1
00:00:01,000 --> 00:00:09,674
این زیرنویس شامل 7 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
..::.::> Www.9movie.ir <::..::..
تــــقــــدیــــم مــــیــــکنــــد
2
00:00:10,083 --> 00:00:18,974
(M0hammad) و محـمـد (Miami Vice) مــتــرجـــمان: میلاد
3
00:00:19,494 --> 00:00:28,508
miami_vice52@yahoo.com
mr.itani@yahoo.com
4
00:00:58,801 --> 00:01:03,004
.لوک"، بیا بیرون"
.وقت نمایشه
5
00:02:29,266 --> 00:02:32,310
خانومها و آقایون
6
00:02:33,107 --> 00:02:39,084
به توری دو تنی دیوانه کننده نگاه کنید و لذت ببرید
7
00:02:39,395 --> 00:02:41,395
و آقایون و خانومها
ایناهاشش
8
00:02:41,434 --> 00:02:45,873
لوک" خوش تیپ بی همتا"
گروه "هارتابز
9
00:02:47,679 --> 00:02:53,426
ببینید که چطور جاذبه رو نفی میکنه
و نیروی گریز از مرکز سه نفره اجرا میکنن
10
00:02:53,980 --> 00:03:00,200
نگاه کنید که چطور بطور وارونه
و با چند سانت فاصله از هم موتور سواری میکنن
11
00:03:00,279 --> 00:03:03,395
با سرعتی که به سختی بتونید
درکش کنید
12
00:03:04,004 --> 00:03:08,711
یالا، "لوک" خوش تیپ رو تشویق کنید
13
00:03:13,127 --> 00:03:15,670
آقایون و خانومها، شروع شد
14
00:03:21,398 --> 00:03:23,358
.یالا تشویقش کنید
15
00:03:33,057 --> 00:03:35,057
یالا، تشویقشون کنید
16
00:03:38,017 --> 00:03:41,514
لوک" خوش تیپ بی همتا"
17
00:03:42,933 --> 00:03:45,559
دارن شروع میکنن. موتورشون رو گرم میکنن
18
00:03:48,310 --> 00:03:52,378
.یالا، تشویقشون کنید
لوک" خوش تیپ"
19
00:04:22,781 --> 00:04:26,422
(لوک خوش تیپ)
20
00:05:00,310 --> 00:05:02,528
باید برم
21
00:05:14,209 --> 00:05:15,470
سلام
22
00:05:17,909 --> 00:05:20,070
اسمم یادته؟
23
00:05:21,877 --> 00:05:25,587
"رومینا"
دوست دارم که "رو" صدات کنم
24
00:05:28,507 --> 00:05:30,756
چیکار میکنی؟ برنامه ای داری؟
25
00:05:32,226 --> 00:05:36,554
.باید برم خونه -
میخوای برسونمت؟ -
26
00:06:13,102 --> 00:06:15,045
ممنون
27
00:06:22,680 --> 00:06:24,863
میخوای حرف بزنیم؟
28
00:06:26,422 --> 00:06:30,680
من فردا بعد از اینکه وسایلم رو جمع کردم از شهر میرم
و تا سال دیگه اینجا نیستم
29
00:06:31,519 --> 00:06:33,612
تا سال دیگه؟
30
00:06:36,422 --> 00:06:41,344
میخوای بریم یه آبجوی چیزی بزنیم؟
31
00:06:43,848 --> 00:06:48,684
.من الان با یکی دوستم
پس نه
32
00:06:51,808 --> 00:06:56,478
.فقط میخواستم دوباره ببینمت
ممنون
33
00:07:27,102 --> 00:07:29,519
خانومها و آقایون
34
00:07:30,506 --> 00:07:36,437
لوک" خوشتیپ بی همتا رو"
خدمتتون معرفی میکنم
35
00:07:37,098 --> 00:07:39,325
"و گروه "هارتابز
36
00:07:54,015 --> 00:07:55,236
سلام
37
00:07:56,515 --> 00:08:00,836
رومینا" خونه ست؟" -
نه، صبر کن -
38
00:08:04,848 --> 00:08:10,256
.سر کاره -
خیلی خب، منو یادت میاد؟ -
39
00:08:12,426 --> 00:08:18,328
.آره، تو رو یادمه -
این کوچولو کیه؟ -
40
00:08:23,981 --> 00:08:25,857
بچه ی توئه
41
00:08:29,060 --> 00:08:31,308
میخوای بغلش کنی؟
42
00:08:42,640 --> 00:08:44,665
بفرما
43
00:08:59,480 --> 00:09:01,858
اسمش "جیسون"ـه
44
00:09:29,664 --> 00:09:31,270
بفرما
45
00:09:31,683 --> 00:09:34,016
.ممنون -
خوبه؟ خیلی خب -
46
00:09:38,319 --> 00:09:42,195
اینجا چیکار میکنی؟ -
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ -
47
00:09:45,110 --> 00:09:49,195
چیزی که فکر کنی که ممکنه بخوام بدونم
... قبل از اینکه اینجا رو
48
00:09:50,400 --> 00:09:52,851
واسه همیشه ترک کنم
و هیچوقت برنگردم؟
49
00:09:53,343 --> 00:09:56,882
.بیا بریم بیرون
بیا
50
00:10:09,648 --> 00:10:14,733
نمیخوای بهم بگی؟ -
فقط یه سکس معمولی بود، مگه نه؟ -
51
00:10:19,440 --> 00:10:22,480
این یعنی مجبور نیستی بهم بگی؟
52
00:10:24,235 --> 00:10:27,151
... مثلا میخوای رفتار مودبانه ای داشته باشی یا
53
00:10:30,400 --> 00:10:34,235
.باید یه قانونی واسه این قضیه باشه
تو باید به یکی اطلاع بدی
54
00:10:34,400 --> 00:10:37,440
بیشتر از یه سال ازت خبری نشد
55
00:10:38,030 --> 00:10:41,275
.تو همینجوری رفتی
هیچوقت بهم زنگ نزدی
56
00:10:46,467 --> 00:10:50,592
.باید چند ساعت دیگه از اینجا برم
نمیدونم چیکار کنم
57
00:10:52,564 --> 00:10:57,608
.تو هر کاری که لازمه بکن -
تو چیکار میکنی؟ -
58
00:11:00,110 --> 00:11:04,151
.من کاری که باید انجام بدم، رو انجام میدم
میرم مدرسه
59
00:11:06,733 --> 00:11:11,110
.از "جیسون" مراقبت میکنم
اینجا کار میکنم. و یه دوست پسر دارم
60
00:11:12,608 --> 00:11:15,440
.پس این کاریه که میکنم
زندگی ام اینه
61
00:11:16,319 --> 00:11:20,733
تو سرت شلوغه -
آره، آره، من واقعا سرم شلوغه -
62
00:11:28,857 --> 00:11:30,902
نمیخوام معطلت کنم
63
00:11:31,857 --> 00:11:34,480
خیلی خب -
خیلی خب -
64
00:11:55,151 --> 00:11:58,026
زمان پرداخت حقوق کِی ـه؟
جمعه؟
65
00:11:58,195 --> 00:12:01,151
چرا؟ -
چون باید حقوقم رو بگیرم -
66
00:12:01,319 --> 00:12:05,440
فقط بهم پول نصف هفته ام رو بده -
من وام نمیدم -
67
00:12:05,608 --> 00:12:08,400
جک"، من وام نمیخوام"
68
00:12:09,440 --> 00:12:11,195
دارم استعفا میدم
69
00:12:11,359 --> 00:12:13,608
تو نمیتونی استعفا بدی -
الان که استعفا دادم -
70
00:12:31,673 --> 00:12:33,205
سلام -
سلام -
71
00:12:35,773 --> 00:12:38,275
شبیه شاهزاده ها شدی
72
00:12:40,110 --> 00:12:42,400
چرا هنوز اینجا موندی؟
73
00:12:43,857 --> 00:12:48,110
اینجا میمونم -
واقعا وقت مناسبی نیست -
74
00:12:48,275 --> 00:12:53,857
فقط میخواستم که به پارک ببرمش
یا شاید روی ایوان بشینم، یه سلامی بهش بکنم
75
00:12:53,885 --> 00:12:56,761
دارم میرم کلیسا -
میری کلیسا؟ -
76
00:12:59,648 --> 00:13:02,480
این "کوفی"ـه -
ما باید بریم -
77
00:13:04,110 --> 00:13:06,461
.تو باید اولش زنگ بزنی
نمیتونی همینجوری پیدات بشه
78
00:13:06,489 --> 00:13:08,364
آماده ای؟ -
آره -
79
00:13:12,257 --> 00:13:13,228
سلام
80
00:13:16,857 --> 00:13:20,528
تو اینجا زندگی میکنی؟ -
آره، اینجا خونه ی منه -
81
00:13:21,480 --> 00:13:23,817
چند وقت تو توی شهر میمونی؟
82
00:13:27,195 --> 00:13:29,216
من اینورا میمونم
83
00:13:33,359 --> 00:13:37,841
داری به چی نگاه میکنی؟ -
واقعا میخوای امروز اینکار رو بکنی؟ -
84
00:13:39,693 --> 00:13:41,440
چیکار کنم؟
85
00:13:53,359 --> 00:13:57,235
... آیا متعهد میشوی که این بچه را در این کلیسا
86
00:13:57,400 --> 00:14:00,400
غسل تعمید داده شود و با تو برای اعتراف بیاید؟ -
بله -
87
00:14:00,564 --> 00:14:04,359
،با موهبت الهی
... از طریق آب و روح القدس
88
00:14:04,524 --> 00:14:07,440
ما دوباره با زندگی جاودانه متولد خواهیم شد
89
00:14:07,608 --> 00:14:11,275
... با بخشندگی او باشد که که برکتش را
90
00:14:11,440 --> 00:14:13,564
برای پسران و دخترانش روان بسازد
91
00:14:13,733 --> 00:14:18,631
باشد که بندگانی باایمان
برای این عبادتگاه مقدس باشند
92
00:14:22,524 --> 00:14:25,859
جیسون"، من تو رو غسل تعمید میدهم"
... بنام پدر
93
00:14:25,899 --> 00:14:29,220
و پسر، و روح القدس
94
00:14:30,359 --> 00:14:33,982
این بچه ی شما توسط مسیح
بینش معنوی داده شده
95
00:14:34,151 --> 00:14:37,524
او همیشه بعنوان فرزند نور زندگی خواهد کرد
96
00:14:37,684 --> 00:14:41,266
خدا، پدر سرورمان عیسی مسیح
گناهان تو را بخشیده است
97
00:14:41,440 --> 00:14:43,982
حالا ما تو را با جام رستگاری, تدهین میکنیم
98
00:14:44,151 --> 00:14:47,235
،همانطور که مسیح بعنوان کشیش
پیامبر و پادشاه تدهین شده بود
99
00:14:47,400 --> 00:14:50,400
تا شاید تو همیشه بعنوان عضوی از بدنش
... زندگی کنی
100
00:14:50,564 --> 00:14:52,982
.تا پایان عمرت از این بهره مند شوی
آمین
101
00:14:57,275 --> 00:15:00,693
... بنام این بچه و روح پسر بودن مشترکشان
102
00:15:00,865 --> 00:15:04,910
بیاین با هم با کلماتی که سرورمان
به ما ارائه کرده، دعا کنیم
103
00:15:05,066 --> 00:15:07,733
،ای پدر ما که در بهشت جای داری
104
00:15:07,902 --> 00:15:11,359
نام مقدس تو گرامی باد
... خواست تو آنچنان که
105
00:15:11,524 --> 00:15:15,026
،در آسمان برقرار است
بر روی زمین نیز اجرا شود
106
00:15:15,194 --> 00:15:19,816
.نان روزانه ما را ارزانی دار
... خطاهای ما را ببخش
107
00:15:19,982 --> 00:15:23,275
چنانکه ما نیز آنان را
که به ما بدی کرده اند، میبخشیم
108
00:15:23,495 --> 00:15:28,619
،ما را از وسوسه ها دور نگه دار
و از شرارت رهایی ده
109
00:15:28,733 --> 00:15:31,733
،خدای قادر
... پدر، پسر
110
00:15:31,902 --> 00:15:36,235
.و روح القدس، تو را برکت دهد
آمین
111
00:15:36,400 --> 00:15:39,359
... حالا، همانطور که ما عضو جدیدی به
112
00:15:39,524 --> 00:15:45,016
،کلیسای ما اضافه شده
بیاید که ما تو را با خوشحالی فراوان خوشامد بگیم
113
00:17:22,982 --> 00:17:27,169
تو اونو خوب میرونی
خیلی خوب میرونی
114
00:17:38,902 --> 00:17:41,078
تو خوب رانندگی میکنی پسر
115
00:17:41,156 --> 00:17:45,319
میخوای به شهر برسونمت؟
بنزینت رو صرفه جویی کن پسر
116
00:17:56,524 --> 00:18:00,359
فقط داری از شهر رد میشی؟ -
میخوام بمونم -
117
00:18:00,524 --> 00:18:03,151
کجا مستقر شدی؟ -
توی یه مسافر خونه ی آشغال -
118
00:18:03,319 --> 00:18:07,400
.آره، اینورا جای خوب گیر نمیاد
همه شهر یه گوه دونیه
119
00:18:07,775 --> 00:18:09,651
شغلی داری؟
120
00:18:10,733 --> 00:18:12,319
نه
121
00:18:12,480 --> 00:18:15,902
از موتور سر در میاری؟ -
آره -
122
00:18:16,066 --> 00:18:20,987
چون من یه مغازه دارم. یه تعمیرگاه
"توی جاده ی "مارشا
123
00:18:21,319 --> 00:18:24,773
.بیا یه نگاهی بهش بنداز
یه کارگر خوب بدردم میحوره
124
00:18:25,007 --> 00:18:26,260
باشه
125
00:18:27,207 --> 00:18:29,460
چیز خاصی نیست
126
00:18:30,669 --> 00:18:33,207
.ولی همینه دیگه
مال منه
127
00:18:33,376 --> 00:18:35,750
کسی نمیتونه منو بندازه بیرون
128
00:18:37,501 --> 00:18:42,790
.خب، تعمیرگاه اونجاست
این "تولا"ست
129
00:18:44,182 --> 00:18:46,596
من اینجا خیلی کار گیرم نمیاد
130
00:18:46,818 --> 00:18:49,987
... ولی اگه میخوای میتونی دنبال یه کار دیگه بگردی
131
00:18:50,019 --> 00:18:52,188
اگه این واست کافی نباشه
132
00:18:53,854 --> 00:18:57,955
.من همه کاری میکنم
هر چیزی که به ماشین مربوط باشه، من بلدم
133
00:18:58,376 --> 00:19:01,545
چیزی که خودت بلد نیستی
میتونم یادت بدم
134
00:19:02,195 --> 00:19:06,109
و من یه کاروان اینجا دارم
اگه بخوای میتونی توش زندگی کنی
135
00:19:12,207 --> 00:19:14,167
آره، مبینی، اون خجالتیه
136
00:19:15,542 --> 00:19:18,084
دیگه اینقدر مسافت رو نمیبینه
137
00:19:18,507 --> 00:19:22,709
کجاست؟ توپ کجاست؟
کاروان اینجاست
138
00:19:23,349 --> 00:19:26,554
توپ رو پیدا کرد؟ -
نه، پیداش نکرد -
139
00:19:26,609 --> 00:19:29,240
تو اینجا تک و تنها زندگی میکنی؟ -
آره، تنهام -
140
00:19:30,087 --> 00:19:34,087
بعضی وقتا مردم میان واسه یه مدت زندگی میکنن
141
00:19:34,443 --> 00:19:37,105
... همینه، چیز زیادی نیست ولی
142
00:19:37,785 --> 00:19:40,411
هر چی که لازم داشته باشی رو داره
143
00:19:49,083 --> 00:19:51,292
تو باید تنها باشی
144
00:20:15,828 --> 00:20:17,781
.ببین "راب"، نمیخوام که قدر نشناس باشم
145
00:20:17,828 --> 00:20:19,781
واقعا قدر کاری که برام میکنی
رو میدونم و این چرندیات
146
00:20:19,804 --> 00:20:22,545
ولی باید پول بیشتری گیر بیارم
147
00:20:22,709 --> 00:20:25,460
هی پسر، اگه میتونستم بهت بیشتر پول میدادم
148
00:20:25,500 --> 00:20:28,207
.تو توی کارت مهارت داری
خیلی مهارت داری
149
00:20:29,435 --> 00:20:32,142
میتونم اون ماشین قدیمی که اونجاست
... رو که اونجا مثل دکور روی علفزارت مونده درست کنم
150
00:20:32,189 --> 00:20:36,149
خوبه، میتونی بری و تعمیرش کنی
ولی من پولی ندارم که بابتش بهت بدم
151
00:20:37,311 --> 00:20:40,142
اینجا کارهای دیگه ای هست که بشه انجام داد
152
00:20:41,998 --> 00:20:43,501
مثل چی؟
153
00:20:44,407 --> 00:20:47,167
میتونی به بانک دستبرد بزنی
154
00:20:48,709 --> 00:20:51,083
چرند میگی -
نه، چرند نمیگم -
155
00:20:52,167 --> 00:20:54,292
خودم چهار بار بانک رو زدم
156
00:20:54,343 --> 00:20:58,468
12سال پیش کارم رو متوقف کردم
اوضاع داشت خیلی خطری میشد
157
00:20:58,750 --> 00:21:02,585
تا وقتی که خیلی اینکار رو نکنی
مشکلی پیش نمیاد
158
00:21:03,625 --> 00:21:06,998
بچه داری؟
میخوای بچه ات رو تامین کنی؟
159
00:21:07,167 --> 00:21:10,252
میخوای رقیبت رو از پیش رو برداری؟
160
00:21:12,252 --> 00:21:14,796
باید با مجموعه مهارتهات اینکار رو بکنی
161
00:21:15,167 --> 00:21:17,083
... و مجموعه مهارتهای تو
162
00:21:18,808 --> 00:21:20,723
خیلی بی همتاست
163
00:21:23,207 --> 00:21:26,895
