:03:15,786 هذا ليس سباقاً يا " فتى 32 00:03:24,547 --> 00:03:25,507 " ريج" 33 00:03:27,551 --> 00:03:29,554 نتائج اختبارتك 34 00:03:29,595 --> 00:03:31,598 مذهلة للغاية 35 00:03:31,598 --> 00:03:34,602 في الصف أنت حارس مذهل 36 00:03:35,728 --> 00:03:38,732 ولكن في الميدان أنتَ تنهـــــــار 37 00:03:39,775 --> 00:03:41,736 لن أقوم بترقيتك 38 00:03:42,778 --> 00:03:44,781 يمكن أن تحاول مجدداً العام القادم 39 00:03:44,823 --> 00:03:49,787 " سيدي" , لقد تفانيت ودرست لكي اصبح حارساً " سيدي" 40 00:03:49,829 --> 00:03:52,833 أطلب من القائد أن يُراجع تقييمه " سيدي" 41 00:03:53,876 --> 00:03:55,836 ــ اباك ــ سيدي 42 00:03:56,879 --> 00:03:58,882 أبي سيعود إلى البيت الليلة 43 00:04:01,886 --> 00:04:03,888 لم أره منذ ... 44 00:04:04,889 --> 00:04:06,892 انه يوم خاص للغاية ’ بالنسبة لعائلتنا 45 00:04:06,892 --> 00:04:09,896 ويجب أن أكون قادراً على أخباره أنني أصبحت حارساً " سيدي 46 00:04:14,693 --> 00:04:16,696 أخبر والدك .. 47 00:04:17,697 --> 00:04:19,700 أني قلت مرحباً بعودته 48 00:04:20,075 --> 00:04:21,744 انصراف 49 00:04:38,932 --> 00:04:40,935 كيف حالك ؟ 50 00:04:41,977 --> 00:04:43,938 مرحباً 51 00:05:06,174 --> 00:05:08,177 كيف كانت الأمتحانات ؟ 52 00:05:12,224 --> 00:05:14,226 كيف كانت الأمتحانات ؟ لم تتم ترقيتي إلى حارس 53 00:05:18,231 --> 00:05:20,234 إلى أين تنظر حينما نتحدث 54 00:05:21,277 --> 00:05:23,279 لم تتم ترقيتي إلى حارس 55 00:05:27,201 --> 00:05:29,203 لم تتم ترقيتكَ إلى حارس.. 56 00:05:29,203 --> 00:05:32,207 لم تتم ترقيتي إلى حارس , سيدي 57 00:05:41,677 --> 00:05:42,678 لا بأس , انت صغير... 58 00:05:42,720 --> 00:05:46,725 أنا أعبر المستوى السادس أسرع مما فعلت أنت 59 00:05:48,728 --> 00:05:49,729 لم تكن جاهزاً 60 00:05:50,772 --> 00:05:52,774 " فيلان" رجل جيد يعرف أموره جيداً 61 00:05:53,776 --> 00:05:56,779 اذا كنت جاهزاً, كان ليقوم بترقيتك لم تكن جاهزاً 62 00:05:58,824 --> 00:06:00,826 لستُ جائعاً سأذهب لغرفتي 63 00:06:00,826 --> 00:06:04,080 ــ هل تطلب مني أم تخبرني؟ ــ هل لي أن أذهب إلى غرفتي " سيدي؟ 64 00:06:04,122 --> 00:06:06,124 لا تفعل .. أجلس 65 00:06:36,162 --> 00:06:38,123 آخر زيارة لي إلى" فيتوس" 66 00:06:38,164 --> 00:06:42,169 ستكون غداً سأشرف على التدريب 67 00:06:43,212 --> 00:06:45,173 وبعد أن تنتهي... 68 00:06:47,217 --> 00:06:49,220 سوف أعلن عن تقاعدي 69 00:06:51,264 --> 00:06:53,225 تقاعد ! 70 00:06:53,267 --> 00:06:55,269 ربما سأعمل معكِ 71 00:06:55,311 --> 00:06:57,313 في قسم الميكنة 72 00:06:57,313 --> 00:06:59,316 لنكونا معا 73 00:07:02,361 --> 00:07:04,364 أريد استعادة عائلتي 74 00:07:06,366 --> 00:07:08,369 أريد استعادتك 75 00:07:12,416 --> 00:07:14,376 ذلك الفتى في الداخل ... 76 00:07:14,418 --> 00:07:16,421 يحاول إيجادك 77 00:07:18,465 --> 00:07:20,467 أنه .. فتى حســــــاس 78 00:07:21,469 --> 00:07:23,471 أنه فتى ذا حدس عالي 79 00:07:23,513 --> 00:07:26,516 لقد شاهدك تقاتل طول حياتنا 80 00:07:28,519 --> 00:07:32,524 أنه يحاول أن يصل أليك 81 00:07:35,695 --> 00:07:39,700 لا تسئ فهمي أنا أحترم كل شئ فعلته 82 00:07:41,744 --> 00:07:43,705 لكن لديك أبن في الغرفة الأخرى .. 83 00:07:43,746 --> 00:07:45,749 لا تعرفه 84 00:07:45,791 --> 00:07:48,794 أنه يلوم نفسه على ما حدث " لسينشي" 85 00:07:49,796 --> 00:07:51,798 يعتقد أن الأمر كان خطأه 86 00:07:51,840 --> 00:07:53,842 أنه يغرق 87 00:07:55,720 --> 00:07:57,680 وهو لا يحتاج إلى ظابط وقائد 88 00:08:01,727 --> 00:08:03,730 أنه يحتاج إلى " أب 89 00:08:23,713 --> 00:08:26,717 احزم حقائبك أنت قادم معي إلى " فيتوس" 90 00:08:54,460 --> 00:08:56,462 لقد كان هذا قراراً جيداً 91 00:08:56,462 --> 00:08:59,466 الأن يمكنكم أن تكونوا ذكريات جيدة معا 92 00:09:04,222 --> 00:09:07,226 تمهل على والدك فهوا صدأ قليلاً 93 00:09:08,227 --> 00:09:10,229 سوف أفعل 94 00:09:21,702 --> 00:09:23,705 أيها اللواء " ريج" 95 00:09:27,459 --> 00:09:30,463 لقد كنت على المنصة وأنت أنقذتني مع 4 أشخاص آخرين 96 00:09:31,464 --> 00:09:35,469 قد رأيت وجه فتاتي الرضيعة للمرة الأولى 97 00:09:37,514 --> 00:09:38,515 أوقفوني 98 00:09:38,515 --> 00:09:41,519 ــ لن يكون ذلك ضرورياً أيها الحارس ــ أوقفوني 99 00:11:15,219 --> 00:11:17,222 أنا أقرأ كتاب " موبي ديك" 100 00:11:19,474 --> 00:11:21,477 والدتك اخبرتني 101 00:11:21,477 --> 00:11:23,479 هذا جيد 102 00:11:25,232 --> 00:11:29,237 سوف نصل إلى وجهتنا في " فيتوس " بعد 7 ساعات 103 00:11:31,698 --> 00:11:33,700 سوف نجلب بعض " الراكتون" في مرورنا 104 00:12:20,217 --> 00:12:22,219 أنت , هل تستطيع أن تقرأ ؟ 