1 00:00:01,000 --> 00:00:09,674 این زیرنویس شامل 7 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ..::.::> Www.9movie.ir <::..::.. تــــقــــدیــــم مــــیــــکنــــد 2 00:00:10,083 --> 00:00:18,974 (M0hammad) و محـمـد (Miami Vice) مــتــرجـــمان: میلاد 3 00:00:19,494 --> 00:00:28,508 miami_vice52@yahoo.com mr.itani@yahoo.com 4 00:01:00,352 --> 00:01:04,559 .لوک"، بیا بیرون" .وقت نمایشه 5 00:02:30,906 --> 00:02:33,952 خانومها و آقایون 6 00:02:34,750 --> 00:02:40,732 به توری دو تنی دیوانه کننده نگاه کنید و لذت ببرید 7 00:02:41,044 --> 00:02:43,045 و آقایون و خانومها ایناهاشش 8 00:02:43,085 --> 00:02:47,528 لوک" خوش تیپ بی همتا" گروه "هارتابز 9 00:02:49,337 --> 00:02:55,089 ببینید که چطور جاذبه رو نفی میکنه و نیروی گریز از مرکز سه نفره اجرا میکنن 10 00:02:55,644 --> 00:03:01,870 نگاه کنید که چطور بطور وارونه و با چند سانت فاصله از هم موتور سواری میکنن 11 00:03:01,949 --> 00:03:05,068 با سرعتی که به سختی بتونید درکش کنید 12 00:03:05,677 --> 00:03:10,388 یالا، "لوک" خوش تیپ رو تشویق کنید 13 00:03:14,809 --> 00:03:17,354 آقایون و خانومها، شروع شد 14 00:03:23,088 --> 00:03:25,049 .یالا تشویقش کنید 15 00:03:34,759 --> 00:03:36,760 یالا، تشویقشون کنید 16 00:03:39,724 --> 00:03:43,224 لوک" خوش تیپ بی همتا" 17 00:03:44,645 --> 00:03:47,273 دارن شروع میکنن. موتورشون رو گرم میکنن 18 00:03:50,027 --> 00:03:54,098 .یالا، تشویقشون کنید لوک" خوش تیپ" 19 00:04:24,532 --> 00:04:28,176 (لوک خوش تیپ) 20 00:05:02,097 --> 00:05:04,317 باید برم 21 00:05:16,010 --> 00:05:17,272 سلام 22 00:05:19,713 --> 00:05:21,876 اسمم یادته؟ 23 00:05:23,685 --> 00:05:27,398 "رومینا" دوست دارم که "رو" صدات کنم 24 00:05:30,322 --> 00:05:32,573 چیکار میکنی؟ برنامه ای داری؟ 25 00:05:34,044 --> 00:05:38,376 .باید برم خونه - میخوای برسونمت؟ - 26 00:06:14,960 --> 00:06:16,904 ممنون 27 00:06:24,548 --> 00:06:26,733 میخوای حرف بزنیم؟ 28 00:06:28,293 --> 00:06:32,555 من فردا بعد از اینکه وسایلم رو جمع کردم از شهر میرم و تا سال دیگه اینجا نیستم 29 00:06:33,395 --> 00:06:35,490 تا سال دیگه؟ 30 00:06:38,303 --> 00:06:43,229 میخوای بریم یه آبجوی چیزی بزنیم؟ 31 00:06:45,737 --> 00:06:50,577 .من الان با یکی دوستم پس نه 32 00:06:53,704 --> 00:06:58,378 .فقط میخواستم دوباره ببینمت ممنون 33 00:07:29,033 --> 00:07:31,452 خانومها و آقایون 34 00:07:32,440 --> 00:07:38,376 لوک" خوشتیپ بی همتا رو" خدمتتون معرفی میکنم 35 00:07:39,039 --> 00:07:41,268 "و گروه "هارتابز 36 00:07:55,972 --> 00:07:57,194 سلام 37 00:07:58,475 --> 00:08:02,800 رومینا" خونه ست؟" - نه، صبر کن - 38 00:08:06,816 --> 00:08:12,229 .سر کاره - خیلی خب، منو یادت میاد؟ - 39 00:08:14,401 --> 00:08:20,308 .آره، تو رو یادمه - این کوچولو کیه؟ - 40 00:08:25,967 --> 00:08:27,844 بچه ی توئه 41 00:08:31,051 --> 00:08:33,301 میخوای بغلش کنی؟ 42 00:08:44,645 --> 00:08:46,671 بفرما 43 00:09:01,501 --> 00:09:03,881 اسمش "جیسون"ـه 44 00:09:31,715 --> 00:09:33,322 بفرما 45 00:09:33,736 --> 00:09:36,071 .ممنون - خوبه؟ خیلی خب - 46 00:09:40,378 --> 00:09:44,257 اینجا چیکار میکنی؟ - چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ - 47 00:09:47,176 --> 00:09:51,264 چیزی که فکر کنی که ممکنه بخوام بدونم ... قبل از اینکه اینجا رو 48 00:09:52,471 --> 00:09:54,924 واسه همیشه ترک کنم و هیچوقت برنگردم؟ 49 00:09:55,417 --> 00:09:58,959 .بیا بریم بیرون بیا 50 00:10:11,738 --> 00:10:16,827 نمیخوای بهم بگی؟ - فقط یه سکس معمولی بود، مگه نه؟ - 51 00:10:21,539 --> 00:10:24,581 این یعنی مجبور نیستی بهم بگی؟ 52 00:10:26,339 --> 00:10:29,257 ... مثلا میخوای رفتار مودبانه ای داشته باشی یا 53 00:10:32,510 --> 00:10:36,348 .باید یه قانونی واسه این قضیه باشه تو باید به یکی اطلاع بدی 54 00:10:36,514 --> 00:10:39,556 بیشتر از یه سال ازت خبری نشد 55 00:10:40,148 --> 00:10:43,396 .تو همینجوری رفتی هیچوقت بهم زنگ نزدی 56 00:10:48,593 --> 00:10:52,722 .باید چند ساعت دیگه از اینجا برم نمیدونم چیکار کنم 57 00:10:54,696 --> 00:10:59,744 .تو هر کاری که لازمه بکن - تو چیکار میکنی؟ - 58 00:11:02,249 --> 00:11:06,293 .من کاری که باید انجام بدم، رو انجام میدم میرم مدرسه 59 00:11:08,879 --> 00:11:13,260 .از "جیسون" مراقبت میکنم اینجا کار میکنم. و یه دوست پسر دارم 60 00:11:14,759 --> 00:11:17,593 .پس این کاریه که میکنم زندگی ام اینه 61 00:11:18,474 --> 00:11:22,892 تو سرت شلوغه - آره، آره، من واقعا سرم شلوغه - 62 00:11:31,024 --> 00:11:33,071 نمیخوام معطلت کنم 63 00:11:34,027 --> 00:11:36,652 خیلی خب - خیلی خب - 64 00:11:57,344 --> 00:12:00,221 زمان پرداخت حقوق کِی ـه؟ جمعه؟ 65 00:12:00,391 --> 00:12:03,349 چرا؟ - چون باید حقوقم رو بگیرم - 66 00:12:03,518 --> 00:12:07,643 فقط بهم پول نصف هفته ام رو بده - من وام نمیدم - 67 00:12:07,811 --> 00:12:10,605 جک"، من وام نمیخوام" 68 00:12:11,647 --> 00:12:13,403 دارم استعفا میدم 69 00:12:13,568 --> 00:12:15,819 تو نمیتونی استعفا بدی - الان که استعفا دادم - 70 00:12:33,902 --> 00:12:35,435 سلام - سلام - 71 00:12:38,006 --> 00:12:40,510 شبیه شاهزاده ها شدی 72 00:12:42,347 --> 00:12:44,639 چرا هنوز اینجا موندی؟ 73 00:12:46,098 --> 00:12:50,355 اینجا میمونم - واقعا وقت مناسبی نیست - 74 00:12:50,520 --> 00:12:56,107 فقط میخواستم که به پارک ببرمش یا شاید روی ایوان بشینم، یه سلامی بهش بکنم 75 00:12:56,135 --> 00:12:59,013 دارم میرم کلیسا - میری کلیسا؟ - 76 00:13:01,904 --> 00:13:04,738 این "کوفی"ـه - ما باید بریم - 77 00:13:06,370 --> 00:13:08,723 .تو باید اولش زنگ بزنی نمیتونی همینجوری پیدات بشه 78 00:13:08,752 --> 00:13:10,628 آماده ای؟ - آره - 79 00:13:14,525 --> 00:13:15,496 سلام 80 00:13:19,130 --> 00:13:22,804 تو اینجا زندگی میکنی؟ - آره، اینجا خونه ی منه - 81 00:13:23,757 --> 00:13:26,096 چند وقت تو توی شهر میمونی؟ 82 00:13:29,478 --> 00:13:31,500 من اینورا میمونم 83 00:13:35,648 --> 00:13:40,134 داری به چی نگاه میکنی؟ - واقعا میخوای امروز اینکار رو بکنی؟ - 84 00:13:41,988 --> 00:13:43,736 چیکار کنم؟ 85 00:13:55,668 --> 00:13:59,547 ... آیا متعهد میشوی که این بچه را در این کلیسا 86 00:13:59,713 --> 00:14:02,715 غسل تعمید داده شود و با تو برای اعتراف بیاید؟ - بله - 87 00:14:02,880 --> 00:14:06,678 ،با موهبت الهی ... از طریق آب و روح القدس 88 00:14:06,844 --> 00:14:09,762 ما دوباره با زندگی جاودانه متولد خواهیم شد 89 00:14:09,931 --> 00:14:13,601 ... با بخشندگی او باشد که که برکتش را 90 00:14:13,766 --> 00:14:15,892 برای پسران و دخترانش روان بسازد 91 00:14:16,062 --> 00:14:20,964 باشد که بندگانی باایمان برای این عبادتگاه مقدس باشند 92 00:14:24,861 --> 00:14:28,199 جیسون"، من تو رو غسل تعمید میدهم" ... بنام پدر 93 00:14:28,239 --> 00:14:31,563 و پسر، و روح القدس 94 00:14:32,704 --> 00:14:36,330 این بچه ی شما توسط مسیح بینش معنوی داده شده 95 00:14:36,500 --> 00:14:39,876 او همیشه بعنوان فرزند نور زندگی خواهد کرد 96 00:14:40,036 --> 00:14:43,621 خدا، پدر سرورمان عیسی مسیح گناهان تو را بخشیده است 97 00:14:43,796 --> 00:14:46,340 حالا ما تو را با جام رستگاری, تدهین میکنیم 98 00:14:46,509 --> 00:14:49,596 ،همانطور که مسیح بعنوان کشیش پیامبر و پادشاه تدهین شده بود 99 00:14:49,761 --> 00:14:52,763 تا شاید تو همیشه بعنوان عضوی از بدنش ... زندگی کنی 100 00:14:52,929 --> 00:14:55,349 .تا پایان عمرت از این بهره مند شوی آمین 101 00:14:59,646 --> 00:15:03,067 ... بنام این بچه و روح پسر بودن مشترکشان 102 00:15:03,240 --> 00:15:07,288 بیاین با هم با کلماتی که سرورمان به ما ارائه کرده، دعا کنیم 103 00:15:07,445 --> 00:15:10,114 ،ای پدر ما که در بهشت جای داری 104 00:15:10,284 --> 00:15:13,744 نام مقدس تو گرامی باد ... خواست تو آنچنان که 105 00:15:13,909 --> 00:15:17,414 ،در آسمان برقرار است بر روی زمین نیز اجرا شود 106 00:15:17,583 --> 00:15:22,209 .نان روزانه ما را ارزانی دار ... خطاهای ما را ببخش 107 00:15:22,375 --> 00:15:25,671 چنانکه ما نیز آنان را که به ما بدی کرده اند، میبخشیم 108 00:15:25,892 --> 00:15:31,021 ،ما را از وسوسه ها دور نگه دار و از شرارت رهایی ده 109 00:15:31,135 --> 00:15:34,137 ،خدای قادر ... پدر، پسر 110 00:15:34,307 --> 00:15:38,644 .و روح القدس، تو را برکت دهد آمین 111 00:15:38,809 --> 00:15:41,770 ... حالا، همانطور که ما عضو جدیدی به 112 00:15:41,936 --> 00:15:47,433 ،کلیسای ما اضافه شده بیاید که ما تو را با خوشحالی فراوان خوشامد بگیم 113 00:17:25,496 --> 00:17:29,687 تو اونو خوب میرونی خیلی خوب میرونی 114 00:17:41,431 --> 00:17:43,609 تو خوب رانندگی میکنی پسر 115 00:17:43,687 --> 00:17:47,854 میخوای به شهر برسونمت؟ بنزینت رو صرفه جویی کن پسر 116 00:17:59,070 --> 00:18:02,908 فقط داری از شهر رد میشی؟ - میخوام بمونم - 117 00:18:03,074 --> 00:18:05,703 کجا مستقر شدی؟ - توی یه مسافر خونه ی آشغال - 118 00:18:05,872 --> 00:18:09,956 .آره، اینورا جای خوب گیر نمیاد همه شهر یه گوه دونیه 119 00:18:10,332 --> 00:18:12,209 شغلی داری؟ 120 00:18:13,293 --> 00:18:14,880 نه 121 00:18:15,042 --> 00:18:18,467 از موتور سر در میاری؟ - آره - 122 00:18:18,632 --> 00:18:23,557 چون من یه مغازه دارم. یه تعمیرگاه "توی جاده ی "مارشا 123 00:18:23,890 --> 00:18:27,347 .بیا یه نگاهی بهش بنداز یه کارگر خوب بدردم میحوره 124 00:18:27,581 --> 00:18:28,835 باشه 125 00:18:29,783 --> 00:18:32,038 چیز خاصی نیست 126 00:18:33,249 --> 00:18:35,789 .ولی همینه دیگه مال منه 127 00:18:35,959 --> 00:18:38,335 کسی نمیتونه منو بندازه بیرون 128 00:18:40,088 --> 00:18:45,382 .خب، تعمیرگاه اونجاست این "تولا"ست 129 00:18:46,775 --> 00:18:49,191 من اینجا خیلی کار گیرم نمیاد 130 00:18:49,414 --> 00:18:52,586 ... ولی اگه میخوای میتونی دنبال یه کار دیگه بگردی 131 00:18:52,618 --> 00:18:54,789 اگه این واست کافی نباشه 132 00:18:56,457 --> 00:19:00,562 .من همه کاری میکنم هر چیزی که به ماشین مربوط باشه، من بلدم 133 00:19:00,983 --> 00:19:04,155 چیزی که خودت بلد نیستی میتونم یادت بدم 134 00:19:04,806 --> 00:19:08,723 و من یه کاروان اینجا دارم اگه بخوای میتونی توش زندگی کنی 135 00:19:14,827 --> 00:19:16,788 آره، مبینی، اون خجالتیه 136 00:19:18,166 --> 00:19:20,710 دیگه اینقدر مسافت رو نمیبینه 137 00:19:21,134 --> 00:19:25,340 کجاست؟ توپ کجاست؟ کاروان اینجاست 138 00:19:25,980 --> 00:19:29,188 توپ رو پیدا کرد؟ - نه، پیداش نکرد - 139 00:19:29,244 --> 00:19:31,877 تو اینجا تک و تنها زندگی میکنی؟ - آره، تنهام - 140 00:19:32,725 --> 00:19:36,728 بعضی وقتا مردم میان واسه یه مدت زندگی میکنن 141 00:19:37,085 --> 00:19:39,749 ... همینه، چیز زیادی نیست ولی 142 00:19:40,430 --> 00:19:43,058 هر چی که لازم داشته باشی رو داره 143 00:19:51,740 --> 00:19:53,951 تو باید تنها باشی 144 00:20:18,511 --> 00:20:20,465 .ببین "راب"، نمیخوام که قدر نشناس باشم 145 00:20:20,513 --> 00:20:22,467 واقعا قدر کاری که برام میکنی رو میدونم و این چرندیات 146 00:20:22,491 --> 00:20:25,234 ولی باید پول بیشتری گیر بیارم 147 00:20:25,398 --> 00:20:28,151 هی پسر، اگه میتونستم بهت بیشتر پول میدادم 148 00:20:28,192 --> 00:20:30,901 .تو توی کارت مهارت داری خیلی مهارت داری 149 00:20:32,131 --> 00:20:34,840 میتونم اون ماشین قدیمی که اونجاست ... رو که اونجا مثل دکور روی علفزارت مونده درست کنم 150 00:20:34,888 --> 00:20:38,851 خوبه، میتونی بری و تعمیرش کنی ولی من پولی ندارم که بابتش بهت بدم 151 00:20:40,015 --> 00:20:42,848 اینجا کارهای دیگه ای هست که بشه انجام داد 152 00:20:44,706 --> 00:20:46,210 مثل چی؟ 153 00:20:47,118 --> 00:20:49,880 میتونی به بانک دستبرد بزنی 154 00:20:51,424 --> 00:20:53,800 چرند میگی - نه، چرند نمیگم - 155 00:20:54,885 --> 00:20:57,012 خودم چهار بار بانک رو زدم 156 00:20:57,063 --> 00:21:01,192 12سال پیش کارم رو متوقف کردم اوضاع داشت خیلی خطری میشد 157 00:21:01,475 --> 00:21:05,313 تا وقتی که خیلی اینکار رو نکنی مشکلی پیش نمیاد 158 00:21:06,354 --> 00:21:09,730 بچه داری؟ میخوای بچه ات رو تامین کنی؟ 159 00:21:09,900 --> 00:21:12,988 میخوای رقیبت رو از پیش رو برداری؟ 160 00:21:14,990 --> 00:21:17,536 باید با مجموعه مهارتهات اینکار رو بکنی 161 00:21:17,908 --> 00:21:19,825 ... و مجموعه مهارتهای تو 162 00:21:21,552 --> 00:21:23,468 خیلی بی همتاست 163 00:21:25,956 --> 00:21:29,647 نظرت چیه؟ - برو درت رو بذار - 164 00:21:29,659 --> 00:21:30,347 خیلی خب 165 00:21:31,321 --> 00:21:35,756 با حداقل حقوق نمیتونی خونواده ات رو تامین کنی 166 00:21:40,264 --> 00:21:42,679 این پسر منه و من باید پیشش باشم 167 00:21:42,848 --> 00:21:46,228 وقتی بچه بودم بابام پیشم نبود و ببین چی شدم الان 168 00:21:47,185 --> 00:21:49,601 میخوام از تو مراقبت کنم 169 00:21:51,732 --> 00:21:55,237 .میخوام از پسرم مراقبت کنم این وظیفه ی منه 170 00:21:55,402 --> 00:21:58,947 بذار کار رو انجام بدم - چطور میخوای ازمون مراقبت کنی؟ - 171 00:21:59,825 --> 00:22:04,246 اینجوری این حرف رو نزن؟ - ولی چطوری میخوای ازم مراقبت کنی؟ - 172 00:22:12,126 --> 00:22:14,839 سعی نکن قانعم کنی 173 00:22:15,547 --> 00:22:18,091 این فقط یه سئواله نمیخوام متقاعدت کنم 174 00:22:18,260 --> 00:22:21,846 فقط یه سئواله - یه راهی واسش پیدا میکنم - 175 00:22:23,474 --> 00:22:26,059 یه خونه میخوای؟ یه خونه واست میگیرم 176 00:22:27,224 --> 00:22:30,356 میخوای از اینجا بری؟ از اینجا میریم 177 00:22:30,521 --> 00:22:34,859 من یه کاروان دارم یه ماشین گیر میارم، میزنیم به جاده 178 00:22:37,194 --> 00:22:42,408 تو یه جایی که دوست داشتی انتخاب کن. توقف میکنیم نخواستی اونجا بمونی، میریم 179 00:22:43,699 --> 00:22:46,452 مامانم چی میشه؟ - اونم میتونه بیاد - 180 00:22:46,617 --> 00:22:49,579 کوفی" چی میشه؟" - اون میتونه اینجا بمونه - 181 00:22:50,207 --> 00:22:53,917 و دوست دختر و بچه ی خودش رو گیر بیاره این حق هر مردیه 182 00:23:00,884 --> 00:23:03,801 رویای خوبی بنظر میاد - ... "رو" - 183 00:23:41,426 --> 00:23:45,136 ،اگه بخوای میتونی از این استفاده کنی ... ولی توی ذهنت داشته باش 184 00:23:45,301 --> 00:23:48,971 .من با یه نوشته چهار تا بانک رو سرقت کردم به یه شکل دیگه بگم، تو اسلحه لازم نداری 185 00:23:49,141 --> 00:23:51,849 من هیچوقت از اسلحه خوشم نیومد وسایل خوبی نیستن 186 00:23:52,766 --> 00:23:55,563 ولی شاید بخوای برش داری هر کاری که میخوای بکن 187 00:23:55,725 --> 00:23:57,521 چطور دستبرد بزنیم؟ - ... خیلی خب - 188 00:23:57,727 --> 00:24:00,524 اولین کاری که باید بکنی اینه که اول وقت بری داخل 189 00:24:00,690 --> 00:24:04,026 همون موقعی که در باز شد. خیلی خب؟ به همه ی صندوقدارهای بانک نگاه میندازی 190 00:24:04,195 --> 00:24:07,366 پیش پیرترین زنی که میتونی میری خیلی خب 191 00:24:07,531 --> 00:24:09,866 اگه نتونستی پیش نجیب ترینشون برو 192 00:24:10,032 --> 00:24:13,204 بهش میگی که پولا رو روی میز بذاره چرا؟ 193 00:24:13,372 --> 00:24:16,206 تا بتونی که ببینی که "بسته ی رنگی" توش نباشه بسته ی رنگی = دستگاه بیسیم که در صورت سرقت) (پول از بانک، پولها رو قرمز رنگ میکنه 194 00:24:16,375 --> 00:24:19,293 اینو توی جیبت میذاری چیزی رو بهشون نمیدی 195 00:24:19,463 --> 00:24:22,296 تفنگ رو نشونشون نمیدی و بعدش میری 196 00:24:23,886 --> 00:24:26,969 سوار موتورت میشی من چهار بلوک اونورتر میمونم 197 00:24:27,006 --> 00:24:30,760 .سوار کامیونت میکنم، بعدش میریم خونه کارمون تموم میشه و پولدار میشیم 198 00:24:35,684 --> 00:24:39,936 اگه کنار جاده وقتی که در کامیونت بازه بیان سراغت چی میشه؟ چی بهشون میگی؟ 199 00:24:40,105 --> 00:24:42,609 منظورت چیه که چیکار میکنم؟ - من یه پلیسم - 200 00:24:42,771 --> 00:24:46,360 ببخشید آقا، با یه کامیون که درش بازه چیکار میکنی؟ چرا اینجوری وایسادی؟ 201 00:24:46,920 --> 00:24:50,381 اوه، ماشینم خراب شده منتظر تعمیر کارم 202 00:24:51,619 --> 00:24:55,413 ممنون که پرسیدی جناب سروان - جزییات رو خوب اومدی - 203 00:24:55,578 --> 00:25:00,040 اگه تو رو با سرعت 145 کیلومتر بر ساعت ... تو جاده جلوت رو گرفتن، چیکار میکنی 204 00:25:00,210 --> 00:25:04,507 به رانندگی ات ادامه میدی، آره؟ منظورم اینه که ما کاری که باید بکنیم میکنیم 205 00:25:05,023 --> 00:25:07,474 ولی با هم انجام میدیم 206 00:25:10,882 --> 00:25:12,443 کلا میگم 207 00:25:13,013 --> 00:25:16,140 "از زمان گروه پاپ "هال & اوتز همچین تیمی درست نشده 208 00:25:17,017 --> 00:25:20,727 تو کدومشی؟ خودم میدونم ("پس من اون موسیاه فرفری هستم؟ ("اوتز 209 00:25:20,892 --> 00:25:24,035 ("و تو اون خوشتیپه ای؟ ("هال فکر کنم که درست باشه 210 00:25:24,442 --> 00:25:29,109 .این کار خوبی میشه پسر. خوشت میاد بزرگترین هیجان عمرت میشه 211 00:26:54,593 --> 00:26:55,613 خیلی خب 212 00:26:56,194 --> 00:27:00,117 هر کسی که میخواد زنده بمونه دستاش رو ببره بالا 213 00:27:00,282 --> 00:27:03,160 .بیا اینجا همین الان بیا اینجا 214 00:27:04,162 --> 00:27:07,498 .بیا اینجا زانو بزن 215 00:27:07,668 --> 00:27:09,999 خیلی خب، اسمت چیه؟ 216 00:27:10,050 --> 00:27:12,594 "مکس" - مکس" سگ منه" - 217 00:27:12,878 --> 00:27:15,591 همه پولاتون رو در بیارین و این میره میارتشون 218 00:27:15,759 --> 00:27:18,552 بیارش بیرون و بذارش روی میز 219 00:27:18,718 --> 00:27:23,957 .دعا کنین صدای دعا کردنتون رو بشنوم 220 00:27:24,057 --> 00:27:28,100 پولا رو درآوردی پسر؟ برام در میاری سریع 221 00:27:32,020 --> 00:27:34,787 درش بیار بذارش توی کیسه 222 00:29:02,152 --> 00:29:04,193 اونا دور نمیزنن 223 00:29:07,029 --> 00:29:09,244 چقدر گیرت اومد؟ 224 00:29:17,363 --> 00:29:22,839 عزیزم، تو عزیز دلمی 225 00:29:24,237 --> 00:29:26,288 حالت خوبه؟ 226 00:29:28,141 --> 00:29:30,192 تو انجامش دادی 227 00:29:35,141 --> 00:29:36,222 ما انجامش دادیم 228 00:29:36,742 --> 00:29:38,834 ما انجامش دادیم 229 00:29:38,944 --> 00:29:40,725 ما انجامش دادیم 230 00:30:35,702 --> 00:30:37,997 دربارش برام بگو 231 00:30:39,791 --> 00:30:45,759 چی دوست داره بخوره؟ - اون خیلی سیب دوست داره - 232 00:30:46,254 --> 00:30:50,898 ولی الان باید براش بجومش - سیبش رو میجوی؟ - 233 00:30:52,218 --> 00:30:56,393 حال بهم زن بنظر میاد ولی اینجوری نیست 234 00:31:05,551 --> 00:31:08,115 تا حالا بستنی خورده؟ 235 00:31:09,571 --> 00:31:13,365 هنوز نه - شوخیت گرفته؟ - 236 00:31:13,537 --> 00:31:16,330 اون هنوز بچه ست - چرنده - 237 00:31:16,493 --> 00:31:21,051 تو توی چه خونه ای زندگی میکنی؟ بستنی نخورده 238 00:31:22,964 --> 00:31:25,255 چرا نمیتونه بخوره؟ 239 00:31:25,417 --> 00:31:28,574 نه که نمیتونه بخوره فقط تا حالا نخورده 240 00:31:28,599 --> 00:31:32,977 من میتونم بهش بدم؟ - میخوای بهش بستنی بدی؟ - 241 00:31:33,966 --> 00:31:37,592 میخوام یه کاری واسش بکنم که اولین باری باشه که تجربه میکنه 242 00:31:38,733 --> 00:31:40,960 میخوام وقتی که بستنی میخوره قیافه ش رو نگاه کنم 243 00:31:41,008 --> 00:31:45,644 و تا آخر عمرش هر وقت که بستنی میخوره قیافه ی داغون منو یادش بیاد 244 00:31:59,442 --> 00:32:02,694 خیلی خب، بیخیال - اون بامزه ست - 245 00:32:03,850 --> 00:32:05,811 بیخیال 246 00:32:21,183 --> 00:32:23,510 میخوای وقتی روشنه صداش رو بشنوی؟ 247 00:32:37,719 --> 00:32:42,646 اشکال نداره، اون خیلی گریه میکنه - آقا، میخواین که موتور هم توی عکس بیافته؟ - 248 00:32:42,778 --> 00:32:46,373 آره، از ظاهر همینجا بگیر 249 00:32:47,046 --> 00:32:51,385 این یه موتور قشنگیه - موتور جزئی از خانواده ست - 250 00:32:55,794 --> 00:32:57,839 میخواین یکی دیگه بگیرم؟ 251 00:32:57,962 --> 00:33:01,543 (مطمئنین که باید وقتی که اون (زنه داره گریه میکنه عکس بگیرم؟ 252 00:33:02,066 --> 00:33:03,044 خیلی خب 253 00:33:05,711 --> 00:33:07,721 این حقه ی خوبیه 254 00:33:15,306 --> 00:33:17,726 ... 7 ،6 ،5 - پولا رو بذارین روی پیشخوان - 255 00:33:17,777 --> 00:33:20,985 بهم دسته ی پول واقعی بدین تقلبی بدین میفهمم 256 00:33:24,847 --> 00:33:27,583 بیا اینجا 257 00:33:44,809 --> 00:33:47,200 سلام مامان - سلام - 258 00:33:57,421 --> 00:33:59,211 این چیه؟ 259 00:34:03,640 --> 00:34:06,462 این چیه؟ - هدایاست - 260 00:34:10,504 --> 00:34:14,641 یا خدا. اون چیه؟ - یه تخت خواب بچه ست - 261 00:34:15,833 --> 00:34:17,640 آروم 262 00:34:19,271 --> 00:34:22,563 رییس، تو باید ثابت بمونی وگرنه از تخت میافتی پایین 263 00:34:26,072 --> 00:34:27,615 بفرما 264 00:34:41,347 --> 00:34:43,099 مامانت اومد خونه 265 00:34:44,978 --> 00:34:48,024 سلام مامان - فکر میکنی که عصبانی میشه؟ - 266 00:34:58,480 --> 00:35:00,012 سلام - سلام - 267 00:35:00,081 --> 00:35:01,913 چیکار داری میکنی؟ 268 00:35:02,975 --> 00:35:06,099 واسش یه تخت خواب و چند تا اسباب بازی گرفتم 269 00:35:07,855 --> 00:35:11,520 خیلی لطف کردی ولی باید پسش بدی 270 00:35:12,272 --> 00:35:14,228 نمیتونی همینجوری پیدات بشه 271 00:35:14,264 --> 00:35:17,182 چرا؟ - چون اینجا خونه ی کوفتی "کوفی"ـه - 272 00:35:17,595 --> 00:35:19,387 چی؟ - فقط ببرش بیرون، خواهشا - 273 00:35:19,427 --> 00:35:20,945 نمیشه توی تخت معمولی بخوابه 274 00:35:20,972 --> 00:35:23,713 غلت میخوره میافته زمین و کله اش میشکنه. اون یه تخت بچه لازم داره 275 00:35:23,765 --> 00:35:25,344 اینجا چه خبره؟ 276 00:35:28,040 --> 00:35:30,122 تو با این قضیه مشکلی نداری؟ 277 00:35:32,387 --> 00:35:34,388 .دارم با تو حرف میزنم تو با این تخت مشکلی نداری؟ 278 00:35:34,434 --> 00:35:38,063 کوفی"، اون پدرشه" - توی خونه ی ما؟ مشکلی نداری که بیاد توی خونه ی ما؟ - 279 00:35:40,629 --> 00:35:42,779 اینجا چیکار میکنی پسر؟ - هیس، بچه رو گریه انداختی - 280 00:35:42,788 --> 00:35:46,813 به من نگو هیس. تو توی خونه ی منی باید آت آشغالات رو جمع کنی و از خونه ام بری بیرون 281 00:35:47,221 --> 00:35:49,517 من میدونم تو فکر میکنی که کی هستی ... میای توی زندگی ما 282 00:35:49,543 --> 00:35:51,793 و چیزا رو اینجا تغییر میدی ولی این جواب نمیده 283 00:35:51,968 --> 00:35:54,131 باید آرومتر حرف بزنی، پسر - ببخشید؟ - 284 00:35:54,198 --> 00:35:56,871 آرومتر حرف بزن - میشه بری بیرون لطفا؟ - 285 00:35:57,786 --> 00:36:00,350 آت آشغالات رو بردار و ببر بیرون 286 00:36:02,133 --> 00:36:05,553 داری بچه رو گریه میندازی - خودت بچه رو گریه میندازی - 287 00:36:06,385 --> 00:36:10,095 آت آشغالات رو بردار و از خونه ببر بیرون باهات شوخی ندارم 288 00:36:15,188 --> 00:36:17,744 همه آشغالات رو بردار گور بابات 289 00:36:27,300 --> 00:36:30,826 کوفی"، "کوفی"، عزیزم" 290 00:36:42,705 --> 00:36:44,597 از روم برو کنار 291 00:36:44,851 --> 00:36:48,147 تو دیوونه ای تو دیوونه ای 292 00:36:48,519 --> 00:36:49,620 برو بیرون 293 00:36:49,920 --> 00:36:51,321 برو بیرون 294 00:36:51,722 --> 00:36:53,623 برو بیرون 295 00:36:56,844 --> 00:36:58,885 خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم نه، نه، نه 296 00:36:59,119 --> 00:37:01,583 زنگ بزن آمبولانس بیاد 297 00:37:29,516 --> 00:37:31,348 چیزی نیست 298 00:37:33,765 --> 00:37:35,807 چیزی نیست 299 00:37:45,532 --> 00:37:47,142 چیزی نیست 300 00:37:54,269 --> 00:37:56,395 تموم شد 301 00:38:08,556 --> 00:38:11,853 اسم شما "لوک گلانتون"ـه؟ - بله - 302 00:38:12,030 --> 00:38:14,744 ... آقای "گلانتون"، شکایتی تنظیم شده 303 00:38:14,779 --> 00:38:19,152 برای حمله ی منجر به ضرب و جرح که در ایالت نیویورک یه جرم به حساب میاد 304 00:38:19,322 --> 00:38:24,218 وقتی همچین پرونده ی شکایتی تنظیم شد شما حق دارید که برای گرفتن وکیل دادگاه رو به تعویق بندازید 305 00:38:24,576 --> 00:38:27,792 وکیل مدافع شما میخواین که بقیه ی اتهامات رو نخونم؟ 306 00:38:27,956 --> 00:38:31,835 از طرف موکلم اعلام میکنم که اون بی گناه 307 00:38:32,001 --> 00:38:37,005 با توجه به سابقه ای که از متهم اطلاع دارم ... و همینطور بخاطر اتهامات 308 00:38:37,170 --> 00:38:40,551 من وثیقه ی دو هزار و پونصد دلاری تعیین میکنم 309 00:38:40,720 --> 00:38:43,678 وثیقه میتونه که بصورت نقدی یا بصورت سند داده بشه 310 00:38:43,848 --> 00:38:46,597 ... در این اثنا من دستور حفاظت موقتی رو 311 00:38:46,767 --> 00:38:50,436 ... برای این متهم جهت ممانعت از خشونت 312 00:38:50,601 --> 00:38:54,648 و آزار رساندن و دور ماندن از شاکی بشه 313 00:39:04,743 --> 00:39:07,786 .اینم پولت ممنون که وثیقه گذاشتی که در بیام 314 00:39:13,165 --> 00:39:15,669 میخوام که دو تا بانک رو توی یه روز بزنم 315 00:39:16,671 --> 00:39:19,464 میخوام که "ترستکو" و "برندی واین" رو بزنم 316 00:39:19,630 --> 00:39:22,467 ... و اگه اون پلیسای خوک لعنتی بیان دنبالم 317 00:39:22,633 --> 00:39:27,721 ازشون جدا میشم و به "راتردام" میرم و بانک "فرست نشنال" رو میزنم 318 00:39:31,307 --> 00:39:35,239 لوک"، یه چیزی میدونی" ... اگه مثل رعد و برق رانندگی کنی 319 00:39:36,357 --> 00:39:39,155 مثل رعد و برق به زمین میخوری 320 00:39:39,649 --> 00:39:41,977 نمیذارم که هر دومون رو از بین ببری 321 00:39:42,023 --> 00:39:46,740 ریدم تو این حرفا. ترسو نباش - نه پسر، کارمون تموم شده - 322 00:39:46,909 --> 00:39:49,076 .