نظرت چیه؟ -
برو درت رو بذار -
164
00:21:26,907 --> 00:21:27,595
خیلی خب
165
00:21:28,567 --> 00:21:32,998
با حداقل حقوق نمیتونی خونواده ات رو تامین کنی
166
00:21:37,501 --> 00:21:39,914
این پسر منه و من باید پیشش باشم
167
00:21:40,083 --> 00:21:43,460
وقتی بچه بودم بابام پیشم نبود
و ببین چی شدم الان
168
00:21:44,416 --> 00:21:46,830
میخوام از تو مراقبت کنم
169
00:21:48,958 --> 00:21:52,460
.میخوام از پسرم مراقبت کنم
این وظیفه ی منه
170
00:21:52,625 --> 00:21:56,167
بذار کار رو انجام بدم -
چطور میخوای ازمون مراقبت کنی؟ -
171
00:21:57,043 --> 00:22:01,460
اینجوری این حرف رو نزن؟ -
ولی چطوری میخوای ازم مراقبت کنی؟ -
172
00:22:09,332 --> 00:22:12,043
سعی نکن قانعم کنی
173
00:22:12,750 --> 00:22:15,292
این فقط یه سئواله
نمیخوام متقاعدت کنم
174
00:22:15,460 --> 00:22:19,043
فقط یه سئواله -
یه راهی واسش پیدا میکنم -
175
00:22:20,669 --> 00:22:23,252
یه خونه میخوای؟
یه خونه واست میگیرم
176
00:22:24,416 --> 00:22:27,545
میخوای از اینجا بری؟
از اینجا میریم
177
00:22:27,709 --> 00:22:32,043
من یه کاروان دارم
یه ماشین گیر میارم، میزنیم به جاده
178
00:22:34,376 --> 00:22:39,585
تو یه جایی که دوست داشتی انتخاب کن. توقف میکنیم
نخواستی اونجا بمونی، میریم
179
00:22:40,874 --> 00:22:43,625
مامانم چی میشه؟ -
اونم میتونه بیاد -
180
00:22:43,790 --> 00:22:46,750
کوفی" چی میشه؟" -
اون میتونه اینجا بمونه -
181
00:22:47,376 --> 00:22:51,083
و دوست دختر و بچه ی خودش رو گیر بیاره
این حق هر مردیه
182
00:22:58,043 --> 00:23:00,958
رویای خوبی بنظر میاد -
... "رو" -
183
00:23:38,545 --> 00:23:42,252
،اگه بخوای میتونی از این استفاده کنی
... ولی توی ذهنت داشته باش
184
00:23:42,416 --> 00:23:46,083
.من با یه نوشته چهار تا بانک رو سرقت کردم
به یه شکل دیگه بگم، تو اسلحه لازم نداری
185
00:23:46,252 --> 00:23:48,958
من هیچوقت از اسلحه خوشم نیومد
وسایل خوبی نیستن
186
00:23:49,874 --> 00:23:52,669
ولی شاید بخوای برش داری
هر کاری که میخوای بکن
187
00:23:52,830 --> 00:23:54,625
چطور دستبرد بزنیم؟ -
... خیلی خب -
188
00:23:54,830 --> 00:23:57,625
اولین کاری که باید بکنی
اینه که اول وقت بری داخل
189
00:23:57,790 --> 00:24:01,123
همون موقعی که در باز شد. خیلی خب؟
به همه ی صندوقدارهای بانک نگاه میندازی
190
00:24:01,292 --> 00:24:04,460
پیش پیرترین زنی که میتونی میری
خیلی خب
191
00:24:04,625 --> 00:24:06,958
اگه نتونستی پیش نجیب ترینشون برو
192
00:24:07,123 --> 00:24:10,292
بهش میگی که پولا رو روی میز بذاره
چرا؟
193
00:24:10,460 --> 00:24:13,292
تا بتونی که ببینی که "بسته ی رنگی" توش نباشه
بسته ی رنگی = دستگاه بیسیم که در صورت سرقت)
(پول از بانک، پولها رو قرمز رنگ میکنه
194
00:24:13,460 --> 00:24:16,376
اینو توی جیبت میذاری
چیزی رو بهشون نمیدی
195
00:24:16,545 --> 00:24:19,376
تفنگ رو نشونشون نمیدی
و بعدش میری
196
00:24:20,964 --> 00:24:24,044
سوار موتورت میشی
من چهار بلوک اونورتر میمونم
197
00:24:24,080 --> 00:24:27,831
.سوار کامیونت میکنم، بعدش میریم خونه
کارمون تموم میشه و پولدار میشیم
198
00:24:32,750 --> 00:24:36,998
اگه کنار جاده وقتی که در کامیونت بازه
بیان سراغت چی میشه؟ چی بهشون میگی؟
199
00:24:37,167 --> 00:24:39,669
منظورت چیه که چیکار میکنم؟ -
من یه پلیسم -
200
00:24:39,830 --> 00:24:43,416
ببخشید آقا، با یه کامیون که درش بازه چیکار میکنی؟
چرا اینجوری وایسادی؟
201
00:24:43,975 --> 00:24:47,433
اوه، ماشینم خراب شده
منتظر تعمیر کارم
202
00:24:48,669 --> 00:24:52,460
ممنون که پرسیدی جناب سروان -
جزییات رو خوب اومدی -
203
00:24:52,625 --> 00:24:57,083
اگه تو رو با سرعت 145 کیلومتر بر ساعت
... تو جاده جلوت رو گرفتن، چیکار میکنی
204
00:24:57,252 --> 00:25:01,545
به رانندگی ات ادامه میدی، آره؟
منظورم اینه که ما کاری که باید بکنیم میکنیم
205
00:25:02,060 --> 00:25:04,509
ولی با هم انجام میدیم
206
00:25:07,914 --> 00:25:09,474
کلا میگم
207
00:25:10,043 --> 00:25:13,167
"از زمان گروه پاپ "هال & اوتز
همچین تیمی درست نشده
208
00:25:14,043 --> 00:25:17,750
تو کدومشی؟ خودم میدونم
("پس من اون موسیاه فرفری هستم؟ ("اوتز
209
00:25:17,914 --> 00:25:21,054
("و تو اون خوشتیپه ای؟ ("هال
فکر کنم که درست باشه
210
00:25:21,460 --> 00:25:26,123
.این کار خوبی میشه پسر. خوشت میاد
بزرگترین هیجان عمرت میشه
211
00:26:51,523 --> 00:26:52,543
خیلی خب
212
00:26:53,123 --> 00:26:57,043
هر کسی که میخواد زنده بمونه
دستاش رو ببره بالا
213
00:26:57,207 --> 00:27:00,083
.بیا اینجا
همین الان بیا اینجا
214
00:27:01,083 --> 00:27:04,416
.بیا اینجا
زانو بزن
215
00:27:04,585 --> 00:27:06,914
خیلی خب، اسمت چیه؟
216
00:27:06,965 --> 00:27:09,507
"مکس" -
مکس" سگ منه" -
217
00:27:09,790 --> 00:27:12,501
همه پولاتون رو در بیارین
و این میره میارتشون
218
00:27:12,669 --> 00:27:15,460
بیارش بیرون و بذارش روی میز
219
00:27:15,625 --> 00:27:20,859
.دعا کنین
صدای دعا کردنتون رو بشنوم
220
00:27:20,958 --> 00:27:24,998
پولا رو درآوردی پسر؟ برام در میاری
سریع
221
00:27:28,914 --> 00:27:31,679
درش بیار
بذارش توی کیسه
222
00:28:58,958 --> 00:29:00,998
اونا دور نمیزنن
223
00:29:03,830 --> 00:29:06,043
چقدر گیرت اومد؟
224
00:29:14,154 --> 00:29:19,625
عزیزم، تو عزیز دلمی
225
00:29:21,021 --> 00:29:23,070
حالت خوبه؟
226
00:29:24,921 --> 00:29:26,970
تو انجامش دادی
227
00:29:31,914 --> 00:29:32,994
ما انجامش دادیم
228
00:29:33,514 --> 00:29:35,604
ما انجامش دادیم
229
00:29:35,714 --> 00:29:37,494
ما انجامش دادیم
230
00:30:32,416 --> 00:30:34,709
دربارش برام بگو
231
00:30:36,501 --> 00:30:42,464
چی دوست داره بخوره؟ -
اون خیلی سیب دوست داره -
232
00:30:42,958 --> 00:30:47,598
ولی الان باید براش بجومش -
سیبش رو میجوی؟ -
233
00:30:48,916 --> 00:30:53,087
حال بهم زن بنظر میاد
ولی اینجوری نیست
234
00:31:02,236 --> 00:31:04,798
تا حالا بستنی خورده؟
235
00:31:06,252 --> 00:31:10,043
هنوز نه -
شوخیت گرفته؟ -
236
00:31:10,214 --> 00:31:13,005
اون هنوز بچه ست -
چرنده -
237
00:31:13,167 --> 00:31:17,721
تو توی چه خونه ای زندگی میکنی؟
بستنی نخورده
238
00:31:19,632 --> 00:31:21,921
چرا نمیتونه بخوره؟
239
00:31:22,083 --> 00:31:25,237
نه که نمیتونه بخوره
فقط تا حالا نخورده
240
00:31:25,262 --> 00:31:29,636
من میتونم بهش بدم؟ -
میخوای بهش بستنی بدی؟ -
241
00:31:30,623 --> 00:31:34,246
میخوام یه کاری واسش بکنم که
اولین باری باشه که تجربه میکنه
242
00:31:35,386 --> 00:31:37,611
میخوام وقتی که بستنی میخوره
قیافه ش رو نگاه کنم
243
00:31:37,658 --> 00:31:42,290
و تا آخر عمرش هر وقت که بستنی میخوره
قیافه ی داغون منو یادش بیاد
244
00:31:56,074 --> 00:31:59,323
خیلی خب، بیخیال -
اون بامزه ست -
245
00:32:00,478 --> 00:32:02,438
بیخیال
246
00:32:17,794 --> 00:32:20,119
میخوای وقتی روشنه صداش رو بشنوی؟
247
00:32:34,314 --> 00:32:39,237
اشکال نداره، اون خیلی گریه میکنه -
آقا، میخواین که موتور هم توی عکس بیافته؟ -
248
00:32:39,368 --> 00:32:42,960
آره، از ظاهر همینجا بگیر
249
00:32:43,632 --> 00:32:47,967
این یه موتور قشنگیه -
موتور جزئی از خانواده ست -
250
00:32:52,371 --> 00:32:54,415
میخواین یکی دیگه بگیرم؟
251
00:32:54,537 --> 00:32:58,115
(مطمئنین که باید وقتی که اون (زنه
داره گریه میکنه عکس بگیرم؟
252
00:32:58,637 --> 00:32:59,615
خیلی خب
253
00:33:02,279 --> 00:33:04,288
این حقه ی خوبیه
254
00:33:11,864 --> 00:33:14,282
... 7 ،6 ،5 -
پولا رو بذارین روی پیشخوان -
255
00:33:14,333 --> 00:33:17,538
بهم دسته ی پول واقعی بدین
تقلبی بدین میفهمم
256
00:33:21,396 --> 00:33:24,130
بیا اینجا
257
00:33:41,338 --> 00:33:43,727
سلام مامان -
سلام -
258
00:33:53,938 --> 00:33:55,727
این چیه؟
259
00:34:00,151 --> 00:34:02,971
این چیه؟ -
هدایاست -
260
00:34:07,008 --> 00:34:11,141
یا خدا. اون چیه؟ -
یه تخت خواب بچه ست -
261
00:34:12,332 --> 00:34:14,138
آروم
262
00:34:15,767 --> 00:34:19,056
رییس، تو باید ثابت بمونی
وگرنه از تخت میافتی پایین
263
00:34:22,561 --> 00:34:24,103
بفرما
264
00:34:37,821 --> 00:34:39,572
مامانت اومد خونه
265
00:34:41,449 --> 00:34:44,493
سلام مامان -
فکر میکنی که عصبانی میشه؟ -
266
00:34:54,937 --> 00:34:56,468
سلام -
سلام -
267
00:34:56,537 --> 00:34:58,368
چیکار داری میکنی؟
268
00:34:59,428 --> 00:35:02,549
واسش یه تخت خواب و چند تا اسباب بازی گرفتم
269
00:35:04,303 --> 00:35:07,965
خیلی لطف کردی ولی باید پسش بدی
270
00:35:08,716 --> 00:35:10,671
نمیتونی همینجوری پیدات بشه
271
00:35:10,706 --> 00:35:13,622
چرا؟ -
چون اینجا خونه ی کوفتی "کوفی"ـه -
272
00:35:14,034 --> 00:35:15,825
چی؟ -
فقط ببرش بیرون، خواهشا -
273
00:35:15,864 --> 00:35:17,381
نمیشه توی تخت معمولی بخوابه
274
00:35:17,407 --> 00:35:20,146
غلت میخوره میافته زمین
و کله اش میشکنه. اون یه تخت بچه لازم داره
275
00:35:20,198 --> 00:35:21,776
اینجا چه خبره؟
276
00:35:24,469 --> 00:35:26,549
تو با این قضیه مشکلی نداری؟
277
00:35:28,811 --> 00:35:30,811
.دارم با تو حرف میزنم
تو با این تخت مشکلی نداری؟
278
00:35:30,856 --> 00:35:34,482
کوفی"، اون پدرشه" -
توی خونه ی ما؟ مشکلی نداری که بیاد توی خونه ی ما؟ -
279
00:35:37,045 --> 00:35:39,193
اینجا چیکار میکنی پسر؟ -
هیس، بچه رو گریه انداختی -
280
00:35:39,202 --> 00:35:43,224
به من نگو هیس. تو توی خونه ی منی
باید آت آشغالات رو جمع کنی و از خونه ام بری بیرون
281
00:35:43,631 --> 00:35:45,925
من میدونم تو فکر میکنی که کی هستی
... میای توی زندگی ما
282
00:35:45,951 --> 00:35:48,199
و چیزا رو اینجا تغییر میدی
ولی این جواب نمیده
283
00:35:48,373 --> 00:35:50,534
باید آرومتر حرف بزنی، پسر -
ببخشید؟ -
284
00:35:50,601 --> 00:35:53,272
آرومتر حرف بزن -
میشه بری بیرون لطفا؟ -
285
00:35:54,185 --> 00:35:56,747
آت آشغالات رو بردار و ببر بیرون
286
00:35:58,528 --> 00:36:01,945
داری بچه رو گریه میندازی -
خودت بچه رو گریه میندازی -
287
00:36:02,776 --> 00:36:06,483
آت آشغالات رو بردار و از خونه ببر بیرون
باهات شوخی ندارم
288
00:36:11,570 --> 00:36:14,124
همه آشغالات رو بردار
گور بابات
289
00:36:23,671 --> 00:36:27,194
کوفی"، "کوفی"، عزیزم"
290
00:36:39,061 --> 00:36:40,952
از روم برو کنار
291
00:36:41,204 --> 00:36:44,497
تو دیوونه ای
تو دیوونه ای
292
00:36:44,869 --> 00:36:45,969
برو بیرون
293
00:36:46,269 --> 00:36:47,669
برو بیرون
294
00:36:48,069 --> 00:36:49,969
برو بیرون
295
00:36:53,186 --> 00:36:55,226
خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم
نه، نه، نه
296
00:36:55,459 --> 00:36:57,921
زنگ بزن آمبولانس بیاد
297
00:37:25,826 --> 00:37:27,657
چیزی نیست
298
00:37:30,071 --> 00:37:32,112
چیزی نیست
299
00:37:41,826 --> 00:37:43,435
چیزی نیست
300
00:37:50,555 --> 00:37:52,679
تموم شد
301
00:38:04,828 --> 00:38:08,122
اسم شما "لوک گلانتون"ـه؟ -
بله -
302
00:38:08,298 --> 00:38:11,010
... آقای "گلانتون"، شکایتی تنظیم شده
303
00:38:11,045 --> 00:38:15,414
برای حمله ی منجر به ضرب و جرح
که در ایالت نیویورک یه جرم به حساب میاد
304
00:38:15,583 --> 00:38:20,475
وقتی همچین پرونده ی شکایتی تنظیم شد
شما حق دارید که برای گرفتن وکیل دادگاه رو به تعویق بندازید
305
00:38:20,832 --> 00:38:24,045
وکیل مدافع شما میخواین که
بقیه ی اتهامات رو نخونم؟
306
00:38:24,209 --> 00:38:28,085
از طرف موکلم اعلام میکنم که اون بی گناه
307
00:38:28,250 --> 00:38:33,250
با توجه به سابقه ای که از متهم اطلاع دارم
... و همینطور بخاطر اتهامات
308
00:38:33,414 --> 00:38:36,792
من وثیقه ی دو هزار و پونصد دلاری تعیین میکنم
309
00:38:36,960 --> 00:38:39,916
وثیقه میتونه که بصورت نقدی
یا بصورت سند داده بشه
310
00:38:40,085 --> 00:38:42,832
... در این اثنا من دستور حفاظت موقتی رو
311
00:38:43,001 --> 00:38:46,667
... برای این متهم جهت ممانعت از خشونت
312
00:38:46,832 --> 00:38:50,876
و آزار رساندن و دور ماندن از شاکی بشه
313
00:39:00,960 --> 00:39:04,001
.اینم پولت
ممنون که وثیقه گذاشتی که در بیام
314
00:39:09,374 --> 00:39:11,876
میخوام که دو تا بانک رو توی یه روز بزنم
315
00:39:12,876 --> 00:39:15,667
میخوام که "ترستکو" و "برندی واین" رو بزنم
316
00:39:15,832 --> 00:39:18,667
... و اگه اون پلیسای خوک لعنتی بیان دنبالم
317
00:39:18,832 --> 00:39:23,916
ازشون جدا میشم و به "راتردام" میرم
و بانک "فرست نشنال" رو میزنم
318
00:39:27,498 --> 00:39:31,427
لوک"، یه چیزی میدونی"
... اگه مثل رعد و برق رانندگی کنی
319
00:39:32,543 --> 00:39:35,339