105 00:12:25,474 --> 00:12:27,476 لقد قلت ’ هل يمكنك القراءة 106 00:12:27,518 --> 00:12:29,479 نعم " سيدي 107 00:12:29,520 --> 00:12:34,527 تلك اللافته هناك, الأشخاص المسموح لهم فقط 108 00:12:35,569 --> 00:12:37,530 لماذا لم تقرأ ذلك ؟ 109 00:12:40,576 --> 00:12:41,577 ما الموجود في القفص ؟ 110 00:12:41,619 --> 00:12:46,583 يجدر بكَ أن تتمهل به أيها الرقيب انه أبن القائد الرئيسي 111 00:12:50,630 --> 00:12:52,632 أنت أبن " ريج" 112 00:12:52,632 --> 00:12:54,635 ما الموجود في الداخل 113 00:12:59,683 --> 00:13:01,685 هل تريد أن ترى ؟ 114 00:13:05,983 --> 00:13:06,984 يجب أن نرحل في الحال ؟ 115 00:13:06,984 --> 00:13:08,986 ما هذا ؟ أنها " براسيس" 116 00:13:09,028 --> 00:13:10,029 الكائنات الفضائية تقوم بأرسالها 117 00:13:13,492 --> 00:13:17,497 هل هي " ارثا" نحن ننقلها إلى فيتوس , من أجل التدريب الشبحي 118 00:13:19,499 --> 00:13:21,502 هل تريد أن تصبح كالشبح 119 00:13:58,214 --> 00:14:02,219 الشبحية هي الا يكون لك أثر من الخوف 120 00:14:19,491 --> 00:14:21,494 معظم الرجال يتجمدوا 121 00:14:22,495 --> 00:14:27,501 أنها القشرة الدماغية تبحث عن اجابة لا تملكها 122 00:14:27,543 --> 00:14:29,545 أترى, حتى العقل يعرف أنه هالك 123 00:14:30,547 --> 00:14:32,549 العقل يشعر بنهايته 124 00:14:35,720 --> 00:14:37,722 سواء أحسست بذلك أم لا .. 125 00:14:37,764 --> 00:14:39,766 قلبك ينبض بسرعة 126 00:14:41,769 --> 00:14:43,771 يصبح من الصعب التنفس 127 00:14:44,981 --> 00:14:48,986 وجهازك العصبي, يأمرك بالركض 128 00:14:49,028 --> 00:14:50,989 ولكنك لا تستطيع التحرك 129 00:14:54,243 --> 00:15:00,250 فتحات في جلدك, قد فُتحت 130 00:15:01,252 --> 00:15:04,255 تفرز كميات كبيرة من " الفرمونات" في الهواء 131 00:15:07,301 --> 00:15:11,306 وكل ما يمكن التفكير فيه هي أنها سوف تقتلكَ 132 00:15:18,607 --> 00:15:19,566 " سينشي" 133 00:15:21,610 --> 00:15:23,613 أنها تراك يا فتى 134 00:15:24,656 --> 00:15:26,658 أنتباه 135 00:15:26,658 --> 00:15:29,662 " كيتاي", عد إلى مقعدك الآن 136 00:15:32,332 --> 00:15:34,335 أيها الحرس’ إلى موقع ؟ " ريكون . 1 137 00:15:41,343 --> 00:15:45,348 خلف مقعدك توجد بدلة أرتديها, وثبت نفسك آمرك " سيدي 138 00:15:52,357 --> 00:15:54,360 مساء الخير أيها " اللواء ــ أيها النقيب 139 00:15:54,360 --> 00:15:58,365 ما هو الموقع الأخير لأقرب عاصفة مذنبات 140 00:16:01,327 --> 00:16:03,329 تجمع مذنبات من التصنيف الرابع 141 00:16:03,371 --> 00:16:08,377 تبعد 2000 كيلو متر من " ستابرد" أضافة إلى 4.5 أنحراف 142 00:16:08,377 --> 00:16:10,380 لقد أحسست بأهتزازات جاذبية في القاعة 143 00:16:10,421 --> 00:16:12,424 كيف أحسست بها 144 00:16:12,424 --> 00:16:15,428 الأهتزازا الجاذبي قد يكون سابق لتوسع شامل 145 00:16:16,471 --> 00:16:18,473 تلك العاصفة قد تكون متجهة ناحيتنا 146 00:16:19,474 --> 00:16:21,477 احتمالية التوسع هي 1 في المليون 147 00:16:33,575 --> 00:16:35,578 لنحاول الملاحة 148 00:16:36,621 --> 00:16:39,625 وزننا الجاذبي’ قد يطلق هذا الشئ 149 00:16:42,837 --> 00:16:44,839 لنحافظ على مسارنا وأتمنى أن أكون مخطئاً 150 00:16:45,882 --> 00:16:48,886 فقط سؤال " سيدي كم مرة تكون مخطئاً 151 00:16:49,887 --> 00:16:53,892 زوجتي كانت لتعطيك اجابة مثيرة للغاية على هذا السؤال 152 00:16:57,230 --> 00:16:59,232 عداد الجاذبية يقل 153 00:16:59,232 --> 00:17:01,235 ( 800) نبضة في المليون 154 00:17:02,403 --> 00:17:03,404 ( 600 ) ونصف 155 00:17:06,408 --> 00:17:09,412 حسناً ’ توجد مرة أولى لكل شئ 156 00:17:36,154 --> 00:17:38,156 حول إلى نظام المناورة 157 00:17:43,413 --> 00:17:45,415 " أبي" 158 00:17:46,416 --> 00:17:49,420 المكان مكتظ المحركان الأول والثاني يتعطلان, نحن نفقدهم 159 00:17:49,462 --> 00:17:51,464 ــ هل يمكنك أن تسافر بنا من هنا؟ ــ إلى أين 160 00:17:51,464 --> 00:17:53,467 إلى خارج العاصفة 161 00:17:53,509 --> 00:17:56,512 سوف نحطمها بالسفر في منتصف هذا 162 00:17:57,514 --> 00:17:59,516 نفذ 163 00:18:04,147 --> 00:18:07,151 لم يتم تحديد الموقع لا توجد أشارة تأكيد" سيدي 164 00:18:07,192 --> 00:18:09,195 قم بالسفر الآن 165 00:18:09,195 --> 00:18:11,197 سيدي" بدون تأكيد 166 00:18:11,239 --> 00:18:12,240 هذا أمر 167 00:18:19,249 --> 00:18:21,252 هيا , هيا 168 00:18:55,419 --> 00:18:57,422 الضغط يقل 169 00:18:59,424 --> 00:19:02,428 من "هيفي جافي" إلى " أدا هول" أحتمال وجود خرق في الكابينة الوسطى 170 00:19:09,437 --> 00:19:11,439 جد لنا مكان يمكننا الهبوط عليه’ الآن 171 00:19:16,404 --> 00:19:18,406 وجدت شيئاً 172 00:19:18,448 --> 00:19:22,453 موقعه’ 340 و95 يبعد 86 الف 173 00:19:41,143 --> 00:19:45,148 تحذير ’ هذا الكوكب غير صالح للسكن البشري 174 00:19:45,190 --> 00:19:52,199 تحت سلطة القانون من التصنيف الأول تحت طائلة القانون’ لا تحاول الهبوط 175 00:19:52,199 --> 00:19:56,204 أكرر’ لا تحاول الهبوط 176 00:19:57,247 --> 00:19:59,249 هذا مستحيل 177 00:20:02,169 --> 00:20:04,172 ربما يكون الحاسوب قد أخطأ في الموقع 178 00:20:07,176 --> 00:20:08,177 لا .. 179 00:20:08,219 --> 00:20:10,221 ليس صحيح 180 00:20:10,221 --> 00:20:11,222 قم بالسفر بنا مجدداً 181 00:20:11,264 --> 00:20:14,268 لا يمكن " سيدي" هذه السفينة سوف تتحطم في أي لحظة 182 00:20:21,402 --> 00:20:23,404 قم بالهبوط 183 00:20:29,454 --> 00:20:32,457 النجدة’ النجدة هنا , " هيسب" 299, في مأزق 184 00:20:32,457 --> 00:20:36,462 لقد تعرضنا لأضرار من عاصفة مذنبات وسوف نسقط بقوة 185 00:20:47,434 --> 00:20:49,437 أبي 186 00:21:05,916 --> 00:21:07,918 أبي .... 187 00:24:16,946 --> 00:24:18,949 قيم الوضع 188 00:24:21,702 --> 00:24:23,663 يجب ان نذهب 189 00:24:24,706 --> 00:24:26,708 تأكيد على الإحتواء 190 00:24:26,750 --> 00:24:28,753 مؤخرة السفينة تحطمت 191 00:24:30,755 --> 00:24:32,758 أيها الحراس قوموا بالعد 192 00:24:33,801 --> 00:24:35,803 أيها الحراس قوموا بالعد 193 00:24:51,448 --> 00:24:53,450 القمرة موجودة فوقنا مباشرةً 194 00:24:53,450 --> 00:24:55,453 أذهب 195 00:24:58,498 --> 00:25:01,502 ألى اليسار يوجد قسم الأدوات 196 00:25:06,425 --> 00:25:07,426 في داخله... 197 00:25:08,469 --> 00:25:10,471 توجد منارة طواريء 198 00:25:11,473 --> 00:25:13,475 فضية 199 00:25:13,517 --> 00:25:15,519 أجلبها لي 200 00:25:51,690 --> 00:25:53,692 قم بالتعزيز 201 00:26:25,065 --> 00:26:27,025 " اللواء" ( سايفر ريج) 202 00:26:28,068 --> 00:26:32,073 قام بالتحطم منذ ساعتين 203 00:26:53,809 --> 00:26:55,811 " كيتاي" 204 00:26:57,814 --> 00:27:01,819 منارة الطوارئ إلتى جلبتها لي ستطلق نداء أستغاثة إلى الفضاء 205 00:27:01,861 --> 00:27:03,863 لكنها محطمة 206 00:27:04,864 --> 00:27:06,867 توجد واحدة آخرى في ذيل السفينة 207 00:27:12,791 --> 00:27:14,794 هذا هو موقعنا 208 00:27:16,838 --> 00:27:20,843 و.. هذا هو الذيل في مكان ما في هذه المنطقة 209 00:27:23,304 --> 00:27:25,307 أنه تقريباً يبعد 100 كيلومتر من هنا 210 00:27:29,312 --> 00:27:31,314 نحن بحاجة إلى تلك المنارة 211 00:27:36,279 --> 00:27:38,281 هل تفهم ؟ 212 00:27:38,323 --> 00:27:40,325 نعم 213 00:27:40,367 --> 00:27:44,330 كلتا ساقي مكسورتين واحداهما في حالة سيئة جداً 214 00:27:45,373 --> 00:27:47,376 أنت سوف تستعيد تلك المنارة 215 00:27:48,419 --> 00:27:50,380 أو سوف نموت 216 00:27:54,051 --> 00:27:56,053 ــ هل تفهم؟ ـــ نعم 217 00:27:58,056 --> 00:28:00,058 كرر ما قلته لك للتو 218 00:28:00,100 --> 00:28:02,103 يجب أن أذهب وأستعيد المنارة ... 219 00:28:05,065 --> 00:28:07,067 أو سنموت 220 00:28:11,072 --> 00:28:13,075 لدينا مستنشقات تقنية 221 00:28:15,119 --> 00:28:17,121 يجب أن تأخد واحدا الآن 222 00:28:18,123 --> 00:28:24,130 تدفقه إلى رئتيك, يزيد من أستخلاصك للأكسجين, ويتيح لك التنفس بأرياحية أكثر 223 00:28:25,173 --> 00:28:27,134 لديك 6 قوارير 224 00:28:28,552 --> 00:28:33,559 بالنسبة لوزنك ستكون مرة كل 20 إلى 24 ساعة سيكون أكثر من كافي 225 00:28:33,559 --> 00:28:37,564 بدلتك في حقيبة الظهر 226 00:28:37,605 --> 00:28:40,609 مجهزة بصورة رقمية وأفتراضية 227 00:28:40,609 --> 00:28:45,615 لذا سأتمكن من رؤية كل ماتراه وما لا تراه 228 00:28:45,657 --> 00:28:47,660 سوف أرشدك .. 