نمیتونم اینکار رو بکنم نمیخوام بکنم 323 00:39:51,954 --> 00:39:55,478 تو انتخاب خودت رو کردی - گور بابات - 324 00:39:56,123 --> 00:39:58,667 ... میدونی چیه، اگه امشب بری بیرون 325 00:40:01,755 --> 00:40:06,675 .ماشین رو بردار. کمتر توی دید قرار میگیری آخرین لطف من به توئه 326 00:40:06,845 --> 00:40:08,512 کارم دیگه تمومه 327 00:40:09,344 --> 00:40:11,513 کارت تمومه دیگه؟ - آره - 328 00:40:11,546 --> 00:40:12,914 کارت تمومه؟ 329 00:40:13,896 --> 00:40:17,141 تموم شد 330 00:41:22,861 --> 00:41:23,848 "رو" 331 00:41:28,467 --> 00:41:30,255 اینو بگیر فقط بگیرش 332 00:41:30,424 --> 00:41:34,597 .رو". متاسفم" من یه روانی عوضی ام 333 00:41:34,828 --> 00:41:35,998 "رو" 334 00:41:40,349 --> 00:41:43,770 میشه لظفا بذاری سوار ماشین بشم؟ - فقط اینو بگیر - 335 00:41:49,194 --> 00:41:52,445 .عاشقم نیستی، دوستم نداری میفهمم، من یه آشغال عوضی ام 336 00:41:52,614 --> 00:41:56,662 خیلی خب، من هنوزم پدرشم میتونم برای چیزی بخرم 337 00:41:56,783 --> 00:42:00,746 .اینو واسش گرفتم فقط بده بهش، بگو که از طرف منه 338 00:42:19,223 --> 00:42:20,850 تو دیگه اونو نمیبینی 339 00:42:28,440 --> 00:42:30,655 لطفا اینو بهش بده 340 00:43:37,926 --> 00:43:41,720 چیزی نیست 341 00:43:41,886 --> 00:43:45,042 دهنت رو باز کن - چی؟ - 342 00:43:54,983 --> 00:43:57,861 تو یه موتور جدید بهم بدهکاری 343 00:43:57,916 --> 00:43:59,944 درسته؟ - آره - 344 00:44:01,363 --> 00:44:05,077 اون پول وثیقه کجاست؟ بده بهم 345 00:44:09,290 --> 00:44:11,207 متاسفم 346 00:44:39,155 --> 00:44:40,126 گندش بزنن 347 00:44:41,057 --> 00:44:42,028 احمق عوضی 348 00:44:44,060 --> 00:44:46,533 گندش بزنن ای خدا 349 00:44:46,700 --> 00:44:50,121 همه روی زمین بخوابن 350 00:44:52,666 --> 00:44:56,002 تو بلند شو بلند شو 351 00:44:56,834 --> 00:44:59,587 این کیسه ی کوفتی رو پر پول کن 352 00:44:59,753 --> 00:45:02,353 نگام نکن صورتت رو نبینم 353 00:45:02,389 --> 00:45:05,385 تو، بلند شو - دارم بلند شو - 354 00:45:05,550 --> 00:45:08,307 بلند شو بلند شو 355 00:45:09,224 --> 00:45:12,472 پول رو بیار. پول رو بذار توی کیسه - خیلی خب، آروم باش - 356 00:45:12,641 --> 00:45:15,559 داری چیکار میکنی؟ از بالا بندازش اینور 357 00:45:16,814 --> 00:45:19,956 متاسفم - از بالا بندازش اینور - 358 00:45:20,818 --> 00:45:24,737 متاسفم اون مَرده کجاست؟ - 359 00:45:24,907 --> 00:45:27,537 هی یارو. بلند شو 360 00:45:27,615 --> 00:45:30,657 بندازش اینور و بنفعته که گند نزنی 361 00:45:32,220 --> 00:45:33,361 یا خدا 362 00:45:35,290 --> 00:45:37,764 این چه گهیه 363 00:45:37,834 --> 00:45:40,366 بگیر بخواب 364 00:45:56,017 --> 00:45:57,885 ریدم توش 365 00:46:12,286 --> 00:46:16,619 105من در تعقیب مضنون هستم "شمال "برندی واین 366 00:46:16,788 --> 00:46:19,083 لباس یه تیکه ی سیاه، کلاه ایمنی سیاه 367 00:46:21,362 --> 00:46:25,027 105مضنون به سمت قبرستون "ویل" میره 368 00:46:30,242 --> 00:46:35,370 من توی قبرستون "ویل"ـم و دارم مضنون که سوار موتوره رو تعقیب میکنم 369 00:46:36,331 --> 00:46:38,542 داره به سمت "مویرسون" میره 370 00:46:51,684 --> 00:46:54,327 انگار که تایر عقبش پنچر شده 371 00:46:54,332 --> 00:46:56,730 داره از "مویرسون" خارج میشه به سمت خیابون "استیت" میره 372 00:46:56,744 --> 00:46:58,725 جلوش رو توی خیابون "استیت" بگیرین 373 00:47:00,343 --> 00:47:03,132 جلوش با مانع های به سمت خیابون "استیت" گرفته شده 374 00:47:07,888 --> 00:47:12,518 ... مضنون به زمین افتاد. مضنون مضنون داره به سمت پایین خیابون "استیت" میره 375 00:47:12,684 --> 00:47:14,935 اون مانع های "مویرسون" رو دور زد 376 00:47:15,563 --> 00:47:19,566 داره از جنوب "مویرسون" حرکت میکنه و به سمت خیابون "استیت" میره 377 00:47:19,731 --> 00:47:21,986 به سمت خیابون "پلیموت" میره 378 00:47:23,611 --> 00:47:26,613 تایر موتور مضنون پنچر کرده 379 00:47:27,868 --> 00:47:31,578 104دارم موتور رو که داره به سمت جنوب خیابون "المر" میره، میبینم 380 00:47:34,621 --> 00:47:36,831 به سمت غرب "استنفورد" میره 381 00:47:40,089 --> 00:47:42,340 به سمت شمال خیابون "پلیموت" میره 382 00:47:55,602 --> 00:47:58,439 بخواب رو زمین دارم پیاده تعقیبش میکنم 383 00:48:12,912 --> 00:48:16,541 داری چیکار میکنی؟ - فقط شما دوتایین؟ - 384 00:48:16,703 --> 00:48:20,031 آره - بیا اینجا. بیا اینور - 385 00:48:20,306 --> 00:48:23,033 بهت صدمه نمیزنم برو طبقه ی بالا، برو بالا 386 00:48:39,827 --> 00:48:41,521 من توی پلاک 702 خیابون "پلیموت" ام 387 00:48:41,527 --> 00:48:43,288 نیروی پشتیبانی لازم دارم که به سمت ضلع جنوبی خونه بیان 388 00:48:43,309 --> 00:48:44,836 من مواظب ضلع شمالی هستم 389 00:48:44,840 --> 00:48:46,402 اونجا بخوابین 390 00:49:01,707 --> 00:49:04,220 گندش بزنن 391 00:49:20,849 --> 00:49:22,561 برین بیرون 392 00:49:46,336 --> 00:49:49,423 .رو زمین بخوابین رو زمین بخوابین 393 00:49:49,588 --> 00:49:52,840 کسی داخل هست؟ - آره، اون طبقه ی بالاست - 394 00:50:02,436 --> 00:50:07,166 پلیس - رو"؟ "رو" قطع نکن" - 395 00:50:12,611 --> 00:50:14,690 من توی دردسر افتادم 396 00:50:16,406 --> 00:50:19,641 من توی خونه ی یه زنه ام 397 00:50:30,001 --> 00:50:32,297 رو" لطفا میشه یه لطفی بهم بکنی؟" 398 00:50:34,050 --> 00:50:37,052 فقط همین یه کار رو بکن و من دیگه چیزی ازت نمیخوام 399 00:50:37,217 --> 00:50:39,380 پلیس 400 00:50:46,933 --> 00:50:49,730 ببین، درباره ی من به بچه چیزی نگو 401 00:50:50,813 --> 00:50:53,860 .پلیس تفنگت رو زمین بذار 402 00:50:54,652 --> 00:50:59,029 رو"، درباره ی من به بچه چیزی نگو" 403 00:51:02,605 --> 00:51:03,912 باشه؟ - پلیس - 404 00:51:03,939 --> 00:51:06,994 روی شکمت بخواب، دستات رو باز کن صورتت به سمت در باشه 405 00:51:07,261 --> 00:51:10,461 رو"، خواهش میکنم" - ... پلیس، تفنگت رو - 406 00:51:31,355 --> 00:51:35,064 104من توی پلاک 702 خیابون "پلیموت" تیر اندازی شده مجرم زمین گیر شده 407 00:51:35,234 --> 00:51:37,778 من تیر خوردم یه آمبولانس به پلاک 702 خیابون "پلیموت" بفرستین 408 00:51:44,785 --> 00:51:49,630 دستات رو ببر بالا - دستات رو ببر بالا - 409 00:51:49,666 --> 00:51:53,082 همین الان دستات رو ببر بالا - کلاید" حالت خوبه؟" - 410 00:51:53,251 --> 00:51:56,145 تکون نخور بیاین اینجا 411 00:52:00,802 --> 00:52:04,750 تـرجـمـه از: میـلاد و مـحـمـد ارائـه ای از نــایـــن مـــووی 412 00:52:11,100 --> 00:52:13,263 عزیزم؟ 413 00:52:15,909 --> 00:52:17,517 سلام - سلام - 414 00:52:25,899 --> 00:52:26,792 سلام 415 00:52:28,942 --> 00:52:30,090 سلام 416 00:52:32,036 --> 00:52:35,867 بابام اینجا چیکار میکنه؟ - ما همه اینجاییم - 417 00:52:37,503 --> 00:52:40,839 یادت میاد که چه اتفاقی افتاد؟ چیزی ازش یادت هست؟ 418 00:52:43,007 --> 00:52:46,009 خیلی خب عزیزم؟ برش ندار - اشکال نداره - 419 00:52:46,967 --> 00:52:48,763 اینکار رو نکن ولش کن 420 00:52:48,798 --> 00:52:51,698 "ایوری" - هی، عزیزم - 421 00:52:51,864 --> 00:52:57,021 ایوری"، تو بدجور صدمه دیدی" باید آروم بگیری 422 00:52:58,706 --> 00:53:02,167 چیزی نیست عزیزم، فقط راحت باش ما همه اینجاییم 423 00:53:02,337 --> 00:53:05,006 متوجهی؟ - آره - 424 00:53:06,465 --> 00:53:09,687 متاسفم 425 00:53:09,717 --> 00:53:12,602 متاسفم - اشکال نداره - 426 00:53:13,387 --> 00:53:16,976 هی عزیزم، ما همه اینجاییم چیزی نیست، چیزی نیست 427 00:53:19,060 --> 00:53:24,132 تو فقط چند روز اینجایی - فقط واسه چند روز - 428 00:53:28,193 --> 00:53:32,330 ."صبح بخیر آقای "کراس حالتون خوبه که چند نفر بیان ملاقاتتون؟ 429 00:53:32,406 --> 00:53:35,452 یه چند نفر میخوان با شما حرف بزنن - "ایوری" - 430 00:53:36,659 --> 00:53:40,204 قهرمان ما چطوره؟ - حالت چطوره، خوبی؟ - 431 00:53:40,374 --> 00:53:42,698 ازت به خوبی مراقبت میکنن؟ - بله قربان، ممنون - 432 00:53:42,700 --> 00:53:45,000 "سوسیس و فلفل از رستوران "سباتلوز - ممنون که اومدید - 433 00:53:45,170 --> 00:53:46,662 حالتون چطوره؟ - بیل کیلکولن" بازپرس بخش قضایی" - 434 00:53:46,671 --> 00:53:48,964 ایوری کراس" از دیدنتون خوشحالم" البته که میشناسمتون 435 00:53:49,129 --> 00:53:52,131 .پدرت رو خیلی وقته که میشناسم - معذرت میخوام - 436 00:53:52,301 --> 00:53:55,347 اون فرد فوق العاده ای بود از پسرش کمتر از این انتظار ندارم 437 00:53:55,513 --> 00:53:59,392 کاری فراتر از معمول انجام دادی - نه، هر کی جای من بود همینکار رو میکرد - 438 00:53:59,558 --> 00:54:01,708 آره، و بهتر از بقیه انجام دادی 439 00:54:01,716 --> 00:54:03,241 همه نیروهای پلیس تشویقت میکنن 440 00:54:03,267 --> 00:54:05,916 اینو فراموش نکن، همه بیرون وایسادن با بنر و همه چی 441 00:54:05,957 --> 00:54:09,940 چی به سر اون یارو اومد؟ - اون یارو خلاص شد. مُرده. کارش تموم شد - 442 00:54:10,110 --> 00:54:14,173 اینجوری میشه دیگه. درسته؟ - خونواده ای داشت؟ - 443 00:54:14,209 --> 00:54:16,822 این چیزی نیست که تو بخوای نگرانش باشی 444 00:54:16,992 --> 00:54:20,702 کسایی هستن که درباره ش با تو حرف بزنن افرادی هستن که با خونواده ی اون حرف بزنن 445 00:54:20,871 --> 00:54:24,621 از شر یه آدم شرور دیگه خلاص شدیم و تو یه قهرمانی 446 00:54:24,975 --> 00:54:25,922 خیلی خب؟ - آره - 447 00:54:26,085 --> 00:54:30,043 بیل" میخواد چند تا سئوال ازت بپرسه. اشکال نداره؟" - این فقط یه تاثیر گذاری اولیه ست - 448 00:54:30,214 --> 00:54:33,054 فقط تشریفاتیه - خیلی ساده ست - 449 00:54:33,089 --> 00:54:36,134 شما رو تنها میذارم که با هم آشنا بشین 450 00:54:37,397 --> 00:54:40,978 وقتی که پشت در بودی چه اتفاقی افتاد؟ 451 00:54:42,356 --> 00:54:45,568 "گفتم که "پلیس، اسلحه ات رو بنداز 452 00:54:45,738 --> 00:54:48,362 "صورتت رو زمین باشه، دستات رو باز کن" 453 00:54:49,616 --> 00:54:52,365 و هیچی، هیچی - هیچی - 454 00:54:52,535 --> 00:54:54,706 دوباره خودت رو معرفی کردی یا نه؟ 455 00:54:54,871 --> 00:54:58,372 نه. تنها کاری که باید بکنیم اینه که خودمون رو معرفی کنیم، مگه نه؟ 456 00:54:59,542 --> 00:55:04,331 آره، ولی بعضی وقتا معلوم نیست که اونا شنیدن که خودت رو معرفی کردی یا نه 457 00:55:06,633 --> 00:55:10,134 میدونی که چی میگم؟ بهرحال، تو داد زدی، درسته؟ 458 00:55:10,300 --> 00:55:13,432 من همونجور که آموزش دیدیم خودم رو معرفی کردم. درسته 459 00:55:15,327 --> 00:55:18,227 خیلی خب، بعد چی؟ 460 00:55:18,975 --> 00:55:22,564 اونوقت فهمیدم که باید وارد بشم و با لگد زدم در رو باز کردم 461 00:55:23,272 --> 00:55:25,188 در قفل بود؟ - بله - 462 00:55:25,358 --> 00:55:28,449 از کجا فهمیدی که قفله؟ - منظورت چیه؟ - 463 00:55:28,571 --> 00:55:32,156 از کجا فکر کردی که در قفله؟ - از کجا میدونستم که قفله؟ - 464 00:55:33,242 --> 00:55:35,114 این سئوال حقه آمیزه؟ 465 00:55:35,284 --> 00:55:37,704 نه. فقط میخوام بدونم که چرا دستگیره رو فشار ندادی؟ 466 00:55:37,740 --> 00:55:40,036 دستگیره رو فشار دادم که فهمیدم قفله 467 00:55:40,204 --> 00:55:43,292 اینو به من گفتی؟ - نه - 468 00:55:45,503 --> 00:55:49,172 پس لگد زدی رفتی داخل؟ - آره. شما چرا اینجایین؟ - 469 00:55:49,338 --> 00:55:53,595 ببخشید؟ میگی چرا من اینجام؟ - چرا کس دیگه ای نیومد؟ سر کارتون خبری نبود؟ - 470 00:55:57,096 --> 00:55:59,197 نه 471 00:56:01,812 --> 00:56:05,606 بعد از اون چه اتفاقی افتاد؟ - میخوای چی بهتون بگم؟ - 472 00:56:05,776 --> 00:56:08,191 فقط میخوام که بهم بگی چی شده؟ - نمیدونی چی شده؟ - 473 00:56:08,356 --> 00:56:13,151 نمیخوام که چیزی به اشتباه یادت بیاد تا فردا با چیزی روبرو نشی که باید امروز فکرش رو میکردی 474 00:56:13,321 --> 00:56:17,534 فقط میخوام بهم بگی که چی دیدی و چی یادت میاد 475 00:56:17,703 --> 00:56:20,871 من به مجرم شلیک کردم و اون از پنجره به بیرون افتاد 476 00:56:21,036 --> 00:56:23,540 اینو میدونم کی اسلحه اش رو کشید؟ 477 00:56:25,800 --> 00:56:29,003 تو اول بهش شلیک کردی یا اون؟ 478 00:56:31,463 --> 00:56:35,885 .سر به سرم نذار. کار درست رو انجام بده بهم بگو چه اتفاقی افتاده 479 00:56:37,554 --> 00:56:39,515 خیلی سریع اتفاق افتاد 480 00:56:41,264 --> 00:56:43,265 کی اول شلیک کرد؟ 481 00:56:44,685 --> 00:56:47,269 دستش اومد بالا، تو شلیک کردی؟ 482 00:56:47,822 --> 00:56:50,734 دستش اومد بالا، اون شلیک کرد بعد تو شلیک کردی؟ 483 00:56:50,900 --> 00:56:52,945 درسته - اینجوری؟ - 484 00:56:53,903 --> 00:56:54,948 آره 485 00:56:57,574 --> 00:57:01,115 بنظرت اون اول شلیک کرد؟ - آره - 486 00:57:02,076 --> 00:57:05,118 یه روز پیروزمندانه برای مامور "ایوری کراس"ـه 487 00:57:05,287 --> 00:57:07,774 اون بیمارستان "الیس" رو ترک کرد و حالش به اندازه ی کافی خوب شده که به خونه بره 488 00:57:07,790 --> 00:57:09,376 و خوشحاله که هنوز زنده ست 489 00:57:09,545 --> 00:57:13,046 ... نیروهای پلیس شهر "اسکنکتدی" او رو تشویق میکنن 490 00:57:13,211 --> 00:57:18,257 پدرش "ال کراس" قاضی دادگاه عالی ایالتی خیلی خوشحاله که پسرش امروز زنده ست 491 00:57:18,634 --> 00:57:23,264 .زندگی پلیس همینجوریه زندگی ای که پسرم انتخاب کرده 492 00:57:23,430 --> 00:57:27,100 کراس" 29 ساله هنوز یک سال نیست" ... که به استخدام نیروی پلیس درامده 493 00:57:27,269 --> 00:57:30,103 که با دزد موتور سوار مواجه شده 494 00:57:30,271 --> 00:57:34,359 لوک گلانتون" رو بعد از دزدی بانک" توی خیابونها تعقیبش کرد 495 00:57:34,525 --> 00:57:38,613 گلانتون" به یه خونه فرار کرد" بعد با مامور "کراس" روبرو شد 496 00:57:38,782 --> 00:57:41,616 ... گلانتون" به زانوی "کراس" شلیک کرد" 497 00:57:41,785 --> 00:57:44,997 کراس" جواب شلیکش رو داد" گلانتون" رو کشت و گروگانها رو نجات داد" 498 00:57:45,158 --> 00:57:49,000 گلانتون"مدام کارش رو عوض میکرد" ... و در اون زمان موتور سواری نمایشی بود 499 00:57:49,162 --> 00:57:51,626 و پیش پلیس سابقه ی خشونت داشت 500 00:57:51,795 --> 00:57:55,296 طرف سابقه ی بلند بالایی داشت اون یه مجرم حرفه ای بود 501 00:57:55,461 --> 00:58:00,719 اون بهار گذشته به اینجا اومد و هنوز چهار ماه نشده که شروع به سرقت از بانکها کرد 502 00:58:01,551 --> 00:58:03,931 اون یه بچه ی نوزاد ازش باقی مونده 503 00:58:09,684 --> 00:58:12,184 عزیزم، ترسناک بود؟ 504 00:58:12,353 --> 00:58:17,317 ،خیلی سریع اتفاق افتاد وقت واسه ترسیدن نبود 505 00:58:18,358 --> 00:58:20,191 واسه من ترسناکه 506 00:58:22,154 --> 00:58:26,117 فقط درک نمیکنم که چرا اینکار رو میکنی هیچکس درک نمیکنه 507 00:58:27,830 --> 00:58:30,998 چیکار، من دارم چیکار میکنم؟ 508 00:58:33,205 --> 00:58:36,086 ... با پدرت حرف میزدم و ما 509 00:58:38,254 --> 00:58:41,843 ... و هر دومون توافق کردیم که معلومه که اون موافقه - 510 00:58:42,009 --> 00:58:45,510 ... متاسفم. فقط فکر کردم که - من یه پلیسم "جن"، یه پلیس - 511 00:58:45,679 --> 00:58:49,433 فکر کردم که شاید بعد از این جریان - دیگه کافی باشه که پلیس باشی دیگه بحثی نداریم - 512 00:58:49,598 --> 00:58:52,223 فقط فکر کردم که شاید دیگه واست کافی باشه که پلیس باشی 513 00:58:52,392 --> 00:58:54,225 همین و بس، خیلی خب 514 00:58:55,480 --> 00:58:58,013 نمیتونی که ازم انتظار داشته باشی که همچین فکری نکنم 515 00:58:58,016 --> 00:59:00,315 شماها درک نمیکنین، درک نمیکنین 516 00:59:03,154 --> 00:59:06,281 متاسفم. ما فقط نگرانت بودیم - دیگه اینو نگو - 517 00:59:06,450 --> 00:59:10,703 دیگه اینو نگو دیگه این حرف رو نزن 518 00:59:20,046 --> 00:59:23,507 تو توی ذهنت این اتفاق رو بازبینی میکردی؟ 519 00:59:24,423 --> 00:59:26,594 نه واقعا 520 00:59:26,759 --> 00:59:29,636 من سعی دارم که از ذهنم خارجش کنم 521 00:59:31,101 --> 00:59:33,686 جواب میده اینکارت؟ - آره - 522 00:59:36,520 --> 00:59:40,570 فکر میکنی که آماده ای که به سر خدمت برگردی؟ - آره - 523 00:59:42,357 --> 00:59:46,360 خودت رو بعنوان پلیس قبول داری؟ - صد در صد - 524 00:59:48,616 --> 00:59:53,492 از زمان تیر اندازی به چی فکر میکردی؟ - به چیزای زیادی فکر نمیکنم - 525 00:59:55,000 --> 01:00:02,259 ،همه چی خیلی عجیب غریب بود ... با توانبخشی و 526 01:00:03,630 --> 01:00:06,050 کار، و اوضاع توی خونه 527 01:00:06,883 --> 01:00:09,383 اوضاع توی خونه؟ تو خونه چه خبره؟ 528 01:00:11,016 --> 01:00:17,013 خب، من توی خونه هستم. این فرق کرده - کی دیگه با تو توی خونه ست؟ - 529 01:00:17,186 --> 01:00:21,355 خب، مادر زنم، زنم و پسرم 530 01:00:24,028 --> 01:00:27,569 میدونی، واسه زنم خیلی سخت بوده یه شوک سنگینی بوده 531 01:00:27,739 --> 01:00:32,321 و وقتی که بچه باشه وضع رو بهتر نمیکنه 532 01:00:32,490 --> 01:00:34,367 .ولی مشکلی نیست مشکلی نیست 533 01:00:36,080 --> 01:00:39,248 منظورت چیه که وقتی بچه باشه وضع رو بهتر نمیکنه؟ 534 01:00:40,707 --> 01:00:43,835 ... منظورم اینه که با جریاناتی که پیش اومده 535 01:00:45,213 --> 01:00:47,922 ... فقط سعی دارم که همه این چیزا رو ردیف کنم 536 01:00:49,760 --> 01:00:53,718 .قبل از اینکه اونو حل و فصلش کنم ... سخت بوده که 537 01:00:56,060 --> 01:01:01,189 اونقدر سرم شلوغ بوده ... که واسم سخت بوده که 538 01:01:10,073 --> 01:01:12,199 ... واسم سخت بوده که 539 01:01:18,620 --> 01:01:20,955 به پسرم نگاه کنم 540 01:01:22,125 --> 01:01:25,501 ،و این یه چیز جدیدیه از زمان تیر اندازی اینجوری شدی؟ 541 01:01:28,255 --> 01:01:33,946 گزارش پلیس رو دیدم که این مجرم هم یه پسر یه ساله داشته 542 01:01:35,343 --> 01:01:39,057 اسمش "جیسون"ـه به این فکر میکردی؟ 543 01:01:45,393 --> 01:01:47,109 ... منظورتون اینه که 544 01:01:48,858 --> 01:01:52,070 این حقیقت که اون یه پسر بچه داشته؟ 545 01:01:52,238 --> 01:01:56,563 ... آره. فکر میکنی که دیدن پسرت واست سخته 546 01:01:56,572 --> 01:02:01,110 چون به اون یکی پسر بچه که پدر نداره، فکر میکنی؟ 547 01:02:37,404 --> 01:02:39,868 منتظر کسی هستی؟ - نه، تو چی؟ - 548 01:02:42,449 --> 01:02:44,194 سلام - چطورین؟ - 549 01:02:44,450 --> 01:02:45,795 سلام - سلام، شَل ما چطوره؟ - 550 01:02:45,852 --> 01:02:47,497 بیاین تو بچه ها 551 01:02:47,667 --> 01:02:49,800 نه، ما اومدیم که سراغت رو بگیریم 552 01:02:49,869 --> 01:02:52,418 ببینیم چطوری. سلام، "جن"، حالت چطوره؟ - خوبم، "اسکاتی" حال تو چطوره؟ - 553 01:02:52,586 --> 01:02:55,781 من خوبم، بهتر از اونم - اون حالش خوبه - 554 01:02:55,788 --> 01:02:58,837 بیاین تو. چطورین؟ هی، "پیت" چطوری؟ 555 01:02:58,847 --> 01:02:59,831 از دیدنت خوشحالم - از دیدنت خوشحالم - 556 01:02:59,838 --> 01:03:03,835 با همسرم "جنیفر" آشنا شدی؟ - نه، سلام، واقعا از دیدنت خوشحالم - 557 01:03:04,005 --> 01:03:06,282 داک" رو میشناسی؟" - هیچوقت همدیگه رو ندیدیم. "ایوری کراس" هستم - 558 01:03:06,282 --> 01:03:06,882 حالتون چطوره 559 01:03:07,048 --> 01:03:10,802 "این همسرم "جنیفره - سلام. حالتون چطوره، از دیدنتون خوشحالم - 560 01:03:10,971 --> 01:03:14,889 شما گرسنه تونه - نه. شما برین غذا بخورین - 561 01:03:15,055 --> 01:03:18,101 نه، بیاین بخورین - نه، ما واسه غذا نیومدیم - 562 01:03:18,264 --> 01:03:20,852 ما کلی غذا داریم. بیاین تو - ... خب، من - 563 01:03:21,667 --> 01:03:23,154 بفرما - ممنون - 564 01:03:25,398 --> 01:03:29,152 و ما تصمیم گرفتیم که اینکار رو بکنیم - خوبه، خوشحالم که اومدید - 565 01:03:30,906 --> 01:03:36,125 چه حسی داره که قهرمان توی خونه ست؟ - مطمئنم که منتظری که برگرده سر کار، آره؟ - 566 01:03:36,365 --> 01:03:40,662 نه. خیلی عالیه که خونه ست فقط خدا رو شکر که حالش خوبه 567 01:03:40,832 --> 01:03:43,960 .بخاطر این خدا رو شکر ... فکر کنم که باید به سلامتی قهرمانمون 568 01:03:44,128 --> 01:03:47,130 بنوشیم ... - به سلامتی پسر قهرمانمون - 569 01:03:48,132 --> 01:03:50,133 خوشحالم که حالت خوبه 570 01:03:50,295 --> 01:03:53,844 من 22 ساله که توی نیروی پلیسم فقط 3، 4 بار ماشه رو کشیدم 571 01:03:54,013 --> 01:03:56,991 تو شش ماه نیست که توی پلیسی و یکی رو فرستادی مرده شور خونه 572 01:03:57,016 --> 01:03:58,753 و اون تازه سفید پوست بود 573 01:04:00,305 --> 01:04:02,388 این ارزشش دو برابره 574 01:04:03,146 --> 01:04:05,771 اون تیر بخوره بهتره تا من، درسته؟ - درسته - 575 01:04:05,940 --> 01:04:08,565 واسه امشب برنامه ای داشتین؟ 576 01:04:09,816 --> 01:04:16,303 نه، ما فقط ... همینه، برنامه ی اصلی همینه که شما واسه شام پیشمون باشین 577 01:04:16,867 --> 01:04:21,994 اشکال نداره که بعد از شام قهرمان رو واسه یه کار پلیسی ببریم؟ 578 01:04:24,665 --> 01:04:27,583 امشب؟ - قبل از اینکه دیروقت بشه برش میگردونیم - 579 01:04:30,254 --> 01:04:33,839 نمیدونم عزیزم. تو احتمالا باید امشب استراحت کنی 580 01:04:34,009 --> 01:04:37,055 شاید فردا شب - آره، ما یه جورایی امشب لازمش داریم - 581 01:04:37,220 --> 01:04:40,597 مشکلی هست؟ - پات چی میشه؟ - 582 01:04:40,766 --> 01:04:43,639 قرار نیست که بدویم ما حَملش میکنیم 583 01:04:43,809 --> 01:04:45,308 میخواین چیکار کنین؟ 584 01:04:45,477 --> 01:04:49,480 میخوایم اونو به افرادی که کارش رو تحسین میکنن، معرفی کنیم 585 01:04:49,646 --> 01:04:52,668 اونا میخوان شخصا بهش تبریک بگن 586 01:04:52,818 --> 01:04:56,887 بنظر خوب میاد - 20دقیقه ی دیگه بریم؟ - 587 01:04:57,155 --> 01:05:00,993 نه که بخوایم غذا بخوریم و سریع بریم ولی خب ما درحال انجام وظیفه ایم 588 01:05:01,159 --> 01:05:04,367 .نه، باید بری. ایده ی عالی ایه مطمئنم که همه میخوان تو رو ببینن 589 01:05:04,535 --> 01:05:07,124 اوکی رو داد - تو یه قهرمانی - 590 01:05:08,584 --> 01:05:11,876 حرفت انگار یکم طعنه آمیز بود - حرف من؟ - 591 01:05:12,046 --> 01:05:15,133 .اون یه قهرمانه اون قهرمان اینجاست 592 01:05:15,298 --> 01:05:18,095 ناراحت نمیشی که ببریمش - نه، اصلا. فکر میکنم که ایده ی خوبی باشه - 593 01:05:18,260 --> 01:05:20,221 خیلی خب، اوکی رو داد 594 01:05:20,383 --> 01:05:23,514 "تو آزاد شدی. "سگهای شکاری رو آزاد کنید (تک کلام آقای "برنز" در سریال سیمسونز) 595 01:05:32,273 --> 01:05:36,651 هی "ایوری"، زنت بعضی وقتا حداقل شبا مثل زنا رفتار میکنه؟ 596 01:05:40,457 --> 01:05:42,872 هی، "پیت"؟ "پیت" 597 01:05:43,042 --> 01:05:46,254 صندوق عقب رو باز میکنی؟ - مطمئنی که ناراحت نمیشه؟ - 598 01:05:50,352 --> 01:05:53,594 اسکات"، میدونی که من بازگشت به کار نشدم، درسته؟" - آره میدونیم - 599 01:05:53,759 --> 01:05:57,638 یه هدیه واست داریم 600 01:05:57,803 --> 01:05:59,599 بریم 601 01:06:03,589 --> 01:06:04,670 پلیس 602 01:06:05,771 --> 01:06:07,498 سلام لطفاً رومینا گوترز رو صدا کنید 603 01:06:07,960 --> 01:06:10,722 اون رومیناست - آره - 604 01:06:13,480 --> 01:06:17,196 سلام, من بازرس دلوکا هستم, شما رومینا گوترز هستید؟ بله - 605 01:06:17,229 --> 01:06:19,285 ما اومدیم تا خونه تون رو بازرسی کنیم - 606 01:06:19,712 --> 01:06:20,526 برای چی؟ - 607 01:06:20,628 --> 01:06:22,522 برای مدرک - چه مدرکی؟ - 608 01:06:22,576 --> 01:06:26,113 ما دنبال پولی هستیم که لوک ممکنه به شما داده باشه 609 01:06:26,146 --> 01:06:28,628 ...ما همچین چیزی نداریم که....که 610 01:06:29,609 --> 01:06:31,463 شما نمیتونید همینطوری بیاید داخل 611 01:06:31,552 --> 01:06:32,192 چرا, میتونم 612 01:06:32,239 --> 01:06:33,726 نه نمیتونید - به چه دلیل؟ - 613 01:06:34,322 --> 01:06:35,636 چون اینجا خونه منــه 614 01:06:36,063 --> 01:06:37,257 ...ببینید 615 01:06:37,311 --> 01:06:41,589 شما فرض کن که من حکم بازرسی دارم و من هم فرض میکنم که مادرت برگه اقامت داره 616 01:06:43,264 --> 01:06:44,672 زیاد طول نمیکشه 617 01:06:45,580 --> 01:06:46,641 زود باشید 618 01:06:46,695 --> 01:06:47,195 کوفی 619 01:06:47,436 --> 01:06:49,230 میشه از طبقه بالا شروع کنیم؟ 620 01:06:49,251 --> 01:06:51,686 نه, نه, بچه ام بالاست 621 01:06:51,707 --> 01:06:53,488 بچه ام بالاست و خوابیده - بچه بالاست؟ - 622 01:06:53,503 --> 01:06:56,531 ...آره, بچه ام بالا خوابیده و نمیخوایم دوباره - باشه, سر و صدا نمیکنیم - 623 01:06:56,745 --> 01:06:58,119 نه, نه, نه نرید اون بالا 624 01:06:58,147 --> 01:06:59,968 رومینا - هی, هی, آروم باش - 625 01:06:59,989 --> 01:07:01,990 اون نمیتونه بره بالا - میتونـه - 626 01:07:02,057 --> 01:07:05,367 اگر بخوای خودت میتونی بری بالا اما اگر مدرکی پیدا بکنیم 627 01:07:05,395 --> 01:07:06,862 شما بازداشت میشی - چرا؟ 628 01:07:06,909 --> 01:07:10,445 قبلاً از این کارها زیاد کردیم, سر و صدا نمیکنیم 629 01:07:11,034 --> 01:07:12,915 برو اسکاتی بی سر و صدا 630 01:07:16,820 --> 01:07:18,621 میتونم یه فنجون قهوه بخورم؟ - بله, بله - 631 01:07:18,648 --> 01:07:19,614 دست شما درد نکنه 632 01:07:22,366 --> 01:07:24,435 اتاق پذیرایی از این طرفـه؟ - بله, بفرمائید - 633 01:07:24,456 --> 01:07:25,302 ممنون 634 01:07:31,929 --> 01:07:34,095 بهتون تسلیت میگم 635 01:07:39,812 --> 01:07:42,854 بیا بریم زود باش 636 01:08:00,214 --> 01:08:02,188 کار ما اینجا چیه؟ یعنی چی؟ 637 01:08:02,395 --> 01:08:04,837 این احمقانه ست 638 01:08:05,665 --> 01:08:09,032 بیرون وایسا - نه, باید بریم, مسخره بازی شده دیگه - 639 01:08:09,124 --> 01:08:11,098 اینجا چیکار داریم آخه؟ - ولم کن بابا - 640 01:08:11,126 --> 01:08:13,741 اینجا چیکار داریم آخه؟ - دستم رو ول کن - 641 01:08:13,781 --> 01:08:16,410 اینجا چیکار داریم آخه؟ - خفه شو - 642 01:08:21,516 --> 01:08:24,772 چه مدتـه که لوک رو میشناسی؟ - چند سالی میشه 643 01:08:24,820 --> 01:08:27,762 میدونستی که اون از بانک سرقت میکرد؟ - نه - 644 01:08:27,816 --> 01:08:29,494 اصلاً خبر نداشتی؟ - نه - 645 01:08:30,198 --> 01:08:33,694 بذار یکبار دیگه سوال کنم چون کار ما ایجاب میکنه 646 01:08:34,463 --> 01:08:37,873 شما اصلاً راجع پول خبری نداشتید؟ - نه - 647 01:08:37,915 --> 01:08:40,617 جناب بازرس, به خدا قسم - پول اینجا نیست؟ - 648 01:08:40,951 --> 01:08:43,570 نه - بیرون از اینجا هم نیست؟ 649 01:08:43,621 --> 01:08:48,407 اگر من میخواستیم چیزی رو پنهان کنم درست کنار قلب خودم میذاشتم 650 01:08:54,778 --> 01:08:55,873 اسکات 651 01:09:02,393 --> 01:09:03,461 بچه رو بلند کن 652 01:09:04,563 --> 01:09:06,991 بچه رو بردار - دلم نمیخواد همچین کاری بکنم - 653 01:09:07,031 --> 01:09:10,178 نمیخوام بیدارش کنم, نمیخوام بلندش کنم - بلندش کن - 654 01:09:49,785 --> 01:09:51,124 تموم شد 655 01:09:53,074 --> 01:09:55,256 بذارش سر جاش بریم 656 01:10:27,391 --> 01:10:28,905 چی شد؟ - چیزی پیدا نشد - 657 01:10:31,455 --> 01:10:34,651 خیلی خب دیگه رفع زحمت میکنیم 658 01:10:36,854 --> 01:10:40,317 پول دستتـه اسکاتی, یالا کمکش کن 659 01:10:40,565 --> 01:10:42,927 اسکاتی بس کن - بذار بشمارمش - 660 01:10:42,968 --> 01:10:45,336 اگر بخوای اینجوری بشماری تا صبح طول میکشه 661 01:10:45,370 --> 01:10:48,145 خودت چجوری میخوای بشماری, پول شمار داری؟ - آره, آره - 662 01:10:48,544 --> 01:10:51,042 14,000دلار - چهارده هزار دلار - 663 01:10:51,169 --> 01:10:55,770 قرار نیست به طور مساوی تقسیم بشه چون بیشترین سهم نسیب قهرمان ما میشه 664 01:10:56,455 --> 01:10:59,434 به چشم حقوق غیر رسمی برای به خطر انداختن جونت نگاه کن 665 01:11:01,594 --> 01:11:03,549 از طرف ما به شما 666 01:11:04,864 --> 01:11:06,025 حال کن 667 01:11:06,793 --> 01:11:08,955 توی اداره از این پول ها درنمیاری 668 01:11:09,682 --> 01:11:12,268 همش رو یکجا خرج نکن 669 01:11:12,633 --> 01:11:14,935 این پول حق خودتـه, فراموش نکن 670 01:11:15,629 --> 01:11:18,966 واسه یه شب کار پول بدی نیست, نه؟ 671 01:11:42,612 --> 01:11:46,726 اینجا جمع شدیم تا برای یه پلیسی جشن بگیریم که همه پلیس ها را سربلند کرد 672 01:11:46,896 --> 01:11:51,210 همه میتونیم شبها راحت بخوابیم حالا که اون در شُرف بهبودی هستش 673 01:11:51,280 --> 01:11:54,740 خانم ها آقایون "افسر "اوری کراس 674 01:11:59,616 --> 01:12:03,006 ممنونم ممنون از پشتیبانی تون 675 01:12:03,820 --> 01:12:07,287 وقتی در دانشکده حقوق بودم, اونجا فقط درباره 676 01:12:08,390 --> 01:12:10,962 عدالت حرف میزدیم درباره عدالت بحث میکردیم 677 01:12:13,197 --> 01:12:14,865 فقط در همین حد بودن 678 01:12:15,753 --> 01:12:17,088 "بحث" 679 01:12:17,409 --> 01:12:20,705 ...من پلیس شدم چون میخواستم در کنار 680 01:12:20,746 --> 01:12:24,676 زنها و مردانی شجاع کار کنم, که میدونستن بعضی از مشکلات فقط با حرف زدن حل نمیشه 681 01:12:25,540 --> 01:12:29,099 اما هیچکس نمیخواد در شرایطی باشه که من در چند هفته پیش بودم 682 01:12:29,923 --> 01:12:32,996 آرزو داشتم که جور دیگه ای بشه 683 01:12:33,339 --> 01:12:37,279 ...نمیخوام دروغ بگم, بعضی وقتها آرزو میکنم که 684 01:12:37,570 --> 01:12:40,993 کاش من نبودم که اون روز به اون خونه فرستاده شدم 685 01:12:42,254 --> 01:12:43,665 اما شغل من همینـه 686 01:12:44,688 --> 01:12:47,133 و حتی به ذهنمم خطور نمیکنه که برم سر کار دیگه ای 687 01:12:47,801 --> 01:12:48,915 ممنونم 688 01:13:07,662 --> 01:13:09,316 چه حسی داری؟ 689 01:13:11,372 --> 01:13:13,541 فکر نمیکنم تاثیری داشته باشه 690 01:13:14,810 --> 01:13:18,033 توی توجه قرار گرفتن چطور؟ - برای تموم شدنش آماده ام - 691 01:13:19,648 --> 01:13:21,556 نگران نباش, همینطور هم میشه 692 01:13:23,058 --> 01:13:26,834 وقتی همچین اتفاقاتی میافته پلیس سور و سات خوبی راه میندازه 693 01:13:27,410 --> 01:13:29,718 چون به بهونه داشتن یک قهرمان اینکارها رو میکنن 694 01:13:30,166 --> 01:13:32,838 تو فکر این چیزها نیستم دارم سعی میکنم برگردم سر کارم 695 01:13:33,601 --> 01:13:36,694 اگر همچین قصدی رو داشتی نمیتونست بهتر از این هم بشه 696 01:13:37,688 --> 01:13:40,988 دیگه اداره پلیس بدردت نمیخوره 697 01:13:41,204 --> 01:13:42,412 بهت قول میدم 698 01:13:42,906 --> 01:13:44,641 اینجا نیومدم تا برام سخنرانی بکنی 699 01:13:44,816 --> 01:13:48,826 گولم زدی, گقتی استخر برای زانوم خوبـه 700 01:13:49,193 --> 01:13:52,350 ببخشید - من مثل تو کارهام حساب شده نیست - 701 01:13:52,617 --> 01:13:55,904 زندگی من مبارزه انتتخاباتی نیست خیلی ساده تره 702 01:13:56,020 --> 01:13:56,967 آره 703 01:13:57,376 --> 01:14:01,149 واسه کسی که توی انتخابات شرکت نمیکنه دیروز سخنرانی محشری انجام داد 704 01:14:01,393 --> 01:14:03,411 مطمئناً من به تو رای میدم 705 01:14:05,178 --> 01:14:07,293 بعلاوه اون زانو مثل معدن طلاست 706 01:14:09,429 --> 01:14:13,082 جدی میگم یه آدم شل خیلی میتونه توی سیاست نفوذ کنه 707 01:14:16,075 --> 01:14:17,856 روزولت رو یادتـه؟ (یکی از رئیس جمهورهای آمیکا) 708 01:14:51,587 --> 01:14:53,248 باید برم رئیس رو ببینم باید برم رئیس رو ببینم 709 01:14:53,282 --> 01:14:55,083 کجا داری میری داداش؟ - نمیدوم, نمیدونم - 710 01:14:55,103 --> 01:14:58,019 قراره خبر بد بده؟ 711 01:15:04,748 --> 01:15:06,755 وای خدا 712 01:15:07,844 --> 01:15:10,143 دست به موهات نزنی خوشگلـه 713 01:15:17,475 --> 01:15:20,264 امروز از طرف بازپرس یخش قضایی, کیکولن یه تماس داشتم 714 01:15:20,912 --> 01:15:21,859 در رو ببند 715 01:15:25,944 --> 01:15:30,575 بازرسی داخلی برای پرونده تیراندازی لوک گلانتون بطور قانونی بسته شد 716 01:15:31,329 --> 01:15:32,803 تبریک میگم افسر 717 01:15:32,951 --> 01:15:36,171 میتونی قضیه رو فراموش کنی و برگردی سر کارت 718 01:15:36,542 --> 01:15:39,610 حالا سوال اینجاست که در آینده نزدیک میتونی برگردی به گشتزنی؟ 719 01:15:39,645 --> 01:15:42,437 و اگر میتونی, موثر خواهی بودی؟ 720 01:15:42,909 --> 01:15:44,123 فکر نکنم بتونم 721 01:15:44,764 --> 01:15:48,687 اشکال نداره, اینجا کار زیاد داریم 722 01:15:48,896 --> 01:15:50,297 توی کارهایی که, خودت میدونی 723 01:15:50,329 --> 01:15:53,038 کارهایی که خیلی مهمتر از اتفاقاتی هست که توی خیابون ها میافته 724 01:15:53,085 --> 01:15:56,935 خیلی خوشحالم که این حرف رو زدید چون من درباره اش زیاد فکر کردم 725 01:15:58,191 --> 01:16:03,630 فکر کنم که بتونم برای... ستوان بودن در بازرسی های ویژه مورد استفاده قرار بگیرم 726 01:16:03,825 --> 01:16:07,141 در بخش های مختلف بازیابی نیرویی ...انجام میگیره که اتفاقاً بطور رسمی 727 01:16:07,155 --> 01:16:08,876 من همچین کاری نمیتونم بکنم 728 01:16:09,297 --> 01:16:12,152 خب آره, البته که میتونید ...منظورم اینه که 729 01:16:13,795 --> 01:16:17,491 بیخیال کراس تو اونقدری درس خوندی که همچنی کار احمقانه ای نکنی 730 01:16:17,516 --> 01:16:20,354 ...اما من فکر میکنم که در واقع تحصیلاتش رو دارم و شاید 731 01:16:20,379 --> 01:16:23,324 ...دلیل اینکه چرا به فکر بازیابی نیرو در این واحد بشم 732 01:16:23,345 --> 01:16:27,989 توی بخش, درواقع برای شما و من و بقیه مزایایی داره - کراس, من این بلند پروازیت رو تحسین میکنم 733 01:16:28,678 --> 01:16:31,854 و فکر میکنم که تو... میدونی تو پلیس خیلی خوبی خواهی شد 734 01:16:31,887 --> 01:16:33,852 الان هم پلسی خوبی هستی تو یه قهرمانی 735 01:16:33,889 --> 01:16:37,556 اما در این موقعیت, در حال حاضر باید برگردی به زندگی واقعیت 736 01:16:37,581 --> 01:16:40,223 و در زندگی واقعی تو دو انتخاب داری؟ - چه انتخاب هایی؟ - 737 01:16:40,250 --> 01:16:43,739 میتونی بخاطر ازکارافتادگی بازنشست بشی - نمیخوام همچین کاری بکنم - 738 01:16:43,780 --> 01:16:46,382 خیلی خب, عالیه منم نمیخوام همچین کاری بکنی 739 01:16:46,430 --> 01:16:49,660 یا میتونی دوباره از نو استخدام بشی 740 01:16:50,848 --> 01:16:52,173 همین 741 01:16:52,729 --> 01:16:54,714 باید تلاشت رو بکنی پسر 742 01:17:00,092 --> 01:17:01,793 سلام پسر شنیده بودم این پائینی 743 01:17:02,120 --> 01:17:03,215 سلام 744 01:17:03,456 --> 01:17:05,127 چطوری؟ 745 01:17:07,105 --> 01:17:08,500 چرا لباس رسمی تن کردی؟ 746 01:17:08,760 --> 01:17:10,634 نشنیدی؟ ترفیع گرفتم 747 01:17:11,897 --> 01:17:15,133 خالی نبند بابا - راست میگم, با دلوکا همکار شدم - 748 01:17:15,921 --> 01:17:17,349 خوبه, چی برام داری؟ 749 01:17:17,576 --> 01:17:22,027 چندتا کله خراب این رو توی صندلی عقب ماشین جا گذاشته بودن 750 01:17:22,061 --> 01:17:23,102 خوبه 751 01:17:23,643 --> 01:17:26,559 چه موقع باهم بریم بیرون؟ یه غذایی بخوریم 752 01:17:26,733 --> 01:17:27,901 میخوام درباره یه سری چیزها باهات حرف بزنم 753 01:17:27,922 --> 01:17:29,383 خیلی خوبه - باشه پس - 754 01:17:29,688 --> 01:17:30,763 خبرم کن - باشه - 755 01:17:30,911 --> 01:17:31,758 ممنون 756 01:17:33,693 --> 01:17:36,079 چیزی که ازت میخوام خیلی حساسـه 757 01:17:36,177 --> 01:17:38,399 تنها دلیلی که بهت میگم اینه که با هم دوستیم 758 01:17:38,745 --> 01:17:40,046 ...نمیدونم چیکار میتونم بکنم 759 01:17:40,075 --> 01:17:42,046 اما باشه, چی میخوای؟ - خیلی خب - 760 01:17:42,296 --> 01:17:44,531 دلوکا و من داریم روی یه پرونده کار میکنیم 761 01:17:45,146 --> 01:17:49,457 و میخوام که این حرفها رو پیش خودت نگه داری یه کمی خصوصیـه 762 01:17:50,145 --> 01:17:54,282 نمیخوام کس دیگه ای درباره اش بدونه, باشه؟ 763 01:17:54,363 --> 01:17:55,444 باشه 764 01:17:56,365 --> 01:17:58,379 دلوکا و من داریم با این فاحشه عوضی کار میکنیم 765 01:17:58,794 --> 01:18:00,902 میخوایم با یه مقدار کوکائین گیرش بندازیم 766 01:18:01,584 --> 01:18:04,046 و دلوکا و من فکر کردیم که شاید, میدونی 767 01:18:04,547 --> 01:18:06,769 ما میخوایم که به اتاق مدارک, یه دسترسی موقت داشته باشیم 768 01:18:06,783 --> 01:18:09,591 یه مقدار مواد میخوایم باید این جنده رو کله کنیم, این چیزیـه که میخوایم 769 01:18:10,941 --> 01:18:13,636 سر اون ماجرای 7 هزار دلار خیلی هوات رو داشتم 770 01:18:14,076 --> 01:18:15,624 حالا ازت میخوام که هوای من رو داشته باشی 771 01:18:17,220 --> 01:18:19,716 حرفم جدیه داداش قانونش همینه 772 01:20:10,340 --> 01:20:11,745 سلام 773 01:20:12,222 --> 01:20:14,077 نگران نباش چیزی نیست 774 01:20:16,908 --> 01:20:19,054 نمیخواستم بترسونمت 775 01:20:19,244 --> 01:20:21,566 چیزی نیست فقط میخواستم یه چیزی بهت بدم 776 01:20:22,327 --> 01:20:24,234 گوش کن 777 01:20:24,283 --> 01:20:27,426 این پولیـه که از توی خونه ات پیدا کردیم میخوام که دست تو باشه 778 01:20:27,459 --> 01:20:29,100 نمیدونم این چیـه 779 01:20:30,586 --> 01:20:33,272 دیگه منو نمیبینی فقط پول رو بگیر 780 01:20:33,839 --> 01:20:36,649 من به عنوان یه افسر پلیس نیودم اینجا به عنوان یه آدم معمولی اومدم 781 01:20:36,903 --> 01:20:37,944 گوش کن, گوش کن 782 01:20:37,991 --> 01:20:39,672 گمشو برو - گوش کن ببین چی میگم - 783 01:20:39,719 --> 01:20:42,134 تو زندگی پسرم رو خراب کردی 784 01:20:42,402 --> 01:20:46,372 یعنی زندگی من هم خراب کردی نزدیک من نشو 785 01:21:00,061 --> 01:21:03,311 باید زودتر از اینها براتون میاوردمش معذرت میخوام 786 01:21:03,572 --> 01:21:05,466 ...این پول از یه خونه 787 01:21:05,514 --> 01:21:06,855 در حین بازرسی پیدا شده 788 01:21:07,036 --> 01:21:11,753 نه, وایسا, وایسا ببینم - این فقط قسمتی از کل ماجرا بود - 789 01:21:12,608 --> 01:21:14,236 صبر کن ببینم کراس 790 01:21:15,830 --> 01:21:17,235 یه کلمه دیگه نگو 791 01:21:17,839 --> 01:21:19,988 منظورتون چیه؟ - نه, نه, حرف نزن - 792 01:21:28,118 --> 01:21:30,780 میخوای من با این پول چیکار کنم؟ 793 01:21:31,114 --> 01:21:32,782 شوخی میکنی, آره؟ - این مسخره ست - 794 01:21:32,903 --> 01:21:33,889 رئیس 795 01:21:33,997 --> 01:21:36,011 این مشکل من نیست 796 01:21:37,028 --> 01:21:38,209 این مشکل توئـه 797 01:21:38,279 --> 01:21:42,312 این مشکل این اداره پلیس کوفتـه و من دارم شما رو در جریان میذارم 798 01:21:42,353 --> 01:21:44,314 !چون همین غلط رو باید بکنم 799 01:21:44,362 --> 01:21:45,690 جدی؟ راست میگی؟ 800 01:21:45,790 --> 01:21:47,684 آره - باید همین کار رو بکنی؟ - 801 01:21:47,920 --> 01:21:49,547 زیرآب پلیسهای دیگه رو بزنی - ...رئیس - 802 01:21:49,566 --> 01:21:51,481 !آدم باورش نمیشه 803 01:21:51,937 --> 01:21:53,571 این آشغال رو بردار ببر 804 01:23:19,323 --> 01:23:20,418 لعنتی 805 01:23:39,785 --> 01:23:40,632 سلام 806 01:23:47,968 --> 01:23:49,362 کجا داری میری؟ 807 01:23:53,907 --> 01:23:54,654 خونه 808 01:23:58,539 --> 01:24:00,674 ...از قضیه خبر داری که 809 01:24:00,875 --> 01:24:03,437 تو و اسکاتی باهم حرفش رو زدید؟ 810 01:24:07,102 --> 01:24:08,130 آره 811 01:24:10,112 --> 01:24:10,892 درسته 812 01:24:11,346 --> 01:24:14,175 من و تو هم باید درباره اش حرف زنیم 813 01:24:15,770 --> 01:24:16,918 دنبالم بیا 814 01:26:08,404 --> 01:26:10,139 !هی 815 01:26:38,743 --> 01:26:39,884 سلام بابا 816 01:26:43,682 --> 01:26:45,137 اوری 817 01:26:51,324 --> 01:26:52,565 یه راه برای خلاصی هست 818 01:26:55,842 --> 01:26:59,372 ازش خوشت نمیاد 819 01:27:00,294 --> 01:27:01,247 میخوای بشنوی؟ 820 01:27:08,043 --> 01:27:09,964 آره, میخوام بشنوم 821 01:27:11,311 --> 01:27:13,086 از حوزه خودتون شروع مکنیم 822 01:27:13,494 --> 01:27:15,422 هنوز کسی هست که بهت اعتماد داشته باشه؟ 823 01:27:16,764 --> 01:27:18,092 اسکات 824 01:27:19,314 --> 01:27:21,181 با اسکات شروع میکنیم 825 01:27:29,739 --> 01:27:31,160 موقعیت دفاع وایمیسه 826 01:27:32,333 --> 01:27:35,129 خوب شده, بزرگتر شده جن الخالق 827 01:27:36,388 --> 01:27:38,670 دلوکا رو خیلی ترسونده بودی 828 01:27:38,755 --> 01:27:41,383 اون میخواد تو نباشی توی هیچ کاری 829 01:27:41,578 --> 01:27:43,199 این امتحانهای مسخره رو تموم کنید 830 01:27:43,225 --> 01:27:45,501 یا ازم کمک بخواید یا ولم کنید به حال خودم 831 01:27:49,399 --> 01:27:52,134 میخوام وارد اتاق مدارک بشی میخوام پرونده "مک کلین" رو دربیاری 832 01:27:52,162 --> 01:27:55,452 یک کیلویی هست, مثل یه آجر میمونه روش نوشته مک کلی, خب؟ 833 01:27:55,599 --> 01:27:57,955 میخوام که مواد رو برداری و بذاریش توی یه کیف 834 01:27:57,995 --> 01:27:59,949 فردا صبح میام ازت میگیرم 835 01:28:00,050 --> 01:28:03,573 "اگر کسی ازت پرسید" چرا این سبک تره؟ تو میگی "هی میدونی چیه, من تازه کارم 836 01:28:03,608 --> 01:28:04,943 "اشتباه کردم 837 01:28:05,068 --> 01:28:07,710 تو یه پلیسی پاک و بدون خلاف ...با یه مدال افتخاری 838 01:28:07,726 --> 01:28:09,934 کسی سوال پیچت نمیکنه 839 01:28:11,109 --> 01:28:14,245 باید این کار رو بخاطر من بکنی پام پیش این آدمها گیره 840 01:28:16,201 --> 01:28:17,316 باشه 841 01:28:19,511 --> 01:28:21,372 میدونستم میتونم روت حساب بکنم 842 01:28:22,127 --> 01:28:23,101 باشه 843 01:28:24,584 --> 01:28:27,112 به مایک بگو دوستش دارم باید برم 844 01:28:31,531 --> 01:28:34,019 میخوام وارد اتاق مدارک بشی میخوام پرونده "مک کلین" رو دربیاری 845 01:28:34,127 --> 01:28:37,210 یک کیلویی هست, مثل یه آجر میمونه روش نوشته مک کلی, خب؟ 846 01:28:37,284 --> 01:28:39,780 میخوام که مواد رو برداری و بذاریش توی یه کیف 847 01:28:39,826 --> 01:28:41,968 فردا صبح میام ازت میگیرم 848 01:28:42,209 --> 01:28:42,609 باشه؟ 849 01:28:43,411 --> 01:28:46,661 "اگر کسی ازت پرسید" چرا این سبک تره؟ تو میگی "هی میدونی چیه, من تازه کارم 850 01:28:46,693 --> 01:28:48,108 "اشتباه کردم 851 01:28:48,742 --> 01:28:51,271 تو یه پلیسی پاک و بدون خلاف ...با یه مدال افتخاری 852 01:28:51,313 --> 01:28:53,274 کسی سوال پیچت نمیکنه 853 01:28:54,357 --> 01:28:57,325 باید این کار رو بخاطر من بکنی پام پیش این آدمها گیره 854 01:28:58,461 --> 01:28:59,675 باشه 855 01:29:05,348 --> 01:29:07,069 به بخش امور داخلی نشونش دادی؟ 856 01:29:07,595 --> 01:29:08,843 البته که نه 857 01:29:09,272 --> 01:29:11,233 دو دستی تقدیم شما آوردم 858 01:29:15,239 --> 01:29:17,073 میدونی این یعنی چی؟ 859 01:29:17,915 --> 01:29:19,003 آماده انجامش هستی؟ 860 01:29:20,257 --> 01:29:22,065 آماده ای پسرم؟ آماده انجامش هستی؟ 861 01:29:23,027 --> 01:29:25,209 چون اونها از وسطت نصفت میکنن 862 01:29:26,423 --> 01:29:29,445 این تضمین رو ازتون میخوام که تا آخر ماجرا هستید 863 01:29:31,101 --> 01:29:32,142 جدی؟ 864 01:29:34,058 --> 01:29:36,586 و مصونیت کامل میخوام 865 01:29:37,522 --> 01:29:40,691 تو نمیتونی همینطوری پاشی بیای اینجا و برام تعیین و تکلیف کنی, فهمیدی؟ 866 01:29:40,739 --> 01:29:42,780 ...و بعد کار 867 01:29:42,961 --> 01:29:46,157 و میخوام من رو بازپرس بخش قضایی بکنید تحصیلات لازمه اش رو هم دارم 868 01:29:48,233 --> 01:29:51,255 فعلاً جای خالی برات ندارم - یه جا باز کن - 869 01:29:51,389 --> 01:29:52,423 اینکارو نمیکنم 870 01:29:52,551 --> 01:29:55,781 نمیتونم یه بشکن بزنم و تو رو بکنم دستیار بازپرس بخش قضایی - میتونی بگی نه - 871 01:29:55,928 --> 01:29:57,783 میتونی بگی نه و من از اینجا میرم بیرون 872 01:29:57,910 --> 01:30:00,266 میرم پیش مطبوعات و هرچیزی که میدونم رو بهشون میگم 873 01:30:00,346 --> 01:30:02,273 همچنین این گفتگوی بین خودمون رو - تو نمیری, گوش کن, تو هیچ جا نمیری - 874 01:30:02,318 --> 01:30:03,655 اینکارو نکن, گوش کن 875 01:30:03,903 --> 01:30:06,445 بذارش روی میز اینکارو میکنم 876 01:30:09,290 --> 01:30:11,750 همه سه مورد رو؟ - باشه - 877 01:30:12,950 --> 01:30:15,635 نمیتونم بهت قول بدم تا چه مدت توی اون پُست میمونی 878 01:30:15,793 --> 01:30:18,398 عمراً بهت دست نمیدم رفیق 879 01:30:19,928 --> 01:30:21,475 من تو رو دستیار بازپرس خش قضایی میکنم 880 01:30:21,529 --> 01:30:23,470 عمراً با تو دست نمیدم 881 01:30:25,580 --> 01:30:27,866 به اندازه خودت خیلی باهوشی 882 01:30:30,726 --> 01:30:32,852 درست برو اونجا تا بهتر فیلم بگیری 883 01:30:33,442 --> 01:30:36,685 بازرس, چطور به این ادعا پاسخ میدید؟ 884 01:30:40,389 --> 01:30:42,143 مواد, فساد و جنایتکاری 885 01:30:42,171 --> 01:30:45,294 این یک بازرسی توسط اداره پلیس شهر اسکننتدی نیست 886 01:30:45,321 --> 01:30:48,758 این یک بازرسی در داخل اداره پلیس هستش 887 01:30:49,232 --> 01:30:51,751 امروز صبح بازپرس بخش قضایی, کیکولن اعلام کرد 888 01:30:51,794 --> 01:30:55,965 که اداره وی بهمراه پلیس اف بی آی کیفرخواستی را تنظیم کرد که 889 01:30:55,998 --> 01:30:59,067 به موجب اون, به بازداشت این دو پلیس ختم شد 890 01:30:59,095 --> 01:31:03,773 بازپرس امروز ادعا کرد که این افسران فاسد ...مانند جنایتکاران رفتار میکردند 891 01:31:03,800 --> 01:31:05,755 .بجای اینکه به دستگیری آنها بپردازند 892 01:31:05,796 --> 01:31:11,927 افسر دلوکا از اتاق نگهداری مدارک, مواد و پول و حتی اسلحه به سرقت برده 893 01:31:12,436 --> 01:31:16,152 مقامات گفتند که با این مدارک گم شده پلیسها به خلافکاران رشوه میدادند 894 01:31:16,168 --> 01:31:21,138 تا برای رقیبان خود پاپوش درست کنند و منجر به دستگیری آنها در حین دزدی شوند 895 01:31:21,874 --> 01:31:24,342 بازپرس به یک شاهد در این پرونده اشاره کرد 896 01:31:24,450 --> 01:31:28,967 پلیس قهرمان, اوری کراس که در کمتر از یکسال گذشته در حین ماموریت تیر خورد 897 01:31:29,002 --> 01:31:33,436 درحالیکه در تلاش برای نجات دو شهروند از چنگال یک دزد موتور سوار بود 898 01:31:33,572 --> 01:31:37,095 من جسیکا لایتن از کانال خبر 13 هستم - همه چیز درست میشه - 899 01:31:37,124 --> 01:31:40,884 ممنونم جس, این بزرگتری پرونده فسادی بود که در این ناحیه مشاهده شده 900 01:31:49,351 --> 01:31:53,615 پانزده سال بعد 901 01:31:59,747 --> 01:32:03,750 تـرجـمـه از: میـلاد و مـحـمـد ارائـه ای از نــایـــن مـــووی 902 01:32:30,493 --> 01:32:34,801 وقتی بچه بودم, عادت داشتم مدام پدرم رو در ردای قاضی ببینم 903 01:32:34,838 --> 01:32:39,116 و فکر میکردم که پدرم یک ابر قهرمانـه 904 01:32:40,157 --> 01:32:42,559 و فکر هم نمیکردم که دارم بزرگ نمایی میکنم 905 01:32:43,046 --> 01:32:48,225 اما اون وضعیتی رو داشت که قاضی ها دارن اون شدیداً دلسوز و دلرحم بود 906 01:32:48,605 --> 01:32:51,500 اما درمقابل اونها میتونستن پرخاشگر هم باشن 907 01:32:51,911 --> 01:32:53,738 اون ترسی از پیدا کردن دشمن نداشت 908 01:32:53,899 --> 01:32:56,275 فکر میکنم به همین دلیل بود که دوستان زیادی داشت 909 01:32:57,522 --> 01:32:59,964 درست قبل از اینکه وارد کما بشه ...این موقعیت رو داشتم که بهش بگم 910 01:33:00,009 --> 01:33:02,414 "من داشتم برای پست دادستان کل تلاش میکردم" 911 01:33:03,355 --> 01:33:04,042 ...و 912 01:33:06,818 --> 01:33:10,338 اون سرش رو به علامت "نه" تکون داد و من نفهمیدم چرا 913 01:33:11,984 --> 01:33:16,085 :بعد نزدیکش شدم که بتونه توی گوشم زمزمه کنه 914 01:33:16,497 --> 01:33:18,759 "من موفقیت رو قبول دارم, نه تلاش رو" 915 01:33:22,208 --> 01:33:24,129 اون پدرم بود همین 916 01:33:30,237 --> 01:33:32,403 پسرم, با من میای؟ - باشه - 917 01:33:42,444 --> 01:33:43,778 اوری - بله؟ - 918 01:33:43,878 --> 01:33:46,327 میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟ - آره - 919 01:33:47,963 --> 01:33:48,963 در رو ببند 920 01:33:53,021 --> 01:33:54,342 چی شده؟ 921 01:33:54,977 --> 01:33:57,409 باید درباره "ای.جی" حرف بزنیم 922 01:33:57,880 --> 01:33:59,567 اون میخواد با تو زندگی بکنه 923 01:33:59,708 --> 01:34:01,649 هی داره بهم میگه 924 01:34:03,647 --> 01:34:04,587 واقعاً؟ 925 01:34:06,610 --> 01:34:08,852 ...گمونم که 926 01:34:09,199 --> 01:34:11,120 از چند لحاظ فکر خوبی باشه 927 01:34:11,802 --> 01:34:12,789 بنظرم اون به تو نیاز داره 928 01:34:12,823 --> 01:34:16,947 اگر نیاد با تو زندگی بکنه کاملاً خودش رو گم میکنه 929 01:34:18,488 --> 01:34:20,764 توی این موقعیت, میدونی که ...انتخابات و چیزهای دیگه 930 01:34:20,795 --> 01:34:22,867 زمان خوبی نیست 931 01:34:23,034 --> 01:34:26,321 من باهاش چیکار کنم؟ ...نمیدونم چی دوست داره 932 01:34:27,193 --> 01:34:29,668 فکر نمکنم برای اون و بقیه خوب باشه 933 01:34:30,528 --> 01:34:31,976 ول کن حالا 934 01:34:32,178 --> 01:34:32,471 باشه 935 01:34:32,491 --> 01:34:34,469 میدونی که - خب خودت میتونی بهش بگی - 936 01:34:35,834 --> 01:34:37,728 جنیفر - من چی باید بهش بگم؟ - 937 01:34:37,756 --> 01:34:40,405 من نمیدونم چرا, چرا الان داری اینها رو میگی؟ 938 01:34:42,387 --> 01:34:44,559 میتونم الان بهش بگی 939 01:34:45,357 --> 01:34:47,679 فردا صبح به طرف بوفالو حرکت میکنیم (منطقه ای در نیویورک) 940 01:34:47,714 --> 01:34:50,736 چهارشنبه نوبت دهکده های خارج نیویرکـه بعد برای شام به ا.ال اسمیت میریم 941 01:34:50,771 --> 01:34:51,578 وقت میشه که به اونجا بریم؟ 942 01:34:51,599 --> 01:34:53,954 حتماً وقت میشه ...بعد مرحله آخر ماجرا 943 01:34:53,981 --> 01:34:55,755 نزدیکی روستای کوئینز هستش, به سمت شمال غربی میریم 944 01:34:55,783 --> 01:34:57,991 بعدش به والدولف میرسیم - پس اون راننده ای که از منهتن گرفتیم چی؟ - 945 01:34:57,996 --> 01:35:00,174 میتونیم از راننده هم استفاده کنیم - توی روستای کوئینز چه خبره؟ - 946 01:35:00,220 --> 01:35:03,610 در کوئینز, اون به مشکلات محلی رسیدگی میکنه 947 01:35:03,651 --> 01:35:06,834 درباره یه سری چیزها مثل امنیت صحبت میکنه 948 01:35:06,875 --> 01:35:08,836 و چندتا کار مربوط به زیست محیطی انجام میده 949 01:35:08,897 --> 01:35:12,460 و پنجشنبه برای نهار به راچستر میریم ....تو باید 950 01:35:12,481 --> 01:35:14,302 هرجایی که میری یه غذایی سفارش بدی به اسم ظرف آشغال 951 01:35:14,336 --> 01:35:15,984 میخوام که آمادگیش رو داشته باشی 952 01:35:16,771 --> 01:35:19,507 اینو دیده بودی؟ - ...آره فقط - 953 01:35:19,541 --> 01:35:21,983 صبح یکشنبه به کلیساهای سیاه پوستها میریم - عالی شد - 954 01:35:22,003 --> 01:35:23,877 ...خیلی خب, گمونم بتونیم 955 01:35:30,033 --> 01:35:31,334 اوری کراس؟ 956 01:35:31,722 --> 01:35:33,774 آره, ای جی 957 01:35:33,983 --> 01:35:34,689 ای جی؟ 958 01:35:34,711 --> 01:35:36,412 درسته - سلام ای جی - 959 01:35:36,799 --> 01:35:38,413 از چه دبیرستانی میای؟ 960 01:35:38,454 --> 01:35:39,168 از دبیرستان تروی 961 01:35:39,189 --> 01:35:40,336 از تروی میای؟ - آره - 962 01:35:40,383 --> 01:35:43,198 زیاد دور نیست چی باعث شد به شهر اسکننتدی بیای؟ 963 01:35:43,507 --> 01:35:45,161 پدرم خواست که بیام 964 01:35:45,216 --> 01:35:49,239 پدرت خواست؟ - برای سال آخرم خواست که تغییر مدرسه بدم - 965 01:35:49,306 --> 01:35:51,815 خودت چطور؟ خودت میخوای که برای سال آخر بیای اینجا؟ 966 01:35:51,882 --> 01:35:54,277 ...