مثل رعد و برق به زمین میخوری
320
00:39:35,832 --> 00:39:38,158
نمیذارم که هر دومون رو از بین ببری
321
00:39:38,203 --> 00:39:42,916
ریدم تو این حرفا. ترسو نباش -
نه پسر، کارمون تموم شده -
322
00:39:43,085 --> 00:39:45,250
.نمیتونم اینکار رو بکنم
نمیخوام بکنم
323
00:39:48,125 --> 00:39:51,646
تو انتخاب خودت رو کردی -
گور بابات -
324
00:39:52,290 --> 00:39:54,832
... میدونی چیه، اگه امشب بری بیرون
325
00:39:57,916 --> 00:40:02,832
.ماشین رو بردار. کمتر توی دید قرار میگیری
آخرین لطف من به توئه
326
00:40:03,001 --> 00:40:04,667
کارم دیگه تمومه
327
00:40:05,498 --> 00:40:07,665
کارت تمومه دیگه؟ -
آره -
328
00:40:07,698 --> 00:40:09,065
کارت تمومه؟
329
00:40:10,045 --> 00:40:13,287
تموم شد
330
00:41:18,943 --> 00:41:19,930
"رو"
331
00:41:24,543 --> 00:41:26,330
اینو بگیر
فقط بگیرش
332
00:41:26,498 --> 00:41:30,667
.رو". متاسفم"
من یه روانی عوضی ام
333
00:41:30,898 --> 00:41:32,067
"رو"
334
00:41:36,414 --> 00:41:39,832
میشه لظفا بذاری سوار ماشین بشم؟ -
فقط اینو بگیر -
335
00:41:45,250 --> 00:41:48,498
.عاشقم نیستی، دوستم نداری
میفهمم، من یه آشغال عوضی ام
336
00:41:48,667 --> 00:41:52,712
خیلی خب، من هنوزم پدرشم
میتونم برای چیزی بخرم
337
00:41:52,832 --> 00:41:56,792
.اینو واسش گرفتم
فقط بده بهش، بگو که از طرف منه
338
00:42:15,250 --> 00:42:16,876
تو دیگه اونو نمیبینی
339
00:42:24,458 --> 00:42:26,671
لطفا اینو بهش بده
340
00:43:33,876 --> 00:43:37,667
چیزی نیست
341
00:43:37,832 --> 00:43:40,985
دهنت رو باز کن -
چی؟ -
342
00:43:50,916 --> 00:43:53,792
تو یه موتور جدید بهم بدهکاری
343
00:43:53,846 --> 00:43:55,873
درسته؟ -
آره -
344
00:43:57,290 --> 00:44:01,001
اون پول وثیقه کجاست؟
بده بهم
345
00:44:05,209 --> 00:44:07,125
متاسفم
346
00:44:35,045 --> 00:44:36,016
گندش بزنن
347
00:44:36,945 --> 00:44:37,916
احمق عوضی
348
00:44:39,945 --> 00:44:42,416
گندش بزنن
ای خدا
349
00:44:42,583 --> 00:44:46,001
همه روی زمین بخوابن
350
00:44:48,543 --> 00:44:51,876
تو بلند شو
بلند شو
351
00:44:52,707 --> 00:44:55,458
این کیسه ی کوفتی رو پر پول کن
352
00:44:55,623 --> 00:44:58,221
نگام نکن
صورتت رو نبینم
353
00:44:58,256 --> 00:45:01,250
تو، بلند شو -
دارم بلند شو -
354
00:45:01,414 --> 00:45:04,169
بلند شو
بلند شو
355
00:45:05,085 --> 00:45:08,330
پول رو بیار. پول رو بذار توی کیسه -
خیلی خب، آروم باش -
356
00:45:08,498 --> 00:45:11,414
داری چیکار میکنی؟
از بالا بندازش اینور
357
00:45:12,667 --> 00:45:15,806
متاسفم -
از بالا بندازش اینور -
358
00:45:16,667 --> 00:45:20,583
متاسفم
اون مَرده کجاست؟ -
359
00:45:20,752 --> 00:45:23,380
هی یارو. بلند شو
360
00:45:23,458 --> 00:45:26,498
بندازش اینور و بنفعته که گند نزنی
361
00:45:28,058 --> 00:45:29,198
یا خدا
362
00:45:31,125 --> 00:45:33,597
این چه گهیه
363
00:45:33,667 --> 00:45:36,197
بگیر بخواب
364
00:45:51,832 --> 00:45:53,699
ریدم توش
365
00:46:08,085 --> 00:46:12,414
105من در تعقیب مضنون هستم
"شمال "برندی واین
366
00:46:12,583 --> 00:46:14,876
لباس یه تیکه ی سیاه، کلاه ایمنی سیاه
367
00:46:17,152 --> 00:46:20,814
105مضنون به سمت قبرستون "ویل" میره
368
00:46:26,023 --> 00:46:31,146
من توی قبرستون "ویل"ـم و دارم مضنون که سوار موتوره
رو تعقیب میکنم
369
00:46:32,107 --> 00:46:34,316
داره به سمت "مویرسون" میره
370
00:46:47,445 --> 00:46:50,086
انگار که تایر عقبش پنچر شده
371
00:46:50,090 --> 00:46:52,486
داره از "مویرسون" خارج میشه
به سمت خیابون "استیت" میره
372
00:46:52,500 --> 00:46:54,480
جلوش رو توی خیابون "استیت" بگیرین
373
00:46:56,095 --> 00:46:58,882
جلوش با مانع های به سمت خیابون "استیت" گرفته شده
374
00:47:03,633 --> 00:47:08,259
... مضنون به زمین افتاد. مضنون
مضنون داره به سمت پایین خیابون "استیت" میره
375
00:47:08,424 --> 00:47:10,673
اون مانع های "مویرسون" رو دور زد
376
00:47:11,300 --> 00:47:15,300
داره از جنوب "مویرسون" حرکت میکنه
و به سمت خیابون "استیت" میره
377
00:47:15,464 --> 00:47:17,717
به سمت خیابون "پلیموت" میره
378
00:47:19,340 --> 00:47:22,340
تایر موتور مضنون پنچر کرده
379
00:47:23,593 --> 00:47:27,300
104دارم موتور رو که داره
به سمت جنوب خیابون "المر" میره، میبینم
380
00:47:30,340 --> 00:47:32,548
به سمت غرب "استنفورد" میره
381
00:47:35,802 --> 00:47:38,051
به سمت شمال خیابون "پلیموت" میره
382
00:47:51,300 --> 00:47:54,135
بخواب رو زمین
دارم پیاده تعقیبش میکنم
383
00:48:08,593 --> 00:48:12,219
داری چیکار میکنی؟ -
فقط شما دوتایین؟ -
384
00:48:12,380 --> 00:48:15,705
آره -
بیا اینجا. بیا اینور -
385
00:48:15,980 --> 00:48:18,705
بهت صدمه نمیزنم
برو طبقه ی بالا، برو بالا
386
00:48:35,482 --> 00:48:37,175
من توی پلاک 702 خیابون "پلیموت" ام
387
00:48:37,180 --> 00:48:38,940
نیروی پشتیبانی لازم دارم
که به سمت ضلع جنوبی خونه بیان
388
00:48:38,960 --> 00:48:40,486
من مواظب ضلع شمالی هستم
389
00:48:40,490 --> 00:48:42,051
اونجا بخوابین
390
00:48:57,340 --> 00:48:59,851
گندش بزنن
391
00:49:16,464 --> 00:49:18,175
برین بیرون
392
00:49:41,926 --> 00:49:45,010
.رو زمین بخوابین
رو زمین بخوابین
393
00:49:45,175 --> 00:49:48,424
کسی داخل هست؟ -
آره، اون طبقه ی بالاست -
394
00:49:58,010 --> 00:50:02,736
پلیس -
رو"؟ "رو" قطع نکن" -
395
00:50:08,175 --> 00:50:10,252
من توی دردسر افتادم
396
00:50:11,966 --> 00:50:15,198
من توی خونه ی یه زنه ام
397
00:50:25,548 --> 00:50:27,842
رو" لطفا میشه یه لطفی بهم بکنی؟"
398
00:50:29,593 --> 00:50:32,593
فقط همین یه کار رو بکن
و من دیگه چیزی ازت نمیخوام
399
00:50:32,757 --> 00:50:34,918
پلیس
400
00:50:42,464 --> 00:50:45,259
ببین، درباره ی من به بچه چیزی نگو
401
00:50:46,340 --> 00:50:49,385
.پلیس
تفنگت رو زمین بذار
402
00:50:50,175 --> 00:50:54,548
رو"، درباره ی من به بچه چیزی نگو"
403
00:50:58,120 --> 00:50:59,426
باشه؟ -
پلیس -
404
00:50:59,453 --> 00:51:02,506
روی شکمت بخواب، دستات رو باز کن
صورتت به سمت در باشه
405
00:51:02,772 --> 00:51:05,969
رو"، خواهش میکنم" -
... پلیس، تفنگت رو -
406
00:51:26,842 --> 00:51:30,548
104من توی پلاک 702 خیابون "پلیموت" تیر اندازی شده
مجرم زمین گیر شده
407
00:51:30,717 --> 00:51:33,259
من تیر خوردم
یه آمبولانس به پلاک 702 خیابون "پلیموت" بفرستین
408
00:51:40,259 --> 00:51:45,100
دستات رو ببر بالا -
دستات رو ببر بالا -
409
00:51:45,135 --> 00:51:48,548
همین الان دستات رو ببر بالا -
کلاید" حالت خوبه؟" -
410
00:51:48,717 --> 00:51:51,609
تکون نخور
بیاین اینجا
411
00:52:06,548 --> 00:52:08,709
عزیزم؟
412
00:52:11,353 --> 00:52:12,960
سلام -
سلام -
413
00:52:21,333 --> 00:52:22,226
سلام
414
00:52:24,373 --> 00:52:25,520
سلام
415
00:52:27,464 --> 00:52:31,292
بابام اینجا چیکار میکنه؟ -
ما همه اینجاییم -
416
00:52:32,926 --> 00:52:36,259
یادت میاد که چه اتفاقی افتاد؟
چیزی ازش یادت هست؟
417
00:52:38,424 --> 00:52:41,424
خیلی خب عزیزم؟ برش ندار -
اشکال نداره -
418
00:52:42,380 --> 00:52:44,175
اینکار رو نکن
ولش کن
419
00:52:44,210 --> 00:52:47,108
"ایوری" -
هی، عزیزم -
420
00:52:47,273 --> 00:52:52,425
ایوری"، تو بدجور صدمه دیدی"
باید آروم بگیری
421
00:52:54,108 --> 00:52:57,566
چیزی نیست عزیزم، فقط راحت باش
ما همه اینجاییم
422
00:52:57,735 --> 00:53:00,402
متوجهی؟ -
آره -
423
00:53:01,859 --> 00:53:05,078
متاسفم
424
00:53:05,108 --> 00:53:07,991
متاسفم -
اشکال نداره -
425
00:53:08,775 --> 00:53:12,361
هی عزیزم، ما همه اینجاییم
چیزی نیست، چیزی نیست
426
00:53:14,442 --> 00:53:19,510
تو فقط چند روز اینجایی -
فقط واسه چند روز -
427
00:53:23,566 --> 00:53:27,699
."صبح بخیر آقای "کراس
حالتون خوبه که چند نفر بیان ملاقاتتون؟
428
00:53:27,775 --> 00:53:30,819
یه چند نفر میخوان با شما حرف بزنن -
"ایوری" -
429
00:53:32,024 --> 00:53:35,566
قهرمان ما چطوره؟ -
حالت چطوره، خوبی؟ -
430
00:53:35,735 --> 00:53:38,057
ازت به خوبی مراقبت میکنن؟ -
بله قربان، ممنون -
431
00:53:38,059 --> 00:53:40,357
"سوسیس و فلفل از رستوران "سباتلوز -
ممنون که اومدید -
432
00:53:40,526 --> 00:53:42,017
حالتون چطوره؟ -
بیل کیلکولن" بازپرس بخش قضایی" -
433
00:53:42,026 --> 00:53:44,317
ایوری کراس" از دیدنتون خوشحالم"
البته که میشناسمتون
434
00:53:44,482 --> 00:53:47,482
.پدرت رو خیلی وقته که میشناسم -
معذرت میخوام -
435
00:53:47,651 --> 00:53:50,695
اون فرد فوق العاده ای بود
از پسرش کمتر از این انتظار ندارم
436
00:53:50,859 --> 00:53:54,735
کاری فراتر از معمول انجام دادی -
نه، هر کی جای من بود همینکار رو میکرد -
437
00:53:54,900 --> 00:53:57,048
آره، و بهتر از بقیه انجام دادی
438
00:53:57,056 --> 00:53:58,580
همه نیروهای پلیس تشویقت میکنن
439
00:53:58,606 --> 00:54:01,253
اینو فراموش نکن، همه بیرون وایسادن
با بنر و همه چی
440
00:54:01,293 --> 00:54:05,273
چی به سر اون یارو اومد؟ -
اون یارو خلاص شد. مُرده. کارش تموم شد -
441
00:54:05,442 --> 00:54:09,502
اینجوری میشه دیگه. درسته؟ -
خونواده ای داشت؟ -
442
00:54:09,537 --> 00:54:12,148
این چیزی نیست که تو بخوای نگرانش باشی
443
00:54:12,317 --> 00:54:16,024
کسایی هستن که درباره ش با تو حرف بزنن
افرادی هستن که با خونواده ی اون حرف بزنن
444
00:54:16,193 --> 00:54:19,940
از شر یه آدم شرور دیگه خلاص شدیم
و تو یه قهرمانی
445
00:54:20,293 --> 00:54:21,240
خیلی خب؟ -
آره -
446
00:54:21,402 --> 00:54:25,357
بیل" میخواد چند تا سئوال ازت بپرسه. اشکال نداره؟" -
این فقط یه تاثیر گذاری اولیه ست -
447
00:54:25,526 --> 00:54:28,364
فقط تشریفاتیه -
خیلی ساده ست -
448
00:54:28,399 --> 00:54:31,442
شما رو تنها میذارم که با هم آشنا بشین
449
00:54:32,702 --> 00:54:36,280
وقتی که پشت در بودی چه اتفاقی افتاد؟
450
00:54:37,657 --> 00:54:40,866
"گفتم که "پلیس، اسلحه ات رو بنداز
451
00:54:41,035 --> 00:54:43,657
"صورتت رو زمین باشه، دستات رو باز کن"
452
00:54:44,910 --> 00:54:47,657
و هیچی، هیچی -
هیچی -
453
00:54:47,826 --> 00:54:49,995
دوباره خودت رو معرفی کردی یا نه؟
454
00:54:50,159 --> 00:54:53,657
نه. تنها کاری که باید بکنیم
اینه که خودمون رو معرفی کنیم، مگه نه؟
455
00:54:54,826 --> 00:54:59,611
آره، ولی بعضی وقتا معلوم نیست که اونا شنیدن
که خودت رو معرفی کردی یا نه
456
00:55:01,910 --> 00:55:05,408
میدونی که چی میگم؟
بهرحال، تو داد زدی، درسته؟
457
00:55:05,573 --> 00:55:08,702
من همونجور که آموزش دیدیم
خودم رو معرفی کردم. درسته
458
00:55:10,595 --> 00:55:13,493
خیلی خب، بعد چی؟
459
00:55:14,240 --> 00:55:17,826
اونوقت فهمیدم که باید وارد بشم
و با لگد زدم در رو باز کردم
460
00:55:18,533 --> 00:55:20,448
در قفل بود؟ -
بله -
461
00:55:20,617 --> 00:55:23,705
از کجا فهمیدی که قفله؟ -
منظورت چیه؟ -
462
00:55:23,826 --> 00:55:27,408
از کجا فکر کردی که در قفله؟ -
از کجا میدونستم که قفله؟ -
463
00:55:28,493 --> 00:55:30,364
این سئوال حقه آمیزه؟
464
00:55:30,533 --> 00:55:32,951
نه. فقط میخوام بدونم که چرا
دستگیره رو فشار ندادی؟
465
00:55:32,986 --> 00:55:35,280
دستگیره رو فشار دادم که فهمیدم قفله
466
00:55:35,448 --> 00:55:38,533
اینو به من گفتی؟ -
نه -
467
00:55:40,742 --> 00:55:44,408
پس لگد زدی رفتی داخل؟ -
آره. شما چرا اینجایین؟ -
468
00:55:44,573 --> 00:55:48,826
ببخشید؟ میگی چرا من اینجام؟ -
چرا کس دیگه ای نیومد؟ سر کارتون خبری نبود؟ -
469
00:55:52,324 --> 00:55:54,423
نه
470
00:55:57,035 --> 00:56:00,826
بعد از اون چه اتفاقی افتاد؟ -
میخوای چی بهتون بگم؟ -
471
00:56:00,995 --> 00:56:03,408
فقط میخوام که بهم بگی چی شده؟ -
نمیدونی چی شده؟ -
472
00:56:03,573 --> 00:56:08,364
نمیخوام که چیزی به اشتباه یادت بیاد
تا فردا با چیزی روبرو نشی که باید امروز فکرش رو میکردی
473
00:56:08,533 --> 00:56:12,742
فقط میخوام بهم بگی که چی دیدی
و چی یادت میاد
474
00:56:12,910 --> 00:56:16,075
من به مجرم شلیک کردم
و اون از پنجره به بیرون افتاد
475
00:56:16,240 --> 00:56:18,742
اینو میدونم
کی اسلحه اش رو کشید؟
476
00:56:21,000 --> 00:56:24,200
تو اول بهش شلیک کردی یا اون؟
477
00:56:26,657 --> 00:56:31,075
.سر به سرم نذار. کار درست رو انجام بده
بهم بگو چه اتفاقی افتاده
478
00:56:32,742 --> 00:56:34,702
خیلی سریع اتفاق افتاد
479
00:56:36,448 --> 00:56:38,448
کی اول شلیک کرد؟
480
00:56:39,866 --> 00:56:42,448
دستش اومد بالا، تو شلیک کردی؟
481
00:56:43,000 --> 00:56:45,910
دستش اومد بالا، اون شلیک کرد
بعد تو شلیک کردی؟
482
00:56:46,075 --> 00:56:48,119