229 00:28:48,661 --> 00:28:50,663 وسيكون الأمر كما لو كنت معك 230 00:28:53,792 --> 00:28:55,795 خذ سلاحي 231 00:28:56,838 --> 00:28:58,840 أنه موديل سي 40 232 00:28:58,840 --> 00:29:00,843 ملئ بــ 20 شكل 233 00:29:00,884 --> 00:29:02,887 " كيتاي" 234 00:29:03,888 --> 00:29:07,893 كل قرار ستأخده سيعني الحياة أو الموت 235 00:29:09,061 --> 00:29:15,069 هذا الكوكب محجراً صحياً, مصنف أ1 كل شئ تطور ليقتل البشر 236 00:29:18,698 --> 00:29:20,701 هل تعرف أين نحن ؟ 237 00:29:21,702 --> 00:29:23,705 لا " ياسيدي 238 00:29:25,749 --> 00:29:27,751 هذا هوا كوكب " الأرض 239 00:29:44,898 --> 00:29:46,900 الــ " ايرثا" ؟ 240 00:29:46,942 --> 00:29:51,948 توجد ثلاثة أحتمالات , الأول والأقرب هو أنه مات في التحطم 241 00:29:51,948 --> 00:29:56,955 الثاني والأقل احتمالاً أنه مصاب بشدة ومازال محتجزاً 242 00:29:56,996 --> 00:30:01,001 الثالث والأقل احتمالاً ’ أنه في الخارج 243 00:30:01,418 --> 00:30:03,421 سوف نستكمل ونتوقع أسوأ أحتمال 244 00:30:05,423 --> 00:30:08,427 كل تحرك سيكون تحت بروتوكول الهرب والتجنب 245 00:30:11,431 --> 00:30:18,398 اذا كان في الخارج سوف أره قبل أن يقترب منك بفترة طويلة ’ هل تفهم ؟ 246 00:30:18,440 --> 00:30:20,442 أنا أفهم 247 00:30:20,442 --> 00:30:22,445 أفعل تماماً كما أقول لك 248 00:30:24,489 --> 00:30:26,491 وسوف ننجو 249 00:31:23,813 --> 00:31:25,816 اهدأ 250 00:31:26,859 --> 00:31:28,861 انزل على ركبتك 251 00:31:32,199 --> 00:31:35,202 ادخل نفسك في هذه اللحظة الآن 252 00:31:36,245 --> 00:31:40,250 المناظر والصوت والرائحة ماذا تشعر 253 00:31:42,211 --> 00:31:44,214 جسدي’ أشعر كما لو كان أثقل 254 00:31:44,255 --> 00:31:48,260 جيد جداً جاذبية الأرض مختلفة عن الوطن 255 00:31:49,262 --> 00:31:50,263 جيد جداً 256 00:31:50,305 --> 00:31:51,306 الأن لنتحرك.. 257 00:32:08,953 --> 00:32:10,955 ماذا حدث 258 00:32:12,457 --> 00:32:14,460 لم ترى ذلك؟ 259 00:32:14,502 --> 00:32:16,504 يا " كيتاي" ماذا حدث ؟ 260 00:32:19,716 --> 00:32:21,719 أنا بخير 261 00:32:21,761 --> 00:32:23,763 لا شئ تغير لقد انزلقت فحسب 262 00:32:25,766 --> 00:32:28,769 توجد ترسبات على الصخور أنا مستعد للتحرك 263 00:32:36,487 --> 00:33:01,477 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " 264 00:33:26,216 --> 00:33:28,219 " اللواء" سايفر ريج" 265 00:33:29,262 --> 00:33:31,264 تفعيل المجسات عن بعد للأستطلاع 266 00:33:40,275 --> 00:33:42,278 الهدف الرئيسي 267 00:33:46,325 --> 00:33:48,285 الـ " ايرثا " 268 00:33:58,715 --> 00:34:03,721 أريدك أن تذكر أن شريط ذراعك هي أساس تواصلنا 269 00:34:03,763 --> 00:34:05,766 عُلم .. 270 00:34:06,767 --> 00:34:09,771 درجة الحرارة على هذا الكوكب متقلبة بشدة " كيتاي" 271 00:34:10,730 --> 00:34:13,734 معظم الكواكب تتجمد بالكامل أثناء الليل 272 00:34:14,777 --> 00:34:16,738 لكن توجد مناطق ساخنة 273 00:34:17,781 --> 00:34:21,786 فتحات حرارية أرضية سوف تبقيك دافئاً أثناء التجمد 274 00:34:23,788 --> 00:34:28,794 يجب أن تصل إلى أحد هذه المناطق الساخنة كل ليلة, قبل الليل 275 00:34:29,837 --> 00:34:31,840 هل هذا مفهوم 276 00:34:31,840 --> 00:34:33,842 عُلم 277 00:34:34,885 --> 00:34:38,890 اجراءات تقليدية للعملية ,إلى أن أعطيك تعليمات آخرى, كن على أستعداد 278 00:35:24,489 --> 00:35:26,492 أبي هل أنت موجود؟ 279 00:35:30,246 --> 00:35:32,249 أهلاً أبي هل أنت موجود؟ 280 00:35:33,250 --> 00:35:35,252 أبي 281 00:35:36,295 --> 00:35:38,298 هل أنت موجود ؟ 282 00:35:39,299 --> 00:35:41,302 مرحباً 283 00:35:41,343 --> 00:35:43,346 أنا هنا ؟ 284 00:35:43,346 --> 00:35:45,348 لقد حصلت على هذا 285 00:35:49,395 --> 00:35:51,398 أنه كتاب حقيقي من المتحف 286 00:35:52,399 --> 00:35:54,401 أنه" موبي ديك" 287 00:35:57,447 --> 00:35:59,449 لقد قال أنه يمكنني الأحتفاظ به 288 00:36:01,994 --> 00:36:03,997 الأحتفاظ بما ؟؟ 289 00:36:04,998 --> 00:36:07,000 الكتاب " يا أبي 290 00:36:12,758 --> 00:36:14,760 هل قتلوا حقاً تلك الحيتان ؟ 291 00:36:17,973 --> 00:36:24,981 لقد أختفوا تقريباً " أي سينشي" قبل عصر الدمار ؟ أين أخاكي ؟ 292 00:36:26,024 --> 00:36:28,027 "كيت" 293 00:36:33,242 --> 00:36:35,244 أبي" هل أنت موجود ؟ 294 00:36:42,003 --> 00:36:44,005 أنا هنا 295 00:37:19,842 --> 00:37:21,844 أين أنتِ ؟ 