نمیدونم. آره 967 01:35:54,532 --> 01:35:57,321 گمون نکنم, نه 968 01:35:57,409 --> 01:36:00,251 اینجا توی مدرسه کسی رو میشناسی؟ - نه - 969 01:36:00,318 --> 01:36:02,219 نه, کسی رو نمیشناسی؟ 970 01:36:28,062 --> 01:36:32,166 از کنار شونه ات نگاه کن از کنار شونه تخمیت نگاه کن 971 01:36:32,226 --> 01:36:34,814 آفرین سلام به شما, سلام 972 01:36:35,029 --> 01:36:36,063 سلام 973 01:36:40,181 --> 01:36:42,377 از اون دخترا خوشت نمیاد؟ 974 01:36:43,978 --> 01:36:45,619 نمیدونم شاید دیگه عادت کردی 975 01:36:45,650 --> 01:36:48,322 از جایی که من میام از این دخترها نیست, میفهمی؟ 976 01:36:48,944 --> 01:36:50,358 از کجا اومدی؟ 977 01:36:50,425 --> 01:36:51,652 تروی 978 01:36:52,761 --> 01:36:53,899 تروی؟ 979 01:36:54,229 --> 01:36:56,511 آره, درباره تروی شنیدی؟ - درباره اش شنیدم - 980 01:36:56,585 --> 01:36:59,407 تروی کجاست؟ - همین بغل دسته - 981 01:36:59,455 --> 01:37:00,756 بغل دست؟ 982 01:37:00,843 --> 01:37:03,412 فکر میکردم از لانگ آیلند اومدی 983 01:37:03,580 --> 01:37:05,261 چطور؟ 984 01:37:08,517 --> 01:37:11,066 بچه های اونجا مثل تو حرف میزنن 985 01:37:13,129 --> 01:37:16,852 مثل سگ حوصله ام سر رفتـه سه روز کیریـه که اینجام 986 01:37:16,900 --> 01:37:18,608 دیگه مغزم داره سوت میکشه 987 01:37:18,635 --> 01:37:20,422 مدرسه همینه دیگه 988 01:37:20,450 --> 01:37:23,145 شما ها واسه خوشگذرونی چیکار میکنید؟ هیچی؟ 989 01:37:23,407 --> 01:37:25,896 همینه؟ برای چهار سال این گیرم میاد؟ 990 01:37:25,983 --> 01:37:28,525 نه, یه چیزهایی داریم - چی؟ - 991 01:37:29,353 --> 01:37:32,750 مثل خایه مالها حرف نزن 992 01:37:32,884 --> 01:37:34,338 !خداوکیلی 993 01:37:37,796 --> 01:37:39,177 چیکارا میکنی؟ 994 01:37:39,464 --> 01:37:41,179 نئشه میکنم 995 01:37:43,274 --> 01:37:45,202 اینجا از اینکارا میکنیم 996 01:37:45,464 --> 01:37:48,346 معلومه سیگاری میکشی اون پشت دیدمت 997 01:37:48,393 --> 01:37:51,970 تو یکی از اون تک کش ها هستی, اسمش همینـه دیگه؟ 998 01:37:52,191 --> 01:37:56,401 دوست داری نئشه کنی و بشینی توی اتاق و شر و ور نقاشی کنی 999 01:37:58,892 --> 01:38:02,488 بقیه روز رو میخوای چیکار کنی؟ میخوای بری کلاس ریاضی؟ 1000 01:38:04,077 --> 01:38:05,851 نمیخوای نئشه کنی؟ 1001 01:38:10,064 --> 01:38:12,306 بریم - باشه بریم - 1002 01:38:19,794 --> 01:38:22,483 میدونی اینجا منو یاد چی میندازی؟ "گونی ها" 1003 01:38:22,551 --> 01:38:26,368 میدونی کدوم فیلم؟ همونی که همشون توی غارن 1004 01:38:26,994 --> 01:38:29,790 سیگار خواستی بهم بگو 1005 01:38:30,172 --> 01:38:31,826 یه سیگار بده 1006 01:38:32,275 --> 01:38:35,246 وقتی نئشه ام دوست دارم سیگار بکشم 1007 01:38:35,411 --> 01:38:37,900 وقتی سیگاری میزنی دوست داری سیگار بکشی!؟ 1008 01:38:40,323 --> 01:38:44,156 منتول میکشی پسر؟ مثل هوای آزاد میمونه 1009 01:38:44,220 --> 01:38:46,922 مثل یه هوای آزاد که تو بهش اهمیت نمیدی 1010 01:38:46,950 --> 01:38:51,124 هرجا که شده دود سیگارتو بیرون میری, به خدا 1011 01:38:51,665 --> 01:38:52,856 بزن بریم 1012 01:38:52,896 --> 01:38:55,924 آب دهنم مثل فشنگ و دهنم مثل تفنگ 1013 01:38:55,945 --> 01:39:00,296 باهاش به کل گروهتون شلیک میکنم با یه چرخش زبون و کارتون تمومه 1014 01:39:00,444 --> 01:39:01,905 اینو کی نوشتی؟ 1015 01:39:02,072 --> 01:39:04,408 نمیخوام دروغ بگم خودم نوشتمش 1016 01:39:06,691 --> 01:39:08,605 اینجاها خیلی ساکتـه 1017 01:39:09,026 --> 01:39:12,736 وقتی بچه بودم, بچه های دیگه همیشه اینجا بازی میکردن 1018 01:39:12,764 --> 01:39:14,672 وقتی بچه بودی هم اینجا میومدی؟ 1019 01:39:14,980 --> 01:39:18,356 آره, بعضی وقتها با پدر و مادرم میومدم 1020 01:39:18,908 --> 01:39:22,080 اونها هنوز باهم هستن؟ - آره 1021 01:39:23,189 --> 01:39:24,390 خوبه 1022 01:39:25,344 --> 01:39:27,633 که هنوز باهمن - آره خوبه - 1023 01:39:29,116 --> 01:39:30,827 هرچند بابای واقعیم نیست 1024 01:39:31,798 --> 01:39:33,339 بابای واقعیت کجاست؟ 1025 01:39:35,262 --> 01:39:39,426 راستش او مُرده توی تصادف ماشین یا همچین چیزی 1026 01:39:40,187 --> 01:39:41,328 ای بابا 1027 01:39:44,257 --> 01:39:46,302 اینطوری حال نمیده 1028 01:39:47,588 --> 01:39:50,247 میدونی ازکجا میتونم قرص اکس بخرم؟ 1029 01:39:57,145 --> 01:39:57,978 جدی؟ 1030 01:39:58,834 --> 01:40:00,162 واسه امشب 1031 01:40:00,394 --> 01:40:02,650 الان رفتیمتو خماری باید سرحال بشیم 1032 01:40:10,492 --> 01:40:14,102 یادت باشه تنهایی برگردی - باشه - 1033 01:40:22,646 --> 01:40:23,714 بریم 1034 01:40:27,591 --> 01:40:29,365 بده ببینم - چی؟ - 1035 01:40:29,453 --> 01:40:33,183 مواد لعنتی رو بده؟ - جدی داری میگی؟ - 1036 01:40:34,110 --> 01:40:36,296 مواد لعنتی رو بده ببینم 1037 01:40:42,026 --> 01:40:43,074 این چیه؟ 1038 01:40:43,107 --> 01:40:46,257 بهت 5 هزارتا پول دادم - خب اون هم 20 تا قرصـه - 1039 01:40:46,304 --> 01:40:49,306 تورم اقتصادی شده؟ 1040 01:40:53,005 --> 01:40:58,736 بدبخت شدیم پسر پشت سرت پلیس کیری داره میاد 1041 01:40:58,810 --> 01:40:59,977 لعنتی 1042 01:41:00,013 --> 01:41:03,136 پلیس, دستها رو ببر بالا - بخواب روی زمین - 1043 01:41:03,186 --> 01:41:04,890 بخواب روی زمین - !کیرم دهنتون - 1044 01:41:04,917 --> 01:41:08,366 بخواب روی زمین - انگشتهات رو قفل کن - 1045 01:41:14,694 --> 01:41:17,984 از یه بچه اهل اسکننتدی قرص اکس گرفته 1046 01:41:18,192 --> 01:41:22,075 کی دستگیرشون کرده؟ - دوتا از پلیسهای گشت, مک کراکن و پاتر - 1047 01:41:22,262 --> 01:41:26,279 میشناسیشون؟ - اگر ازشون بخوام بیخیال میشن - 1048 01:41:27,782 --> 01:41:31,778 کسی دیگه ای هم چیزی دیده؟ - نه, مطمئن شدم - 1049 01:41:37,745 --> 01:41:41,361 فکر میکنی این پسر رو میشناخته؟ - نه, باهم دوستن - 1050 01:41:41,857 --> 01:41:43,628 همین دوتا هستن - بله - 1051 01:41:44,034 --> 01:41:44,879 خیلی خب 1052 01:41:45,654 --> 01:41:47,402 اسم اون یکی پسره چیه؟ 1053 01:41:47,523 --> 01:41:49,024 "جیسون کَنکم" 1054 01:41:49,391 --> 01:41:51,827 چند سال پیش بخاطر دزدی دستگیرش کردم - چی بود اسمش؟ 1055 01:41:52,321 --> 01:41:53,689 "جیسون کَنکم" 1056 01:42:03,834 --> 01:42:06,456 گوردون, میشه میکرفون ها رو قطع کنی؟ - آره - 1057 01:42:17,088 --> 01:42:20,184 ...بابا, گند زدم و میدونم که 1058 01:42:20,251 --> 01:42:22,593 و میدونم که واسه این چیزها وقت نداری 1059 01:42:22,627 --> 01:42:24,255 دورش رو خط بکش, باشه؟ 1060 01:42:24,917 --> 01:42:28,167 چی؟ - ازت میخوام که ولش کنی - 1061 01:42:29,034 --> 01:42:30,669 خیلی خب؟ 1062 01:42:31,363 --> 01:42:33,277 باشه, چرا؟ 1063 01:42:34,580 --> 01:42:38,097 اون نیشخند مسخره رو از صورتت بردار شنیدی؟ 1064 01:42:39,131 --> 01:42:40,999 بهت میگم که اون پسره رو بیخیال بشی 1065 01:42:41,033 --> 01:42:43,362 منو ببین منو ببین 1066 01:42:44,263 --> 01:42:46,274 میخوای با من زندگی کنی, درسته؟ 1067 01:42:49,409 --> 01:42:53,523 فکر میکنی برام آسونه؟ توی این موقعیت؟ 1068 01:42:54,682 --> 01:42:59,490 دارم سعی مکینم همه چیز رو درست کنم اینکار رو بخاطر تو میکنم 1069 01:42:59,620 --> 01:43:03,676 هرچی که بخوای میتونی داشته باشی ولی نمیخوام که دست به اون بچه بزنی 1070 01:43:04,225 --> 01:43:07,040 ولش میکنی, شرفهم شد؟ 1071 01:43:07,289 --> 01:43:09,631 بگو آره - آره - 1072 01:43:10,805 --> 01:43:13,854 منو ببین و بگو آره - آره - 1073 01:43:32,709 --> 01:43:36,032 میشه اسمت رو برای ثبت یگی؟ - جیسون کنکم - 1074 01:43:36,333 --> 01:43:38,955 جیسون, چندسالته؟ - هفده - 1075 01:43:39,376 --> 01:43:42,946 پدر و مادرت امروز اینجان؟ - بله - 1076 01:43:43,107 --> 01:43:44,914 میشه لطفاً بیاید بالا 1077 01:43:51,196 --> 01:43:52,783 شما والدین جیسون هستید؟ 1078 01:43:52,850 --> 01:43:56,440 جیسون, شما مرتکب به خلاف از نوع درجه سوم شدی 1079 01:43:56,734 --> 01:43:58,675 جناب وکیل, شما از شرح قانونی اتهامات گذشت میکنید؟ 1080 01:43:58,743 --> 01:44:01,558 ...بله, خواهش میکنم عالیجناب, در خصوص وضعیت موکل من با 1081 01:44:01,587 --> 01:44:02,628 بازپرس بخش قضایی صحبت شده 1082 01:44:02,678 --> 01:44:04,983 عالیجناب, امکانش هست که امروز بتونم این پرونده رو بطور توافقی ببندم 1083 01:44:05,010 --> 01:44:08,346 به همین دلیل ازتو میخوام در صورت امکان دادگاه رو به جلسه بعد موکول کنید جلسه بعد؟ - 1084 01:44:08,387 --> 01:44:12,711 این یک خلاف درجه سومه, پس جیسون میتونه بین 5 تا 15 سال محبوس بشه 1085 01:44:12,919 --> 01:44:16,175 اما از دادستان این خواهش رو دارم که مایل باشن تا 1086 01:44:16,208 --> 01:44:18,330 بخاطر تخطی از قانون کسر جرم بکنن 1087 01:44:18,404 --> 01:44:20,699 ایجاب به این پرونده خاص 1088 01:44:20,761 --> 01:44:24,084 محکومیت زمانی داره که یک روز در زندان رو گذرونده 1089 01:44:24,143 --> 01:44:25,030 و همین کفایت میکنـه 1090 01:44:25,212 --> 01:44:27,213 امروز میتونه بیاد خونه؟ - بله میتونه - 1091 01:44:27,367 --> 01:44:29,496 بنظر امروز روز خوش شانسیتـه یکی هوات رو داره 1092 01:44:59,221 --> 01:45:02,030 اونشب نمیخواستم دستگیر بشیم 1093 01:45:05,501 --> 01:45:06,649 متاسفم 1094 01:45:07,470 --> 01:45:09,885 آره, شب مزخرفی بود 1095 01:45:11,054 --> 01:45:12,882 اما نگران نباش 1096 01:45:13,917 --> 01:45:16,866 پنج دقیقه ای از اونجا اومدم بیرون 1097 01:45:18,089 --> 01:45:21,405 فکر کردی تمام شب اونجا نشتم و دهنم سرویس شده؟ 1098 01:45:24,556 --> 01:45:26,357 وقتی رفتی خونه چی شد؟ 1099 01:45:29,771 --> 01:45:31,095 رفتم طبقه بالا 1100 01:45:32,804 --> 01:45:36,317 سعی کردم بخوام اما هنوز مثل سگ میلرزیدم 1101 01:45:37,310 --> 01:45:39,678 چطور؟ تو وقتی رفتی خونه چی شد؟ 1102 01:45:42,067 --> 01:45:43,388 مشکلی نداشتم 1103 01:45:43,696 --> 01:45:46,211 مامان هات نگرانت شده بودن؟ (منظورش ناپدریش هم مثل مادرشـه) 1104 01:45:46,665 --> 01:45:48,593 ...آره پسر, مامان هام 1105 01:45:51,334 --> 01:45:52,605 مشکلی نبود 1106 01:45:52,946 --> 01:45:54,340 واقعاً؟ 1107 01:45:55,709 --> 01:45:57,857 چون امروز اون یارو رو دیدم 1108 01:45:59,867 --> 01:46:01,261 کدوم یارو؟ 1109 01:46:01,849 --> 01:46:03,257 بابات 1110 01:46:05,059 --> 01:46:07,241 بابای کیریت رو 1111 01:46:08,402 --> 01:46:10,016 کِی اومد باهاتون زندگی کنه؟ 1112 01:46:14,675 --> 01:46:16,891 چی داری زر میزنی ای.جی؟ 1113 01:46:17,118 --> 01:46:17,912 هان؟ 1114 01:46:17,966 --> 01:46:20,345 فقط خواستم بدونم, قاطی نکن - مشکلت چیه؟ - 1115 01:46:25,521 --> 01:46:26,982 مشکلت چیه تو؟ 1116 01:46:27,203 --> 01:46:29,645 آروم باش پسر, آروم - مشکلت چیـه ای.جی؟ - 1117 01:46:30,980 --> 01:46:32,568 کس شر میگفتم 1118 01:46:34,269 --> 01:46:35,710 !چقدر جدی 1119 01:46:39,837 --> 01:46:42,105 زود جوش میاری 1120 01:46:42,418 --> 01:46:44,265 مراقب خودت باش 1121 01:46:44,494 --> 01:46:46,629 کار دست خودت میدی 1122 01:46:49,860 --> 01:46:54,561 مدرسه چطور بود ونسا؟ - خوب بود, توی ریاضی مشکل داشتم - 1123 01:46:55,053 --> 01:46:57,708 مشکل بابای من چیه؟ 1124 01:47:02,494 --> 01:47:03,828 چیه؟ 1125 01:47:08,032 --> 01:47:10,948 خیلی ازش متنفر بودی؟ 1126 01:47:13,506 --> 01:47:15,004 اسمش چی بود؟ 1127 01:47:16,087 --> 01:47:17,748 خدا لعنتت کنه - اسم کوچیکش چی بود؟ - 1128 01:47:17,790 --> 01:47:19,658 باهات حرف نمیزنم 1129 01:47:26,906 --> 01:47:30,039 چرا مامان هیچوقت درباره بابام حرف نمیزنه؟ 1130 01:47:31,464 --> 01:47:33,412 من پدرتم 1131 01:47:33,913 --> 01:47:37,486 به اعماق قلبت برو میدونی که حقیقت داره 1132 01:47:42,869 --> 01:47:46,146 حرف زدن یا نزدن درباره اش به مادرت مربوط میشه 1133 01:47:47,888 --> 01:47:50,470 مامان بزرگ یه چیزهایی به میگفت 1134 01:47:50,645 --> 01:47:52,173 واقعاً؟ چی میگفتش؟ 1135 01:47:53,347 --> 01:47:54,988 ...مثلاً میگفت 1136 01:47:56,231 --> 01:47:59,060 اون خلافکار بوده 1137 01:47:59,975 --> 01:48:01,076 میدونی 1138 01:48:01,578 --> 01:48:03,512 بنظر باحال بوده؟ 1139 01:48:05,301 --> 01:48:06,542 نمیدونم 1140 01:48:07,689 --> 01:48:09,650 اون پدرت نیست 1141 01:48:09,913 --> 01:48:11,327 واقعیتش نه 1142 01:48:11,560 --> 01:48:13,325 یا یارو بود با یه بچه 1143 01:48:15,111 --> 01:48:16,512 من پدرتم 1144 01:48:19,956 --> 01:48:23,326 از وقتی بدنیا اومدی پیشت بودم همیشه دوستت داشتم 1145 01:48:24,040 --> 01:48:25,981 حداقل میتونی اسمش رو بهم بگی؟ 1146 01:49:59,950 --> 01:50:00,970 آهای 1147 01:50:10,287 --> 01:50:11,241 بله؟ 1148 01:50:13,626 --> 01:50:15,360 من دنبال رابین میگردم 1149 01:50:16,521 --> 01:50:19,116 من رابین ام چه کاری از دستم برمیاد؟ 1150 01:50:21,503 --> 01:50:24,835 میخواستم راجع لوک گلانتون باهاتون صحبت کنم 1151 01:50:26,125 --> 01:50:27,633 من پسرشم 1152 01:50:32,291 --> 01:50:34,252 پسر لوک گلانتون؟ 1153 01:50:34,880 --> 01:50:35,860 آره 1154 01:50:40,307 --> 01:50:43,607 بیا این پشت, یه آبجو بزن 1155 01:50:44,365 --> 01:50:47,812 مطمئنم توی این جعبه ست 1156 01:50:48,949 --> 01:50:51,295 اگر درست یادم بیاد 1157 01:50:53,688 --> 01:50:54,674 آره 1158 01:51:06,561 --> 01:51:09,964 اون یارو باباتـه همینی که اونجاست 1159 01:51:10,012 --> 01:51:13,679 و اون عوضی که اونجاست ناکارش کرد 1160 01:51:14,670 --> 01:51:16,184 چه بلایی سرش اومد؟ 1161 01:51:16,632 --> 01:51:18,126 کی؟ پلیسـه؟ 1162 01:51:18,360 --> 01:51:21,730 ولش کن پسر شروع نکن 1163 01:51:22,291 --> 01:51:25,340 چیزهای خوب نشونت میدم چیزهای خوب نشونت میدم 1164 01:51:25,702 --> 01:51:27,049 بیا 1165 01:51:29,406 --> 01:51:33,389 درست جایی وایسادی که پدرت قبلاً وایمیساد و باهام حرف میزد 1166 01:51:34,718 --> 01:51:37,154 آدم خوبـی بود پدرت 1167 01:51:39,549 --> 01:51:42,291 اون عینک رو خیلی وقت ندیده بودمش 1168 01:51:42,319 --> 01:51:44,974 این, برای اونـه این عینک مسخره 1169 01:51:45,108 --> 01:51:46,389 مال اون بود؟ - آره - 1170 01:51:46,484 --> 01:51:49,620 نگهشون دار خودش هم بود میدادش به تو 1171 01:51:50,148 --> 01:51:51,475 توی کاری خوب بود؟ 1172 01:51:51,590 --> 01:51:55,313 آره, اون بهترین موتور سواری بود که تاحالا دیدم 1173 01:51:55,647 --> 01:51:56,394 بهترین 1174 01:51:56,508 --> 01:51:58,056 جدی؟ - بهترین - 1175 01:51:58,187 --> 01:52:00,879 مثل اون دیگه ندیدم بهترین بود 1176 01:52:01,500 --> 01:52:02,707 ...اون اینطوری بود 1177 01:52:02,775 --> 01:52:04,997 ولش کن دیگه گذشته 1178 01:52:05,977 --> 01:52:07,671 دوستهای خوبی بودید؟ 1179 01:52:10,576 --> 01:52:12,685 آره, فکر میکنم همینطور بود 1180 01:52:13,640 --> 01:52:15,528 هنوز موتورش رو داری؟ 1181 01:52:19,673 --> 01:52:22,522 نه, موتورش دیگه رفت 1182 01:52:24,090 --> 01:52:25,685 پلیس ضبطش کرد 1183 01:52:26,620 --> 01:52:28,448 فکر کنم تیکه تیکه اش کردن 1184 01:52:29,904 --> 01:52:34,415 از دستش عصبانی بودن, اینو میدونم خیلی از دستش عصبانی بودن 1185 01:52:35,337 --> 01:52:38,580 میتونم چیزهای دیگه ای نشونت بدم اگر دلت میخواد 1186 01:52:38,633 --> 01:52:39,987 باشه 1187 01:52:45,574 --> 01:52:48,170 چرا عینک رو نمیزنی به چشمت؟ 1188 01:52:48,204 --> 01:52:51,620 مطمئناً خودش هم بود همین رو میگفت حتماً اینو برای تو گذاشته بود 1189 01:52:52,461 --> 01:52:53,856 شک نکن 1190 01:52:56,506 --> 01:52:58,855 اگر میخوای بزنشون یالا 1191 01:52:59,242 --> 01:53:02,030 واقعاً - آره, بزن, من میگم بهت - 1192 01:53:05,869 --> 01:53:08,771 خوبه؟ - آره, شدی مثل خودش - 1193 01:53:27,525 --> 01:53:28,352 هی تو 1194 01:53:28,706 --> 01:53:29,787 جیسون 1195 01:53:30,508 --> 01:53:32,156 جیسوووون 1196 01:53:34,900 --> 01:53:36,367 بذار حرف بزنم 1197 01:53:36,888 --> 01:53:40,765 خواستم بابت اتفاقی که اون روزی افتاد معذرت خواهی کنم 1198 01:53:40,807 --> 01:53:42,708 لاشی بازی درآوردم انکار نمیکنم 1199 01:53:44,380 --> 01:53:45,971 تو پولم رو به باد دادی 1200 01:53:46,242 --> 01:53:50,135 تموم شد رفت, فقط میخوام که حرفش رو بزنی 1201 01:53:50,369 --> 01:53:52,678 اما میخوام که رابطه مون خوب بشه 1202 01:53:52,720 --> 01:53:55,793 اگر تو میخوای که ردیف بشیم من هم میخوام ردیف بشیم 1203 01:53:56,256 --> 01:53:59,496 معذرت خواهی کردم داداش جدی گفتم 1204 01:53:59,908 --> 01:54:01,249 نظرت چیه؟ 1205 01:54:01,810 --> 01:54:02,590 باشه 1206 01:54:02,656 --> 01:54:05,178 ردیفی؟ - آره - 1207 01:54:05,733 --> 01:54:07,774 مشکلی نیست؟ - باشه - 1208 01:54:08,096 --> 01:54:10,458 گوش کن رفیق 1209 01:54:10,518 --> 01:54:12,706 امشب تو خونه بابام یه پارتی دارم 1210 01:54:12,711 --> 01:54:15,429 بابات زیاد گیر نیست, بیا پیشمون 1211 01:54:15,457 --> 01:54:17,251 نمیتونم بیام ببخشید 1212 01:54:17,279 --> 01:54:17,792 چرا؟ 1213 01:54:17,819 --> 01:54:20,068 امشب نمیتونم بیام - چه خبره؟ نشست خانوادگی دارید؟ - 1214 01:54:20,108 --> 01:54:23,537 نه, اما خودم کار دارم 1215 01:54:25,455 --> 01:54:27,022 میخوای که باهم خوب باشیم, نه؟ 1216 01:54:27,730 --> 01:54:30,339 خوبیم - پس امشب بیا - 1217 01:54:33,396 --> 01:54:34,924 میخوای که امشب بیام به پارتی ــت؟ 1218 01:54:34,964 --> 01:54:36,785 همین رو میخوای؟ - میخوام که به پارتی من بیای - 1219 01:54:36,847 --> 01:54:38,374 میخوای که بیام به پارتی ـت؟ 1220 01:54:38,414 --> 01:54:40,369 باشه, امشب میبینمت - صبر کن پسر - 1221 01:54:40,610 --> 01:54:43,232 یه لطفی در حقم بکن زودجوش امشب یه مقدار قرص اکسیدون بیار 1222 01:54:43,286 --> 01:54:44,900 تا بی حساب بشیم - نه - 1223 01:54:44,921 --> 01:54:46,889 منظورت چیه نه؟ باید جواب بدی - میبینمت - 1224 01:54:46,897 --> 01:54:49,072 نه, نه, نه به نمیفهمی - بعداً میبینمت - 1225 01:54:49,140 --> 01:54:50,514 منظور هم رو نمیفهمیم 1226 01:54:50,607 --> 01:54:52,535 امشب میای بله 1227 01:54:52,594 --> 01:54:54,732 قرص اکسی ام رو میاری بله 1228 01:54:54,765 --> 01:54:56,226 فهمیدی؟ - باشه, خیلی خوبه - 1229 01:54:56,248 --> 01:54:58,740 خیلی خب, منتظرتم 1230 01:54:59,824 --> 01:55:02,873 حتماً نباید 5 هزار دلار پولش رو بدی 1231 01:55:03,439 --> 01:55:04,637 هی جی 1232 01:55:04,822 --> 01:55:06,763 حواست باشه, داداش 1233 01:55:54,510 --> 01:55:55,857 الان برمیگردم 1234 01:56:46,255 --> 01:56:48,767 خیلی ممنونم 1235 01:56:51,483 --> 01:56:53,725 چه گوهی میخوری بچه؟ 1236 01:56:59,873 --> 01:57:02,115 !مادر قحبه, برگرد ببینم 1237 01:57:38,121 --> 01:57:39,872 اومدی 1238 01:57:58,195 --> 01:58:02,165 هی هی هی, کی قرص اُکسی میخواد؟ 1239 01:58:05,943 --> 01:58:10,454 بقرما, بردارید بردارید بفرمائید 1240 01:58:12,898 --> 01:58:17,852 کی نگرفته؟ همگی بگیرید تو دستتون 1241 01:58:23,308 --> 01:58:24,469 بزن بالا 1242 02:00:01,060 --> 02:00:03,262 اون کیـه؟ 1243 02:00:05,891 --> 02:00:08,813 بابای ای.جی ــه؟ - فکر کنم - 1244 02:00:22,442 --> 02:00:24,998 حالت خوبه؟ 1245 02:00:34,930 --> 02:00:36,384 خوبی؟ 1246 02:00:57,279 --> 02:01:00,976 چیزی هیت که باید بهم بگی؟ چی میخوای بهم بگی؟ 1247 02:01:00,984 --> 02:01:03,086 فکر کردی من کسخلم؟ 1248 02:01:04,131 --> 02:01:06,015 گمشو برو بیرون - ...فکر کردی من کسخل - 1249 02:01:06,043 --> 02:01:08,338 گمشو برو بیرون - فکر کردی من احمقم؟ - 1250 02:01:08,358 --> 02:01:12,555 گمشو برو بیرون, نمیفهمی چی میگم - مشکل تو چیه؟ - 1251 02:01:12,603 --> 02:01:14,477 مشکلت چیه پسر؟ 1252 02:01:15,066 --> 02:01:17,788 در خروح همینـه بفرما بیرون 1253 02:01:18,549 --> 02:01:21,391 گمشو برو بیرون - کون لقت - 1254 02:02:00,955 --> 02:02:02,469 جیسون 1255 02:02:02,597 --> 02:02:04,786 صدام رو میشنوی عزیزم؟ 1256 02:02:06,688 --> 02:02:08,689 ونسا, پدرت رو صدا کن 1257 02:02:12,621 --> 02:02:13,956 عزیزم 1258 02:02:19,081 --> 02:02:21,115 تو درغگویی 1259 02:02:29,165 --> 02:02:30,659 بیدار شد؟ 1260 02:02:33,176 --> 02:02:34,570 چیزی گفتش؟ 1261 02:02:37,975 --> 02:02:39,103 هی جیسون 1262 02:02:45,223 --> 02:02:47,792 همینجا منتظر بشین میرم ماشین رو بیارم 1263 02:02:48,366 --> 02:02:49,700 باشه؟ 1264 02:03:42,130 --> 02:03:45,493 چه بلایی سرت اومده؟ - به کمکت احتیاج دارم - 1265 02:03:45,694 --> 02:03:48,696 چجور کمکی میخوای؟ 1266 02:03:48,783 --> 02:03:49,951 یه اسلحه لازم دارم 1267 02:03:50,184 --> 02:03:52,145 اسلحه میخوای؟ 1268 02:03:52,461 --> 02:03:53,802 بیا تو 1269 02:04:49,823 --> 02:04:53,692 چی شده؟ چه گوهی داری میخوری؟ 1270 02:04:56,276 --> 02:04:59,959 بخواب روی زمین - باشه, بس کن - 1271 02:05:05,639 --> 02:05:06,970 چیزی نیست 1272 02:05:07,601 --> 02:05:09,723 خیلی خب, فردا میبینمت 1273 02:06:00,351 --> 02:06:03,393 تنهایی؟ - چی شده؟ - 1274 02:06:03,842 --> 02:06:06,457 منو نگاه نکن برگرد 1275 02:06:09,454 --> 02:06:11,435 میریم سوار ماشینت میشیم 1276 02:06:12,210 --> 02:06:14,412 و فقط رانندگی میکنی 1277 02:06:16,265 --> 02:06:19,944 باهام حرف نمیزنی و گرنه از پشت به سرت شلیک میکنم 1278 02:06:20,632 --> 02:06:21,760 برو 1279 02:07:00,502 --> 02:07:01,823 برگرد 1280 02:07:06,749 --> 02:07:08,150 برگرد 1281 02:07:32,322 --> 02:07:34,944 چجوری وارد خونه ام شدی؟ 1282 02:07:39,704 --> 02:07:41,625 ای.جی گذاشت بیام داخل 1283 02:07:44,455 --> 02:07:45,763 حالش خوبه؟ 1284 02:07:52,551 --> 02:07:53,919 خوبه؟ 1285 02:08:02,902 --> 02:08:04,450 کیف پولت رو بده 1286 02:08:04,917 --> 02:08:06,132 کیف پولت کجاست؟ 1287 02:08:07,394 --> 02:08:10,429 توی کتم ـه - کت ــت رو بده - 1288 02:08:10,530 --> 02:08:13,489 کیف پولم رو میخوای؟ کیفم مال تو 1289 02:08:13,647 --> 02:08:16,233 کتم رو میخوای؟ مال تو 1290 02:08:20,327 --> 02:08:22,969 زانو بزن 1291 02:08:23,176 --> 02:08:24,671 با پسرم چیکار کردی؟ 1292 02:08:24,773 --> 02:08:26,888 !زانو بزن دئوس 1293 02:08:38,347 --> 02:08:39,681 چشمهات رو ببند 1294 02:08:40,089 --> 02:08:41,750 چشمهات رو ببند 1295 02:08:42,131 --> 02:08:44,479 خواهش میکنم فقط بگو پسرم سالمـه 1296 02:08:46,602 --> 02:08:48,688 این قضیه به پسرت مربوط نیست 1297 02:09:19,637 --> 02:09:21,545 متاسفم جیسون 1298 02:09:25,010 --> 02:09:26,491 متاسفم 1299 02:11:03,388 --> 02:11:07,852 رقابت یکساله سختی برای کراس و کلرمن بود 1300 02:11:07,887 --> 02:11:12,951 و در ماه گذشته اتفاقات بی سابقه ای باعث تهدید مبارزه انتخاباتی کراس شد 1301 02:11:12,998 --> 02:11:15,754 اول, ادعای برگزاری مهمونی مشروب خوردن نوجوانان در خانه اش 1302 02:11:15,789 --> 02:11:19,259 و بعد از آن ارتکاب یک سرقت توسط یک متجاوز ناشناس 1303 02:11:19,299 --> 02:11:22,682 که منجر به بستری شدن پسرش در بیمارستان بخاطر ضربه ای به سرش بود 1304 02:11:22,744 --> 02:11:26,107 کراس به طرز شگفت آوری مبارزه انتخاباتی خودش رو مدیریت کرد 1305 02:11:26,147 --> 02:11:31,137 و حالا همانطور که میبینید, بازپرس بخض قضایی آرای خود را برای پُست دادستان کل بدست آورد 1306 02:11:31,172 --> 02:11:36,096 به طور زنده سخنرانی سناتور فارلی رو برای جمعیت و حامی ها میشنویم 1307 02:11:36,978 --> 02:11:41,415 من این افتخار رو داشتم که اوری رو از زمان تولدش میشناختم 1308 02:11:49,164 --> 02:11:54,782 خانمها و آقایون, این برام افتخار بزرگـیه که به شما معرفی کنم 1309 02:11:54,817 --> 02:11:59,334 دادستان کل بعدی شهر نیویورک را اوری کراس 1310 02:12:00,003 --> 02:12:02,718 ای جی تو هم باید بری برو اونجا 1311 02:12:02,759 --> 02:12:05,601 اونجا یه پرچمـه, برو برو اونجایی که بچه ها وایسادن 1312 02:12:23,894 --> 02:12:25,449 ممنونم 1313 02:12:26,097 --> 02:12:27,538 ممنونم 1314 02:12:29,228 --> 02:12:30,449 ممنونم 1315 02:12:32,891 --> 02:12:34,299 ممنونم 1316 02:12:37,643 --> 02:12:39,124 ممنونم 1317 02:12:41,173 --> 02:12:42,988 خیلی ممنونم 1318 02:14:05,002 --> 02:14:05,862 بله؟ 1319 02:14:06,685 --> 02:14:08,747 آقای رنفد؟ - بله - 1320 02:14:09,281 --> 02:14:11,656 سلام, من باهاتون تماس گرفتم 1321 02:14:12,197 --> 02:14:14,158 گفتم که امروز میام اینجا 1322 02:14:14,668 --> 02:14:16,349 درسته 1323 02:14:16,975 --> 02:14:18,350 زود اومدی 1324 02:14:18,471 --> 02:14:22,040 انگار فقط یه اتوبوس به این مسیر میومد 1325 02:14:24,358 --> 02:14:26,480 اهل اینجا نیستی؟ 1326 02:14:27,221 --> 02:14:28,715 نه, میرم به طرف غرب 1327 02:14:29,904 --> 02:14:30,951 آماده ای؟ 1328 02:14:31,291 --> 02:14:32,766 میخوای یه نگاه بهش بندازی؟ - آره - 1329 02:14:32,806 --> 02:14:33,867 بذار کتم رو بیارم - باشه - 1330 02:14:44,625 --> 02:14:46,386 سواریش عالیـه 1331 02:14:47,075 --> 02:14:50,445 خیلی راه رفته, اما ازش خوب نگهداری کردم 1332 02:14:52,381 --> 02:14:53,789 چند میفروشیش؟ 1333 02:14:55,497 --> 02:14:57,432 ...گفتم تقریباً 1334 02:14:57,606 --> 02:14:58,780 پنج هزار تا 1335 02:15:14,757 --> 02:15:16,826 قبلاً موتور سواری کردی؟ 1336 02:16:25,527 --> 02:16:32,901 ترجمه و زیرنویس از: میـلاد و مـحـمـد .:.:. WwW.9Movie.iR .:.:. 1337 02:16:33,534 --> 02:16:40,908 miami_vice52@yahoo.com mr.itani@yahoo.com