درسته -
اینجوری؟ -
483
00:56:49,075 --> 00:56:50,119
آره
484
00:56:52,742 --> 00:56:56,280
بنظرت اون اول شلیک کرد؟ -
آره -
485
00:56:57,240 --> 00:57:00,280
یه روز پیروزمندانه برای مامور "ایوری کراس"ـه
486
00:57:00,448 --> 00:57:02,933
اون بیمارستان "الیس" رو ترک کرد
و حالش به اندازه ی کافی خوب شده که به خونه بره
487
00:57:02,948 --> 00:57:04,533
و خوشحاله که هنوز زنده ست
488
00:57:04,702 --> 00:57:08,200
... نیروهای پلیس شهر "اسکنکتدی" او رو تشویق میکنن
489
00:57:08,364 --> 00:57:13,406
پدرش "ال کراس" قاضی دادگاه عالی ایالتی
خیلی خوشحاله که پسرش امروز زنده ست
490
00:57:13,782 --> 00:57:18,408
.زندگی پلیس همینجوریه
زندگی ای که پسرم انتخاب کرده
491
00:57:18,573 --> 00:57:22,240
کراس" 29 ساله هنوز یک سال نیست"
... که به استخدام نیروی پلیس درامده
492
00:57:22,408 --> 00:57:25,240
که با دزد موتور سوار مواجه شده
493
00:57:25,408 --> 00:57:29,493
لوک گلانتون" رو بعد از دزدی بانک"
توی خیابونها تعقیبش کرد
494
00:57:29,657 --> 00:57:33,742
گلانتون" به یه خونه فرار کرد"
بعد با مامور "کراس" روبرو شد
495
00:57:33,910 --> 00:57:36,742
... گلانتون" به زانوی "کراس" شلیک کرد"
496
00:57:36,910 --> 00:57:40,119
کراس" جواب شلیکش رو داد"
گلانتون" رو کشت و گروگانها رو نجات داد"
497
00:57:40,280 --> 00:57:44,119
گلانتون"مدام کارش رو عوض میکرد"
... و در اون زمان موتور سواری نمایشی بود
498
00:57:44,280 --> 00:57:46,742
و پیش پلیس سابقه ی خشونت داشت
499
00:57:46,910 --> 00:57:50,408
طرف سابقه ی بلند بالایی داشت
اون یه مجرم حرفه ای بود
500
00:57:50,573 --> 00:57:55,826
اون بهار گذشته به اینجا اومد
و هنوز چهار ماه نشده که شروع به سرقت از بانکها کرد
501
00:57:56,657 --> 00:57:59,035
اون یه بچه ی نوزاد ازش باقی مونده
502
00:58:04,782 --> 00:58:07,280
عزیزم، ترسناک بود؟
503
00:58:07,448 --> 00:58:12,408
،خیلی سریع اتفاق افتاد
وقت واسه ترسیدن نبود
504
00:58:13,448 --> 00:58:15,280
واسه من ترسناکه
505
00:58:17,240 --> 00:58:21,200
فقط درک نمیکنم که چرا اینکار رو میکنی
هیچکس درک نمیکنه
506
00:58:22,910 --> 00:58:26,075
چیکار، من دارم چیکار میکنم؟
507
00:58:28,280 --> 00:58:31,159
... با پدرت حرف میزدم و ما
508
00:58:33,324 --> 00:58:36,910
... و هر دومون توافق کردیم که
معلومه که اون موافقه -
509
00:58:37,075 --> 00:58:40,573
... متاسفم. فقط فکر کردم که -
من یه پلیسم "جن"، یه پلیس -
510
00:58:40,742 --> 00:58:44,493
فکر کردم که شاید بعد از این جریان -
دیگه کافی باشه که پلیس باشی
دیگه بحثی نداریم -
511
00:58:44,657 --> 00:58:47,280
فقط فکر کردم که شاید
دیگه واست کافی باشه که پلیس باشی
512
00:58:47,448 --> 00:58:49,280
همین و بس، خیلی خب
513
00:58:50,533 --> 00:58:53,064
نمیتونی که ازم انتظار داشته باشی
که همچین فکری نکنم
514
00:58:53,067 --> 00:58:55,364
شماها درک نمیکنین، درک نمیکنین
515
00:58:58,200 --> 00:59:01,324
متاسفم. ما فقط نگرانت بودیم -
دیگه اینو نگو -
516
00:59:01,493 --> 00:59:05,742
دیگه اینو نگو
دیگه این حرف رو نزن
517
00:59:15,075 --> 00:59:18,533
تو توی ذهنت این اتفاق رو بازبینی میکردی؟
518
00:59:19,448 --> 00:59:21,617
نه واقعا
519
00:59:21,782 --> 00:59:24,657
من سعی دارم که از ذهنم خارجش کنم
520
00:59:26,119 --> 00:59:28,702
جواب میده اینکارت؟ -
آره -
521
00:59:31,533 --> 00:59:35,580
فکر میکنی که آماده ای که به سر خدمت برگردی؟ -
آره -
522
00:59:37,364 --> 00:59:41,364
خودت رو بعنوان پلیس قبول داری؟ -
صد در صد -
523
00:59:43,617 --> 00:59:48,489
از زمان تیر اندازی به چی فکر میکردی؟ -
به چیزای زیادی فکر نمیکنم -
524
00:59:49,995 --> 00:59:57,247
،همه چی خیلی عجیب غریب بود
... با توانبخشی و
525
00:59:58,617 --> 01:00:01,035
کار، و اوضاع توی خونه
526
01:00:01,866 --> 01:00:04,364
اوضاع توی خونه؟
تو خونه چه خبره؟
527
01:00:05,995 --> 01:00:11,987
خب، من توی خونه هستم. این فرق کرده -
کی دیگه با تو توی خونه ست؟ -
528
01:00:12,159 --> 01:00:16,324
خب، مادر زنم، زنم و پسرم
529
01:00:18,995 --> 01:00:22,533
میدونی، واسه زنم خیلی سخت بوده
یه شوک سنگینی بوده
530
01:00:22,702 --> 01:00:27,280
و وقتی که بچه باشه وضع رو بهتر نمیکنه
531
01:00:27,448 --> 01:00:29,324
.ولی مشکلی نیست
مشکلی نیست
532
01:00:31,035 --> 01:00:34,200
منظورت چیه که وقتی بچه باشه
وضع رو بهتر نمیکنه؟
533
01:00:35,657 --> 01:00:38,782
... منظورم اینه که با جریاناتی که پیش اومده
534
01:00:40,159 --> 01:00:42,866
... فقط سعی دارم که همه این چیزا رو ردیف کنم
535
01:00:44,702 --> 01:00:48,657
.قبل از اینکه اونو حل و فصلش کنم
... سخت بوده که
536
01:00:50,995 --> 01:00:56,119
اونقدر سرم شلوغ بوده
... که واسم سخت بوده که
537
01:01:04,995 --> 01:01:07,119
... واسم سخت بوده که
538
01:01:13,533 --> 01:01:15,866
به پسرم نگاه کنم
539
01:01:17,035 --> 01:01:20,408
،و این یه چیز جدیدیه
از زمان تیر اندازی اینجوری شدی؟
540
01:01:23,159 --> 01:01:28,845
گزارش پلیس رو دیدم که این مجرم هم
یه پسر یه ساله داشته
541
01:01:30,240 --> 01:01:33,951
اسمش "جیسون"ـه
به این فکر میکردی؟
542
01:01:40,280 --> 01:01:41,995
... منظورتون اینه که
543
01:01:43,742 --> 01:01:46,951
این حقیقت که اون یه پسر بچه داشته؟
544
01:01:47,119 --> 01:01:51,440
... آره. فکر میکنی که دیدن پسرت واست سخته
545
01:01:51,448 --> 01:01:55,982
چون به اون یکی پسر بچه
که پدر نداره، فکر میکنی؟
546
01:02:32,240 --> 01:02:34,702
منتظر کسی هستی؟ -
نه، تو چی؟ -
547
01:02:37,280 --> 01:02:39,024
سلام -
چطورین؟ -
548
01:02:39,280 --> 01:02:40,624
سلام -
سلام، شَل ما چطوره؟ -
549
01:02:40,680 --> 01:02:42,324
بیاین تو بچه ها
550
01:02:42,493 --> 01:02:44,624
نه، ما اومدیم که سراغت رو بگیریم
551
01:02:44,693 --> 01:02:47,240
ببینیم چطوری. سلام، "جن"، حالت چطوره؟ -
خوبم، "اسکاتی" حال تو چطوره؟ -
552
01:02:47,408 --> 01:02:50,600
من خوبم، بهتر از اونم -
اون حالش خوبه -
553
01:02:50,606 --> 01:02:53,653
بیاین تو. چطورین؟
هی، "پیت" چطوری؟
554
01:02:53,662 --> 01:02:54,646
از دیدنت خوشحالم -
از دیدنت خوشحالم -
555
01:02:54,652 --> 01:02:58,646
با همسرم "جنیفر" آشنا شدی؟ -
نه، سلام، واقعا از دیدنت خوشحالم -
556
01:02:58,815 --> 01:03:01,090
داک" رو میشناسی؟" -
هیچوقت همدیگه رو ندیدیم. "ایوری کراس" هستم -
557
01:03:01,090 --> 01:03:01,690
حالتون چطوره
558
01:03:01,855 --> 01:03:05,606
"این همسرم "جنیفره -
سلام. حالتون چطوره، از دیدنتون خوشحالم -
559
01:03:05,775 --> 01:03:09,690
شما گرسنه تونه -
نه. شما برین غذا بخورین -
560
01:03:09,855 --> 01:03:12,899
نه، بیاین بخورین -
نه، ما واسه غذا نیومدیم -
561
01:03:13,060 --> 01:03:15,646
ما کلی غذا داریم. بیاین تو -
... خب، من -
562
01:03:16,460 --> 01:03:17,946
بفرما -
ممنون -
563
01:03:20,188 --> 01:03:23,939
و ما تصمیم گرفتیم که اینکار رو بکنیم -
خوبه، خوشحالم که اومدید -
564
01:03:25,690 --> 01:03:30,904
چه حسی داره که قهرمان توی خونه ست؟ -
مطمئنم که منتظری که برگرده سر کار، آره؟ -
565
01:03:31,144 --> 01:03:35,437
نه. خیلی عالیه که خونه ست
فقط خدا رو شکر که حالش خوبه
566
01:03:35,606 --> 01:03:38,731
.بخاطر این خدا رو شکر
... فکر کنم که باید به سلامتی قهرمانمون
567
01:03:38,899 --> 01:03:41,899
بنوشیم ... -
به سلامتی پسر قهرمانمون -
568
01:03:42,899 --> 01:03:44,899
خوشحالم که حالت خوبه
569
01:03:45,060 --> 01:03:48,606
من 22 ساله که توی نیروی پلیسم
فقط 3، 4 بار ماشه رو کشیدم
570
01:03:48,775 --> 01:03:51,751
تو شش ماه نیست که توی پلیسی
و یکی رو فرستادی مرده شور خونه
571
01:03:51,775 --> 01:03:53,511
و اون تازه سفید پوست بود
572
01:03:55,060 --> 01:03:57,141
این ارزشش دو برابره
573
01:03:57,899 --> 01:04:00,522
اون تیر بخوره بهتره تا من، درسته؟ -
درسته -
574
01:04:00,690 --> 01:04:03,313
واسه امشب برنامه ای داشتین؟
575
01:04:04,562 --> 01:04:11,043
نه، ما فقط ... همینه، برنامه ی اصلی همینه
که شما واسه شام پیشمون باشین
576
01:04:11,606 --> 01:04:16,728
اشکال نداره که بعد از شام قهرمان رو
واسه یه کار پلیسی ببریم؟
577
01:04:19,397 --> 01:04:22,313
امشب؟ -
قبل از اینکه دیروقت بشه برش میگردونیم -
578
01:04:24,980 --> 01:04:28,562
نمیدونم عزیزم. تو احتمالا باید
امشب استراحت کنی
579
01:04:28,731 --> 01:04:31,775
شاید فردا شب -
آره، ما یه جورایی امشب لازمش داریم -
580
01:04:31,939 --> 01:04:35,313
مشکلی هست؟ -
پات چی میشه؟ -
581
01:04:35,482 --> 01:04:38,353
قرار نیست که بدویم
ما حَملش میکنیم
582
01:04:38,522 --> 01:04:40,020
میخواین چیکار کنین؟
583
01:04:40,188 --> 01:04:44,188
میخوایم اونو به افرادی که کارش رو
تحسین میکنن، معرفی کنیم
584
01:04:44,353 --> 01:04:47,373
اونا میخوان شخصا بهش تبریک بگن
585
01:04:47,522 --> 01:04:51,588
بنظر خوب میاد -
20دقیقه ی دیگه بریم؟ -
586
01:04:51,855 --> 01:04:55,690
نه که بخوایم غذا بخوریم و سریع بریم
ولی خب ما درحال انجام وظیفه ایم
587
01:04:55,855 --> 01:04:59,060
.نه، باید بری. ایده ی عالی ایه
مطمئنم که همه میخوان تو رو ببینن
588
01:04:59,228 --> 01:05:01,815
اوکی رو داد -
تو یه قهرمانی -
589
01:05:03,273 --> 01:05:06,562
حرفت انگار یکم طعنه آمیز بود -
حرف من؟ -
590
01:05:06,731 --> 01:05:09,815
.اون یه قهرمانه
اون قهرمان اینجاست
591
01:05:09,980 --> 01:05:12,775
ناراحت نمیشی که ببریمش -
نه، اصلا. فکر میکنم که ایده ی خوبی باشه -
592
01:05:12,939 --> 01:05:14,899
خیلی خب، اوکی رو داد
593
01:05:15,060 --> 01:05:18,188
"تو آزاد شدی. "سگهای شکاری رو آزاد کنید
(تک کلام آقای "برنز" در سریال سیمسونز)
594
01:05:26,939 --> 01:05:31,313
هی "ایوری"، زنت بعضی وقتا حداقل شبا
مثل زنا رفتار میکنه؟
595
01:05:35,115 --> 01:05:37,528
هی، "پیت"؟
"پیت"
596
01:05:37,697 --> 01:05:40,906
صندوق عقب رو باز میکنی؟ -
مطمئنی که ناراحت نمیشه؟ -
597
01:05:45,000 --> 01:05:48,239
اسکات"، میدونی که من بازگشت به کار نشدم، درسته؟" -
آره میدونیم -
598
01:05:48,404 --> 01:05:52,280
یه هدیه واست داریم
599
01:05:52,444 --> 01:05:54,239
بریم
600
01:05:58,224 --> 01:05:59,304
پلیس
601
01:06:00,404 --> 01:06:02,130
سلام
لطفاً رومینا گوترز رو صدا کنید
602
01:06:02,591 --> 01:06:05,351
اون رومیناست -
آره -
603
01:06:08,105 --> 01:06:11,818
سلام, من بازرس دلوکا هستم, شما رومینا گوترز هستید؟
بله -
604
01:06:11,851 --> 01:06:13,905
ما اومدیم تا خونه تون رو بازرسی کنیم -
605
01:06:14,331 --> 01:06:15,145
برای چی؟ -
606
01:06:15,246 --> 01:06:17,139
برای مدرک -
چه مدرکی؟ -
607
01:06:17,192 --> 01:06:20,726
ما دنبال پولی هستیم که لوک ممکنه به شما داده باشه
608
01:06:20,759 --> 01:06:23,239
...ما همچین چیزی نداریم که....که
609
01:06:24,219 --> 01:06:26,072
شما نمیتونید همینطوری بیاید داخل
610
01:06:26,160 --> 01:06:26,800
چرا, میتونم
611
01:06:26,846 --> 01:06:28,332
نه نمیتونید -
به چه دلیل؟ -
612
01:06:28,927 --> 01:06:30,240
چون اینجا خونه منــه
613
01:06:30,666 --> 01:06:31,859
...ببینید
614
01:06:31,913 --> 01:06:36,187
شما فرض کن که من حکم بازرسی دارم
و من هم فرض میکنم که مادرت برگه اقامت داره
615
01:06:37,860 --> 01:06:39,267
زیاد طول نمیکشه
616
01:06:40,174 --> 01:06:41,234
زود باشید
617
01:06:41,288 --> 01:06:41,788
کوفی
618
01:06:42,028 --> 01:06:43,821
میشه از طبقه بالا شروع کنیم؟
619
01:06:43,841 --> 01:06:46,274
نه, نه, بچه ام بالاست
620
01:06:46,295 --> 01:06:48,075
بچه ام بالاست و خوابیده -
بچه بالاست؟ -
621
01:06:48,089 --> 01:06:51,115
...آره, بچه ام بالا خوابیده و نمیخوایم دوباره -
باشه, سر و صدا نمیکنیم -
622
01:06:51,328 --> 01:06:52,701
نه, نه, نه نرید اون بالا
623
01:06:52,729 --> 01:06:54,549
رومینا -
هی, هی, آروم باش -
624
01:06:54,569 --> 01:06:56,569
اون نمیتونه بره بالا -
میتونـه -
625
01:06:56,635 --> 01:06:59,942
اگر بخوای خودت میتونی بری بالا
اما اگر مدرکی پیدا بکنیم
626
01:06:59,970 --> 01:07:01,436
شما بازداشت میشی -
چرا؟
627
01:07:01,482 --> 01:07:05,015
قبلاً از این کارها زیاد کردیم, سر و صدا نمیکنیم
628
01:07:05,603 --> 01:07:07,483
برو اسکاتی
بی سر و صدا
629
01:07:11,383 --> 01:07:13,183
میتونم یه فنجون قهوه بخورم؟ -
بله, بله -
630
01:07:13,210 --> 01:07:14,176
دست شما درد نکنه
631
01:07:16,924 --> 01:07:18,991
اتاق پذیرایی از این طرفـه؟ -
بله, بفرمائید -
632
01:07:19,012 --> 01:07:19,858
ممنون
633
01:07:26,478 --> 01:07:28,642
بهتون تسلیت میگم
634
01:07:34,353 --> 01:07:37,393
بیا بریم
زود باش
635
01:07:54,735 --> 01:07:56,708
کار ما اینجا چیه؟ یعنی چی؟
636