296 00:37:57,597 --> 00:37:59,600 بدلتي تتحول إلى اللون الأسود 297 00:38:00,643 --> 00:38:02,645 تعجبني , لكني أظن ذلك أمراً سيئاً 298 00:38:02,645 --> 00:38:06,650 بدلتك مصنوعة من خامات ذكية أنها تحتوي على مجسات حركة 299 00:38:07,693 --> 00:38:10,697 توجد صورة حية تتجه أليك من " الغرب 300 00:38:10,697 --> 00:38:13,701 أنها تقترب , بسرعة 50 متراً 301 00:38:27,051 --> 00:38:29,053 أنها عندك " كيتاي" 302 00:38:36,187 --> 00:38:38,189 لا تتحرك 303 00:38:39,232 --> 00:38:44,239 تتعرف على قوتك هذا سيكون من صنعك 304 00:38:48,244 --> 00:38:50,246 تأهب 305 00:38:53,208 --> 00:38:55,211 توقف " كيتاي" 306 00:38:56,212 --> 00:38:58,215 تحكم في نفسك أيها " المبتدأ " 307 00:39:11,940 --> 00:39:13,942 " كيتاي " 308 00:39:13,984 --> 00:39:14,985 تأهب ؟ 309 00:39:15,027 --> 00:39:17,030 أبتعدوا 310 00:39:18,031 --> 00:39:20,033 ــ أبتعدوا ــ تأهب 311 00:39:23,955 --> 00:39:25,958 إلى الخلف تحرك إلى الخلف 312 00:39:31,214 --> 00:39:33,217 يوجد نهر على بعد 250 متراً أذهب 313 00:40:33,459 --> 00:40:38,465 أيها المتدرب لا يتم تتبعك أكرر , لا يتم تتبعك 314 00:40:38,507 --> 00:40:40,509 أكرر , لا يتم تتبعك 315 00:40:41,469 --> 00:40:44,472 كيتاي " أنت تهرب من لا شئ 316 00:40:46,475 --> 00:40:48,477 " كيتاي" 317 00:40:53,484 --> 00:40:56,446 كيتاي " ضع سلاحي جانباً بحق 318 00:40:56,487 --> 00:40:59,491 لا يتبعك أحد , انزل على ركبتك 319 00:41:01,452 --> 00:41:03,454 انزل على ركبتك ’ أيها المبتدأ 320 00:41:09,212 --> 00:41:13,217 اذا كنت تريد الموت اليوم’ فلا بأس ولكنك لن تتسبب في مقتلي معك 321 00:41:21,727 --> 00:41:24,731 " كيتاي" أريد منك أن تقوم بتقييم جسدي 322 00:41:24,731 --> 00:41:28,736 أنت تظهر دورة دموية سريعة هل أنتَ مجروح ؟ 323 00:41:29,779 --> 00:41:32,783 ــ أشعر بدوار " كيتاي " تقييم ذاتي 324 00:41:39,791 --> 00:41:41,794 يا ألهي 325 00:41:52,891 --> 00:41:54,852 " أبي" لا يمكنني الوقوف 326 00:41:54,894 --> 00:42:00,901 افتح عبوتك الطبية, سيتحتم عليك الحصول على المضادات السمية بالترتيب 327 00:42:00,901 --> 00:42:03,905 احقن نفسك بالسائل الشفاف أولاً نفذ الآن 328 00:42:12,124 --> 00:42:13,125 لا يمكنني أن أرى 329 00:42:13,167 --> 00:42:16,129 السم يوثر في جهازك العصبي لتبق متماسكاً 330 00:42:17,172 --> 00:42:19,174 " أبي" أرجوك تعال وساعدني لا يمكنني أن أرى 331 00:42:20,217 --> 00:42:23,179 لا يمكنني أن أفعل هذا لنفسي أرجوك ساعدني 332 00:42:23,221 --> 00:42:28,227 " كيتاي " أحقن نفسك مباشرةً في قلبك بالمرحلة الأولى, نفذ الآن 333 00:42:43,371 --> 00:42:45,373 الآن الثانية , بأقصى سرعة 334 00:42:51,631 --> 00:42:53,634 إلى اليسار " كيتاي " اليسار 335 00:42:54,635 --> 00:42:57,639 لا يمكنني الشعور بيدي " يا أبي " لا يمكنني الشعور بيدي 336 00:42:57,681 --> 00:42:59,683 اضغطها ناحية الأرض 337 00:43:00,935 --> 00:43:03,563 تدحرج عليها وأضغطها ناحية الأرض " كيتاي " 338 00:43:24,923 --> 00:43:26,925 عمل رائع أيها المتدرب 339 00:43:32,432 --> 00:43:34,435 لكنك ستضطر للأستلقاء عندك للحظة 340 00:43:40,442 --> 00:43:47,409 الطفيلي الذي عضك’ لديه عنصر في سمه , يصيب بالشلل 341 00:43:47,451 --> 00:43:50,455 لذا ستضطر للركود عندك لقليلاً من الوقت 342 00:43:53,500 --> 00:43:55,461 سيقوم مضاد السم , بوظيفته 343 00:44:12,941 --> 00:44:13,943 حان وقت الأستيقاظ 344 00:44:15,945 --> 00:44:20,951 " بني " درجة الحرارة تنخفض 5 درجات كل 10 دقائق 345 00:44:21,994 --> 00:44:23,997 يجدر بكَ الأستيقاظ 346 00:44:27,000 --> 00:44:29,003 هل يمكنك أن ترمش بعينيك ؟ 347 00:44:34,176 --> 00:44:36,179 " بني " 348 00:44:37,222 --> 00:44:41,227 أحتاجك بأن ترمش بعينيك " أرجوك 349 00:44:59,207 --> 00:45:01,168 أهلاً " أبي " 350 00:45:01,210 --> 00:45:03,212 أهلاً ؟ 