01:07:56,914 --> 01:07:59,354
این احمقانه ست
637
01:08:00,181 --> 01:08:03,545
بیرون وایسا -
نه, باید بریم, مسخره بازی شده دیگه -
638
01:08:03,636 --> 01:08:05,609
اینجا چیکار داریم آخه؟ -
ولم کن بابا -
639
01:08:05,636 --> 01:08:08,249
اینجا چیکار داریم آخه؟ -
دستم رو ول کن -
640
01:08:08,289 --> 01:08:10,916
اینجا چیکار داریم آخه؟ -
خفه شو -
641
01:08:16,016 --> 01:08:19,269
چه مدتـه که لوک رو میشناسی؟ -
چند سالی میشه
642
01:08:19,317 --> 01:08:22,257
میدونستی که اون از بانک سرقت میکرد؟ -
نه -
643
01:08:22,310 --> 01:08:23,987
اصلاً خبر نداشتی؟ -
نه -
644
01:08:24,690 --> 01:08:28,183
بذار یکبار دیگه سوال کنم
چون کار ما ایجاب میکنه
645
01:08:28,951 --> 01:08:32,358
شما اصلاً راجع پول خبری نداشتید؟ -
نه -
646
01:08:32,399 --> 01:08:35,099
جناب بازرس, به خدا قسم -
پول اینجا نیست؟ -
647
01:08:35,432 --> 01:08:38,049
نه -
بیرون از اینجا هم نیست؟
648
01:08:38,100 --> 01:08:42,882
اگر من میخواستیم چیزی رو پنهان کنم
درست کنار قلب خودم میذاشتم
649
01:08:49,246 --> 01:08:50,340
اسکات
650
01:08:56,853 --> 01:08:57,920
بچه رو بلند کن
651
01:08:59,021 --> 01:09:01,447
بچه رو بردار -
دلم نمیخواد همچین کاری بکنم -
652
01:09:01,487 --> 01:09:04,631
نمیخوام بیدارش کنم, نمیخوام بلندش کنم -
بلندش کن -
653
01:09:44,199 --> 01:09:45,537
تموم شد
654
01:09:47,485 --> 01:09:49,665
بذارش سر جاش
بریم
655
01:10:21,768 --> 01:10:23,281
چی شد؟ -
چیزی پیدا نشد -
656
01:10:25,828 --> 01:10:29,021
خیلی خب
دیگه رفع زحمت میکنیم
657
01:10:31,222 --> 01:10:34,682
پول دستتـه اسکاتی, یالا
کمکش کن
658
01:10:34,929 --> 01:10:37,289
اسکاتی بس کن -
بذار بشمارمش -
659
01:10:37,330 --> 01:10:39,696
اگر بخوای اینجوری بشماری تا صبح طول میکشه
660
01:10:39,730 --> 01:10:42,503
خودت چجوری میخوای بشماری, پول شمار داری؟ -
آره, آره -
661
01:10:42,900 --> 01:10:45,396
14,000دلار -
چهارده هزار دلار -
662
01:10:45,523 --> 01:10:50,120
قرار نیست به طور مساوی تقسیم بشه
چون بیشترین سهم نسیب قهرمان ما میشه
663
01:10:50,804 --> 01:10:53,781
به چشم حقوق غیر رسمی برای به خطر انداختن جونت نگاه کن
664
01:10:55,938 --> 01:10:57,892
از طرف ما به شما
665
01:10:59,205 --> 01:11:00,365
حال کن
666
01:11:01,132 --> 01:11:03,292
توی اداره از این پول ها درنمیاری
667
01:11:04,018 --> 01:11:06,602
همش رو یکجا خرج نکن
668
01:11:06,966 --> 01:11:09,266
این پول حق خودتـه, فراموش نکن
669
01:11:09,959 --> 01:11:13,293
واسه یه شب کار پول بدی نیست, نه؟
670
01:11:36,916 --> 01:11:41,026
اینجا جمع شدیم تا برای یه پلیسی جشن بگیریم
که همه پلیس ها را سربلند کرد
671
01:11:41,195 --> 01:11:45,505
همه میتونیم شبها راحت بخوابیم
حالا که اون در شُرف بهبودی هستش
672
01:11:45,575 --> 01:11:49,032
خانم ها آقایون
"افسر "اوری کراس
673
01:11:53,903 --> 01:11:57,290
ممنونم
ممنون از پشتیبانی تون
674
01:11:58,103 --> 01:12:01,567
وقتی در دانشکده حقوق بودم, اونجا فقط درباره
675
01:12:02,668 --> 01:12:05,238
عدالت حرف میزدیم
درباره عدالت بحث میکردیم
676
01:12:07,471 --> 01:12:09,138
فقط در همین حد بودن
677
01:12:10,024 --> 01:12:11,358
"بحث"
678
01:12:11,679 --> 01:12:14,972
...من پلیس شدم چون میخواستم در کنار
679
01:12:15,012 --> 01:12:18,939
زنها و مردانی شجاع کار کنم, که میدونستن
بعضی از مشکلات فقط با حرف زدن حل نمیشه
680
01:12:19,802 --> 01:12:23,358
اما هیچکس نمیخواد در شرایطی باشه
که من در چند هفته پیش بودم
681
01:12:24,180 --> 01:12:27,250
آرزو داشتم که جور دیگه ای بشه
682
01:12:27,593 --> 01:12:31,530
...نمیخوام دروغ بگم, بعضی وقتها آرزو میکنم که
683
01:12:31,820 --> 01:12:35,240
کاش من نبودم که اون روز به اون خونه فرستاده شدم
684
01:12:36,499 --> 01:12:37,909
اما شغل من همینـه
685
01:12:38,931 --> 01:12:41,374
و حتی به ذهنمم خطور نمیکنه که برم سر کار دیگه ای
686
01:12:42,041 --> 01:12:43,154
ممنونم
687
01:13:01,883 --> 01:13:03,536
چه حسی داری؟
688
01:13:05,589 --> 01:13:07,756
فکر نمیکنم تاثیری داشته باشه
689
01:13:09,024 --> 01:13:12,244
توی توجه قرار گرفتن چطور؟ -
برای تموم شدنش آماده ام -
690
01:13:13,857 --> 01:13:15,764
نگران نباش, همینطور هم میشه
691
01:13:17,264 --> 01:13:21,037
وقتی همچین اتفاقاتی میافته
پلیس سور و سات خوبی راه میندازه
692
01:13:21,611 --> 01:13:23,917
چون به بهونه داشتن یک قهرمان اینکارها رو میکنن
693
01:13:24,365 --> 01:13:27,035
تو فکر این چیزها نیستم
دارم سعی میکنم برگردم سر کارم
694
01:13:27,796 --> 01:13:30,886
اگر همچین قصدی رو داشتی
نمیتونست بهتر از این هم بشه
695
01:13:31,879 --> 01:13:35,176
دیگه اداره پلیس بدردت نمیخوره
696
01:13:35,392 --> 01:13:36,599
بهت قول میدم
697
01:13:37,092 --> 01:13:38,826
اینجا نیومدم تا برام سخنرانی بکنی
698
01:13:39,000 --> 01:13:43,007
گولم زدی, گقتی استخر برای زانوم خوبـه
699
01:13:43,373 --> 01:13:46,527
ببخشید -
من مثل تو کارهام حساب شده نیست -
700
01:13:46,794 --> 01:13:50,078
زندگی من مبارزه انتتخاباتی نیست
خیلی ساده تره
701
01:13:50,193 --> 01:13:51,140
آره
702
01:13:51,548 --> 01:13:55,318
واسه کسی که توی انتخابات شرکت نمیکنه
دیروز سخنرانی محشری انجام داد
703
01:13:55,561 --> 01:13:57,578
مطمئناً من به تو رای میدم
704
01:13:59,342 --> 01:14:01,455
بعلاوه اون زانو مثل معدن طلاست
705
01:14:03,589 --> 01:14:07,239
جدی میگم
یه آدم شل خیلی میتونه توی سیاست نفوذ کنه
706
01:14:10,229 --> 01:14:12,009
روزولت رو یادتـه؟
(یکی از رئیس جمهورهای آمیکا)
707
01:14:45,706 --> 01:14:47,366
باید برم رئیس رو ببینم
باید برم رئیس رو ببینم
708
01:14:47,399 --> 01:14:49,199
کجا داری میری داداش؟ -
نمیدوم, نمیدونم -
709
01:14:49,219 --> 01:14:52,133
قراره خبر بد بده؟
710
01:14:58,854 --> 01:15:00,860
وای خدا
711
01:15:01,947 --> 01:15:04,244
دست به موهات نزنی خوشگلـه
712
01:15:11,569 --> 01:15:14,356
امروز از طرف بازپرس یخش قضایی, کیکولن
یه تماس داشتم
713
01:15:15,002 --> 01:15:15,949
در رو ببند
714
01:15:20,029 --> 01:15:24,656
بازرسی داخلی برای پرونده تیراندازی
لوک گلانتون بطور قانونی بسته شد
715
01:15:25,409 --> 01:15:26,882
تبریک میگم افسر
716
01:15:27,030 --> 01:15:30,247
میتونی قضیه رو فراموش کنی
و برگردی سر کارت
717
01:15:30,617 --> 01:15:33,683
حالا سوال اینجاست که
در آینده نزدیک میتونی برگردی به گشتزنی؟
718
01:15:33,717 --> 01:15:36,507
و اگر میتونی, موثر خواهی بودی؟
719
01:15:36,978 --> 01:15:38,191
فکر نکنم بتونم
720
01:15:38,831 --> 01:15:42,751
اشکال نداره, اینجا کار زیاد داریم
721
01:15:42,959 --> 01:15:44,359
توی کارهایی که, خودت میدونی
722
01:15:44,391 --> 01:15:47,098
کارهایی که خیلی مهمتر از اتفاقاتی هست
که توی خیابون ها میافته
723
01:15:47,144 --> 01:15:50,991
خیلی خوشحالم که این حرف رو زدید
چون من درباره اش زیاد فکر کردم
724
01:15:52,245 --> 01:15:57,679
فکر کنم که بتونم برای... ستوان بودن در
بازرسی های ویژه مورد استفاده قرار بگیرم
725
01:15:57,873 --> 01:16:01,186
در بخش های مختلف بازیابی نیرویی
...انجام میگیره که اتفاقاً بطور رسمی
726
01:16:01,200 --> 01:16:02,920
من همچین کاری نمیتونم بکنم
727
01:16:03,340 --> 01:16:06,193
خب آره, البته که میتونید
...منظورم اینه که
728
01:16:07,834 --> 01:16:11,527
بیخیال کراس
تو اونقدری درس خوندی که همچنی کار احمقانه ای نکنی
729
01:16:11,551 --> 01:16:14,387
...اما من فکر میکنم که در واقع تحصیلاتش رو دارم و شاید
730
01:16:14,411 --> 01:16:17,354
...دلیل اینکه چرا به فکر بازیابی نیرو در این واحد بشم
731
01:16:17,374 --> 01:16:22,014
توی بخش, درواقع برای شما و من و بقیه مزایایی داره -
کراس, من این بلند پروازیت رو تحسین میکنم
732
01:16:22,702 --> 01:16:25,875
و فکر میکنم که تو... میدونی
تو پلیس خیلی خوبی خواهی شد
733
01:16:25,908 --> 01:16:27,872
الان هم پلسی خوبی هستی
تو یه قهرمانی
734
01:16:27,908 --> 01:16:31,572
اما در این موقعیت, در حال حاضر
باید برگردی به زندگی واقعیت
735
01:16:31,596 --> 01:16:34,236
و در زندگی واقعی تو دو انتخاب داری؟ -
چه انتخاب هایی؟ -
736
01:16:34,263 --> 01:16:37,749
میتونی بخاطر ازکارافتادگی بازنشست بشی -
نمیخوام همچین کاری بکنم -
737
01:16:37,789 --> 01:16:40,389
خیلی خب, عالیه
منم نمیخوام همچین کاری بکنی
738
01:16:40,437 --> 01:16:43,664
یا میتونی دوباره از نو استخدام بشی
739
01:16:44,850 --> 01:16:46,174
همین
740
01:16:46,730 --> 01:16:48,714
باید تلاشت رو بکنی پسر
741
01:16:54,085 --> 01:16:55,785
سلام پسر
شنیده بودم این پائینی
742
01:16:56,111 --> 01:16:57,205
سلام
743
01:16:57,446 --> 01:16:59,116
چطوری؟
744
01:17:01,092 --> 01:17:02,486
چرا لباس رسمی تن کردی؟
745
01:17:02,745 --> 01:17:04,618
نشنیدی؟
ترفیع گرفتم
746
01:17:05,879 --> 01:17:09,112
خالی نبند بابا -
راست میگم, با دلوکا همکار شدم -
747
01:17:09,899 --> 01:17:11,326
خوبه, چی برام داری؟
748
01:17:11,552 --> 01:17:15,999
چندتا کله خراب این رو توی صندلی عقب ماشین جا گذاشته بودن
749
01:17:16,033 --> 01:17:17,073
خوبه
750
01:17:17,613 --> 01:17:20,527
چه موقع باهم بریم بیرون؟
یه غذایی بخوریم
751
01:17:20,700 --> 01:17:21,867
میخوام درباره یه سری چیزها باهات حرف بزنم
752
01:17:21,888 --> 01:17:23,348
خیلی خوبه -
باشه پس -
753
01:17:23,653 --> 01:17:24,727
خبرم کن -
باشه -
754
01:17:24,874 --> 01:17:25,721
ممنون
755
01:17:27,654 --> 01:17:30,038
چیزی که ازت میخوام خیلی حساسـه
756
01:17:30,135 --> 01:17:32,355
تنها دلیلی که بهت میگم
اینه که با هم دوستیم
757
01:17:32,701 --> 01:17:34,001
...نمیدونم چیکار میتونم بکنم
758
01:17:34,029 --> 01:17:35,999
اما باشه, چی میخوای؟ -
خیلی خب -
759
01:17:36,248 --> 01:17:38,481
دلوکا و من داریم روی یه پرونده کار میکنیم
760
01:17:39,095 --> 01:17:43,402
و میخوام که این حرفها رو پیش خودت نگه داری
یه کمی خصوصیـه
761
01:17:44,090 --> 01:17:48,223
نمیخوام کس دیگه ای درباره اش بدونه, باشه؟
762
01:17:48,303 --> 01:17:49,383
باشه
763
01:17:50,303 --> 01:17:52,316
دلوکا و من داریم با این فاحشه عوضی کار میکنیم
764
01:17:52,730 --> 01:17:54,836
میخوایم با یه مقدار کوکائین گیرش بندازیم
765
01:17:55,517 --> 01:17:57,977
و دلوکا و من فکر کردیم که شاید, میدونی
766
01:17:58,477 --> 01:18:00,697
ما میخوایم که به اتاق مدارک, یه دسترسی موقت داشته باشیم
767
01:18:00,711 --> 01:18:03,517
یه مقدار مواد میخوایم
باید این جنده رو کله کنیم, این چیزیـه که میخوایم
768
01:18:04,865 --> 01:18:07,558
سر اون ماجرای 7 هزار دلار خیلی هوات رو داشتم
769
01:18:07,997 --> 01:18:09,544
حالا ازت میخوام که هوای من رو داشته باشی
770
01:18:11,138 --> 01:18:13,632
حرفم جدیه داداش
قانونش همینه
771
01:20:04,148 --> 01:20:05,552
سلام
772
01:20:06,028 --> 01:20:07,882
نگران نباش
چیزی نیست
773
01:20:10,709 --> 01:20:12,853
نمیخواستم بترسونمت
774
01:20:13,043 --> 01:20:15,363
چیزی نیست
فقط میخواستم یه چیزی بهت بدم
775
01:20:16,123 --> 01:20:18,029
گوش کن
776
01:20:18,077 --> 01:20:21,217
این پولیـه که از توی خونه ات پیدا کردیم
میخوام که دست تو باشه
777
01:20:21,250 --> 01:20:22,890
نمیدونم این چیـه
778
01:20:24,374 --> 01:20:27,058
دیگه منو نمیبینی
فقط پول رو بگیر
779
01:20:27,624 --> 01:20:30,432
من به عنوان یه افسر پلیس نیودم اینجا
به عنوان یه آدم معمولی اومدم
780
01:20:30,685 --> 01:20:31,725
گوش کن, گوش کن
781
01:20:31,772 --> 01:20:33,452
گمشو برو -
گوش کن ببین چی میگم -
782
01:20:33,498 --> 01:20:35,911
تو زندگی پسرم رو خراب کردی
783
01:20:36,178 --> 01:20:40,145
یعنی زندگی من هم خراب کردی
نزدیک من نشو
784
01:20:53,820 --> 01:20:57,067
باید زودتر از اینها براتون میاوردمش
معذرت میخوام
785
01:20:57,328 --> 01:20:59,221
...این پول از یه خونه
786
01:20:59,268 --> 01:21:00,608
در حین بازرسی پیدا شده
787
01:21:00,788 --> 01:21:05,501
نه, وایسا, وایسا ببینم -
این فقط قسمتی از کل ماجرا بود -
788
01:21:06,355 --> 01:21:07,982
صبر کن ببینم کراس
789
01:21:09,574 --> 01:21:10,978
یه کلمه دیگه نگو
790
01:21:11,581 --> 01:21:13,728
منظورتون چیه؟ -
نه, نه, حرف نزن -
791
01:21:21,850 --> 01:21:24,510
میخوای من با این پول چیکار کنم؟
792
01:21:24,843 --> 01:21:26,510
شوخی میکنی, آره؟ -
این مسخره ست -
793
01:21:26,630 --> 01:21:27,616
رئیس
794
01:21:27,723 --> 01:21:29,736
این مشکل من نیست
795
01:21:30,751 --> 01:21:31,931
این مشکل توئـه
796
01:21:32,001 --> 01:21:36,031
این مشکل این اداره پلیس کوفتـه
و من دارم شما رو در جریان میذارم
797
01:21:36,071 --> 01:21:38,031
!چون همین غلط رو باید بکنم
798
01:21:38,078 --> 01:21:39,405
جدی؟ راست میگی؟
799
01:21:39,504 --> 01:21:41,397
آره -
باید همین کار رو بکنی؟ -
800
01:21:41,632 --> 01:21:43,258
زیرآب پلیسهای دیگه رو بزنی -
...رئیس -
801
01:21:43,277 --> 01:21:45,191
!آدم باورش نمیشه
802
01:21:45,645 --> 01:21:47,278
این آشغال رو بردار ببر
803
01:23:12,946 --> 01:23:14,040
لعنتی
804
01:23:33,388 --> 01:23:34,235
سلام
805
01:23:41,563 --> 01:23:42,956
کجا داری میری؟
806
01:23:47,496 --> 01:23:48,243
خونه
807
01:23:52,124 --> 01:23:54,257
...از قضیه خبر داری که
808
01:23:54,457 --> 01:23:57,017
تو و اسکاتی باهم حرفش رو زدید؟
809
01:24:00,678 --> 01:24:01,705
آره
810
01:24:03,685 --> 01:24:04,465
درسته
811
01:24:04,918 --> 01:24:07,745
من و تو هم باید درباره اش حرف زنیم
812
01:24:09,338 --> 01:24:10,485
دنبالم بیا
813
01:26:01,862 --> 01:26:03,596
!هی
814
01:26:32,171 --> 01:26:33,311
سلام بابا
815
01:26:37,105 --> 01:26:38,559
اوری
816
01:26:44,740 --> 01:26:45,980
یه راه برای خلاصی هست
817
01:26:49,253 --> 01:26:52,780
ازش خوشت نمیاد
818
01:26:53,701 --> 01:26:54,654
میخوای بشنوی؟
819
01:27:01,442 --> 01:27:03,362
آره, میخوام بشنوم
820
01:27:04,707 --> 01:27:06,481
از حوزه خودتون شروع مکنیم
821
01:27:06,888 --> 01:27:08,815
هنوز کسی هست که بهت اعتماد داشته باشه؟
822
01:27:10,155 --> 01:27:11,482
اسکات
823
01:27:12,702 --> 01:27:14,568
با اسکات شروع میکنیم
824
01:27:23,117 --> 01:27:24,537
موقعیت دفاع وایمیسه
825
01:27:25,709 --> 01:27:28,503
خوب شده, بزرگتر شده
جن الخالق
826
01:27:29,760 --> 01:27:32,040
دلوکا رو خیلی ترسونده بودی
827
01:27:32,124 --> 01:27:34,750
اون میخواد تو نباشی
توی هیچ کاری
828
01:27:34,945 --> 01:27:36,565
این امتحانهای مسخره رو تموم کنید
829
01:27:36,590 --> 01:27:38,864
یا ازم کمک بخواید یا ولم کنید به حال خودم
830
01:27:42,758 --> 01:27:45,491
میخوام وارد اتاق مدارک بشی
میخوام پرونده "مک کلین" رو دربیاری
831
01:27:45,518 --> 01:27:48,805
یک کیلویی هست, مثل یه آجر میمونه
روش نوشته مک کلی, خب؟
832
01:27:48,952 --> 01:27:51,306
میخوام که مواد رو برداری و بذاریش توی یه کیف
833
01:27:51,346 --> 01:27:53,299
فردا صبح میام ازت میگیرم
834
01:27:53,399 --> 01:27:56,919
"اگر کسی ازت پرسید" چرا این سبک تره؟
تو میگی "هی میدونی چیه, من تازه کارم
835
01:27:56,953 --> 01:27:58,287
"اشتباه کردم
836
01:27:58,412 --> 01:28:01,052
تو یه پلیسی پاک و بدون خلاف
...با یه مدال افتخاری
837
01:28:01,067 --> 01:28:03,273
کسی سوال پیچت نمیکنه
838
01:28:04,447 --> 01:28:07,580
باید این کار رو بخاطر من بکنی
پام پیش این آدمها گیره
839
01:28:09,534 --> 01:28:10,648
باشه
840
01:28:12,841 --> 01:28:14,701
میدونستم میتونم روت حساب بکنم
841
01:28:15,454 --> 01:28:16,428
باشه
842
01:28:17,909 --> 01:28:20,435
به مایک بگو دوستش دارم
باید برم
843
01:28:24,849 --> 01:28:27,335
میخوام وارد اتاق مدارک بشی
میخوام پرونده "مک کلین" رو دربیاری
844
01:28:27,442 --> 01:28:30,522
یک کیلویی هست, مثل یه آجر میمونه
روش نوشته مک کلی, خب؟
845
01:28:30,596 --> 01:28:33,090
میخوام که مواد رو برداری و بذاریش توی یه کیف
846
01:28:33,136 --> 01:28:35,276
فردا صبح میام ازت میگیرم
847
01:28:35,516 --> 01:28:35,916
باشه؟
848
01:28:36,717 --> 01:28:39,964
"اگر کسی ازت پرسید" چرا این سبک تره؟
تو میگی "هی میدونی چیه, من تازه کارم
849
01:28:39,996 --> 01:28:41,410
"اشتباه کردم
850
01:28:42,043 --> 01:28:44,570
تو یه پلیسی پاک و بدون خلاف
...با یه مدال افتخاری
851
01:28:44,611 --> 01:28:46,571
کسی سوال پیچت نمیکنه
852
01:28:47,652 --> 01:28:50,618
باید این کار رو بخاطر من بکنی
پام پیش این آدمها گیره
853
01:28:51,752 --> 01:28:52,965
باشه
854
01:28:58,633 --> 01:29:00,353
به بخش امور داخلی نشونش دادی؟
855
01:29:00,878 --> 01:29:02,125
البته که نه
856
01:29:02,553 --> 01:29:04,513
دو دستی تقدیم شما آوردم
857
01:29:08,514 --> 01:29:10,347
میدونی این یعنی چی؟
858
01:29:11,187 --> 01:29:12,274
آماده انجامش هستی؟
859
01:29:13,527 --> 01:29:15,334
آماده ای پسرم؟
آماده انجامش هستی؟
860
01:29:16,294 --> 01:29:18,474
چون اونها از وسطت نصفت میکنن
861
01:29:19,687 --> 01:29:22,707
این تضمین رو ازتون میخوام که تا آخر ماجرا هستید
862
01:29:24,361 --> 01:29:25,401
جدی؟
863
01:29:27,315 --> 01:29:29,841
و مصونیت کامل میخوام
864
01:29:30,775 --> 01:29:33,941
تو نمیتونی همینطوری پاشی بیای اینجا
و برام تعیین و تکلیف کنی, فهمیدی؟
865
01:29:33,989 --> 01:29:36,029
...و بعد کار
866
01:29:36,209 --> 01:29:39,402
و میخوام من رو بازپرس بخش قضایی بکنید
تحصیلات لازمه اش رو هم دارم
867
01:29:41,476 --> 01:29:44,496
فعلاً جای خالی برات ندارم -
یه جا باز کن -
868
01:29:44,629 --> 01:29:45,662
اینکارو نمیکنم
869
01:29:45,790 --> 01:29:49,017
نمیتونم یه بشکن بزنم و تو رو بکنم دستیار بازپرس بخش قضایی -
میتونی بگی نه -
870
01:29:49,163 --> 01:29:51,017
میتونی بگی نه و من از اینجا میرم بیرون
871
01:29:51,143 --> 01:29:53,497
میرم پیش مطبوعات و هرچیزی که میدونم رو بهشون میگم
872
01:29:53,577 --> 01:29:55,503
همچنین این گفتگوی بین خودمون رو -
تو نمیری, گوش کن, تو هیچ جا نمیری -
873
01:29:55,547 --> 01:29:56,883
اینکارو نکن, گوش کن
874
01:29:57,131 --> 01:29:59,671
بذارش روی میز
اینکارو میکنم
875
01:30:02,512 --> 01:30:04,970
همه سه مورد رو؟ -
باشه -
876
01:30:06,169 --> 01:30:08,852
نمیتونم بهت قول بدم تا چه مدت توی اون پُست میمونی
877
01:30:09,009 --> 01:30:11,612
عمراً بهت دست نمیدم رفیق
878
01:30:13,140 --> 01:30:14,686
من تو رو دستیار بازپرس خش قضایی میکنم
879
01:30:14,739 --> 01:30:16,679
عمراً با تو دست نمیدم
880
01:30:18,786 --> 01:30:21,070
به اندازه خودت خیلی باهوشی
881
01:30:23,927 --> 01:30:26,051
درست برو اونجا تا بهتر فیلم بگیری
882
01:30:26,641 --> 01:30:29,881
بازرس, چطور به این ادعا پاسخ میدید؟
883
01:30:33,581 --> 01:30:35,334
مواد, فساد و جنایتکاری
884
01:30:35,361 --> 01:30:38,481
این یک بازرسی توسط اداره پلیس شهر اسکننتدی نیست
885
01:30:38,508 --> 01:30:41,942
این یک بازرسی در داخل اداره پلیس هستش
886
01:30:42,415 --> 01:30:44,932
امروز صبح بازپرس بخش قضایی, کیکولن اعلام کرد
887
01:30:44,975 --> 01:30:49,142
که اداره وی بهمراه پلیس اف بی آی
کیفرخواستی را تنظیم کرد که
888
01:30:49,175 --> 01:30:52,242
به موجب اون, به بازداشت این دو پلیس ختم شد
889
01:30:52,269 --> 01:30:56,943
بازپرس امروز ادعا کرد که این افسران فاسد
...مانند جنایتکاران رفتار میکردند
890
01:30:56,969 --> 01:30:58,923
.بجای اینکه به دستگیری آنها بپردازند
891
01:30:58,963 --> 01:31:05,089
افسر دلوکا از اتاق نگهداری مدارک, مواد و پول
و حتی اسلحه به سرقت برده
892
01:31:05,597 --> 01:31:09,310
مقامات گفتند که با این مدارک گم شده
پلیسها به خلافکاران رشوه میدادند
893
01:31:09,325 --> 01:31:14,291
تا برای رقیبان خود پاپوش درست کنند
و منجر به دستگیری آنها در حین دزدی شوند
894
01:31:15,025 --> 01:31:17,491
بازپرس به یک شاهد در این پرونده اشاره کرد
895
01:31:17,599 --> 01:31:22,112
پلیس قهرمان, اوری کراس که در کمتر
از یکسال گذشته در حین ماموریت تیر خورد
896
01:31:22,146 --> 01:31:26,576
درحالیکه در تلاش برای نجات دو شهروند
از چنگال یک دزد موتور سوار بود
897
01:31:26,712 --> 01:31:30,232
من جسیکا لایتن از کانال خبر 13 هستم -
همه چیز درست میشه -
898
01:31:30,260 --> 01:31:34,017
ممنونم جس, این بزرگتری پرونده فسادی بود که
در این ناحیه مشاهده شده
899
01:31:42,476 --> 01:31:46,736
پانزده سال بعد
900
01:32:23,577 --> 01:32:27,881
وقتی بچه بودم, عادت داشتم مدام پدرم رو در ردای قاضی ببینم
901
01:32:27,918 --> 01:32:32,192
و فکر میکردم که پدرم یک ابر قهرمانـه
902
01:32:33,232 --> 01:32:35,632
و فکر هم نمیکردم که دارم بزرگ نمایی میکنم
903
01:32:36,118 --> 01:32:41,292
اما اون وضعیتی رو داشت که قاضی ها دارن
اون شدیداً دلسوز و دلرحم بود
904
01:32:41,672 --> 01:32:44,565
اما درمقابل اونها میتونستن پرخاشگر هم باشن
905
01:32:44,974 --> 01:32:46,800
اون ترسی از پیدا کردن دشمن نداشت
906
01:32:46,960 --> 01:32:49,334
فکر میکنم به همین دلیل بود که دوستان زیادی داشت
907
01:32:50,580 --> 01:32:53,020
درست قبل از اینکه وارد کما بشه
...این موقعیت رو داشتم که بهش بگم
908
01:32:53,064 --> 01:32:55,467
"من داشتم برای پست دادستان کل تلاش میکردم"
909
01:32:56,407 --> 01:32:57,094
...و
910
01:32:59,867 --> 01:33:03,384
اون سرش رو به علامت "نه" تکون داد
و من نفهمیدم چرا
911
01:33:05,028 --> 01:33:09,125
:بعد نزدیکش شدم که بتونه توی گوشم زمزمه کنه
912
01:33:09,536 --> 01:33:11,796
"من موفقیت رو قبول دارم, نه تلاش رو"
913
01:33:15,242 --> 01:33:17,162
اون پدرم بود
همین
914
01:33:23,263 --> 01:33:25,427
پسرم, با من میای؟ -
باشه -
915
01:33:35,458 --> 01:33:36,791
اوری -
بله؟ -
916
01:33:36,891 --> 01:33:39,338
میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟ -
آره -
917
01:33:40,972 --> 01:33:41,972
در رو ببند
918
01:33:46,025 --> 01:33:47,345
چی شده؟
919
01:33:47,979 --> 01:33:50,409
باید درباره "ای.جی" حرف بزنیم
920
01:33:50,879 --> 01:33:52,565
اون میخواد با تو زندگی بکنه
921
01:33:52,705 --> 01:33:54,645
هی داره بهم میگه
922
01:33:56,640 --> 01:33:57,580
واقعاً؟
923
01:33:59,600 --> 01:34:01,840
...گمونم که
924
01:34:02,187 --> 01:34:04,107
از چند لحاظ فکر خوبی باشه
925
01:34:04,787 --> 01:34:05,774
بنظرم اون به تو نیاز داره
926
01:34:05,807 --> 01:34:09,927
اگر نیاد با تو زندگی بکنه
کاملاً خودش رو گم میکنه
927
01:34:11,467 --> 01:34:13,741
توی این موقعیت, میدونی که
...انتخابات و چیزهای دیگه
928
01:34:13,772 --> 01:34:15,842
زمان خوبی نیست
929
01:34:16,008 --> 01:34:19,292
من باهاش چیکار کنم؟
...نمیدونم چی دوست داره
930
01:34:20,163 --> 01:34:22,636
فکر نمکنم برای اون و بقیه خوب باشه
931
01:34:23,495 --> 01:34:24,942
ول کن حالا
932
01:34:25,143 --> 01:34:25,436
باشه
933
01:34:25,456 --> 01:34:27,433
میدونی که -
خب خودت میتونی بهش بگی -
934
01:34:28,796 --> 01:34:30,689
جنیفر -
من چی باید بهش بگم؟ -
935
01:34:30,716 --> 01:34:33,363
من نمیدونم
چرا, چرا الان داری اینها رو میگی؟
936
01:34:35,342 --> 01:34:37,512
میتونم الان بهش بگی
937
01:34:38,310 --> 01:34:40,630
فردا صبح به طرف بوفالو حرکت میکنیم
(منطقه ای در نیویورک)
938
01:34:40,664 --> 01:34:43,684
چهارشنبه نوبت دهکده های خارج نیویرکـه
بعد برای شام به ا.ال اسمیت میریم
939
01:34:43,718 --> 01:34:44,525
وقت میشه که به اونجا بریم؟
940
01:34:44,545 --> 01:34:46,898
حتماً وقت میشه
...بعد مرحله آخر ماجرا
941
01:34:46,925 --> 01:34:48,698
نزدیکی روستای کوئینز هستش, به سمت شمال غربی میریم
942
01:34:48,725 --> 01:34:50,931
بعدش به والدولف میرسیم -
پس اون راننده ای که از منهتن گرفتیم چی؟ -
943
01:34:50,936 --> 01:34:53,112
میتونیم از راننده هم استفاده کنیم -
توی روستای کوئینز چه خبره؟ -
944
01:34:53,158 --> 01:34:56,545
در کوئینز, اون به مشکلات محلی رسیدگی میکنه
945
01:34:56,586 --> 01:34:59,766
درباره یه سری چیزها مثل امنیت صحبت میکنه
946
01:34:59,806 --> 01:35:01,766
و چندتا کار مربوط به زیست محیطی انجام میده
947
01:35:01,827 --> 01:35:05,387
و پنجشنبه برای نهار به راچستر میریم
....تو باید
948
01:35:05,407 --> 01:35:07,227
هرجایی که میری یه غذایی سفارش بدی به اسم ظرف آشغال
949
01:35:07,260 --> 01:35:08,907
میخوام که آمادگیش رو داشته باشی
950
01:35:09,693 --> 01:35:12,427
اینو دیده بودی؟ -
...آره فقط -
951
01:35:12,460 --> 01:35:14,900
صبح یکشنبه به کلیساهای سیاه پوستها میریم -
عالی شد -
952
01:35:14,920 --> 01:35:16,793
...خیلی خب, گمونم بتونیم
953
01:35:22,942 --> 01:35:24,242
اوری کراس؟
954
01:35:24,629 --> 01:35:26,679
آره, ای جی
955
01:35:26,888 --> 01:35:27,594
ای جی؟
956
01:35:27,615 --> 01:35:29,315
درسته -
سلام ای جی -
957
01:35:29,701 --> 01:35:31,314
از چه دبیرستانی میای؟
958
01:35:31,355 --> 01:35:32,069
از دبیرستان تروی
959
01:35:32,089 --> 01:35:33,235
از تروی میای؟ -
آره -
960
01:35:33,282 --> 01:35:36,095
زیاد دور نیست
چی باعث شد به شهر اسکننتدی بیای؟
961
01:35:36,403 --> 01:35:38,056
پدرم خواست که بیام
962
01:35:38,110 --> 01:35:42,130
پدرت خواست؟ -
برای سال آخرم خواست که تغییر مدرسه بدم -
963
01:35:42,196 --> 01:35:44,703
خودت چطور؟
خودت میخوای که برای سال آخر بیای اینجا؟