351 00:45:06,216 --> 00:45:08,219 ــ كان هذا سيئاً ــ هذا صحيح 352 00:45:11,431 --> 00:45:13,434 يفصلك 9.7 كيلومتر عن المنطقة الساخنة 353 00:45:14,477 --> 00:45:18,482 ما رأيك بأن تقطع الـ 10 كيلومترات تلك في 15 دقيقة أيها المبتدأ 354 00:45:18,482 --> 00:45:20,484 أمرك " سيدي" 355 00:46:12,925 --> 00:46:14,927 عيد ميلاد 19 سعيد " سينشي" 356 00:46:18,682 --> 00:46:20,684 " أبي" ساعدني 357 00:46:21,727 --> 00:46:24,731 لا " سينشي" هيا أنتِ أنفخي 358 00:46:26,733 --> 00:46:27,735 هيا " أبي" , أنفخ 359 00:46:27,776 --> 00:46:31,781 بربك , تعرفي أنه من المستحيل أن أتمكن من القيام بذلك من هنا 360 00:46:31,781 --> 00:46:33,784 اتعرف’ أعتقد أنه يمكنك 361 00:46:35,828 --> 00:46:39,833 " فايا "’ أنتِ عندك’ ساعدي الفتاة 362 00:46:40,834 --> 00:46:42,837 يمكنك أن تفعلها 363 00:46:43,880 --> 00:46:45,882 يمكنك " أبي 364 00:47:07,701 --> 00:47:09,704 الوصول إلى المنطقة الساخنة 365 00:47:10,705 --> 00:47:12,708 من 3 إلى 4 دقائق 366 00:47:15,753 --> 00:47:17,756 تحقق من المعدات 367 00:47:20,217 --> 00:47:22,220 خذ المستنشق التالي 368 00:47:36,195 --> 00:47:38,615 نعم, أستنشاق الأكسجين يتقلص 369 00:47:48,210 --> 00:47:50,213 خذ سائل التنفس التالي 370 00:48:00,935 --> 00:48:02,937 سائل التنفس الثاني ’ أكتمل 371 00:48:05,983 --> 00:48:07,985 قم بعد المتبقي 372 00:48:11,698 --> 00:48:13,701 تبقى 4 قوارير " سيدي 373 00:48:19,958 --> 00:48:20,960 كرر 374 00:48:33,225 --> 00:48:35,186 تبقى 4 قوارير " سيدي 375 00:48:49,954 --> 00:48:51,957 " أبي " 376 00:48:53,000 --> 00:48:55,002 " أبي " 377 00:48:56,713 --> 00:48:58,715 أنا هنا 378 00:49:01,969 --> 00:49:03,972 كيف فعلتها ؟ 379 00:49:04,973 --> 00:49:06,975 كيف أصبحت كالشبح لأول مرة ؟ 380 00:49:08,018 --> 00:49:13,025 بعد أن ركضت طويلاً 381 00:49:14,026 --> 00:49:16,028 شئ ما كان من المفترض أن أقوم به 382 00:49:19,074 --> 00:49:22,078 و " ايرثا دي كاميل" أمامي مباشرةً 383 00:49:24,080 --> 00:49:26,083 أخرجت سلاحي 384 00:49:28,127 --> 00:49:32,090 أدخل مجسه في كتفي 385 00:49:34,134 --> 00:49:36,137 والشئ التالي الذي أعرفه سقطنا من فوق الجرف 386 00:49:36,179 --> 00:49:38,139 وكنا نسقط 387 00:49:39,182 --> 00:49:42,186 ( 30 ) متراً إلى الأسفل مباشرةً 388 00:49:43,229 --> 00:49:45,232 إلى النهر 389 00:49:48,235 --> 00:49:51,239 أستقرينا في القاع 390 00:49:52,240 --> 00:49:54,243 وكان فوقي 391 00:49:57,288 --> 00:49:59,291 ولكنه لم يكن يتحرك 392 00:50:02,712 --> 00:50:04,714 وقد أدركت ... 393 00:50:06,967 --> 00:50:08,970 أنه يحاول أن يغرقني 394 00:50:12,224 --> 00:50:14,226 وكنت أفكر .. بأني سوف أموت 395 00:50:16,229 --> 00:50:18,231 سوف أموت 396 00:50:19,274 --> 00:50:23,279 لا يمكنني أن أصدق بأني سأموت هكذا 397 00:50:26,283 --> 00:50:30,288 يمكنني أن أرى دمائي تخرج في فقاعات تمتزج مع ضوء الشمس 398 00:50:30,330 --> 00:50:32,332 تلمع في المياه 399 00:50:36,337 --> 00:50:38,340 وفكرت , يا للروعة 400 00:50:41,218 --> 00:50:43,221 هذا جميل حقاً 401 00:50:46,225 --> 00:50:48,227 وكل شئ تحركَ ببطئ 402 00:50:53,233 --> 00:50:55,236 أرى مجسه في كتفي 403 00:50:59,950 --> 00:51:04,956 وقرر أني لم أعد أريد هذا بالداخل 404 00:51:05,999 --> 00:51:08,002 لذا أخرجها 405 00:51:10,713 --> 00:51:12,716 وهو يتركني 406 00:51:14,760 --> 00:51:16,763 وعلاوة على ذلك كنت أعرف 407 00:51:18,765 --> 00:51:20,768 لا يمكنه أن يجدني 408 00:51:21,811 --> 00:51:23,813 لا يعرف أساساً أين يبحث 409 00:51:28,819 --> 00:51:30,822 وقد أتضح لي 410 00:51:33,826 --> 00:51:37,831 الخوف ليس حقيقياً 411 00:51:40,209 --> 00:51:46,216 المكان الوحيد الذي يمكن أن يتواجد فيه الخوف هو في أفكارنا عن المستقبل 412 00:51:47,259 --> 00:51:49,262 أنه أنتاج خيالنا 413 00:51:50,221 --> 00:51:57,230 يجعلنا نخاف من أي شئ ’ ليست في الحاضر وقد لا تحدث أبداً 414 00:51:59,232 --> 00:52:01,235 هذا يقترب من الجنون " كيتاي" 415 00:52:02,278 --> 00:52:04,280 لا تسئ فهمي .. 416 00:52:04,280 --> 00:52:07,284 الخطر حقيقي للغاية 417 00:52:07,326 --> 00:52:09,620 ولكن الخوف خيار 418 00:52:14,960 --> 00:52:16,963 نحن نخبر أنفسنا قصة 419 00:52:19,216 --> 00:52:21,218 ومنذ ذلك اليوم تغيرت 420 00:52:36,988 --> 00:52:38,990 ( 15 ) كيلو متراً إلى الشلال 421 00:52:40,492 --> 00:52:42,495 تلك منتصف المسافة إلى الهدف 422 00:52:43,496 --> 00:52:45,499 * الحالة خطيرة* *الأمداد الجانبي معطل* 423 00:52:58,723 --> 00:53:02,729 " كيتاي" لتصل إلى الشلالات بأقصى سرعة 424 00:53:14,994 --> 00:53:17,998 * تحليل الطبيعة* 425 00:53:25,590 --> 00:53:28,594 أسمع شيئاً أعتقد أنها مياه 426 00:53:28,594 --> 00:53:30,597 الكثير منها 427 00:54:12,816 --> 00:54:14,819 تقييم الوضع 428 00:54:23,079 --> 00:54:24,080 عُلم 429 00:54:24,122 --> 00:54:29,128 بدائل الطعام نصفها متاح عبوة العلاج نصفها موجودة 430 00:54:29,128 --> 00:54:31,131 سائل التنفس ... 