964
01:35:44,770 --> 01:35:47,163
...نمیدونم. آره
965
01:35:47,417 --> 01:35:50,204
گمون نکنم, نه
966
01:35:50,291 --> 01:35:53,131
اینجا توی مدرسه کسی رو میشناسی؟ -
نه -
967
01:35:53,197 --> 01:35:55,097
نه, کسی رو نمیشناسی؟
968
01:36:20,914 --> 01:36:25,014
از کنار شونه ات نگاه کن
از کنار شونه تخمیت نگاه کن
969
01:36:25,074 --> 01:36:27,660
آفرین
سلام به شما, سلام
970
01:36:27,874 --> 01:36:28,907
سلام
971
01:36:33,021 --> 01:36:35,215
از اون دخترا خوشت نمیاد؟
972
01:36:36,815 --> 01:36:38,455
نمیدونم
شاید دیگه عادت کردی
973
01:36:38,485 --> 01:36:41,155
از جایی که من میام از این دخترها نیست, میفهمی؟
974
01:36:41,776 --> 01:36:43,189
از کجا اومدی؟
975
01:36:43,255 --> 01:36:44,481
تروی
976
01:36:45,589 --> 01:36:46,726
تروی؟
977
01:36:47,056 --> 01:36:49,336
آره, درباره تروی شنیدی؟ -
درباره اش شنیدم -
978
01:36:49,409 --> 01:36:52,229
تروی کجاست؟ -
همین بغل دسته -
979
01:36:52,276 --> 01:36:53,576
بغل دست؟
980
01:36:53,663 --> 01:36:56,230
فکر میکردم از لانگ آیلند اومدی
981
01:36:56,397 --> 01:36:58,077
چطور؟
982
01:37:01,330 --> 01:37:03,877
بچه های اونجا مثل تو حرف میزنن
983
01:37:05,937 --> 01:37:09,657
مثل سگ حوصله ام سر رفتـه
سه روز کیریـه که اینجام
984
01:37:09,704 --> 01:37:11,411
دیگه مغزم داره سوت میکشه
985
01:37:11,438 --> 01:37:13,224
مدرسه همینه دیگه
986
01:37:13,251 --> 01:37:15,944
شما ها واسه خوشگذرونی چیکار میکنید؟
هیچی؟
987
01:37:16,205 --> 01:37:18,692
همینه؟ برای چهار سال این گیرم میاد؟
988
01:37:18,779 --> 01:37:21,319
نه, یه چیزهایی داریم -
چی؟ -
989
01:37:22,145 --> 01:37:25,539
مثل خایه مالها حرف نزن
990
01:37:25,673 --> 01:37:27,126
!خداوکیلی
991
01:37:30,580 --> 01:37:31,960
چیکارا میکنی؟
992
01:37:32,246 --> 01:37:33,960
نئشه میکنم
993
01:37:36,053 --> 01:37:37,980
اینجا از اینکارا میکنیم
994
01:37:38,241 --> 01:37:41,121
معلومه سیگاری میکشی
اون پشت دیدمت
995
01:37:41,167 --> 01:37:44,741
تو یکی از اون تک کش ها هستی, اسمش همینـه دیگه؟
996
01:37:44,961 --> 01:37:49,167
دوست داری نئشه کنی و بشینی توی اتاق و شر و ور نقاشی کنی
997
01:37:51,655 --> 01:37:55,248
بقیه روز رو میخوای چیکار کنی؟
میخوای بری کلاس ریاضی؟
998
01:37:56,835 --> 01:37:58,608
نمیخوای نئشه کنی؟
999
01:38:02,816 --> 01:38:05,056
بریم -
باشه بریم -
1000
01:38:12,537 --> 01:38:15,224
میدونی اینجا منو یاد چی میندازی؟
"گونی ها"
1001
01:38:15,291 --> 01:38:19,105
میدونی کدوم فیلم؟
همونی که همشون توی غارن
1002
01:38:19,730 --> 01:38:22,524
سیگار خواستی بهم بگو
1003
01:38:22,905 --> 01:38:24,558
یه سیگار بده
1004
01:38:25,006 --> 01:38:27,975
وقتی نئشه ام دوست دارم سیگار بکشم
1005
01:38:28,139 --> 01:38:30,626
وقتی سیگاری میزنی دوست داری سیگار بکشی!؟
1006
01:38:33,046 --> 01:38:36,876
منتول میکشی پسر؟
مثل هوای آزاد میمونه
1007
01:38:36,939 --> 01:38:39,639
مثل یه هوای آزاد که تو بهش اهمیت نمیدی
1008
01:38:39,666 --> 01:38:43,836
هرجا که شده دود سیگارتو بیرون میری, به خدا
1009
01:38:44,377 --> 01:38:45,567
بزن بریم
1010
01:38:45,607 --> 01:38:48,633
آب دهنم مثل فشنگ و دهنم مثل تفنگ
1011
01:38:48,653 --> 01:38:53,000
باهاش به کل گروهتون شلیک میکنم
با یه چرخش زبون و کارتون تمومه
1012
01:38:53,147 --> 01:38:54,607
اینو کی نوشتی؟
1013
01:38:54,774 --> 01:38:57,108
نمیخوام دروغ بگم
خودم نوشتمش
1014
01:38:59,388 --> 01:39:01,301
اینجاها خیلی ساکتـه
1015
01:39:01,721 --> 01:39:05,428
وقتی بچه بودم, بچه های دیگه همیشه اینجا بازی میکردن
1016
01:39:05,455 --> 01:39:07,362
وقتی بچه بودی هم اینجا میومدی؟
1017
01:39:07,669 --> 01:39:11,042
آره, بعضی وقتها با پدر و مادرم میومدم
1018
01:39:11,593 --> 01:39:14,762
اونها هنوز باهم هستن؟ -
آره
1019
01:39:15,870 --> 01:39:17,070
خوبه
1020
01:39:18,023 --> 01:39:20,310
که هنوز باهمن -
آره خوبه -
1021
01:39:21,791 --> 01:39:23,501
هرچند بابای واقعیم نیست
1022
01:39:24,471 --> 01:39:26,011
بابای واقعیت کجاست؟
1023
01:39:27,931 --> 01:39:32,091
راستش او مُرده
توی تصادف ماشین یا همچین چیزی
1024
01:39:32,851 --> 01:39:33,991
ای بابا
1025
01:39:36,917 --> 01:39:38,961
اینطوری حال نمیده
1026
01:39:40,245 --> 01:39:42,902
میدونی ازکجا میتونم قرص اکس بخرم؟
1027
01:39:49,793 --> 01:39:50,626
جدی؟
1028
01:39:51,480 --> 01:39:52,807
واسه امشب
1029
01:39:53,039 --> 01:39:55,293
الان رفتیمتو خماری
باید سرحال بشیم
1030
01:40:03,127 --> 01:40:06,734
یادت باشه تنهایی برگردی -
باشه -
1031
01:40:15,269 --> 01:40:16,336
بریم
1032
01:40:20,209 --> 01:40:21,982
بده ببینم -
چی؟ -
1033
01:40:22,069 --> 01:40:25,796
مواد لعنتی رو بده؟ -
جدی داری میگی؟ -
1034
01:40:26,722 --> 01:40:28,906
مواد لعنتی رو بده ببینم
1035
01:40:34,630 --> 01:40:35,677
این چیه؟
1036
01:40:35,710 --> 01:40:38,857
بهت 5 هزارتا پول دادم -
خب اون هم 20 تا قرصـه -
1037
01:40:38,904 --> 01:40:41,904
تورم اقتصادی شده؟
1038
01:40:45,598 --> 01:40:51,324
بدبخت شدیم پسر
پشت سرت پلیس کیری داره میاد
1039
01:40:51,398 --> 01:40:52,564
لعنتی
1040
01:40:52,599 --> 01:40:55,719
پلیس, دستها رو ببر بالا -
بخواب روی زمین -
1041
01:40:55,769 --> 01:40:57,472
بخواب روی زمین -
!کیرم دهنتون -
1042
01:40:57,499 --> 01:41:00,945
بخواب روی زمین -
انگشتهات رو قفل کن -
1043
01:41:07,266 --> 01:41:10,553
از یه بچه اهل اسکننتدی قرص اکس گرفته
1044
01:41:10,761 --> 01:41:14,641
کی دستگیرشون کرده؟ -
دوتا از پلیسهای گشت, مک کراکن و پاتر -
1045
01:41:14,827 --> 01:41:18,841
میشناسیشون؟ -
اگر ازشون بخوام بیخیال میشن -
1046
01:41:20,341 --> 01:41:24,334
کسی دیگه ای هم چیزی دیده؟ -
نه, مطمئن شدم -
1047
01:41:30,295 --> 01:41:33,908
فکر میکنی این پسر رو میشناخته؟ -
نه, باهم دوستن -
1048
01:41:34,403 --> 01:41:36,173
همین دوتا هستن -
بله -
1049
01:41:36,577 --> 01:41:37,422
خیلی خب
1050
01:41:38,196 --> 01:41:39,943
اسم اون یکی پسره چیه؟
1051
01:41:40,063 --> 01:41:41,563
"جیسون کَنکم"
1052
01:41:41,929 --> 01:41:44,363
چند سال پیش بخاطر دزدی دستگیرش کردم -
چی بود اسمش؟
1053
01:41:44,856 --> 01:41:46,223
"جیسون کَنکم"
1054
01:41:56,358 --> 01:41:58,978
گوردون, میشه میکرفون ها رو قطع کنی؟ -
آره -
1055
01:42:09,599 --> 01:42:12,692
...بابا, گند زدم و میدونم که
1056
01:42:12,759 --> 01:42:15,099
و میدونم که واسه این چیزها وقت نداری
1057
01:42:15,133 --> 01:42:16,760
دورش رو خط بکش, باشه؟
1058
01:42:17,420 --> 01:42:20,667
چی؟ -
ازت میخوام که ولش کنی -
1059
01:42:21,533 --> 01:42:23,167
خیلی خب؟
1060
01:42:23,860 --> 01:42:25,773
باشه, چرا؟
1061
01:42:27,074 --> 01:42:30,588
اون نیشخند مسخره رو از صورتت بردار
شنیدی؟
1062
01:42:31,621 --> 01:42:33,488
بهت میگم که اون پسره رو بیخیال بشی
1063
01:42:33,521 --> 01:42:35,848
منو ببین
منو ببین
1064
01:42:36,748 --> 01:42:38,758
میخوای با من زندگی کنی, درسته؟
1065
01:42:41,889 --> 01:42:45,999
فکر میکنی برام آسونه؟
توی این موقعیت؟
1066
01:42:47,156 --> 01:42:51,960
دارم سعی مکینم همه چیز رو درست کنم
اینکار رو بخاطر تو میکنم
1067
01:42:52,090 --> 01:42:56,143
هرچی که بخوای میتونی داشته باشی
ولی نمیخوام که دست به اون بچه بزنی
1068
01:42:56,690 --> 01:42:59,503
ولش میکنی, شرفهم شد؟
1069
01:42:59,751 --> 01:43:02,091
بگو آره -
آره -
1070
01:43:03,264 --> 01:43:06,311
منو ببین و بگو آره -
آره -
1071
01:43:25,146 --> 01:43:28,466
میشه اسمت رو برای ثبت یگی؟ -
جیسون کنکم -
1072
01:43:28,767 --> 01:43:31,387
جیسون, چندسالته؟ -
هفده -
1073
01:43:31,807 --> 01:43:35,374
پدر و مادرت امروز اینجان؟ -
بله -
1074
01:43:35,534 --> 01:43:37,340
میشه لطفاً بیاید بالا
1075
01:43:43,615 --> 01:43:45,201
شما والدین جیسون هستید؟
1076
01:43:45,268 --> 01:43:48,855
جیسون, شما مرتکب به خلاف از نوع درجه سوم شدی
1077
01:43:49,148 --> 01:43:51,088
جناب وکیل, شما از شرح قانونی اتهامات گذشت میکنید؟
1078
01:43:51,155 --> 01:43:53,968
...بله, خواهش میکنم عالیجناب, در خصوص وضعیت موکل من با
1079
01:43:53,996 --> 01:43:55,036
بازپرس بخش قضایی صحبت شده
1080
01:43:55,086 --> 01:43:57,389
عالیجناب, امکانش هست که امروز بتونم این پرونده رو بطور توافقی ببندم
1081
01:43:57,416 --> 01:44:00,749
به همین دلیل ازتو میخوام در صورت امکان دادگاه رو به جلسه بعد موکول کنید
جلسه بعد؟ -
1082
01:44:00,789 --> 01:44:05,109
این یک خلاف درجه سومه, پس جیسون میتونه
بین 5 تا 15 سال محبوس بشه
1083
01:44:05,317 --> 01:44:08,570
اما از دادستان این خواهش رو دارم که مایل باشن تا
1084
01:44:08,603 --> 01:44:10,723
بخاطر تخطی از قانون کسر جرم بکنن
1085
01:44:10,797 --> 01:44:13,090
ایجاب به این پرونده خاص
1086
01:44:13,151 --> 01:44:16,471
محکومیت زمانی داره که یک روز در زندان رو گذرونده
1087
01:44:16,530 --> 01:44:17,417
و همین کفایت میکنـه
1088
01:44:17,598 --> 01:44:19,598
امروز میتونه بیاد خونه؟ -
بله میتونه -
1089
01:44:19,751 --> 01:44:21,878
بنظر امروز روز خوش شانسیتـه
یکی هوات رو داره
1090
01:44:51,574 --> 01:44:54,381
اونشب نمیخواستم دستگیر بشیم
1091
01:44:57,848 --> 01:44:58,995
متاسفم
1092
01:44:59,815 --> 01:45:02,228
آره, شب مزخرفی بود
1093
01:45:03,395 --> 01:45:05,222
اما نگران نباش
1094
01:45:06,255 --> 01:45:09,202
پنج دقیقه ای از اونجا اومدم بیرون
1095
01:45:10,423 --> 01:45:13,736
فکر کردی تمام شب اونجا نشتم و دهنم سرویس شده؟
1096
01:45:16,884 --> 01:45:18,684
وقتی رفتی خونه چی شد؟
1097
01:45:22,094 --> 01:45:23,417
رفتم طبقه بالا
1098
01:45:25,124 --> 01:45:28,634
سعی کردم بخوام اما هنوز مثل سگ میلرزیدم
1099
01:45:29,625 --> 01:45:31,991
چطور؟ تو وقتی رفتی خونه چی شد؟
1100
01:45:34,378 --> 01:45:35,698
مشکلی نداشتم
1101
01:45:36,005 --> 01:45:38,518
مامان هات نگرانت شده بودن؟
(منظورش ناپدریش هم مثل مادرشـه)
1102
01:45:38,971 --> 01:45:40,898
...آره پسر, مامان هام
1103
01:45:43,636 --> 01:45:44,906
مشکلی نبود
1104
01:45:45,246 --> 01:45:46,639
واقعاً؟
1105
01:45:48,006 --> 01:45:50,152
چون امروز اون یارو رو دیدم
1106
01:45:52,160 --> 01:45:53,553
کدوم یارو؟
1107
01:45:54,140 --> 01:45:55,547
بابات
1108
01:45:57,347 --> 01:45:59,527
بابای کیریت رو
1109
01:46:00,687 --> 01:46:02,300
کِی اومد باهاتون زندگی کنه؟
1110
01:46:06,954 --> 01:46:09,168
چی داری زر میزنی ای.جی؟
1111
01:46:09,395 --> 01:46:10,189
هان؟
1112
01:46:10,242 --> 01:46:12,619
فقط خواستم بدونم, قاطی نکن -
مشکلت چیه؟ -
1113
01:46:17,789 --> 01:46:19,249
مشکلت چیه تو؟
1114
01:46:19,470 --> 01:46:21,910
آروم باش پسر, آروم -
مشکلت چیـه ای.جی؟ -
1115
01:46:23,243 --> 01:46:24,830
کس شر میگفتم
1116
01:46:26,529 --> 01:46:27,969
!چقدر جدی
1117
01:46:32,091 --> 01:46:34,357
زود جوش میاری
1118
01:46:34,670 --> 01:46:36,516
مراقب خودت باش
1119
01:46:36,744 --> 01:46:38,877
کار دست خودت میدی
1120
01:46:42,105 --> 01:46:46,802
مدرسه چطور بود ونسا؟ -
خوب بود, توی ریاضی مشکل داشتم -
1121
01:46:47,292 --> 01:46:49,945
مشکل بابای من چیه؟
1122
01:46:54,726 --> 01:46:56,059
چیه؟
1123
01:47:00,259 --> 01:47:03,173
خیلی ازش متنفر بودی؟
1124
01:47:05,727 --> 01:47:07,224
اسمش چی بود؟
1125
01:47:08,306 --> 01:47:09,966
خدا لعنتت کنه -
اسم کوچیکش چی بود؟ -
1126
01:47:10,007 --> 01:47:11,874
باهات حرف نمیزنم
1127
01:47:19,114 --> 01:47:22,244
چرا مامان هیچوقت درباره بابام حرف نمیزنه؟
1128
01:47:23,668 --> 01:47:25,615
من پدرتم
1129
01:47:26,115 --> 01:47:29,685
به اعماق قلبت برو
میدونی که حقیقت داره
1130
01:47:35,062 --> 01:47:38,336
حرف زدن یا نزدن درباره اش به مادرت مربوط میشه
1131
01:47:40,076 --> 01:47:42,656
مامان بزرگ یه چیزهایی به میگفت
1132
01:47:42,830 --> 01:47:44,357
واقعاً؟
چی میگفتش؟
1133
01:47:45,530 --> 01:47:47,170
...مثلاً میگفت
1134
01:47:48,411 --> 01:47:51,238
اون خلافکار بوده
1135
01:47:52,151 --> 01:47:53,251
میدونی
1136
01:47:53,752 --> 01:47:55,685
بنظر باحال بوده؟
1137
01:47:57,472 --> 01:47:58,712
نمیدونم
1138
01:47:59,858 --> 01:48:01,818
اون پدرت نیست
1139
01:48:02,079 --> 01:48:03,492
واقعیتش نه
1140
01:48:03,725 --> 01:48:05,489
یا یارو بود با یه بچه
1141
01:48:07,272 --> 01:48:08,672
من پدرتم
1142
01:48:12,113 --> 01:48:15,480
از وقتی بدنیا اومدی پیشت بودم
همیشه دوستت داشتم
1143
01:48:16,193 --> 01:48:18,133