431 00:54:32,174 --> 00:54:35,177 سائل التنفس 4 قوارير متاحة 432 00:54:41,352 --> 00:54:43,354 لماذا لا تريني الحقيبة ؟ 433 00:54:44,356 --> 00:54:46,358 ماذا ؟ 434 00:54:47,401 --> 00:54:49,404 أرني أياها , الآن 435 00:55:07,593 --> 00:55:09,595 أعتقد بأنني يمكنني الوصل " سيدي 436 00:55:59,575 --> 00:56:01,577 قم بالغاء المهمة 437 00:56:02,620 --> 00:56:04,623 عُد إلى السفينة 438 00:56:04,956 --> 00:56:06,959 هذا أمر 439 00:56:07,960 --> 00:56:10,129 لا تخرج مهما حدث 440 00:56:12,174 --> 00:56:14,176 هذا أمر 441 00:56:28,945 --> 00:56:30,947 لا يا " أبي ’ نحن .. 442 00:56:30,989 --> 00:56:34,952 يمكنني ...لا أحتاج إلى الكثير يمكنني العبور أسرع 443 00:56:35,077 --> 00:56:39,082 تحتاج إلى 3 مستنشقات على الأقل لتصل للذيل 444 00:56:39,124 --> 00:56:41,127 لقد استهلكت مواردك 445 00:56:42,128 --> 00:56:44,130 يمكنني العبور يمكنني القيام بها بأثنين فقط يا " أبي 446 00:56:44,172 --> 00:56:50,179 تلك المهمة وصلت إلى خواص الألغاء أتحمل المسئولية الكاملة 447 00:56:50,179 --> 00:56:53,183 لقد قمت بما تقدر عليه لا يوجد ما تثبته 448 00:56:53,225 --> 00:56:55,227 والآن عُد للسفينة 449 00:56:58,565 --> 00:57:01,444 هل كانت غلطتك أن تثق بي 450 00:57:02,987 --> 00:57:04,990 أعتمادك علي , وأعتقادك أنه يمكنني القيام بذلك 451 00:57:05,407 --> 00:57:07,451 أنا أمنحكَ أمراً 452 00:57:09,704 --> 00:57:11,706 أن تستدر 453 00:57:12,708 --> 00:57:14,710 وتعود للسفينة 454 00:57:17,756 --> 00:57:19,758 ما كنت لتعطي أي حارس هذا الأمر 455 00:57:19,758 --> 00:57:21,761 أنتَ لست حارساً 456 00:57:22,804 --> 00:57:25,807 وأنا أعطيك هذا الأمر 457 00:57:36,195 --> 00:57:38,198 ما الذي كان من المفترض أن أفعله ؟ 458 00:57:40,200 --> 00:57:42,203 ماذا أردتني أن أفعل 459 00:57:44,247 --> 00:57:49,212 لقد أعطيتني أمراً’ لقد قلت مهما حدث لا تخرج من هذا الصندوق 460 00:57:51,256 --> 00:57:53,258 هل كان من المفترض أن أخرج فحسب وأموت 461 00:57:54,260 --> 00:57:56,262 ماذا تظن أيها المتدرب ؟ 462 00:57:58,306 --> 00:58:02,311 ماذا تظن أنه كان يجب أن تفعل لأن هذا حقاً هو المهم 463 00:58:02,311 --> 00:58:04,314 ماذا تظن أنه كان يجب أن تفعل ؟ 464 00:58:08,361 --> 00:58:12,366 وأين كنت أنت ’ لقد نادت عليك نادت على أسمك 465 00:58:12,366 --> 00:58:14,368 ولم تكن هناك’ لأن لم تكن متواجداً دوماً 466 00:58:16,412 --> 00:58:18,415 وتعتقد بأنني جبان 467 00:58:20,960 --> 00:58:22,962 أنتَ مخطئ’ 468 00:58:22,962 --> 00:58:24,965 أنا لستُ جباناً 469 00:58:26,008 --> 00:58:28,010 أنت الجبان 470 00:58:30,221 --> 00:58:32,224 أنا لستُ بجبان 471 00:58:34,226 --> 00:58:36,229 " كيتاي" 472 00:58:49,454 --> 00:58:51,456 " كيتاي" يوجد من يهاجمك 473 00:58:52,499 --> 00:58:54,502 هل تسمعني يوجد من يطاردك 474 00:59:10,939 --> 00:59:13,943 " كيتاي" أغطس, أغطس ؟ 475 00:59:39,725 --> 00:59:41,727 " كيتاي" 476 01:00:36,963 --> 01:00:38,965 لا 477 01:00:39,007 --> 01:00:41,010 أتركها وشأنها 478 01:00:54,485 --> 01:00:56,487 أبتعد 479 01:02:03,738 --> 01:02:05,741 " أبي" أنا أسف لقد .. 480 01:02:19,216 --> 01:02:21,218 أين أبني 481 01:04:12,232 --> 01:04:14,235 " اللواء" سايفر ريج" 482 01:04:16,279 --> 01:04:18,240 هذه رسالة إلى زوجتي 483 01:04:21,494 --> 01:04:23,496 " فايا" 484 01:04:25,499 --> 01:04:28,377 لقد فقدت الأتصال مع أبننا 485 01:04:34,719 --> 01:04:35,720 أنتهت الرسالة 486 01:04:39,224 --> 01:04:45,232 لديك 6 قوارير بالنسبة لوزنك ستحتاج واحدة كل 20 إلى 24 ساعة, هذا أكثر من كافي 487 01:04:46,275 --> 01:04:48,277 أربعة أيام للوصول إلى الذيل 488 01:04:48,486 --> 01:04:52,491 لديك 6 ساعات لتصل إلى التقاطع الأول 489 01:04:57,747 --> 01:05:01,752 أستمر في التحرك’ وخذ مستنقك التالي 490 01:05:03,755 --> 01:05:07,760 يوجد شلال يمكن أن تسميه منتصف الطريق 491 01:05:09,470 --> 01:05:12,474 يمكنك العبور’ يمكنك فعلها 492 01:05:15,520 --> 01:05:17,522 أنه الذيل 493 01:05:17,522 --> 01:05:19,525 سوف تستعيد تلك المنارة 494 01:05:20,567 --> 01:05:22,570 أو سوف تموت 495 01:08:01,519 --> 01:08:03,521 أستيقظ 496 01:08:04,522 --> 01:08:06,525 لقد حان الوقت لتستيقظ 497 01:08:13,993 --> 01:08:15,995 مرحباً 498 01:08:16,496 --> 01:08:18,498 مرحباً 499 01:08:19,541 --> 01:08:21,544 لقد كنت على وشك الخروج ذلك اليوم 500 01:08:22,545 --> 01:08:24,547 لا لم تكن 501 01:08:26,592 --> 01:08:28,594 لكنك قمت بالشئ الصحيح 502 01:08:29,595 --> 01:08:31,598 أبي لا يظن ذلك 503 01:08:32,641 --> 01:08:34,643 أنه فقط غاضب من نفسه هذا كل ما في الأمر 504 01:08:41,986 --> 01:08:43,988 لماذا لم تكوني " كالشبح ؟ 