حداقل میتونی اسمش رو بهم بگی؟
1144
01:49:52,009 --> 01:49:53,029
آهای
1145
01:50:02,336 --> 01:50:03,290
بله؟
1146
01:50:05,671 --> 01:50:07,404
من دنبال رابین میگردم
1147
01:50:08,564 --> 01:50:11,157
من رابین ام
چه کاری از دستم برمیاد؟
1148
01:50:13,541 --> 01:50:16,870
میخواستم راجع لوک گلانتون باهاتون صحبت کنم
1149
01:50:18,158 --> 01:50:19,665
من پسرشم
1150
01:50:24,318 --> 01:50:26,278
پسر لوک گلانتون؟
1151
01:50:26,905 --> 01:50:27,885
آره
1152
01:50:32,326 --> 01:50:35,623
بیا این پشت, یه آبجو بزن
1153
01:50:36,380 --> 01:50:39,824
مطمئنم توی این جعبه ست
1154
01:50:40,960 --> 01:50:43,304
اگر درست یادم بیاد
1155
01:50:45,694 --> 01:50:46,680
آره
1156
01:50:58,555 --> 01:51:01,955
اون یارو باباتـه
همینی که اونجاست
1157
01:51:02,002 --> 01:51:05,666
و اون عوضی که اونجاست
ناکارش کرد
1158
01:51:06,656 --> 01:51:08,169
چه بلایی سرش اومد؟
1159
01:51:08,616 --> 01:51:10,109
کی؟ پلیسـه؟
1160
01:51:10,342 --> 01:51:13,709
ولش کن پسر
شروع نکن
1161
01:51:14,269 --> 01:51:17,316
چیزهای خوب نشونت میدم
چیزهای خوب نشونت میدم
1162
01:51:17,677 --> 01:51:19,023
بیا
1163
01:51:21,377 --> 01:51:25,357
درست جایی وایسادی که پدرت قبلاً وایمیساد و باهام حرف میزد
1164
01:51:26,684 --> 01:51:29,118
آدم خوبـی بود
پدرت
1165
01:51:31,511 --> 01:51:34,251
اون عینک رو خیلی وقت ندیده بودمش
1166
01:51:34,278 --> 01:51:36,931
این, برای اونـه
این عینک مسخره
1167
01:51:37,064 --> 01:51:38,344
مال اون بود؟ -
آره -
1168
01:51:38,439 --> 01:51:41,572
نگهشون دار
خودش هم بود میدادش به تو
1169
01:51:42,099 --> 01:51:43,425
توی کاری خوب بود؟
1170
01:51:43,540 --> 01:51:47,260
آره, اون بهترین موتور سواری بود که تاحالا دیدم
1171
01:51:47,593 --> 01:51:48,340
بهترین
1172
01:51:48,453 --> 01:51:50,000
جدی؟ -
بهترین -
1173
01:51:50,130 --> 01:51:52,820
مثل اون دیگه ندیدم
بهترین بود
1174
01:51:53,440 --> 01:51:54,646
...اون اینطوری بود
1175
01:51:54,714 --> 01:51:56,934
ولش کن
دیگه گذشته
1176
01:51:57,913 --> 01:51:59,606
دوستهای خوبی بودید؟
1177
01:52:02,507 --> 01:52:04,614
آره, فکر میکنم همینطور بود
1178
01:52:05,568 --> 01:52:07,455
هنوز موتورش رو داری؟
1179
01:52:11,595 --> 01:52:14,442
نه, موتورش دیگه رفت
1180
01:52:16,008 --> 01:52:17,602
پلیس ضبطش کرد
1181
01:52:18,536 --> 01:52:20,363
فکر کنم تیکه تیکه اش کردن
1182
01:52:21,816 --> 01:52:26,323
از دستش عصبانی بودن, اینو میدونم
خیلی از دستش عصبانی بودن
1183
01:52:27,244 --> 01:52:30,484
میتونم چیزهای دیگه ای نشونت بدم
اگر دلت میخواد
1184
01:52:30,537 --> 01:52:31,890
باشه
1185
01:52:37,471 --> 01:52:40,065
چرا عینک رو نمیزنی به چشمت؟
1186
01:52:40,098 --> 01:52:43,511
مطمئناً خودش هم بود همین رو میگفت
حتماً اینو برای تو گذاشته بود
1187
01:52:44,351 --> 01:52:45,745
شک نکن
1188
01:52:48,392 --> 01:52:50,739
اگر میخوای بزنشون
یالا
1189
01:52:51,126 --> 01:52:53,912
واقعاً -
آره, بزن, من میگم بهت -
1190
01:52:57,746 --> 01:53:00,646
خوبه؟ -
آره, شدی مثل خودش -
1191
01:53:19,381 --> 01:53:20,208
هی تو
1192
01:53:20,561 --> 01:53:21,641
جیسون
1193
01:53:22,361 --> 01:53:24,008
جیسوووون
1194
01:53:26,749 --> 01:53:28,215
بذار حرف بزنم
1195
01:53:28,735 --> 01:53:32,609
خواستم بابت اتفاقی که اون روزی افتاد معذرت خواهی کنم
1196
01:53:32,650 --> 01:53:34,550
لاشی بازی درآوردم
انکار نمیکنم
1197
01:53:36,220 --> 01:53:37,810
تو پولم رو به باد دادی
1198
01:53:38,080 --> 01:53:41,970
تموم شد رفت, فقط میخوام که حرفش رو بزنی
1199
01:53:42,203 --> 01:53:44,510
اما میخوام که رابطه مون خوب بشه
1200
01:53:44,551 --> 01:53:47,621
اگر تو میخوای که ردیف بشیم
من هم میخوام ردیف بشیم
1201
01:53:48,084 --> 01:53:51,321
معذرت خواهی کردم داداش
جدی گفتم
1202
01:53:51,732 --> 01:53:53,072
نظرت چیه؟
1203
01:53:53,632 --> 01:53:54,412
باشه
1204
01:53:54,478 --> 01:53:56,998
ردیفی؟ -
آره -
1205
01:53:57,552 --> 01:53:59,592
مشکلی نیست؟ -
باشه -
1206
01:53:59,912 --> 01:54:02,272
گوش کن رفیق
1207
01:54:02,332 --> 01:54:04,518
امشب تو خونه بابام یه پارتی دارم
1208
01:54:04,523 --> 01:54:07,239
بابات زیاد گیر نیست, بیا پیشمون
1209
01:54:07,266 --> 01:54:09,059
نمیتونم بیام
ببخشید
1210
01:54:09,086 --> 01:54:09,599
چرا؟
1211
01:54:09,626 --> 01:54:11,873
امشب نمیتونم بیام -
چه خبره؟ نشست خانوادگی دارید؟ -
1212
01:54:11,913 --> 01:54:15,339
نه, اما خودم کار دارم
1213
01:54:17,254 --> 01:54:18,820
میخوای که باهم خوب باشیم, نه؟
1214
01:54:19,527 --> 01:54:22,134
خوبیم -
پس امشب بیا -
1215
01:54:25,188 --> 01:54:26,715
میخوای که امشب بیام به پارتی ــت؟
1216
01:54:26,754 --> 01:54:28,574
همین رو میخوای؟ -
میخوام که به پارتی من بیای -
1217
01:54:28,635 --> 01:54:30,161
میخوای که بیام به پارتی ـت؟
1218
01:54:30,201 --> 01:54:32,155
باشه, امشب میبینمت -
صبر کن پسر -
1219
01:54:32,395 --> 01:54:35,015
یه لطفی در حقم بکن زودجوش
امشب یه مقدار قرص اکسیدون بیار
1220
01:54:35,068 --> 01:54:36,681
تا بی حساب بشیم -
نه -
1221
01:54:36,701 --> 01:54:38,668
منظورت چیه نه؟ باید جواب بدی -
میبینمت -
1222
01:54:38,675 --> 01:54:40,848
نه, نه, نه به نمیفهمی -
بعداً میبینمت -
1223
01:54:40,916 --> 01:54:42,289
منظور هم رو نمیفهمیم
1224
01:54:42,382 --> 01:54:44,309
امشب میای
بله
1225
01:54:44,367 --> 01:54:46,503
قرص اکسی ام رو میاری
بله
1226
01:54:46,536 --> 01:54:47,996
فهمیدی؟ -
باشه, خیلی خوبه -
1227
01:54:48,017 --> 01:54:50,507
خیلی خب, منتظرتم
1228
01:54:51,590 --> 01:54:54,637
حتماً نباید 5 هزار دلار پولش رو بدی
1229
01:54:55,201 --> 01:54:56,398
هی جی
1230
01:54:56,583 --> 01:54:58,523
حواست باشه, داداش
1231
01:55:46,222 --> 01:55:47,568
الان برمیگردم
1232
01:56:37,917 --> 01:56:40,427
خیلی ممنونم
1233
01:56:43,140 --> 01:56:45,380
چه گوهی میخوری بچه؟
1234
01:56:51,521 --> 01:56:53,761
!مادر قحبه, برگرد ببینم
1235
01:57:29,732 --> 01:57:31,482
اومدی
1236
01:57:49,787 --> 01:57:53,754
هی هی هی, کی قرص اُکسی میخواد؟
1237
01:57:57,527 --> 01:58:02,034
بقرما, بردارید بردارید
بفرمائید
1238
01:58:04,475 --> 01:58:09,425
کی نگرفته؟
همگی بگیرید تو دستتون
1239
01:58:14,875 --> 01:58:16,035
بزن بالا
1240
01:59:52,531 --> 01:59:54,731
اون کیـه؟
1241
01:59:57,358 --> 02:00:00,278
بابای ای.جی ــه؟ -
فکر کنم -
1242
02:00:13,893 --> 02:00:16,447
حالت خوبه؟
1243
02:00:26,368 --> 02:00:27,821
خوبی؟
1244
02:00:48,696 --> 02:00:52,390
چیزی هیت که باید بهم بگی؟
چی میخوای بهم بگی؟
1245
02:00:52,397 --> 02:00:54,497
فکر کردی من کسخلم؟
1246
02:00:55,541 --> 02:00:57,424
گمشو برو بیرون -
...فکر کردی من کسخل -
1247
02:00:57,451 --> 02:00:59,744
گمشو برو بیرون -
فکر کردی من احمقم؟ -
1248
02:00:59,764 --> 02:01:03,957
گمشو برو بیرون, نمیفهمی چی میگم -
مشکل تو چیه؟ -
1249
02:01:04,005 --> 02:01:05,878
مشکلت چیه پسر؟
1250
02:01:06,465 --> 02:01:09,185
در خروح همینـه
بفرما بیرون
1251
02:01:09,945 --> 02:01:12,785
گمشو برو بیرون -
کون لقت -
1252
02:01:52,309 --> 02:01:53,822
جیسون
1253
02:01:53,950 --> 02:01:56,137
صدام رو میشنوی عزیزم؟
1254
02:01:58,037 --> 02:02:00,037
ونسا, پدرت رو صدا کن
1255
02:02:03,964 --> 02:02:05,298
عزیزم
1256
02:02:10,418 --> 02:02:12,451
تو درغگویی
1257
02:02:20,492 --> 02:02:21,985
بیدار شد؟
1258
02:02:24,499 --> 02:02:25,892
چیزی گفتش؟
1259
02:02:29,293 --> 02:02:30,420
هی جیسون
1260
02:02:36,534 --> 02:02:39,101
همینجا منتظر بشین
میرم ماشین رو بیارم
1261
02:02:39,674 --> 02:02:41,007
باشه؟
1262
02:03:33,385 --> 02:03:36,745
چه بلایی سرت اومده؟ -
به کمکت احتیاج دارم -
1263
02:03:36,946 --> 02:03:39,946
چجور کمکی میخوای؟
1264
02:03:40,032 --> 02:03:41,199
یه اسلحه لازم دارم
1265
02:03:41,432 --> 02:03:43,392
اسلحه میخوای؟
1266
02:03:43,706 --> 02:03:45,046
بیا تو
1267
02:04:41,012 --> 02:04:44,878
چی شده؟
چه گوهی داری میخوری؟
1268
02:04:47,459 --> 02:04:51,139
بخواب روی زمین -
باشه, بس کن -
1269
02:04:56,813 --> 02:04:58,143
چیزی نیست
1270
02:04:58,773 --> 02:05:00,893
خیلی خب, فردا میبینمت
1271
02:05:51,471 --> 02:05:54,511
تنهایی؟ -
چی شده؟ -
1272
02:05:54,959 --> 02:05:57,572
منو نگاه نکن
برگرد
1273
02:06:00,565 --> 02:06:02,545
میریم سوار ماشینت میشیم
1274
02:06:03,319 --> 02:06:05,519
و فقط رانندگی میکنی
1275
02:06:07,370 --> 02:06:11,046
باهام حرف نمیزنی و گرنه از پشت به سرت شلیک میکنم
1276
02:06:11,733 --> 02:06:12,860
برو
1277
02:06:51,564 --> 02:06:52,884
برگرد
1278
02:06:57,804 --> 02:06:59,204
برگرد
1279
02:07:23,353 --> 02:07:25,973
چجوری وارد خونه ام شدی؟
1280
02:07:30,727 --> 02:07:32,647
ای.جی گذاشت بیام داخل
1281
02:07:35,474 --> 02:07:36,781
حالش خوبه؟
1282
02:07:43,562 --> 02:07:44,929
خوبه؟
1283
02:07:53,903 --> 02:07:55,450
کیف پولت رو بده
1284
02:07:55,916 --> 02:07:57,130
کیف پولت کجاست؟
1285
02:07:58,390 --> 02:08:01,423
توی کتم ـه -
کت ــت رو بده -
1286
02:08:01,523 --> 02:08:04,480
کیف پولم رو میخوای؟
کیفم مال تو
1287
02:08:04,637 --> 02:08:07,221
کتم رو میخوای؟
مال تو
1288
02:08:11,311 --> 02:08:13,951
زانو بزن
1289
02:08:14,157 --> 02:08:15,651
با پسرم چیکار کردی؟
1290
02:08:15,752 --> 02:08:17,865
!زانو بزن دئوس
1291
02:08:29,313 --> 02:08:30,646
چشمهات رو ببند
1292
02:08:31,053 --> 02:08:32,713
چشمهات رو ببند
1293
02:08:33,093 --> 02:08:35,439
خواهش میکنم فقط بگو پسرم سالمـه
1294
02:08:37,560 --> 02:08:39,644
این قضیه به پسرت مربوط نیست
1295
02:09:10,563 --> 02:09:12,470
متاسفم جیسون
1296
02:09:15,930 --> 02:09:17,410
متاسفم
1297
02:10:54,212 --> 02:10:58,672
رقابت یکساله سختی برای کراس و کلرمن بود
1298
02:10:58,707 --> 02:11:03,767
و در ماه گذشته اتفاقات بی سابقه ای
باعث تهدید مبارزه انتخاباتی کراس شد
1299
02:11:03,813 --> 02:11:06,567
اول, ادعای برگزاری مهمونی مشروب خوردن نوجوانان در خانه اش
1300
02:11:06,601 --> 02:11:10,068
و بعد از آن ارتکاب یک سرقت توسط یک متجاوز ناشناس
1301
02:11:10,108 --> 02:11:13,488
که منجر به بستری شدن پسرش
در بیمارستان بخاطر ضربه ای به سرش بود
1302
02:11:13,549 --> 02:11:16,909
کراس به طرز شگفت آوری مبارزه انتخاباتی خودش رو مدیریت کرد
1303
02:11:16,949 --> 02:11:21,935
و حالا همانطور که میبینید, بازپرس بخض قضایی
آرای خود را برای پُست دادستان کل بدست آورد
1304
02:11:21,969 --> 02:11:26,889
به طور زنده سخنرانی سناتور فارلی رو برای جمعیت و حامی ها میشنویم
1305
02:11:27,769 --> 02:11:32,202
من این افتخار رو داشتم که اوری رو از زمان تولدش میشناختم
1306
02:11:39,944 --> 02:11:45,557
خانمها و آقایون, این برام افتخار بزرگـیه که به شما معرفی کنم
1307
02:11:45,591 --> 02:11:50,104
دادستان کل بعدی شهر نیویورک را
اوری کراس
1308
02:11:50,772 --> 02:11:53,485
ای جی تو هم باید بری
برو اونجا
1309
02:11:53,525 --> 02:11:56,365
اونجا یه پرچمـه, برو
برو اونجایی که بچه ها وایسادن
1310
02:12:14,640 --> 02:12:16,194
ممنونم
1311
02:12:16,840 --> 02:12:18,280
ممنونم
1312
02:12:19,968 --> 02:12:21,188
ممنونم
1313
02:12:23,628 --> 02:12:25,035
ممنونم
1314
02:12:28,375 --> 02:12:29,855
ممنونم
1315
02:12:31,902 --> 02:12:33,716
خیلی ممنونم
1316
02:13:55,649 --> 02:13:56,509
بله؟
1317
02:13:57,330 --> 02:13:59,390
آقای رنفد؟ -
بله -
1318
02:13:59,924 --> 02:14:02,297
سلام, من باهاتون تماس گرفتم
1319
02:14:02,837 --> 02:14:04,797
گفتم که امروز میام اینجا
1320
02:14:05,305 --> 02:14:06,985
درسته
1321
02:14:07,610 --> 02:14:08,984
زود اومدی
1322
02:14:09,105 --> 02:14:12,671
انگار فقط یه اتوبوس به این مسیر میومد
1323
02:14:14,986 --> 02:14:17,106
اهل اینجا نیستی؟
1324
02:14:17,846 --> 02:14:19,339
نه, میرم به طرف غرب
1325
02:14:20,526 --> 02:14:21,572
آماده ای؟
1326
02:14:21,912 --> 02:14:23,386
میخوای یه نگاه بهش بندازی؟ -
آره -
1327
02:14:23,426 --> 02:14:24,486
بذار کتم رو بیارم -
باشه -
1328
02:14:35,233 --> 02:14:36,993
سواریش عالیـه
1329
02:14:37,681 --> 02:14:41,048
خیلی راه رفته, اما ازش خوب نگهداری کردم
1330
02:14:42,981 --> 02:14:44,388
چند میفروشیش؟
1331
02:14:46,094 --> 02:14:48,028
...گفتم تقریباً
1332
02:14:48,201 --> 02:14:49,374
پنج هزار تا
1333
02:15:05,336 --> 02:15:07,403
قبلاً موتور سواری کردی؟