505 01:08:51,748 --> 01:08:53,751 أنت قريب الأن 506 01:08:53,792 --> 01:08:54,794 أعلم 507 01:08:56,796 --> 01:08:58,799 هل أنت خائف 508 01:08:59,842 --> 01:09:01,844 لا أنا متعب 509 01:09:03,847 --> 01:09:05,849 هذا جيد 510 01:09:07,268 --> 01:09:09,270 هذا يختلف عن الخوف 511 01:09:11,273 --> 01:09:12,274 الأن يجب أن تستيقظ 512 01:09:13,317 --> 01:09:15,319 أنا أحفظ بعضاً من كتاب " موبي ديك" 513 01:09:15,319 --> 01:09:17,322 " كيتاي" أستيقظ 514 01:09:17,363 --> 01:09:19,366 " كيتاي" أستيقظ 515 01:09:19,366 --> 01:09:21,368 لقد حان وقت أستيقاظك 516 01:09:21,410 --> 01:09:23,413 " كيتاي" 517 01:09:23,454 --> 01:09:25,415 (أستيقـــــــــــــظ) 518 01:12:03,238 --> 01:12:05,240 أنت , شكراً 519 01:15:18,273 --> 01:15:20,275 الأمداد الدموي معطل الأمداد الدموي فشل 520 01:15:31,790 --> 01:15:33,792 " أمك " 521 01:16:12,507 --> 01:16:14,510 " أبي " 522 01:16:18,515 --> 01:16:19,516 " أبي " 523 01:16:19,516 --> 01:16:21,519 ...... 524 01:16:24,564 --> 01:16:26,567 ــ كيتاي " " أبي " لقد وصلت إلى الذيل, هل تسمعني ؟ 525 01:16:30,989 --> 01:16:32,991 " كيتاي " أنا هنا 526 01:16:34,034 --> 01:16:37,038 هل أنت بخير ؟ أبي" هل تسمعني ؟ 527 01:16:39,041 --> 01:16:41,043 أسمعك ؟ 528 01:16:42,086 --> 01:16:45,090 " أبي " لقد وصلت إلى الذيل, هل تسمعني ؟ 529 01:16:45,090 --> 01:16:50,096 " كيتاي " لدينا تداخل كهرمغنطيسي أنت في منطقة محجوبة 530 01:16:50,138 --> 01:16:52,140 أكرر أنت في منطقة .. 531 01:16:55,144 --> 01:16:57,147 " أبي " الــ ( ايرثا ) ليست محتجزة أرجوك أجب ؟ 532 01:17:10,997 --> 01:17:13,000 " أبي " 533 01:17:13,041 --> 01:17:15,044 أنا هنا 534 01:17:16,045 --> 01:17:18,048 أقسم لكَ, أنا هنا 535 01:18:01,686 --> 01:18:03,688 أنزل على ركبتك ؟ 536 01:18:17,205 --> 01:18:19,207 أنت تحت سحابه مغناطيسيه 537 01:18:20,250 --> 01:18:22,211 و هذا هو السبب 538 01:18:22,253 --> 01:18:29,262 أن المناره ليس لديها إشارة 539 01:18:38,690 --> 01:18:42,361 إلى الشمال, القمة 540 01:18:42,737 --> 01:18:47,743 يجب أن تطلق المنارة من قمة هذا الجبل 541 01:18:56,754 --> 01:18:58,757 هل تراه " كيتاي" 542 01:19:01,802 --> 01:19:03,763 أرجوك ؟ 543 01:19:03,805 --> 01:19:05,807 " هل تراه " 544 01:19:20,200 --> 01:19:21,202 فتى طيب 545 01:19:23,246 --> 01:19:24,247 فتى طيب 546 01:19:24,247 --> 01:19:26,250 فتى طيب 547 01:19:44,731 --> 01:19:46,734 أنه محفز لأفراز الفورمونات 548 01:19:48,194 --> 01:19:50,196 ووضعه لأخافتك 549 01:19:51,239 --> 01:19:54,243 لكي يتمكن من تعقبك أستمر بالتحرك 550 01:20:16,479 --> 01:20:18,482 لقد تبعك ؟ 551 01:21:11,715 --> 01:21:13,717 أركض ! 552 01:21:13,759 --> 01:21:15,762 فقط أركض " كيتاي " 553 01:21:15,762 --> 01:21:17,764 أركض فحسب 554 01:25:49,938 --> 01:25:51,940 أصعد إلى هنا’ أتفقنا ؟ 555 01:25:51,982 --> 01:25:53,984 لن يتمكن من شمك ؟ 556 01:25:57,906 --> 01:25:59,908 " أبي " 557 01:26:19,767 --> 01:26:22,729 أغرس نفسك في اللحظة الحالية " الأن 558 01:26:25,232 --> 01:26:27,234 رؤية , وصوت , ورائحة ؟ 559 01:26:28,486 --> 01:26:30,488 ما تشعر بهِ 560 01:26:42,754 --> 01:26:46,759 أنت مازلت في ذلك الصندوق حان وقت الخروج 561 01:30:36,504 --> 01:30:38,507 أوقفوني ؟ 562 01:30:38,548 --> 01:30:40,551 أيها " اللواء ". 563 01:30:40,551 --> 01:30:42,553 لقد قلت أوقفوني 564 01:31:21,268 --> 01:31:23,271 " أبي " 565 01:31:25,315 --> 01:31:27,276 نعم ؟ 566 01:31:28,319 --> 01:31:30,321 أريد أن أعمل مع أمي 567 01:31:34,326 --> 01:31:36,329 وأنا أيضاً 568 01:31:38,081 --> 01:31:48,094 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو "