1 00:00:32,000 --> 00:00:47,000 « تیم ترجمه تـی‌وی‌سنتـر تقدیـم می‌کند » .:: TVCenter.TV ::. 2 00:00:59,300 --> 00:01:00,274 !لوک 3 00:01:00,475 --> 00:01:01,518 بعدی توئی 4 00:01:01,719 --> 00:01:03,503 وقت نمایشه 5 00:01:11,004 --> 00:01:28,004 « ترجمـه از پــدرام و سعیــد » .:: Pedi.Bi & GodeatGod ::. 6 00:02:29,465 --> 00:02:32,699 آقایون و خانم‌ها 7 00:02:33,306 --> 00:02:39,283 از قفس فلزی جنون لذت ببرین 8 00:02:39,594 --> 00:02:41,594 ...خودش هم اومد بچه‌ها 9 00:02:41,633 --> 00:02:46,072 لوک خوش‌تیپ بی‌نظیر به همراه گروه دلبران 10 00:02:47,878 --> 00:02:53,625 ببینین که نیروی جاذبه رو به چالش می‌کشن و نظاره‌گر شتاب سه برابر گرانش زمین باشین 11 00:02:54,179 --> 00:03:00,399 تماشا کنین که با موتورهاشون وارونه به فاصله چند سانتی‌متر از همدیگه می‌رونن 12 00:03:00,478 --> 00:03:03,594 با سرعتی که واستون قابل درک نیست 13 00:03:04,200 --> 00:03:06,706 ...یالا همگی تشویقش کنین 14 00:03:06,910 --> 00:03:08,973 لوک خوش‌تیپ 15 00:03:13,160 --> 00:03:15,860 داره میره بچه‌ها 16 00:03:21,597 --> 00:03:23,557 یالا واسشون کف بزنین 17 00:03:31,960 --> 00:03:35,866 رفتن. یالا بزنین به افتخارشون 18 00:03:35,900 --> 00:03:37,226 ماشالا به همگی 19 00:03:38,946 --> 00:03:41,710 لوک خوش‌تیپ 20 00:03:43,132 --> 00:03:45,758 دارن گاز میدن 21 00:03:48,509 --> 00:03:52,577 یالا به افتخارش کف بزنین لوک خوش‌تیپ 22 00:05:00,873 --> 00:05:02,720 باید برم 23 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 سلام 24 00:05:18,108 --> 00:05:20,269 اسممو یادته؟ 25 00:05:22,076 --> 00:05:23,004 رومینا 26 00:05:24,205 --> 00:05:25,786 دوس داشتم "رو" صدات کنم 27 00:05:28,860 --> 00:05:30,650 الان میخوای چیکار کنی؟ برنامه‌ای داری؟ 28 00:05:32,125 --> 00:05:33,577 باید برم خونه 29 00:05:34,466 --> 00:05:36,350 می‌خوای برسونمت؟ 30 00:06:13,001 --> 00:06:14,644 مرسی 31 00:06:22,579 --> 00:06:24,762 نمیخوای حرفی چیزی بزنی؟ 32 00:06:26,320 --> 00:06:27,640 میدونی، من فردا از شهر میرم 33 00:06:27,640 --> 00:06:30,320 بعد از اینکه بار و بندیل رو بستیم دیگه تا یه سال اینورا پیدام نمیشه 34 00:06:31,793 --> 00:06:33,160 یه سال؟ 35 00:06:36,320 --> 00:06:38,380 ...هی میخوای 36 00:06:38,400 --> 00:06:40,993 یه آبجویی چیزی بزنیم؟ 37 00:06:44,140 --> 00:06:47,186 ...من با یکی دیگه هستم پس 38 00:06:47,526 --> 00:06:49,180 نه 39 00:06:51,707 --> 00:06:54,154 فقط می‌خواستم دوباره ببینمت 40 00:06:55,155 --> 00:06:56,377 مرسی 41 00:07:27,001 --> 00:07:29,418 آقایون و خانم‌ها 42 00:07:30,405 --> 00:07:36,336 ...اینم از لوک خوش‌تیپ بی‌نظیر 43 00:07:36,997 --> 00:07:39,224 به همراه گروه دلبران 44 00:07:53,813 --> 00:07:54,600 سلام 45 00:07:56,414 --> 00:07:58,022 رومینا اینجاست؟ 46 00:07:58,166 --> 00:07:59,060 نه 47 00:07:59,286 --> 00:08:00,493 وایستا 48 00:08:04,747 --> 00:08:06,180 سر کاره 49 00:08:06,866 --> 00:08:07,620 باشه 50 00:08:09,093 --> 00:08:10,346 منو یادتونه؟ 51 00:08:12,333 --> 00:08:14,400 بله، یادمه 52 00:08:16,413 --> 00:08:17,973 این دیگه کیه؟ 53 00:08:24,153 --> 00:08:25,750 بچه توئه 54 00:08:28,913 --> 00:08:31,000 می‌خوای بغلش کنی؟ 55 00:08:42,973 --> 00:08:44,260 بفرما 56 00:08:59,379 --> 00:09:01,557 اسمش جیسون‌ـه 57 00:09:27,800 --> 00:09:28,846 سلام 58 00:09:29,360 --> 00:09:30,680 بفرمایین 59 00:09:31,240 --> 00:09:33,710 ممنون - خوبه؟ عالیه - 60 00:09:38,018 --> 00:09:39,189 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 61 00:09:39,990 --> 00:09:42,494 چیزی نمی‌خوای بهم بگی؟ 62 00:09:44,809 --> 00:09:48,894 هر چیزی که بنظرت بهتره بدونم قبل از اینکه 63 00:09:50,099 --> 00:09:52,550 واسه همیشه برم و دیگه برنگردم؟ 64 00:09:53,042 --> 00:09:54,564 بیا بریم بیرون 65 00:09:55,493 --> 00:09:56,446 زودباش 66 00:10:09,347 --> 00:10:10,994 نمی‌خواستی بهم بگی؟ 67 00:10:12,595 --> 00:10:14,132 فقط یه عشق یه شبه بود، درسته؟ 68 00:10:19,130 --> 00:10:20,966 این دلیل میشه به من نگی؟ 69 00:10:23,934 --> 00:10:26,850 ...فقط از روی احترام یا 70 00:10:30,099 --> 00:10:33,934 حتی ممکنه واسه اینکار قانون داشته باشیم حتماً باید به طرف بگی 71 00:10:34,399 --> 00:10:36,839 من بیشتر از یک ساله ازت خبر نداشتم 72 00:10:37,729 --> 00:10:40,974 یهو گذاشتی رفتی. اصلاً بهم زنگ نزدی 73 00:10:46,166 --> 00:10:49,991 باید چهار ساعت دیگه برم نمی‌دونم چیکار کنم 74 00:10:52,263 --> 00:10:54,580 هر کاری لازمه بکن 75 00:10:55,481 --> 00:10:57,007 تو می‌خوای چیکار کنی؟ 76 00:10:59,633 --> 00:11:01,373 هر کاری که لازمه می‌کنم 77 00:11:01,433 --> 00:11:03,250 میرم دانشگاه 78 00:11:06,260 --> 00:11:08,870 از جیسون مراقبت می‌کنم اینجا کار می‌کنم 79 00:11:09,406 --> 00:11:10,800 شوهر دارم 80 00:11:12,307 --> 00:11:15,139 پس از اینجور کارا می‌کنم. این زندگی منه 81 00:11:15,820 --> 00:11:16,940 سرت شلوغه؟ 82 00:11:18,093 --> 00:11:20,830 آره، سرم خیلی شلوغه 83 00:11:28,820 --> 00:11:30,600 نمی‌خوام مزاحمت بشم 84 00:11:31,360 --> 00:11:32,520 باشه 85 00:11:33,140 --> 00:11:34,170 خیلی‌خب 86 00:11:54,850 --> 00:11:57,725 این دوره پرداخت کِی تموم میشه جک؟ جمعه؟ 87 00:11:57,894 --> 00:11:58,743 چطور مگه؟ 88 00:11:59,240 --> 00:12:00,806 چون باید پول بگیرم 89 00:12:00,806 --> 00:12:02,740 فقط پول نصف هفته رو بهم بده، خب؟ 90 00:12:03,047 --> 00:12:04,839 من پیش‌پرداخت نمیدم 91 00:12:05,466 --> 00:12:08,090 من پیش‌پرداخت نمی‌خوام جک 92 00:12:09,073 --> 00:12:10,890 دارم استعفا میدم 93 00:12:11,050 --> 00:12:13,386 نمی‌تونی استعفا بدی - الان دادم - 94 00:12:31,000 --> 00:12:32,600 سلام - سلام - 95 00:12:33,725 --> 00:12:34,725 وای 96 00:12:35,540 --> 00:12:37,653 مثل پرنسس‌ها شدی 97 00:12:39,726 --> 00:12:41,890 تو چرا هنوز اینجایی؟ 98 00:12:43,420 --> 00:12:45,113 موندنی شدم 99 00:12:45,226 --> 00:12:46,720 اصلاً وقت مناسبی نیست 100 00:12:46,730 --> 00:12:47,826 نه؟ - نه - 101 00:12:47,846 --> 00:12:49,853 ...می‌خواستم ببرمش پارک 102 00:12:49,900 --> 00:12:52,200 یا اینکه همینجا تو ایوون باهاش بشینم 103 00:12:52,373 --> 00:12:53,140 بهش سلام کنم 104 00:12:53,153 --> 00:12:54,646 ما داریم میریم کلیسا 105 00:12:54,720 --> 00:12:56,193 دارین میرین کلیسا؟ 106 00:12:59,420 --> 00:13:00,493 این کوفی‌ـه 107 00:13:00,840 --> 00:13:02,206 باید بریم - آره - 108 00:13:03,680 --> 00:13:05,960 باید اول زنگ بزنی نمیشه همینجوری یهو بیای 109 00:13:05,988 --> 00:13:07,663 آماده‌ای؟ - آره - 110 00:13:11,400 --> 00:13:12,510 سلام 111 00:13:16,500 --> 00:13:17,420 تو اینجا زندگی می‌کنی؟ 112 00:13:17,873 --> 00:13:19,840 آره. این خونه منه 113 00:13:21,206 --> 00:13:22,813 تا کِی تو شهر هستی؟ 114 00:13:27,040 --> 00:13:28,410 دیگه موندنی شدم 115 00:13:32,858 --> 00:13:34,092 چی رو نگاه میکنی؟ 116 00:13:35,306 --> 00:13:37,340 واقعاً میخوای امروز اینکارو بکنی؟ 117 00:13:39,190 --> 00:13:40,600 کدوم کار؟ 118 00:14:00,460 --> 00:14:03,850 به لطف خدا از طریق آب و روح‌القدس 119 00:14:04,246 --> 00:14:06,930 ما برای زندگی جاودانه احیا می‌شویم 120 00:14:07,133 --> 00:14:10,770 ...باشد که به مرحمتش، همچنان برکاتش را 121 00:14:10,846 --> 00:14:13,060 به پسران و دخترانش اعطا کند 122 00:14:13,232 --> 00:14:18,130 باشد که آنان را در زمره دین‌داران مردمان مقدسش قرار دهد 123 00:14:22,140 --> 00:14:24,906 ...جیسون، تو را به نام پدر 124 00:14:25,313 --> 00:14:28,710 پسر و روح‌القدس، غسل تعمید می‌دهم 125 00:14:30,053 --> 00:14:33,480 فرزندتان به دست مسیح نورانی شده 126 00:14:33,650 --> 00:14:37,023 و همواره بعنوان فرزندی از نور قدم خواهد برداشت 127 00:14:37,480 --> 00:14:40,953 با اجازه پدر سرورمان، عیسی مسیح تو را از گناه دور می‌سازم 128 00:14:40,973 --> 00:14:43,580 اکنون تو را با منشور رستگاری مسح می‌کنیم 129 00:14:43,600 --> 00:14:46,730 همانطور که مسیح بعنوان کشیش پیامبر و پادشاه مسح داده شد 130 00:14:46,940 --> 00:14:49,840 باشد که همواره بعنوان عضوی از جسمش زندگی کنی 131 00:14:49,880 --> 00:14:52,480 و زندگی جاودانه داشته باشی آمین 132 00:14:56,770 --> 00:14:58,280 به نام این فرزند 133 00:14:58,313 --> 00:15:00,446 به روح مذکر عامی 134 00:15:00,564 --> 00:15:04,409 بیایید با کلمات سرورمان دعا کنیم 135 00:15:04,833 --> 00:15:07,160 ای پدر که در بهشت هستی 136 00:15:07,201 --> 00:15:10,658 نام تو مقدس است و ملکوتت 137 00:15:11,020 --> 00:15:14,320 زمین را همانند بهشت در بر خواهد گرفت 138 00:15:14,490 --> 00:15:19,580 رزق و روزیمان را عطا فرما و گناهانمان را ببخش 139 00:15:19,610 --> 00:15:22,926 همانطور که ما گناهان دیگران بر خود را می‌بخشیم 140 00:15:23,100 --> 00:15:28,166 ما را از وسوسه بر حذر دار و از دست شیطان نجاتمان ده 141 00:15:28,333 --> 00:15:31,530 خدای متعال، پدر، پسر 142 00:15:31,601 --> 00:15:35,534 و روح‌القدس تو را تقدیس ‌می‌کنند آمین 143 00:15:36,290 --> 00:15:39,120 حالا می‌تونیم از عضو جدیدمون 144 00:15:39,133 --> 00:15:44,110 استقبال کنیم و با نهایت شادی بهش خوشامد بگیم 145 00:17:22,281 --> 00:17:25,072 خیلی خوب میرونیش 146 00:17:25,073 --> 00:17:26,468 خیلی خوب 147 00:17:38,286 --> 00:17:40,370 خوب میرونی پسر 148 00:17:40,420 --> 00:17:42,710 میخوای تا شهر برسونمت؟ 149 00:17:42,716 --> 00:17:44,618 بنزینت الکی هدر نمیره پسر 150 00:17:55,620 --> 00:17:57,560 از اینجا رد میشدی؟ 151 00:17:57,953 --> 00:17:59,606 دارم جا خوش میکنم 152 00:17:59,926 --> 00:18:02,550 کجا اقامت داری؟ - یه هتل کوفتی - 153 00:18:02,610 --> 00:18:07,066 آره، این اطراف هتل خوب نداریم کل شهر به گند کشیده شده پسر 154 00:18:07,360 --> 00:18:08,693 مشغولی؟ 155 00:18:10,326 --> 00:18:11,173 نه 156 00:18:11,870 --> 00:18:13,960 از موتور ماشین سر درمیاری؟ 157 00:18:14,220 --> 00:18:14,920 آره 158 00:18:15,700 --> 00:18:19,880 چون من یه مغازه دارم یه تعمیرگاه تو جاده مارشا 159 00:18:20,946 --> 00:18:23,870 بیا یه نگاهی بهش بنداز پسر کارگر خوب لازم دارم 160 00:18:25,026 --> 00:18:26,266 باشه 161 00:18:27,150 --> 00:18:29,706 زیاد بزرگ نیست 162 00:18:30,320 --> 00:18:33,150 ظاهر و باطنش همینه. مال منه 163 00:18:33,325 --> 00:18:35,699 کسی نمیتونه ازش بیرونم کنه 164 00:18:37,286 --> 00:18:39,600 اونجا کارگاهه 165 00:18:40,386 --> 00:18:42,206 این "تور"ـه 166 00:18:44,226 --> 00:18:46,620 اینجا زیاد واسم مشتری نمیاد 167 00:18:46,686 --> 00:18:49,930 ولی اگه میخوای میتونی بری دنبال کار دیگه بگردی 168 00:18:49,968 --> 00:18:51,837 اگه حقوق این واست کافی نیست 169 00:18:54,040 --> 00:18:55,033 من هر کاری میکنم 170 00:18:55,034 --> 00:18:57,753 همه جور تعمیر ماشین رو بلدم 171 00:18:58,980 --> 00:19:01,740 هر چی که بلد نیستی رو میتونم یادت بدم 172 00:19:02,140 --> 00:19:04,133 اینجا هم یه کابین دارم 173 00:19:04,293 --> 00:19:06,146 اگه میخوای توش بمون 174 00:19:12,156 --> 00:19:14,116 میبینی؟ خجالتیه 175 00:19:16,000 --> 00:19:18,500 دیگه چشماش خوب نمیبینه 176 00:19:18,613 --> 00:19:19,933 کو؟ توپ کو؟ 177 00:19:20,586 --> 00:19:21,930 کابین اونجاست 178 00:19:23,298 --> 00:19:26,303 توپ رو گرفت؟ نه، نمیتونه پیداش کنه 179 00:19:26,386 --> 00:19:29,180 اینجا تک و تنها زندگی میکنی؟ - ...آره، تنها هستم - 180 00:19:30,036 --> 00:19:33,836 ولی هرازگاهی یه سری میان یه مدت میمونن 181 00:19:34,273 --> 00:19:37,050 ...همینه. بزرگ نیست، ولی میدونی 182 00:19:37,734 --> 00:19:39,860 هر چیزی که بخوای توش هست 183 00:19:49,030 --> 00:19:50,626 حتماً احساس تنهایی میکنی 184 00:20:15,580 --> 00:20:17,813 ببین راب، نمیخوام نمک‌نشناس باشم 185 00:20:17,840 --> 00:20:19,573 واقعاً از کارایی که واسم میکنی ممنونم 186 00:20:19,593 --> 00:20:21,570 ولی باید پول بیشتر دربیارم 187 00:20:22,658 --> 00:20:25,409 هی پسر، اگه در توانم بود ...بیشتر پول میدادم. میدونی تو 188 00:20:25,449 --> 00:20:28,156 خیلی تو کارت واردی. خیلی ماهری 189 00:20:29,380 --> 00:20:31,973 میتونم اون کامیون داغون که واسه تزئین تو حیاطت گذاشتی رو تعمیر کنم 190 00:20:32,000 --> 00:20:35,686 خوبه. میتونی بری تعمیرش کنی ولی پول ندارم بهت بدم 191 00:20:37,260 --> 00:20:40,091 میدونی، کارای دیگه‌ای هم میشه کرد 192 00:20:41,947 --> 00:20:43,450 مثل چی؟ 193 00:20:44,260 --> 00:20:46,026 میتونیم بانک بزنیم 194 00:20:48,658 --> 00:20:51,032 داری مزخرف میگی - مزخرف نمیگم - 195 00:20:52,253 --> 00:20:55,553 خودم چهاربار اینکارو کردم و الان دوازده ساله دیگه کنار گذاشتم 196 00:20:55,646 --> 00:20:57,406 خیلی داشت خطری میشد 197 00:20:58,699 --> 00:21:02,534 تا وقتی زیاد انجامش ندی مشکلی پیش نمیاد 198 00:21:03,574 --> 00:21:06,947 تو بچه داری؟ میخوای واسش امکانات فراهم کنی؟ 199 00:21:07,326 --> 00:21:10,200 میخوای رقبا رو از دور خارج کنی؟ 200 00:21:12,201 --> 00:21:14,745 اینکارا رو باید با استفاده از توانایی‌هات بکنی 201 00:21:15,110 --> 00:21:17,086 ...و توانایی‌های تو 202 00:21:18,757 --> 00:21:20,672 خیلی منحصربفردن 203 00:21:23,046 --> 00:21:24,590 نظرت چیه؟ 204 00:21:25,800 --> 00:21:27,644 برو در خودت بذار - خیلی‌خب - 205 00:21:28,293 --> 00:21:32,546 خب، تو حمایت از خونوادت با حقوق کم موفق باشی 206 00:21:37,653 --> 00:21:39,660 اون پسرمه و من باید پیشش باشم 207 00:21:40,073 --> 00:21:43,200 پدرم پیشم نبود و ببین چی از آب دراومدم 208 00:21:44,233 --> 00:21:46,570 ببین، من میخوام ازتون مراقبت کنم 209 00:21:48,607 --> 00:21:51,509 میخوام از پسرم مراقبت کنم این وظیفه منه 210 00:21:52,566 --> 00:21:53,606 بذار وظیفه‌م رو انجام بدم 211 00:21:53,690 --> 00:21:55,486 خیلی‌خب، چطور میخوای ازمون مراقبت کنی؟ 212 00:21:56,753 --> 00:21:58,780 اینجوری نگو دیگه 213 00:21:59,081 --> 00:22:00,909 ولی چطور میخوای ازم مراقبت کنی؟ - ...نگو - 214 00:22:09,281 --> 00:22:11,292 منو تحقیر نکن 215 00:22:12,520 --> 00:22:15,140 دارم سؤال میپرسم، تحقیرت نمیکنم 216 00:22:15,693 --> 00:22:19,290 فقط یه سؤاله - یه... یه راهی پیدا میکنم - 217 00:22:20,418 --> 00:22:23,001 خونه میخوای؟ واست خونه میخرم 218 00:22:24,165 --> 00:22:27,294 میخوای از اینجا بری؟ میریم 219 00:22:27,333 --> 00:22:29,046 اون کابین رو که دارم 220 00:22:29,373 --> 00:22:31,513 یه ماشین هم میگیرم میزنیم به جاده 221 00:22:34,526 --> 00:22:36,060 هر جا دوس داری بگو همونجا وایمیستیم 222 00:22:36,086 --> 00:22:38,153 نمیخوای اونجا بمونی؟ گور باباش، میذاریم میریم 223 00:22:40,853 --> 00:22:43,370 مامانم چی؟ - اونم میتونه بیاد - 224 00:22:43,586 --> 00:22:46,246 کوفی چی؟ - اون میتونه بمونه - 225 00:22:46,986 --> 00:22:50,830 میتونه واسه خودش زن و بچه جور کنه این حق هر مردیه 226 00:22:57,960 --> 00:23:01,326 بنظر رؤیای قشنگی میاد - رو - 227 00:23:38,213 --> 00:23:42,000 اگه میخوای میتونی از این استفاده کنی ...ولی یادت باشه 228 00:23:42,013 --> 00:23:45,830 من با یه کاغذ یادداشت چهارتا بانک زدم یعنی اینکه نیازی به اسلحه نداری 229 00:23:46,000 --> 00:23:48,773 من اصلاً از اسلحه خوشم نمیاد پسر خیلی خزه 230 00:23:49,620 --> 00:23:52,686 ولی شاید دلت بخواد برداریش هر کاری میخوای بکن 231 00:23:52,770 --> 00:23:53,900 چطور انجامش بدیم؟ 232 00:23:53,966 --> 00:23:57,520 خیلی‌خب، اولین کار اینه که صبح اول‌وقت وارد میشیم 233 00:23:57,573 --> 00:24:01,086 درست موقع بازشدن در، خب؟ ...خوب به همه صندوقدارها نگاه میندازی 234 00:24:01,100 --> 00:24:04,300 میری طرف پیرترین زنی که میتونی 235 00:24:04,333 --> 00:24:06,780 اگه نتونستی برو طرف بیعرضه‌ترینشون 236 00:24:06,833 --> 00:24:10,040 بهش بگو پولا رو بذاره روی میز. چرا؟ 237 00:24:10,473 --> 00:24:13,040 تا ببینی بینشون بمب رنگی هست یا نه دستگاهی که توسط بانک داخل پول‌ها جاسازی میشه) (تا پول‌های دزدیده شده رو رنگی و غیرقابل‌استفاده کنه 238 00:24:13,086 --> 00:24:16,120 میذاریش توی جیبت چیزی رو دستشون نمیدی 239 00:24:16,173 --> 00:24:19,120 اسلحه نشونشون نمیدی و میری 240 00:24:20,710 --> 00:24:23,760 سوار موتورت میشی من چهار بلوک اونورتر منتظرم 241 00:24:23,780 --> 00:24:27,580 با موتور میری پشت کامیون دیگه خلاص، تموم شد، پولدار شدیم 242 00:24:32,490 --> 00:24:35,960 اگه وقتی کنار جاده توی کامیون نشستی که در پشتیش بازه، بهت گیر بدن چی میشه؟ 243 00:24:35,960 --> 00:24:37,416 چی بهشون میگی؟ 244 00:24:37,416 --> 00:24:39,518 یعنی چی چیکار میکنم؟ - ...فرض کن من افسر پلیسم - 245 00:24:39,570 --> 00:24:41,406 ببخشید آقا، دارین با یه کامیون که در پشتش بازه چیکار میکنین؟ 246 00:24:41,453 --> 00:24:43,580 چیکار دارین میکنین؟ چرا اینجا اینجوری نشستی؟ 247 00:24:43,686 --> 00:24:47,386 اوه، ماشین خراب شده. منتظر تعمیرکارم 248 00:24:48,418 --> 00:24:50,731 ممنون که پرسیدین سرکار 249 00:24:50,853 --> 00:24:52,340 خوب گفتی - آره - 250 00:24:52,370 --> 00:24:54,746 تو اگه وسط پات خارش گرفت چیکار میکنی؟ ...آخه میدونی 251 00:24:54,766 --> 00:24:58,313 آخه داری با 140تا سرعت تو خیابون حرکت میکنی به حرکتت ادامه میدی دیگه، درسته؟ 252 00:24:58,680 --> 00:25:01,206 آره؟ چون کاری که لازمه رو انجام میدیم 253 00:25:02,209 --> 00:25:06,458 ولی اگه باهم باشیم؟ دیگه میترکونیم 254 00:25:07,663 --> 00:25:09,623 دارم میگم دیگه 255 00:25:09,786 --> 00:25:12,810 از زمان "هال" و "اوتز" تا حالا همچین تیمی نداشتیم (دو خواننده معروف) 256 00:25:13,590 --> 00:25:17,420 خب حالا تو کدوم یکی... اوه میدونم پس من باید اون مو مشکی فرفری باشم؟ 257 00:25:17,460 --> 00:25:20,993 تو باید اون خوش‌قیافه‌هه باشی؟ فکر کنم درست باشه 258 00:25:21,000 --> 00:25:23,420 خوب چیزی میشه عاشق اینکار میشی 259 00:25:23,520 --> 00:25:25,900 بزرگترین کِیف زندگیت 260 00:26:52,753 --> 00:26:56,590 هرکی میخواد زنده بمونه !دستاش رو ببره بالا 261 00:26:56,750 --> 00:27:00,000 !بیا اینجا !همین الان بیا اینجا 262 00:27:00,632 --> 00:27:03,965 !لشتو بیار اینجا !زانو بزن 263 00:27:04,734 --> 00:27:06,763 خیلی‌خب، اسمت چیه؟ 264 00:27:06,810 --> 00:27:09,280 مکس - مکس سگ کوچولوی منه - 265 00:27:09,330 --> 00:27:12,046 شما پول‌ها رو دربیارین و اینم مث سگ میاد میگیردشون 266 00:27:12,100 --> 00:27:14,800 !همین الان بیارینش بیرون و بذارینش رو میز !دربیارینش 267 00:27:14,966 --> 00:27:16,126 !التماس کنین 268 00:27:16,780 --> 00:27:17,900 !التماس کنین 269 00:27:18,186 --> 00:27:20,293 !التماس کنین بشنوم 270 00:27:20,300 --> 00:27:22,180 پول رو درآوردی پسرجون؟ 271 00:27:22,260 --> 00:27:24,473 برو مث سگ بردارشون !زودباش 272 00:27:28,463 --> 00:27:31,228 بردارش. بذارش تو کیف 273 00:28:58,507 --> 00:29:00,547 !برنگشتن 274 00:29:03,379 --> 00:29:05,592 چقدر گیر آوردی؟ 275 00:29:06,620 --> 00:29:07,660 کیف 276 00:29:13,503 --> 00:29:15,691 وای پسر وای 277 00:29:16,392 --> 00:29:18,974 !چه خوشگله. عجب چیزیه 278 00:29:20,770 --> 00:29:23,473 حالت خوبه پسر؟ روبراهی؟ 279 00:29:24,880 --> 00:29:26,486 !موفق شدی پسر 280 00:29:26,593 --> 00:29:27,940 !موفق شدی 281 00:29:31,646 --> 00:29:32,793 !ایول 282 00:29:33,613 --> 00:29:35,850 !ایول پسر !موفق شدیم 283 00:29:35,960 --> 00:29:37,900 !موفق شدیم 284 00:30:32,246 --> 00:30:33,746 دربارش بهم بگو 285 00:30:36,150 --> 00:30:37,896 چی دوس داره بخوره؟ 286 00:30:39,690 --> 00:30:42,360 اون خیلی از سیب خوشش میاد 287 00:30:42,780 --> 00:30:44,986 ولی اول باید خودم واسش بجوئم 288 00:30:45,080 --> 00:30:47,233 سیبش رو میجوئی؟ - آره - 289 00:30:48,353 --> 00:30:51,620 بنظر حال‌بهم‌زن میاد ولی موقع انجام دادنش اینجوری نیست 290 00:31:01,866 --> 00:31:04,140 تابحال بستنی خورده؟ 291 00:31:05,966 --> 00:31:07,240 نه هنوز 292 00:31:07,880 --> 00:31:09,206 شوخی میکنی؟ 293 00:31:09,933 --> 00:31:12,606 هنوز بچه‌ست - مزخرف نگو - 294 00:31:13,046 --> 00:31:14,793 این دیگه چه وضعشه؟ 295 00:31:15,226 --> 00:31:16,470 بهش بستنی نمیدی 296 00:31:19,606 --> 00:31:20,880 چرا نمیتونه بخوردش؟ 297 00:31:21,953 --> 00:31:24,666 نه اینکه نتونه بخوره، فقط تابحال نخورده 298 00:31:24,886 --> 00:31:26,390 من میتونم بهش بدم؟ 299 00:31:27,586 --> 00:31:29,473 میخوای بهش بستنی بدی؟ - آره - 300 00:31:30,480 --> 00:31:33,490 میخوای کاری باهاش بکنم که اولین بارش باشه 301 00:31:35,080 --> 00:31:37,306 میخوام وقتی بستنی رو میخوره به صورتش نگاه کنم 302 00:31:37,340 --> 00:31:41,130 دیگه هروقت تو زندگیش بستنی بخوره قیافه کوفتی من جلو چشمش میاد 303 00:31:56,133 --> 00:31:59,926 خیلی‌خب، بیخیال - خیلی باحاله - 304 00:32:00,153 --> 00:32:01,680 زودباش 305 00:32:17,466 --> 00:32:19,360 میخوای صدای روشن شدنش رو بشنوی؟ 306 00:32:34,306 --> 00:32:36,640 چیزی نیست، عیب نداره زیاد گریه میکنه 307 00:32:36,820 --> 00:32:38,786 میخواین موتور هم تو عکس بیفته؟ 308 00:32:38,913 --> 00:32:42,600 آره، همه رو بنداز، گفتن نداره از حالتمون عکس بنداز 309 00:32:43,480 --> 00:32:47,010 موتور قشنگیه - موتور هم جزوی از خونوادست - 310 00:32:52,240 --> 00:32:53,660 یکی دیگه بگیرم؟ 311 00:32:54,113 --> 00:32:57,060 مطمئنی وقتی داره گریه میکنه باید عکس بندازم؟ 312 00:32:58,086 --> 00:32:59,120 خیلی‌خب 313 00:33:01,760 --> 00:33:03,033 حقه خوبیه 314 00:33:11,886 --> 00:33:14,010 اون پول کوفتی رو بذارین رو پیشخوان 315 00:33:14,046 --> 00:33:17,260 اصلشو بدین. جعلی ندین میدونم چی به چیه 316 00:33:21,253 --> 00:33:23,566 لعنتی. بیا اینجا. بیا اینجا 317 00:33:41,500 --> 00:33:43,500 سلام مامان - سلام - 318 00:33:53,440 --> 00:33:55,066 این دیگه چیه؟ 319 00:33:59,793 --> 00:34:02,433 این دیگه چیه؟ - کادو - 320 00:34:07,133 --> 00:34:10,573 وای خدا. اون چیه؟ - تخت بچه - 321 00:34:12,073 --> 00:34:13,446 آروم، آروم، آروم 322 00:34:15,016 --> 00:34:18,305 رئیس‌جون، باید سر جات بمونی وگرنه از تخت میوفتی 323 00:34:21,993 --> 00:34:23,350 آفرین 324 00:34:37,220 --> 00:34:38,620 مامانت اومده 325 00:34:41,073 --> 00:34:43,740 سلام مامان - بنظرت عصبانی میشه؟ - 326 00:34:54,560 --> 00:34:56,060 سلام - سلام - 327 00:34:56,473 --> 00:34:58,010 چیکار داری میکنی؟ 328 00:34:59,360 --> 00:35:02,066 واسش تخت و اسباب‌بازی گرفتم 329 00:35:04,060 --> 00:35:08,133 میدونی، خیلی لطف داری ولی باید ببریش بیرون 330 00:35:08,546 --> 00:35:10,533 نمیشه همینجوری یهو بیای اینجا 331 00:35:10,560 --> 00:35:13,233 چرا؟ - چون اینجا خونه کوفی‌ـه - 332 00:35:13,886 --> 00:35:15,333 خواهشاً ببرش بیرون 333 00:35:15,420 --> 00:35:17,030 نمیتونه رو تختخواب بخوابه 334 00:35:17,050 --> 00:35:19,866 ازش میفته و سرشو میشکونه تخت بچه لازم داره 335 00:35:19,953 --> 00:35:21,620 چه خبر شده؟ 336 00:35:24,218 --> 00:35:26,298 با این قضیه مشکلی نداری؟ 337 00:35:28,660 --> 00:35:30,460 با تو دارم حرف میزنما با اینکار موافقی؟ 338 00:35:30,500 --> 00:35:32,440 کوفی، این پدرشه - تو خونه ما؟ - 339 00:35:32,440 --> 00:35:34,846 مشکلی نداری تو خونه‌مون باشه؟ 340 00:35:36,833 --> 00:35:38,400 اینجا چیکار میکنی پسر؟ - هیس - 341 00:35:38,480 --> 00:35:40,920 ...دارم واسش - واسم هیس هیس نکن، تو خونه منی - 342 00:35:40,920 --> 00:35:43,460 باید این آت‌وآشغالا رو برداری و از خونه بری بیرون پسر 343 00:35:43,513 --> 00:35:45,680 نمیدونم فکر کردی کی هستی ...که واسه خودت اومدی تو زندگیمون و 344 00:35:45,700 --> 00:35:47,840 تغییر دکوراسیون میدی ولی اینکارا دردی دوا نمیکنه 345 00:35:48,100 --> 00:35:50,233 باید صداتو بیاری پایین - ببخشید؟ - 346 00:35:50,250 --> 00:35:52,921 صداتو بیار پایین - رومینا میشه بری بیرون؟ - 347 00:35:54,226 --> 00:35:57,120 این آت‌وآشغالا رو جمع کن و ببر بیرون پسر 348 00:35:58,177 --> 00:36:01,594 داری گریه بچه رو درمیاری - تو داری گریه بچه رو درمیاری - 349 00:36:02,693 --> 00:36:06,130 این آت‌وآشغالا رو جمع کن و از خونه ببرش بیرون پسر. باهات شوخی ندارم 350 00:36:11,219 --> 00:36:13,773 این آت‌وآشغالا رو جمع کن گور بابات پسر 351 00:36:23,320 --> 00:36:24,238 کوفی 352 00:36:24,793 --> 00:36:26,840 کوفی...عزیزم 353 00:36:27,380 --> 00:36:29,313 !مامان - !کوفی - 354 00:36:36,213 --> 00:36:37,200 کوفی 355 00:36:37,266 --> 00:36:38,320 عزیزم 356 00:36:38,710 --> 00:36:40,601 عزیزم - برو کنار - 357 00:36:41,160 --> 00:36:44,700 !تو دیوونه‌ای !تو عقل نداری 358 00:36:44,846 --> 00:36:49,180 !برو بیرون! برو بیرون! برو بیرون 359 00:36:53,186 --> 00:36:55,226 خواهش میکنم، خواهش میکنم نه، نه، نه 360 00:36:55,246 --> 00:36:57,340 زنگ بزن آمبولانس 361 00:36:57,700 --> 00:36:58,790 باشه 362 00:37:25,553 --> 00:37:27,300 همه چیز روبراهه 363 00:37:50,260 --> 00:37:52,320 تموم شد 364 00:38:04,477 --> 00:38:07,771 اسم شما لوک گلانتون‌ـه؟ - بله - 365 00:38:08,033 --> 00:38:10,650 آقای گلانتون، شکایتی از شما شده 366 00:38:10,694 --> 00:38:15,063 که مدعی بر ضرب‌وشتم درجه دو هستش که در ایالت نیویورک جرم محسوب میشه 367 00:38:15,760 --> 00:38:20,220 وقتی همچین شکایتی صورت میگیره شما حق دارین وکیل اختیار کنین 368 00:38:20,746 --> 00:38:24,046 جناب وکیل، میخواید ادامه اتهامات قرائت بشه؟ 369 00:38:24,073 --> 00:38:27,730 عالیجناب، از طرف موکلم ادعای بیگناهی میکنم 370 00:38:28,240 --> 00:38:33,733 با توجه به سوابق متهم که ازشون آگاهی دارم ...و همچنین اتهامات وارده 371 00:38:33,746 --> 00:38:36,693 آزادی به قید وثیقه 2500دلاری تعیین میکنم 372 00:38:36,726 --> 00:38:39,800 وثیقه باید بصورت نقدی پرداخت یا توسط ضامن ارائه بشه 373 00:38:39,820 --> 00:38:42,733 در ضمن دستور حفاظتی موقتی صادر میکنم 374 00:38:42,760 --> 00:38:47,106 که متهم باید از رفتار خشونت‌آمیز ...پرخاشگرانه، متهاجمانه 375 00:38:47,133 --> 00:38:51,370 یا آزاردهنده اجتناب کنه و از شاکی دوری کنه 376 00:39:00,713 --> 00:39:03,650 اینم پولت ممنون که وثیقه گذاشتی 377 00:39:09,293 --> 00:39:11,520 میخوام تو یه روز دوتا بانک بزنم 378 00:39:13,006 --> 00:39:15,310 میخوام بانک ترسکو تو خیابون برندی‌واین رو بزنم 379 00:39:16,420 --> 00:39:18,546 ...وقتی اون خوک‌های کثیف اومدن دنبالم 380 00:39:18,553 --> 00:39:21,846 از در پشتی فرار میکنم ...میخوام به خیابون روتردام برم 381 00:39:21,880 --> 00:39:23,840 و به اولین بانک ملی دستبرد بزنم 382 00:39:27,680 --> 00:39:31,820 یه چیزو میدونی لوک؟ ...اگه مثل برق حرکت کنی 383 00:39:32,706 --> 00:39:34,980 مثل رعد میخوری به زمین 384 00:39:35,553 --> 00:39:38,100 نمیذارم هردوتامون رو گرفتار کنی 385 00:39:38,193 --> 00:39:42,560 به جهنم، اینقدر ترسو نباش - نه پسر، دیگه تمومه - 386 00:39:42,930 --> 00:39:45,293 نمیتونم. نمیخوام 387 00:39:47,890 --> 00:39:51,446 تصمیمتو گرفتی - !گور بابات - 388 00:39:52,130 --> 00:39:55,533 هی، میدونی چیه؟ ...اگه امشب میری بیرون 389 00:39:57,633 --> 00:40:02,480 کامیون هم با خودت ببر. اینجوری کمتر تو دید هستی آخرین لطفیه که بهت میکنم 390 00:40:02,920 --> 00:40:04,310 دیگه نیستم 391 00:40:05,266 --> 00:40:06,680 دیگه نیستی؟ 392 00:40:06,880 --> 00:40:09,253 آره - دیگه نیستی؟ - 393 00:40:10,260 --> 00:40:11,853 تموم شد 394 00:41:18,766 --> 00:41:19,560 رو 395 00:41:23,940 --> 00:41:26,293 اینو بگیر. بگیرش 396 00:41:26,340 --> 00:41:30,493 رو، شرمنده من مخم تاب داره 397 00:41:32,173 --> 00:41:32,906 رو 398 00:41:36,153 --> 00:41:39,660 میشه بذاری سوار بشم؟ - اینو بگیر - 399 00:41:44,690 --> 00:41:46,626 تو دوسم نداری ازم خوشت نمیاد 400 00:41:46,653 --> 00:41:48,573 میفهمم، یه کثافت به تمام معنام 401 00:41:48,633 --> 00:41:49,420 باشه؟ 402 00:41:49,930 --> 00:41:52,800 ولی بازم پدرشم. میتونم بهش وسایل بدم 403 00:41:53,020 --> 00:41:55,033 اینو براش گرفتم. بده بهش 404 00:41:55,100 --> 00:41:56,720 بگو از طرف منه 405 00:42:15,086 --> 00:42:16,806 دیگه حق نداری ببینیش 406 00:42:24,166 --> 00:42:25,986 خواهشاً اینو بده بهش 407 00:43:33,546 --> 00:43:35,766 سلام - سلام، چیزی نیست - 408 00:43:36,613 --> 00:43:37,613 همه چیز مرتبه 409 00:43:37,733 --> 00:43:40,540 دهنت رو باز کن - چرا؟ - 410 00:43:50,993 --> 00:43:52,940 یه موتور جدید بهم بدهکاری 411 00:43:53,846 --> 00:43:55,873 درسته؟ - آره - 412 00:43:57,150 --> 00:44:00,540 پول وثیقه کجاست؟ بدش به من 413 00:44:05,113 --> 00:44:06,246 شرمنده 414 00:44:25,840 --> 00:44:26,826 لعنتی 415 00:44:28,660 --> 00:44:30,566 عینک یادم رفت 416 00:44:34,780 --> 00:44:35,626 !لعنتی 417 00:44:36,820 --> 00:44:38,140 احمق عوضی 418 00:44:39,973 --> 00:44:41,966 وای لعنتی. یا خدا 419 00:44:42,630 --> 00:44:46,493 !همه بخوابین رو زمین 420 00:44:48,480 --> 00:44:50,166 !تو !بلند شو 421 00:44:50,206 --> 00:44:52,286 !لشتو بلند کن 422 00:44:52,693 --> 00:44:55,106 این ساک کوفتی رو پر پول کن 423 00:44:55,460 --> 00:44:57,886 !منو نگاه نکنین، صورتتونو نبینم 424 00:44:57,980 --> 00:44:59,886 !تو بلند شو 425 00:45:00,133 --> 00:45:02,366 دارم بلند میشم - !بلند شو - 426 00:45:03,133 --> 00:45:04,320 ...لشتو بلند کن 427 00:45:04,666 --> 00:45:05,846 ...پول کوفتی رو بردار 428 00:45:05,900 --> 00:45:08,326 !پول بیصاحاب رو بنداز توش - باشه، آروم باش - 429 00:45:08,680 --> 00:45:11,113 داری چیکار میکنی؟ پرتش کن اینور 430 00:45:13,106 --> 00:45:15,753 ...شرمنده، من - !بندازش اینور - 431 00:45:15,833 --> 00:45:17,966 شرمنده شرمنده 432 00:45:18,160 --> 00:45:21,906 اون یارو کجا رفت؟ !یه یارو اونجا بود. هی یارو 433 00:45:22,160 --> 00:45:23,486 !بلند شو - باشه - 434 00:45:23,673 --> 00:45:26,186 بندازش اینور بهتره گند نزنی 435 00:45:27,873 --> 00:45:30,026 !وای خدا 436 00:45:30,786 --> 00:45:32,920 ای لعنتی 437 00:45:33,553 --> 00:45:35,266 !بخواب رو زمین 438 00:45:51,440 --> 00:45:53,700 !لعنتی 439 00:45:53,820 --> 00:45:55,773 ریدم دهنت ریدم دهنت 440 00:45:56,506 --> 00:45:57,493 گندش بزنن 441 00:46:07,993 --> 00:46:12,033 واحد 105، دنبال سارق هستم از خیابون برندی‌واین بطرف شمال میره 442 00:46:12,060 --> 00:46:14,553 ژاکت و کلاه کاسکت سیاه 443 00:46:17,186 --> 00:46:20,873 واحد 105، مظنون پیچید توی قبرستان ویل 444 00:46:25,480 --> 00:46:30,090 توی قبرستان ویل هستم و دنبال سارق موتورسوار میرم 445 00:46:31,456 --> 00:46:33,665 داره بطرف خیابون مویرسون میره 446 00:46:47,066 --> 00:46:49,813 ظاهراً لاستیک جلوش پنچر شده 447 00:46:49,840 --> 00:46:52,486 داره از مویرسون خارج میشه داره به سمت استیت میره 448 00:46:52,500 --> 00:46:54,480 سر خیابون استیت بپیچ جلوش 449 00:46:55,666 --> 00:46:58,833 سر مانع خیابون استیت گیرش انداختم 450 00:47:03,186 --> 00:47:08,333 ...مظنون افتاد، مظنون افتاد، مظنون مظنون داره از خیابون استیت میره 451 00:47:08,413 --> 00:47:11,170 از مانع خیابون مویرسون رد شد 452 00:47:11,273 --> 00:47:15,390 داره به سمت جنوب مویرسون میره داره به سمت استیت میره 453 00:47:15,426 --> 00:47:17,900 داره بطرف پلیموس میره 454 00:47:19,173 --> 00:47:21,993 لاستیک مظنون پنچر شده 455 00:47:23,592 --> 00:47:27,299 واحد 104، موتورسیکلت رو دیدم که داره از خیابون المر به جنوب میره 456 00:47:30,013 --> 00:47:32,140 از استنفورد به سمت غرب 457 00:47:35,401 --> 00:47:37,650 داره از پلیموس به سمت شمال میره 458 00:47:50,946 --> 00:47:52,120 !بخواب رو زمین 459 00:47:52,420 --> 00:47:54,113 دارم پیاده تعقیبش میکنم 460 00:48:08,190 --> 00:48:10,113 داری چیکار میکنی؟ 461 00:48:10,160 --> 00:48:12,273 !بیاین اینجا! بیاین اینجا فقط شما تو خونه هستین؟ 462 00:48:12,279 --> 00:48:13,710 آره - بیاین اینجا - 463 00:48:14,373 --> 00:48:15,753 لشتون رو بیارین اینجا - باشه - 464 00:48:15,820 --> 00:48:17,486 کاری بهتون ندارم فقط برین طبقه بالا 465 00:48:17,720 --> 00:48:19,140 !برین طبقه بالا 466 00:48:35,480 --> 00:48:38,940 من تو پلاک 702 خیابون پلیموس هستم نیروی کمکی به گوشه جنوب‌شرقی خونه میخوام 467 00:48:38,960 --> 00:48:40,486 گوشه شمال‌غربی رو تحت نظر دارم 468 00:48:40,553 --> 00:48:41,993 همونجا بخوابین 469 00:48:56,940 --> 00:48:57,820 لعنتی 470 00:49:16,200 --> 00:49:17,770 برین بیرون 471 00:49:41,600 --> 00:49:44,713 بخوابین! بخوابین رو زمین بخوابین رو زمین 472 00:49:44,840 --> 00:49:47,520 کسی داخل هست؟ - آره، اون طبقه بالاست - 473 00:49:57,609 --> 00:49:58,646 !پلیس 474 00:49:58,673 --> 00:50:02,330 رو؟ رو، قطع نکن 475 00:50:08,093 --> 00:50:09,560 تو دردسر افتادم 476 00:50:11,633 --> 00:50:14,790 تو خونه یه خانمه هستم 477 00:50:25,260 --> 00:50:27,506 رو، میشه یه لطفی بهم بکنی؟ 478 00:50:29,400 --> 00:50:32,190 فقط یه کار میگم و دیگه هیچی ازت نمیخوام 479 00:50:32,673 --> 00:50:34,210 !پلیس 480 00:50:42,393 --> 00:50:44,850 ببین، به پسرم درباره من نگو، خب؟ 481 00:50:46,273 --> 00:50:47,120 !پلیس 482 00:50:47,720 --> 00:50:49,253 !اسلحه‌ت رو بنداز 483 00:50:58,120 --> 00:50:59,426 باشه؟ - !پلیس - 484 00:50:59,453 --> 00:51:02,506 دستاتو باز کن و رو شکمت به سمت در بخواب - رو؟ - 485 00:51:02,540 --> 00:51:05,553 ...رو... خواهش میکنم - ...پلیس! اسلحه‌ت رو بنـ - 486 00:51:26,640 --> 00:51:30,326 واحد 104، تو پلاک 702 خیابون پلیموس هستم چند شلیک انجام شده. مظنون مُرده 487 00:51:30,353 --> 00:51:32,850 من تیر خوردم به پلاک 702 خیابون پلیموس آمبولانس بفرستین 488 00:51:39,850 --> 00:51:42,546 !دستاتو نشون بده - !دستای لعنتیتو ببر بالا - 489 00:51:42,600 --> 00:51:44,533 !دستا بالا - !دستا بالا - 490 00:51:44,560 --> 00:51:46,460 !دستای کوفتیت رو ببر بالا 491 00:51:46,670 --> 00:51:48,426 کلاید"، خوبی؟ روبراهی؟" - ...دارمش، دارمش - 492 00:51:48,446 --> 00:51:49,620 برو، برو، برو - تکون نخور - 493 00:51:49,620 --> 00:51:51,920 یه پلیس دیگه بفرست اینجا 494 00:52:06,313 --> 00:52:07,826 عزیزم؟ 495 00:52:11,353 --> 00:52:12,960 سلام - سلام - 496 00:52:21,333 --> 00:52:22,226 سلام 497 00:52:24,373 --> 00:52:25,520 سلام 498 00:52:27,213 --> 00:52:29,293 بابام اینجا چیکار میکنه؟ 499 00:52:29,786 --> 00:52:31,753 هممون اینجاییم 500 00:52:32,646 --> 00:52:36,000 یادت میاد چی شد؟ چیزی یادته؟ 501 00:52:38,023 --> 00:52:41,023 عزیزم اینکارو نکن - اشکال نداره، چیزی نیست - 502 00:52:42,080 --> 00:52:43,760 دست نزن. ولش کن 503 00:52:43,800 --> 00:52:45,646 ...هی هی هی عزیزم. نکن - ..."اِوری" - 504 00:52:45,720 --> 00:52:47,040 هی عزیزم 505 00:52:47,100 --> 00:52:48,586 !اِوری - !اِوری - 506 00:52:49,666 --> 00:52:52,793 تو بدجور صدمه دیدی باید آروم باشی 507 00:52:52,973 --> 00:52:56,200 چیزی نیست عزیزم، فقط آروم باش. ما همه اینجاییم - باشه؟ - 508 00:52:56,433 --> 00:52:58,573 باشه، باشه، آره - متوجهی؟ - 509 00:52:59,226 --> 00:53:00,326 آره 510 00:53:02,158 --> 00:53:03,777 شرمنده 511 00:53:04,940 --> 00:53:07,390 شرمنده - عیب نداره - 512 00:53:07,426 --> 00:53:11,046 هی، ما هممون اینجاییم چیزی نیست، همه چیز روبراهه 513 00:53:13,786 --> 00:53:15,586 آره، آره - همه چی روبراهه - 514 00:53:15,950 --> 00:53:18,020 یکی دو روز باید بستری بمونی، خب؟ 515 00:53:18,053 --> 00:53:19,740 همین. فقط یکی دو روز 516 00:53:24,040 --> 00:53:25,460 "صبح بخیر آقای "کراس 517 00:53:26,093 --> 00:53:27,890 حوصله ملاقاتی دارین؟ 518 00:53:27,940 --> 00:53:29,500 دو نفر میخوان باهاتون صحبت کنن 519 00:53:29,806 --> 00:53:31,126 اِوری 520 00:53:31,620 --> 00:53:33,206 سلام - قهرمانمون چطوره؟ - 521 00:53:33,246 --> 00:53:35,293 فرمانده - حالت چطوره؟ خوبی؟ - 522 00:53:35,300 --> 00:53:37,613 خوب بهت میرسن؟ - خوبم، آره، آره، بله قربان. ممنون - 523 00:53:37,706 --> 00:53:40,726 سوییس فلفلی از مغازه ساباتلو - ممنون که اومدین. حالتون چطوره؟ - 524 00:53:40,773 --> 00:53:43,093 بیل کیل‌کالن هستم، بازپرس قضایی - اِوری کراس، خوشبختم - 525 00:53:43,120 --> 00:53:45,753 بله البته. میشناسمتون - میدونی که من پدرت رو میشناختم - 526 00:53:45,773 --> 00:53:47,250 خیلی وقت پیش - معذرت میخوام - 527 00:53:47,273 --> 00:53:48,873 نه، نه، نه، خیلی آدم خوبیه 528 00:53:48,900 --> 00:53:50,593 از پسرش انتظار کمتری نداشتم 529 00:53:50,600 --> 00:53:52,706 ولی اینکارت حد نداشت 530 00:53:52,733 --> 00:53:54,626 نه، من فقط کاری کردم که هر کسی بود میکرد 531 00:53:54,666 --> 00:53:56,740 آره - درسته. بهترشو انجام دادی - 532 00:53:56,806 --> 00:53:58,580 ...بعید میدونم که بتونم - کل نیروی پلیس دارن ازت حمایت میکنن - 533 00:53:58,606 --> 00:54:01,253 اینو فراموش نکن. همشون بیرونن تابلو و بندوبساط درست کردن 534 00:54:01,280 --> 00:54:04,970 چه بلایی سر اون یارو اومد؟ - یارو از دست رفت. مُرد، دیگه تموم شد - 535 00:54:05,741 --> 00:54:07,163 روال کار همینه 536 00:54:07,364 --> 00:54:09,501 درسته؟ - آره، ولی خونواده نداشت؟ - 537 00:54:09,536 --> 00:54:12,147 نمیخواد فعلاً نگران این موضوع باشی 538 00:54:12,346 --> 00:54:14,240 چند نفر هستن که دربارش باهات صحبت میکنن 539 00:54:14,606 --> 00:54:16,233 یه سری افراد با خونوادش حرف میزنن 540 00:54:16,313 --> 00:54:19,730 از شر یه خلافکار دیگه راحت شدیم و تو هم یه قهرمانی 541 00:54:20,446 --> 00:54:21,660 باشه؟ - باشه - 542 00:54:21,700 --> 00:54:25,260 بیل میخواد ازت چندتا سؤال بپرسه، اشکال نداره؟ - فقط برداشت اولیه‌ت از قضایا و اینجور چیزا - 543 00:54:25,446 --> 00:54:27,126 ...فقط میخوام که - تشریفات اداری، میدونی که؟ - 544 00:54:27,160 --> 00:54:28,200 آره، خیلی ساده‌ست - حتماً - 545 00:54:28,226 --> 00:54:30,413 آره - خیلی‌خب، میذارم به کارتون برسین و همدیگه رو بشناسین - 546 00:54:30,433 --> 00:54:31,820 خیلی‌خب - خیلی‌خب - 547 00:54:32,300 --> 00:54:36,006 خب وقتی بیرون در بودی چی شد؟ 548 00:54:36,540 --> 00:54:40,060 "گفتم : "پلیس! اسلحه‌ت رو بنداز 549 00:54:40,200 --> 00:54:43,250 "بخواب رو زمین و دستاتو باز کن" 550 00:54:44,500 --> 00:54:46,380 و دیگه هیچی - هیچی؟ - 551 00:54:46,400 --> 00:54:47,453 هیچی 552 00:54:48,020 --> 00:54:49,933 بازم اعلام وجود کردی یا نه؟ - نه - 553 00:54:50,746 --> 00:54:53,250 نه. فقط کافیه حضورمون رو اطلاع بدیم، درسته؟ 554 00:54:54,420 --> 00:54:59,426 آره. ولی گاهی‌اوقات شاید راحت نشه فهمید که صدات رو شنیدن یا نه 555 00:55:01,506 --> 00:55:02,793 میدونی چی میگم؟ 556 00:55:03,393 --> 00:55:05,253 بهرحال داشتی داد میزدی دیگه، درسته؟ 557 00:55:05,426 --> 00:55:08,300 همونطور که تعلیم دیدیم اعلام وجود کردم، درسته - باشه. خیلی‌خب - 558 00:55:10,594 --> 00:55:13,092 خیلی‌خب. بعدش چی؟ 559 00:55:13,839 --> 00:55:17,425 اون موقع دیگه میدونستم باید وارد بشم و با لگد در رو شکوندم 560 00:55:17,846 --> 00:55:20,040 در قفل بود؟ - درسته - 561 00:55:20,080 --> 00:55:21,820 و از کجا اینو میدونستی؟ 562 00:55:22,820 --> 00:55:24,826 منظورتون چیه؟ - فرض کردی در قفله؟ - 563 00:55:24,900 --> 00:55:26,740 از کجا میدونستم قفله؟ - آره - 564 00:55:28,293 --> 00:55:30,113 سؤال انحرافیه؟ 565 00:55:30,173 --> 00:55:32,300 نه، نه. فقط میخوام بدونم چرا دستگیره رو نچرخوندی 566 00:55:32,380 --> 00:55:33,806 از همین فهمیدم که در قفله 567 00:55:34,820 --> 00:55:35,926 اینو بهم گفته بودی؟ 568 00:55:36,360 --> 00:55:37,953 نه - باشه - 569 00:55:40,340 --> 00:55:41,686 خیلی‌خب، پس در رو لگد زدی؟ - درسته - 570 00:55:41,700 --> 00:55:43,533 چرا... چرا شما اومدین اینجا؟ 571 00:55:44,733 --> 00:55:47,333 ببخشید، چرا من اومدم اینجا؟ - آره، چرا یکی دیگه نیومد؟ - 572 00:55:47,360 --> 00:55:49,330 سرتون خلوت بود؟ 573 00:55:52,123 --> 00:55:53,822 نه 574 00:55:56,740 --> 00:56:00,420 بعدش چی شد؟ - میخواین بهتون چی بگم؟ - 575 00:56:00,594 --> 00:56:03,307 فقط میخوام بگی که چی شد - واقعاً؟ - 576 00:56:03,320 --> 00:56:05,740 ...نمیخوام اشتباهی به یاد بیاری تا یوقت فردا 577 00:56:05,780 --> 00:56:08,266 نخوای فکرت رو با حرفای امروز مطابقت بدی 578 00:56:08,480 --> 00:56:12,173 فقط ازت میخوام بهم بگی چی دیدی و چی یادت میاد 579 00:56:12,846 --> 00:56:15,670 به مجرم شلیک کردم از پنجره افتاد پایین 580 00:56:16,280 --> 00:56:18,340 میدونم. کِی اسلحه کشید؟ 581 00:56:20,799 --> 00:56:23,599 اول تو شلیک کردی یا اون؟ 582 00:56:26,553 --> 00:56:30,670 سر به سرم نذار. کار درست رو بکن بهم بگو چه اتفاقی افتاد 583 00:56:32,341 --> 00:56:34,301 همه چیز خیلی سریع بود 584 00:56:36,080 --> 00:56:38,040 کی اول شلیک کرد؟ 585 00:56:39,465 --> 00:56:42,047 دستش اومد بالا، تو تیر زدی 586 00:56:42,799 --> 00:56:45,509 دستش اومد بالا، تیر زد و بعدش تو زدی 587 00:56:45,674 --> 00:56:47,718 درسته - همینجوری؟ - 588 00:56:48,943 --> 00:56:50,143 آره - مثلاً بنگ بنگ - 589 00:56:52,546 --> 00:56:54,040 انگار اون اول تیر زده 590 00:56:54,766 --> 00:56:56,453 آره 591 00:56:56,880 --> 00:56:59,660 امروز روز پیروزمندانه‌ای برای افسر اِوری کراس است 592 00:56:59,700 --> 00:57:04,130 او از بیمارستان الیس با چنان وضع مساعدی مرخص شد که قادر بود به خانه رفته و از زنده بودنش خوشحال باشد 593 00:57:04,213 --> 00:57:07,890 ...در میان تشویق حامیانش از اداره پلیس اسکنکتادی 594 00:57:07,933 --> 00:57:13,000 پدرش "آل کراس" که قاضی دیوان عالی ایالتی است می‌گوید از زنده بودن پسرش بسیار خوشحال است 595 00:57:13,620 --> 00:57:17,766 این زندگی یه پلیسه زندگی‌ای که پسرم انتخاب کرد 596 00:57:17,893 --> 00:57:20,680 کراس 29ساله قبل از اینکه به تعقیب سارق موتورسوار بپردازد 597 00:57:20,713 --> 00:57:24,830 حتی یک سال هم نبود که در نیروی پلیس فعالیت می‌کرد 598 00:57:24,886 --> 00:57:29,090 او لوک گلانتون را پس از سرقت بانک در خیابان‌های شهر اسکنکتادی تعقیب کرد 599 00:57:29,160 --> 00:57:33,340 گلانتون وارد یک خانه شد سپس با افسر کراس رودررو شد 600 00:57:33,393 --> 00:57:36,340 گلانتون به کراس شلیک کرد و زانویش رو مورد اصابت قرار داد 601 00:57:36,386 --> 00:57:39,880 کراس شلیک کرد و گلانتون را کشت و گروگان‌ها را نجات داد 602 00:57:39,913 --> 00:57:43,710 گلانتون خانه‌به‌دوش بود و هرازگاهی موتورسواری نمایشی می‌کرد 603 00:57:43,800 --> 00:57:46,340 پلیس می‌گوید که گذشته خشونت‌آمیزی داشته 604 00:57:46,413 --> 00:57:50,000 یارو سوء‌پیشینه بلندبالایی داشت جنایتکار حرفه‌ای بود 605 00:57:50,080 --> 00:57:55,420 بهار پارسال به شهر آمد و به یک ماه هم نکشید که شروع به سرقت از بانک کرد 606 00:57:56,256 --> 00:57:58,634 او یک پسر نوزاد داشت 607 00:57:59,060 --> 00:57:59,940 ...خبر بعدی 608 00:58:04,381 --> 00:58:06,879 ترسناک بود عزیزم؟ 609 00:58:07,320 --> 00:58:08,806 خیلی سریع اتفاق افتاد 610 00:58:09,306 --> 00:58:11,640 فکر نکنم وقت ترسیدن داشتم 611 00:58:13,047 --> 00:58:14,879 واسه من که ترسناکه 612 00:58:16,839 --> 00:58:20,799 هدفت از اینکار رو درک نمیکنم هیشکی درک نمیکنه 613 00:58:22,813 --> 00:58:25,670 کدوم کار؟ دارم چیکار میکنم؟ 614 00:58:28,179 --> 00:58:31,158 ...داشتم با پدرت حرف میزدم و ما 615 00:58:33,293 --> 00:58:36,500 هردومون موافقیم - معلومه... معلومه که اون موافقه - 616 00:58:37,053 --> 00:58:40,100 ...شرمنده ولی فکر کردم - من یه پلیسم "جن"، یه پلیسم - 617 00:58:40,126 --> 00:58:44,090 فکر کردم شاید بعد این جریان دیگه کنار میکشی. همین - هی، دیگه بحثی نیست - 618 00:58:44,256 --> 00:58:46,879 گفتم شاید دیگه کنار میکشی 619 00:58:46,986 --> 00:58:48,870 همین‌وبس. باشه؟ 620 00:58:50,380 --> 00:58:53,460 نمیتونی توقع داشته باشی این فکرو نکنم - شماها نمیفهمین - 621 00:58:57,790 --> 00:59:01,633 شرمنده. فقط نگرانیم. نگرانتیم. همین - دیگه اینو نگو - 622 00:59:01,833 --> 00:59:05,340 دیگه نمیخواد این حرفو بزنی 623 00:59:14,974 --> 00:59:18,432 حادثه رو تو ذهنت مرور میکردی؟ 624 00:59:19,186 --> 00:59:20,460 راستش نه 625 00:59:21,660 --> 00:59:24,550 فقط سعی میکنم... فقط سعی میکنم از ذهنم بیرونش کنم 626 00:59:25,706 --> 00:59:27,026 جواب میده؟ 627 00:59:27,606 --> 00:59:28,673 آره 628 00:59:31,130 --> 00:59:34,426 بنظرت آماده‌ای برگردی سر خدمت؟ 629 00:59:34,520 --> 00:59:35,440 بله 630 00:59:37,286 --> 00:59:39,253 حاضری خودتو بعنوان همکار قبول کنی؟ 631 00:59:40,020 --> 00:59:41,320 صددرصد 632 00:59:43,610 --> 00:59:46,040 از موقع تیراندازی به چی فکر میکردی؟ 633 00:59:46,040 --> 00:59:48,813 ...چیز زیادی نبوده 634 00:59:49,653 --> 00:59:53,570 همه‌چیز خیلی دیوونه‌کننده بوده، میدونین 635 00:59:53,666 --> 00:59:57,806 ...این قضیه تجدید قوا 636 00:59:58,220 --> 01:00:00,820 کار و مشکلات تو خونه 637 01:00:01,153 --> 01:00:02,613 مشکلات تو خونه؟ 638 01:00:02,806 --> 01:00:04,066 تو خونه چه خبره؟ 639 01:00:05,626 --> 01:00:07,813 خب، الان دیگه خونه‌نشین شدم 640 01:00:08,000 --> 01:00:10,933 اوضاع خیلی فرق کرده - کی تو خونه باهاته؟ - 641 01:00:12,080 --> 01:00:13,866 خب، مادرزنم 642 01:00:14,206 --> 01:00:16,620 زنم و پسرم 643 01:00:16,693 --> 01:00:18,560 ...واسه همین 644 01:00:19,046 --> 01:00:22,030 میدونین که واسه زنم خیلی سخت بوده شوکه شده بود 645 01:00:23,006 --> 01:00:27,226 و حضور یه بچه تو خونه هم اوضاع رو بدتر میکنه 646 01:00:27,240 --> 01:00:28,733 ولی مشکلی نیست منظورم اینه اشکال نداره 647 01:00:31,086 --> 01:00:33,526 منظورت چیه حضور بچه توی خونه اوضاع رو بدتر میکنه؟ 648 01:00:35,493 --> 01:00:38,580 خب فقط منظورم اینه ...با تمام اتفاقاتی که داره میفته 649 01:00:39,920 --> 01:00:43,066 دارم سعی میکنم که اول با این اتفاقات کنار بیام 650 01:00:44,300 --> 01:00:45,973 بعدش به اون موضوع رسیدگی کنم 651 01:00:46,446 --> 01:00:49,066 ...سخت شده که 652 01:00:50,590 --> 01:00:53,033 ...از بس سرم شلوغ شده که واسم 653 01:00:54,586 --> 01:00:56,326 ...واسم سخته 654 01:01:04,500 --> 01:01:07,366 ...واسم سخته که 655 01:01:13,132 --> 01:01:15,465 به پسرم نگاه کنم 656 01:01:16,740 --> 01:01:20,000 بعد از تیراندازی این مشکل پیش اومده؟ - اوهوم - 657 01:01:22,680 --> 01:01:28,640 میدونی، من توی اسناد پلیس دیدم که این مجرم هم یه پسر یک ساله داشته 658 01:01:29,893 --> 01:01:33,750 اسمش جیسون‌ـه به این موضوع فکر میکردی؟ 659 01:01:40,120 --> 01:01:41,133 ...منظورتون 660 01:01:43,426 --> 01:01:47,150 همین قضیه‌ست که اون یه پسر داشته؟ - آره - 661 01:01:47,593 --> 01:01:49,026 ...بنظرت 662 01:01:49,140 --> 01:01:51,453 ...واست سخته به پسرت نگاه کنی چون 663 01:01:51,486 --> 01:01:55,780 به یه پسر کوچولوی دیگه فکر میکنی که پدرشو از دست داده؟ 664 01:02:31,873 --> 01:02:34,020 منتظر کسی هستی؟ - نه، تو چی؟ - 665 01:02:34,220 --> 01:02:37,133 سلام - سلام - 666 01:02:37,493 --> 01:02:38,453 سلام - حالت چطوره؟ - 667 01:02:38,473 --> 01:02:39,080 سلام 668 01:02:39,366 --> 01:02:41,880 سلام، حال چلاق چطوره؟ - سلام، بیاین تو بچه‌ها - 669 01:02:42,286 --> 01:02:45,246 نه، فقط اومدیم بهت سر بزنیم و جویای حال بشیم 670 01:02:45,260 --> 01:02:47,066 سلام، حالت چطوره جن؟ - خوبم. تو چطوری اسکاتی؟ - 671 01:02:47,093 --> 01:02:50,253 خوبم. روبراهم. از این یارو حالم بهتره - اونم حالش خوبه - 672 01:02:50,326 --> 01:02:51,733 بیاین داخل. حالتون چطوره؟ 673 01:02:52,180 --> 01:02:53,353 سلام پیت، حالت چطوره؟ - خوبم - 674 01:02:53,540 --> 01:02:54,726 از دیدنت خوشحالم - خوبه. خوشحالم میبینمت - 675 01:02:54,760 --> 01:02:55,966 با زنم جنیفر آشنا شده بودی؟ 676 01:02:56,026 --> 01:02:58,006 نه. سلام، خیلی از دیدنتون خوشوقتم - سلام. سلام - 677 01:02:58,013 --> 01:02:59,066 حالتون چطوره؟ - سلام، شما خوبین؟ - 678 01:02:59,100 --> 01:03:01,740 داک رو میشناسی؟ - باهم آشنا نشدیم. اِوری کراس هستم. حالت چطوره؟ - 679 01:03:01,773 --> 01:03:04,413 این زنم جنیفره - سلام، حالتون چطوره؟ - 680 01:03:05,513 --> 01:03:06,940 شما گرسنه‌تون نیست؟ 681 01:03:07,490 --> 01:03:09,986 نه، ما رفع زحمت میکنیم 682 01:03:10,106 --> 01:03:12,626 نه، بیاین تو. یکم شام بخورین - نه. نه، نه، واسه شام نیومدیم - 683 01:03:12,806 --> 01:03:15,266 خب کلی غذا داریم. بیاین داخل - ...خب من - 684 01:03:16,213 --> 01:03:18,353 بفرمایین - ایول - 685 01:03:18,933 --> 01:03:21,246 سالاد میخوای؟ - خوشحالم که اومدیم - 686 01:03:21,260 --> 01:03:23,446 خوبه. خوشحالم که اومدین سر زدین 687 01:03:24,760 --> 01:03:25,733 ممنون 688 01:03:25,966 --> 01:03:27,786 خب چه حسی داره که قهرمان تو خونه باشه؟ 689 01:03:27,820 --> 01:03:29,660 احتمالاً واسه برگشتنش سر کار لحظه‌شماری میکنین، نه؟ 690 01:03:30,886 --> 01:03:33,933 ...نه. خیلی خوبه که خونه‌ست، فقط 691 01:03:34,140 --> 01:03:35,353 خدا رو شکر که حالش خوبه، میدونین 692 01:03:35,613 --> 01:03:38,406 خدا رو شکر بنظرم باید به سلامتیش بنوشیم 693 01:03:38,526 --> 01:03:40,646 به سلامتی قهرمانمون - به سلامتی پسر قهرمان - 694 01:03:40,873 --> 01:03:42,406 پسر قهرمان - برو بریم - 695 01:03:42,773 --> 01:03:44,810 خوشحالم که سلامت هستی 696 01:03:44,846 --> 01:03:48,720 من بیست و دو ساله تو نیروی پلیس بودم ولی شاید سه چهار بار فقط شلیک کردم 697 01:03:48,760 --> 01:03:51,960 تو شیش ماهه اومدی همین الانشم یکی زدی 698 01:03:52,046 --> 01:03:53,460 و یارو سفیدپوست بود 699 01:03:54,920 --> 01:03:56,960 این خودش 50امتیاز اضافه داره 700 01:03:57,840 --> 01:04:00,200 هر کی باشه جز من، درسته؟ - اینو خوب اومدی - 701 01:04:00,360 --> 01:04:02,700 واسه امشب برنامه‌ای ندارین؟ 702 01:04:03,746 --> 01:04:06,000 ...نه، ما فقط 703 01:04:06,693 --> 01:04:07,913 همین برناممونه - واقعاً؟ - 704 01:04:07,940 --> 01:04:10,586 این برنامه بزرگمونه اینکه شما رو واسه شام داشته باشیم 705 01:04:11,666 --> 01:04:17,140 اشکال نداره بعد از شام، قهرمان رو واسه یه کار پلیسی کوچیک ببریم؟ 706 01:04:19,373 --> 01:04:21,833 امشب؟ - قبل از خاموشی برمیگردونیمش - 707 01:04:24,833 --> 01:04:29,580 نمیدونم عزیزم. بهتره امشب استراحت کنی شاید بهتره که فرداشب بری 708 01:04:29,606 --> 01:04:31,890 آخه همین امشب لازمش داریم 709 01:04:31,940 --> 01:04:34,846 مشکلی هست؟ - پس پات چی؟ - 710 01:04:35,473 --> 01:04:38,270 خب، قرار نیست بدوئیم کولش میکنیم 711 01:04:38,800 --> 01:04:39,820 چیکار میخواین بکنین؟ 712 01:04:39,966 --> 01:04:43,773 فقط میخوایم به چند نفر معرفیش کنیم که خیلی کارش رو تحسین میکنن 713 01:04:44,572 --> 01:04:47,592 فقط میخوان شخصاً بهش تبریک بگن 714 01:04:47,640 --> 01:04:49,080 خوبه، بنظر خوب میاد 715 01:04:49,466 --> 01:04:51,700 تا بیست دقیقه دیگه حرکت میکنیم 716 01:04:51,746 --> 01:04:54,933 نمیخوایم بخوریم و بریم ولی سر انجام وظیفه هستیم 717 01:04:55,633 --> 01:04:58,940 نه بهتره بری. فکر خیلی خوبیه مطمئنم همه از دیدنت خوشحال میشن 718 01:04:59,286 --> 01:05:01,933 بفرما - تو یه قهرمانی - 719 01:05:03,680 --> 01:05:05,600 با یه لحن طعنه‌آمیز گفتی 720 01:05:05,740 --> 01:05:06,766 من؟ - آره - 721 01:05:06,940 --> 01:05:08,266 اون یه قهرمانه - آره - 722 01:05:08,293 --> 01:05:10,786 تو خونه که قهرمانه، شکی نیست - پس اشکال نداره ببریمش؟ - 723 01:05:10,813 --> 01:05:13,280 به‌هیچ‌وجه. بنظرم فکر خیلی خوبیه - باشه. خیلی‌خب - 724 01:05:13,326 --> 01:05:15,466 بفرما. آزاد شدی 725 01:05:15,853 --> 01:05:18,006 سگ‌ها رو آزاد کنین - آره - 726 01:05:26,546 --> 01:05:27,453 ...هی اِوری 727 01:05:27,900 --> 01:05:31,830 زنت نمیخواد گاهی‌اوقات حداقل آخر شب‌ها شاخو بکشه؟ 728 01:05:34,880 --> 01:05:36,720 هی پیت پیت 729 01:05:36,760 --> 01:05:38,080 چیه؟ - میشه صندوق عقب رو باز کنی؟ - 730 01:05:38,126 --> 01:05:40,473 مطمئنی از نظر زنت عیب نداره؟ 731 01:05:44,873 --> 01:05:48,593 اسکات، میدونی که من سر خدمت تمام‌وقت نیستم، درسته؟ - آره، خبر داریم - 732 01:05:48,746 --> 01:05:50,933 یه کادوی کوچیکه که واست دست‌وپا کردیم 733 01:05:52,226 --> 01:05:53,766 بریم 734 01:05:58,580 --> 01:05:59,660 پلیس 735 01:06:00,760 --> 01:06:02,486 سلام لطفاً رومینا گوترز رو صدا کنین 736 01:06:02,946 --> 01:06:05,706 اون رومیناست - آره - 737 01:06:08,460 --> 01:06:12,173 سلام. من افسر دلوکا هستم. رومینا گوترز؟ - آره - 738 01:06:12,206 --> 01:06:14,260 آره، اومدین خونه‌تون رو بگردیم 739 01:06:14,686 --> 01:06:15,500 واسه چی؟ 740 01:06:15,599 --> 01:06:17,492 برای پیدا کردن مدرک - مدرک ِ چی؟ - 741 01:06:17,545 --> 01:06:21,079 می خوایم دنبال پولی بگردیم که لوک گلانتون ممکنه بهتون داده باشه یا ممکنه نداده باشه 742 01:06:21,112 --> 01:06:23,592 ... ما چیزی از اون پول 743 01:06:24,572 --> 01:06:26,425 شما نمی تونید به همین راحتی بیاید داخل خونه 744 01:06:26,512 --> 01:06:27,152 معلومه که می تونم 745 01:06:27,199 --> 01:06:28,685 نه نمی تونی - چرا اونوقت؟ - 746 01:06:29,279 --> 01:06:30,592 چون اینجا خونه ی منه 747 01:06:31,019 --> 01:06:32,212 ... ببین 748 01:06:32,265 --> 01:06:36,539 تو فرض کن که من مجوز ورود دارم منم فرض می کنم که مادرت مجوز اقامت داره، باشه؟ 749 01:06:38,212 --> 01:06:39,619 این کار زیاد زمان نمی بره 750 01:06:40,525 --> 01:06:41,585 یالا 751 01:06:41,639 --> 01:06:42,139 کوفی 752 01:06:42,379 --> 01:06:44,172 از طبقه ی بالا شروع می کنیم، خب؟ 753 01:06:44,192 --> 01:06:46,625 نه نه نه نه، بچه ام اونجاست 754 01:06:46,645 --> 01:06:48,425 بچه ام، بچه ام طبقه ی بالا خوابیده - بچه طبقه ی بالاست؟ - 755 01:06:48,439 --> 01:06:51,465 ... آره بچه ام طبقه ی بالا خواب ـه، پس ما قرار نیستش که - باشه، ما سر و صدا نمی کنیم - 756 01:06:51,679 --> 01:06:53,052 نه نه نرید اون بالا 757 01:06:53,079 --> 01:06:54,899 رومینا - آروم باش - 758 01:06:54,919 --> 01:06:56,919 اون نمی تونه بره اون بالا - چرا می تونه - 759 01:06:56,985 --> 01:07:00,292 شما هم اگه بخوای می تونی بری اون بالا ...اما اگه وقتی اون بالایی ما مدرک پیدا کنیم 760 01:07:00,319 --> 01:07:01,785 اونوقت بازداشت میشی - چرا؟ - 761 01:07:01,832 --> 01:07:05,365 ما این کارو زیاد انجام دادیم بی سر و صدا انجام میشه 762 01:07:05,952 --> 01:07:07,832 برو اسکاتی بی سر و صدا 763 01:07:11,732 --> 01:07:13,532 چطوره یه فنجون قهوه بیارین؟ - آره آره - 764 01:07:13,559 --> 01:07:14,525 عالی میشه 765 01:07:17,272 --> 01:07:19,339 میشه بریم تو اتاق پذیرایی؟ - آره بفرمایید - 766 01:07:19,359 --> 01:07:20,205 ممنون 767 01:07:26,825 --> 01:07:28,989 بهتون تسلیت عرض می کنم 768 01:07:34,699 --> 01:07:37,739 رومینا، بیا بریم یالا 769 01:07:55,079 --> 01:07:57,052 چیکار داریم می کنیم؟ اینجا چیکار می کنیم؟ 770 01:07:57,259 --> 01:07:59,699 هی، این مسخره بازیه 771 01:08:00,525 --> 01:08:03,889 بیرون وایستا - نمی خوام. باید بریم. این کار گندکاریه - 772 01:08:03,979 --> 01:08:05,952 چرا ما الان اینجاییم؟ - دستم رو ول کن مرد - 773 01:08:05,979 --> 01:08:08,592 ما اینجا چه غلطی می کنیم؟ - دستم رو ول کن - 774 01:08:08,632 --> 01:08:11,259 اسکات، ما الان اینجا چه غلطی می کنیم؟ - خفه شو بابا - 775 01:08:16,359 --> 01:08:19,612 چند سال بود که لوک رو می شناختید؟ - یکی دو سالی - 776 01:08:19,659 --> 01:08:22,599 می دونستی اون بانک زنی می کنه؟ - نه - 777 01:08:22,652 --> 01:08:24,329 به هیچ وجه؟ - نه - 778 01:08:25,032 --> 01:08:28,525 بذارید یه بار دیگه ازتون سوال کنم چون کار ما همینه 779 01:08:29,292 --> 01:08:32,699 شما از این پول هیچ اطلاعی ندارید؟ - نه - 780 01:08:32,739 --> 01:08:35,439 سرکار قسم می خورم - پول اینجا نیستش؟ - 781 01:08:35,772 --> 01:08:38,389 نه - بیرون از خونه هم نیست؟ - 782 01:08:38,440 --> 01:08:43,222 اگه قرار بود من یه چیزی رو مخفی کنم در نزدیک ترین جایی که دوستش دارم قرار میدادم 783 01:08:49,585 --> 01:08:50,679 اسکات 784 01:08:57,192 --> 01:08:58,259 از جاش برش دار 785 01:08:59,359 --> 01:09:01,785 بچه رو بردار - فکر نکنم کار درستی باشه - 786 01:09:01,825 --> 01:09:04,969 نمی خوام بیدارش کنم. نمی خوام بلندش کنم - برش دار - 787 01:09:44,533 --> 01:09:45,871 من کارم تمومه 788 01:09:47,819 --> 01:09:49,999 بذارش سرجاش بزن بریم 789 01:10:22,099 --> 01:10:23,612 چه خبرا؟ - پول دستشون نیست - 790 01:10:26,159 --> 01:10:29,352 خیلی خب، پس رفع زحمت کنیم 791 01:10:31,552 --> 01:10:35,012 پول دست ِ توئه ها، اسکاتی زودباش، کمکش کن 792 01:10:35,259 --> 01:10:37,619 اسکاتی، بس کن، بسه - بهم فرصت بدید تا بشمرمشون - 793 01:10:37,659 --> 01:10:40,025 اگه بخوای اونطوری بشمریشون باید تا 5 صبح اینجا باشیم 794 01:10:40,059 --> 01:10:42,832 مگه تو چطوری می خوای بشمریشون؟ - نکنه دستگاه پول شمار اونجا داری؟ آره آره - 795 01:10:43,229 --> 01:10:45,725 چهارده هزار تا - چهارده هزار دلار؟ - 796 01:10:45,852 --> 01:10:50,449 خب قرار نیست به طور مساوی تقسیمش کنیم چون بیشترش باید به قهرمانمون برسه 797 01:10:51,132 --> 01:10:54,109 به عنوان دستمزد غیر رسمی برای به خطر انداختن جونت در نظر بگیرش 798 01:10:56,265 --> 01:10:58,219 از طرف ما به تو 799 01:10:59,532 --> 01:11:00,692 حالش ُ ببر 800 01:11:01,459 --> 01:11:03,619 چون قرار نیست اینو از طرف اداره بگیری 801 01:11:04,345 --> 01:11:06,929 همه اش رو یه جا خرج نکنی ها 802 01:11:07,292 --> 01:11:09,592 تو به دستش آوردی اینو یادت نره 803 01:11:10,285 --> 01:11:13,619 بد نبود، ها؟ برای یه کار شبانه بدک نبود 804 01:11:37,239 --> 01:11:41,349 ما اینجا جمع شدیم تا از یه پلیسی که باعث افتخار بقیه ی پلیس ها شده تجلیل کنیم 805 01:11:41,519 --> 01:11:45,829 همگی می تونیم امشب راحت تر بخوابیم چون حالا اون داره دوباره سلامتی اش رو به دست میاره 806 01:11:45,898 --> 01:11:49,355 خانم ها و آقایون، این شما و این افسر وظیفه اِوری کراس 807 01:11:54,225 --> 01:11:57,612 ممنون ممنونم. ممنون برای حمایت ـتون 808 01:11:58,425 --> 01:12:01,889 وقتی تو دانشکده حقوق بودم، همیشه از 809 01:12:02,989 --> 01:12:05,559 عدالت حرف می زدیم درباره ی عدالت با هم بحث می کردیم 810 01:12:07,792 --> 01:12:09,459 در همین حد بود 811 01:12:10,345 --> 01:12:11,679 مباحثه 812 01:12:11,999 --> 01:12:15,292 ... من به نیروی پلیس ملحق شدم چون می خواستم درکنار 813 01:12:15,332 --> 01:12:19,259 مردان و زنان شجاعی کار کنم که می دونن بعضی مشکلات با صحبت کردن حل نمیشه 814 01:12:20,122 --> 01:12:23,678 اما هیچ کس دوست نداره در موقعیتی که من یکی دو هفته قبل قرار گرفتم، قرار بگیره 815 01:12:24,499 --> 01:12:27,569 مشخصا آرزوی من این بود که اون جریان طور دیگری به سرانجام می رسید 816 01:12:27,912 --> 01:12:31,849 نمی خوام بهتون دروغ بگم ... بعضی وقت ها آرزو می کنم 817 01:12:32,139 --> 01:12:35,559 کاش اون من نبودم که اون روز سراغ اون خونه می رفت 818 01:12:36,817 --> 01:12:38,227 اما شغل ما همینه 819 01:12:39,249 --> 01:12:41,692 و حتی به ذهنم هم خطور نمی کنه که یه زمانی سراغ کار دیگه ای برم 820 01:12:42,359 --> 01:12:43,472 ممنونم 821 01:13:02,199 --> 01:13:03,852 چه حسی داری؟ 822 01:13:05,905 --> 01:13:08,072 فکر نکنم زیاد روش تاثیر داشته باشه 823 01:13:09,339 --> 01:13:12,559 تیتر خبرها شدن چطوره؟ - دیگه واقعا می خوام تموم شه - 824 01:13:14,172 --> 01:13:16,079 نگران نباش تموم میشه 825 01:13:17,579 --> 01:13:21,352 می دونی، وقتی یه اتفاقی مثل این جریان میفته پلیس همیشه قضیه رو بزرگش میکنه 826 01:13:21,925 --> 01:13:24,231 چون تنها برگ برندشون معرفی یه قهرمان به بقیه‌ست 827 01:13:24,679 --> 01:13:27,349 من واقعا به این جریانات فکر نمی کنم پدر فقط می خوام برگردم سرکار 828 01:13:28,109 --> 01:13:31,199 می دونی اگه خودت برای این کار نقشه قبلی می کشیدی باز از این بهتر نمیشد 829 01:13:32,192 --> 01:13:35,489 دیگه کار کردن تو اداره ی پلیس برات فایده ای نداره 830 01:13:35,705 --> 01:13:36,912 اینو بهت قول میدم 831 01:13:37,405 --> 01:13:39,139 من نیومدم اینجا تا برام موعظه کنی پدر 832 01:13:39,312 --> 01:13:43,319 تو گولم زدی گفتی شنا برای زانوم خوبه 833 01:13:43,685 --> 01:13:46,839 ببخشید - می دونی، کارای من مثل شما حساب‌شده نیست - 834 01:13:47,105 --> 01:13:50,389 زندگی من یه مبارزه ی انتخاباتی نیستش خیلی ساده تره 835 01:13:50,505 --> 01:13:51,452 آره 836 01:13:51,859 --> 01:13:55,629 هرچند به عنوان کسی که برای انتخابات مبارزه نمی کنه سخنرانی دیروزت محشر بود 837 01:13:55,872 --> 01:13:57,889 مشخصا رای من رو که داری 838 01:13:59,652 --> 01:14:01,765 علاوه بر اینکه اون زانوت مثل معدن طلا با ارزش ـه 839 01:14:03,899 --> 01:14:07,549 نه جدی میگم، یکی با پای علیل می تونه تو دنیای سیاست خیلی پیشرفت کنه 840 01:14:10,539 --> 01:14:12,319 روزولت" رو ببین" ( یکی از رئیس جمهورهای سابق امریکا ) 841 01:14:46,012 --> 01:14:47,672 باید برم فرمانده رو ببینم 842 01:14:47,705 --> 01:14:49,505 چرا اونجا داداش؟ - نمی دونم - 843 01:14:49,525 --> 01:14:52,439 خبر بدیه؟ قراره خبر بدی باشه؟ 844 01:14:59,159 --> 01:15:01,165 فرمانده رو از طرف من ببوس - یا خدا - 845 01:15:02,252 --> 01:15:04,549 موهاتو به هم نریزی، بچه خوشگل 846 01:15:11,873 --> 01:15:14,660 امروز صبح یه تماس از طرف بازپرس کیل‌کالن داشتم 847 01:15:15,305 --> 01:15:16,252 درو ببند 848 01:15:20,332 --> 01:15:24,959 نتیجه ی بازرسی داخلی در مورد پرونده تیراندازی لوک گلانتون قانونی تشخیص داده شده 849 01:15:25,712 --> 01:15:27,185 تبریک میگم سرکار 850 01:15:27,332 --> 01:15:30,549 الان دیگه می تونی اون جریان رو پشت سر بذاری و برگردی سرکارت 851 01:15:30,919 --> 01:15:33,985 سوال اینه که می تونی به همین زودیا برگردی برای گشت زنی اون بیرون؟ 852 01:15:34,019 --> 01:15:36,809 و اگه آماده اش باشی می تونی موثر و مفید باشی؟ 853 01:15:37,279 --> 01:15:38,492 فکر نکنم بتونم 854 01:15:39,132 --> 01:15:43,052 عیب نداره. می دونی که این دور و بر کلی کار برای انجام دادن وجود داره 855 01:15:43,259 --> 01:15:44,659 که در نوع خودشون و اینو خودت می دونی 856 01:15:44,692 --> 01:15:47,399 در نوع خودشون خیلی مهم تر از اتفاق هایی هستش که اون بیرون تو خیابون ها میفته 857 01:15:47,445 --> 01:15:51,292 خیلی خوشحالم که اینو بهم گفتی چون فرمانده ... من کلی به این فکر کردم و 858 01:15:52,545 --> 01:15:57,979 گمونم من به عنوان یه ستوان در بخش پرونده های ویژه بهتر بتونم مفید واقع بشم 859 01:15:58,172 --> 01:16:01,485 ... در این بخش کلی بازیابی نیرو انجام میشه که من واقعا 860 01:16:01,499 --> 01:16:03,219 من نمی تونم اونکارو بکنم 861 01:16:03,639 --> 01:16:06,492 خب معلومه که می تونید ... آخه 862 01:16:08,132 --> 01:16:11,825 کراس بیخیال تو انقدری تحصیلات داری که اینطور احمقانه رفتار نکنی 863 01:16:11,849 --> 01:16:14,685 اما فکر می کنم همین نکته که من همچین تحصیلاتی دارم 864 01:16:14,709 --> 01:16:17,652 احتمالاً دلیل شده به این فکر بیفتم که سامان دادن مجدد به واحد 865 01:16:17,672 --> 01:16:22,312 به بخش میتونه واسه من و شما و بقیه مفید باشه - من بلندپروازیت رو تحسین می کنم. جدی میگم کراس - 866 01:16:22,999 --> 01:16:26,172 و فکر می کنم... می دونی فکر می کنم تو یه پلیس عالی میشی 867 01:16:26,205 --> 01:16:28,169 تو یه پلیس عالی هستی یه قهرمانی 868 01:16:28,205 --> 01:16:31,869 اما در این لحظه، در حال حاضر باید رؤیاپردازی رو بذاری کنار 869 01:16:31,892 --> 01:16:34,532 و در زندگی واقعی دو تا انتخاب داری - چیا هستن؟ - 870 01:16:34,559 --> 01:16:38,045 می تونی بخاطر ناتوانی بازنشسته بشی - اینو نمی خوام - 871 01:16:38,085 --> 01:16:40,685 باشه. خوبه. منم اینو نمی خوام ... یا 872 01:16:40,732 --> 01:16:43,959 می تونی دوباره در همین رتبه ای که داری مشغول به کار بشی 873 01:16:45,145 --> 01:16:46,469 همین 874 01:16:47,025 --> 01:16:49,009 باید طبق روال پیشرفت کنی پسر 875 01:16:54,379 --> 01:16:56,079 سلام رفیق شنیدم که این پایینی 876 01:16:56,405 --> 01:16:57,499 سلام 877 01:16:57,739 --> 01:16:59,409 چیکار می کنی؟ 878 01:17:01,385 --> 01:17:02,779 چرا لباس شخصی پوشیدی؟ 879 01:17:03,039 --> 01:17:04,912 اوه، نشنیدی؟ ترفیع گرفتم 880 01:17:06,172 --> 01:17:09,405 گمشو بابا - جدی میگم رفیق، راستش همکار دلوکا شدم - 881 01:17:10,192 --> 01:17:11,619 خوبه چی داری حالا؟ 882 01:17:11,845 --> 01:17:16,292 آره، چندتا احمق اینو با یه ماده که چکه میکرد رو صندلی عقب ماشینشون جا گذاشتن 883 01:17:16,325 --> 01:17:17,365 اوه خوبه 884 01:17:17,905 --> 01:17:20,819 خب پس کی با هم یه بیرونی بریم غذایی بزنیم؟ 885 01:17:20,992 --> 01:17:22,159 می خوام در مورد یه چیزهایی باهات حرف بزنم 886 01:17:22,179 --> 01:17:23,639 به نظر عالیه - خیلی خب مرد - 887 01:17:23,945 --> 01:17:25,019 خبرم کن - باشه - 888 01:17:25,165 --> 01:17:26,012 ممنون 889 01:17:27,945 --> 01:17:30,329 چیزی که ازت می خوام خیلی حساس ـه 890 01:17:30,425 --> 01:17:32,645 تنها دلیل این کار هم اینه که تو دوست منی 891 01:17:32,992 --> 01:17:34,292 ... خب نمی دونم چیکار می تونم برای کمک انجام بدم 892 01:17:34,319 --> 01:17:36,289 چی لازم داری؟ - خیلی خب - 893 01:17:36,539 --> 01:17:38,772 من و دلوکا روی یه پرونده کار می کنیم 894 01:17:39,385 --> 01:17:43,692 و ازت می خوام که این حرف ها رو پیش خودت نگه داری. یه کمی خصوصیه 895 01:17:44,379 --> 01:17:48,512 و نمی خوام کسی ازش چیزی بدونه، باشه؟ 896 01:17:48,592 --> 01:17:49,672 باشه 897 01:17:50,592 --> 01:17:52,605 من و دلوکا داریم با یه فاحشه کار می کنیم 898 01:17:53,019 --> 01:17:55,125 می خوایم با یه مقدار کوکایین شرشو کم کنیم 899 01:17:55,805 --> 01:17:58,265 ... پس من و دلوکا با خودمون فکر کردیم که تو 900 01:17:58,765 --> 01:18:00,985 ما یه دسترسی موقت به اتاق مدارک می خوایم 901 01:18:00,999 --> 01:18:03,805 می خوایم یه چیزی جور کنی که باهاش این زنیکه رو گیر بندازیم. همچین چیزی می خوایم 902 01:18:05,152 --> 01:18:07,845 من خیلی سعی کردم سر اون قضیه 7 هزار دلار هوات رو داشته باشم 903 01:18:08,285 --> 01:18:09,832 حالا ازت می خوام تو هم اینجا هوامو داشته باشی 904 01:18:11,425 --> 01:18:13,919 جدی میگم داداش راه و روشش اینطوریه 905 01:20:04,425 --> 01:20:05,829 سلام 906 01:20:06,305 --> 01:20:08,159 هی نگران نباش چیزی نیست 907 01:20:10,985 --> 01:20:13,129 نمی خواستم بترسونمت 908 01:20:13,319 --> 01:20:15,639 چیزی نیست فقط می خوام یه چیزی رو بهت بدم 909 01:20:16,399 --> 01:20:18,305 باشه گوش کن 910 01:20:18,352 --> 01:20:21,492 این پولی که ما از خونه ت برداشتیم می خوام پیش خودت باشه 911 01:20:21,525 --> 01:20:23,165 نمی دونم این چیه 912 01:20:24,649 --> 01:20:27,333 دیگه مجبور نیستی هیچوقت منو ببینی فقط پول رو بگیر 913 01:20:27,898 --> 01:20:30,706 من به عنوان یه افسر پلیس اینجا نیستم به عنوان یه شهروند معمولی اینجام 914 01:20:30,959 --> 01:20:31,999 گوش کن 915 01:20:32,045 --> 01:20:33,725 گورتو گم کن - گوش کن - 916 01:20:33,772 --> 01:20:36,185 تو گند زدی به زندگی پسرم 917 01:20:36,452 --> 01:20:40,419 پس به زندگی منم گند ردی گورتو از جلو چشمم گم کن 918 01:20:54,092 --> 01:20:57,339 باید اینو زودتر براتون میاوردم عذر می خوام 919 01:20:57,599 --> 01:20:59,492 این طی یه جستجو از 920 01:20:59,539 --> 01:21:00,879 یه خونه کشف و ضبط شد 921 01:21:01,059 --> 01:21:05,772 نه، چی، صبرکن، صبرکن یه دقیقه - این فقط یه بخش کوچیکی از جریان ـه - 922 01:21:06,625 --> 01:21:08,252 یه لحظه، کراس 923 01:21:09,845 --> 01:21:11,249 دیگه یه کلمه هم نگو 924 01:21:11,852 --> 01:21:13,999 منظورت چیه؟ - نه نه، دیگه یه کلمه هم نگو - 925 01:21:22,119 --> 01:21:24,779 ازم انتظار داری با این چیکار کنم؟ 926 01:21:25,112 --> 01:21:26,779 شوخی می کنی، درسته؟ - این گند کاریه - 927 01:21:26,899 --> 01:21:27,885 فرمانده 928 01:21:27,992 --> 01:21:30,005 این مشکل من نیست خیلی خب 929 01:21:31,019 --> 01:21:32,199 مشکل خودت ـه 930 01:21:32,269 --> 01:21:36,299 این مشکل همه ی ما در اداره ی پلیس ـه ... و دارم توجه ت رو بهش جلب می کنم 931 01:21:36,339 --> 01:21:38,299 چون باید اینکارو بکنم 932 01:21:38,345 --> 01:21:39,672 جدا؟ راست میگی؟ 933 01:21:39,772 --> 01:21:41,665 آره - این کاریه که باید انجام بدی؟ - 934 01:21:41,899 --> 01:21:43,525 زیرآب زنی و خیانت به بقیه ی پلیس ها؟ - ... فرمانده - 935 01:21:43,545 --> 01:21:45,459 این کارت باورنکردنیه 936 01:21:45,912 --> 01:21:47,545 این آشغال رو از اینجا ببر بیرون 937 01:23:13,205 --> 01:23:14,299 لعنتی 938 01:23:33,645 --> 01:23:34,492 سلام 939 01:23:41,819 --> 01:23:43,212 کجا میری؟ 940 01:23:47,752 --> 01:23:48,499 میرم خونه 941 01:23:52,379 --> 01:23:54,512 ... اون جریان رو می دونی که 942 01:23:54,712 --> 01:23:57,272 همون که تو و اسکاتی درباره اش حرف زدید؟ 943 01:24:00,932 --> 01:24:01,959 آره 944 01:24:03,939 --> 01:24:04,719 می دونم 945 01:24:05,172 --> 01:24:07,999 خب من و تو باید در موردش حرف بزنیم 946 01:24:09,592 --> 01:24:10,739 دنبالم بیا 947 01:26:02,105 --> 01:26:03,839 هی 948 01:26:32,412 --> 01:26:33,552 سلام بابا 949 01:26:37,345 --> 01:26:38,799 اِوری 950 01:26:44,979 --> 01:26:46,219 یه راه برای خروج از این جریان هستش 951 01:26:49,492 --> 01:26:53,019 اما ازش خوشت نمیاد 952 01:26:53,939 --> 01:26:54,892 می خوای بشنوی؟ 953 01:27:01,679 --> 01:27:03,599 آره می خوام بشنوم 954 01:27:04,945 --> 01:27:06,719 از اداره خودتون شروع می کنیم 955 01:27:07,125 --> 01:27:09,052 کسی اونجا هنوز بهت اعتماد داره؟ 956 01:27:10,392 --> 01:27:11,719 اسکات 957 01:27:12,939 --> 01:27:14,805 با اسکات شروع می کنیم 958 01:27:23,352 --> 01:27:24,772 بین منطقه ی 2 و 3 بازی می کنه ( منطقه ی دفاعی ) 959 01:27:25,945 --> 01:27:28,739 به نظر کارش خوب میاد. انگار بزرگتر شده عجب 960 01:27:30,059 --> 01:27:34,985 دلوکا رو حسابی ترسونده بودیا. اون می خواد که تو رو دور بندازه. کلا تو هیچ کاری نباشی دیگه 961 01:27:35,179 --> 01:27:36,799 این امتحان کردن های مسخره رو تمومش کنید دیگه 962 01:27:36,825 --> 01:27:39,099 یا مثل آدم ازم بخواید تا کمکتون کنم یا دست از سر من بردارید 963 01:27:42,992 --> 01:27:45,725 می خوام بری سراغ اتاق مدارک می خوام تا پرونده ی "مک کیلن" رو دربیاری 964 01:27:45,752 --> 01:27:49,039 یک کیلویی میشه... مثل یه آجر بزرگ میمونه روش نوشته مک کیلن، فهمیدی؟ 965 01:27:49,185 --> 01:27:51,539 می خوام تا یه تیکه ی بزرگ ازش برداری و بذاری تو یه کیف 966 01:27:51,579 --> 01:27:53,532 بعد من میام فردا صبح میام تا برش دارم 967 01:27:53,632 --> 01:27:57,152 اگه کسی ازت بپرسه " هی چرا این وزنش سبک تره"؟ "میگی "هی، می دونی چیه، من یه تازه کارم 968 01:27:57,185 --> 01:27:58,519 "اشتباه کردم" 969 01:27:58,645 --> 01:28:01,285 ... تو یه پلیس پاک قانون مداری که یه مدال افتخار هم داره 970 01:28:01,299 --> 01:28:03,505 کسی تو رو زیر سوال نمی بره، باشه؟ 971 01:28:04,679 --> 01:28:07,812 باید اینکارو بخاطر من بکنی چون حسابی گیر این آدمها هستم 972 01:28:09,765 --> 01:28:10,879 مشکلی نیست 973 01:28:13,072 --> 01:28:14,932 خیلی خب می دونم که می تونم روت حساب کنم 974 01:28:15,685 --> 01:28:16,659 آره 975 01:28:18,139 --> 01:28:20,665 به مایک بگو دوسش دارم باید برم 976 01:28:25,079 --> 01:28:27,565 می خوام بری سراغ اتاق مدارک می خوام تا پرونده ی مک کیلن رو دربیاری 977 01:28:27,672 --> 01:28:30,752 یک کیلویی میشه... مثل یه آجر بزرگ میمونه روش نوشته مک کیلن، فهمیدی؟ 978 01:28:30,825 --> 01:28:33,319 می خوام تا یه تیکه ی بزرگ ازش برداری و بذاری تو یه کیف 979 01:28:33,365 --> 01:28:35,505 بعد من میام فردا صبح میام تا برش دارم 980 01:28:35,745 --> 01:28:36,145 خیلی خب؟ 981 01:28:36,945 --> 01:28:40,192 اگه کسی ازت بپرسه " هی چرا این وزنش سبک تره"؟ "میگی "هی، می دونی چیه، من یه تازه کارم 982 01:28:40,225 --> 01:28:41,639 "اشتباه کردم" 983 01:28:42,272 --> 01:28:44,799 ... تو یه پلیس پاک قانون مداری که یه مدال افتخار هم داره 984 01:28:44,839 --> 01:28:46,799 کسی تو رو زیر سوال نمی بره، باشه؟ 985 01:28:47,879 --> 01:28:50,845 باید اینکارو بخاطر من بکنی چون حسابی گیر این آدمها هستم 986 01:28:51,979 --> 01:28:53,192 مشکلی نیست 987 01:28:58,859 --> 01:29:00,579 به بازرسی نشونش دادی؟ ( بخش تحقیقات داخل سازمانی - رسیدگی به تخلفات داخلی ) 988 01:29:01,105 --> 01:29:02,352 البته که نه 989 01:29:02,779 --> 01:29:04,739 تو یه سینی نقره ای گذاشتم پیشکش شما کردم 990 01:29:08,739 --> 01:29:10,572 می دونی معنیش چیه؟ 991 01:29:11,412 --> 01:29:12,499 آماده ای انجامش بدی؟ 992 01:29:13,752 --> 01:29:15,559 آماده ای پسر؟ واقعا آماده ای؟ 993 01:29:16,519 --> 01:29:18,699 چون اونا قراره تو رو از وسط نصف کنن 994 01:29:19,912 --> 01:29:22,932 می خوام بهم اطمینان بدی که این قضیه رو تا آخر دنبال می کنی 995 01:29:24,585 --> 01:29:25,625 واقعا؟ 996 01:29:27,539 --> 01:29:30,065 و وقتی اینکارو می کنی محافظت کامل می خوام 997 01:29:30,999 --> 01:29:34,165 نمی تونی به همین راحتی پاتو بذاری این داخل و به من بگی چیکار کنم. افتاد؟ 998 01:29:34,212 --> 01:29:36,252 ... و وقتی اینکارو می کنی 999 01:29:36,432 --> 01:29:39,625 می خوام بعدش دستیار بازپرس بشم صلاحیت و مدارک تحصیلی لازم رو هم دارم 1000 01:29:41,699 --> 01:29:44,719 فعلا برای تو جایی ندارم - یه جا باز کن - 1001 01:29:44,852 --> 01:29:45,885 اینکارو نمی کنم 1002 01:29:46,012 --> 01:29:49,239 نمی تونم با یه بشکن زدن تو رو دستیار بازپرس کنم - می تونی بگی نه - 1003 01:29:49,385 --> 01:29:51,239 می تونی بگی نه و منم از این در میرم بیرون 1004 01:29:51,365 --> 01:29:53,719 میرم سراغ روزنامه ها و هر چی می دونم رو بهشون میگم 1005 01:29:53,799 --> 01:29:55,725 از جمله همین مکالمه - اینکارو نمی کنی. گوش کن. تو جایی نمیری - 1006 01:29:55,769 --> 01:29:57,105 نرو گوش کن 1007 01:29:57,352 --> 01:29:59,892 اونو بذار رو میز انجامش میدم 1008 01:30:02,733 --> 01:30:05,191 هر سه کار رو؟ - خیلی خب - 1009 01:30:06,389 --> 01:30:09,072 من بهت قول نمیدم چقدر قراره تو اون پست بمونی 1010 01:30:09,229 --> 01:30:11,832 تو با من دست نمیدی، رفیق 1011 01:30:13,359 --> 01:30:14,905 من تو رو دستیار بازپرس می کنم 1012 01:30:14,959 --> 01:30:16,899 اما هیچوقت دیگه باهات دست نمیدم 1013 01:30:19,005 --> 01:30:21,289 انقدر باهوش هستی که نفع خودت رو بدونی 1014 01:30:24,145 --> 01:30:26,269 بیا اینجا تا تصویر بهتری بگیریم 1015 01:30:26,859 --> 01:30:30,099 بازرس، به این ادعاها چطور پاسخ میدین؟ 1016 01:30:33,799 --> 01:30:35,552 مواد، فساد و باندبازی 1017 01:30:35,579 --> 01:30:38,699 این یه تحقیقات توسط پلیس اسکنکتادی نیست 1018 01:30:38,725 --> 01:30:42,159 این یه تحقیقات داخلی در اداره ی پلیس اسکنکتدی هستش 1019 01:30:42,632 --> 01:30:45,149 امروز صبح، بازپرس کیل‌کالن اعلام کرد که 1020 01:30:45,192 --> 01:30:49,359 دفترش به همراه اف‌بی‌آی در حال تنظیم کیفرخواستی 1021 01:30:49,392 --> 01:30:52,459 می باشند که منجر به دستگیری و بازداشت این افسرهای اداره ی پلیس اسکنکتادی خواهد شد 1022 01:30:52,485 --> 01:30:57,159 بازپرس امروز مدعی شد که این افسران فاسد 1023 01:30:57,185 --> 01:30:59,139 به جای آنکه به دستگیری مجرمین بپردازند خود مثل آن ها رفتار می کردند 1024 01:30:59,179 --> 01:31:05,305 افسر پلیس دلوکا از اتاق مدارک، پول و مواد و حتی اسلحه سرقت می کرده 1025 01:31:05,812 --> 01:31:09,525 علاوه بر آن از طرف مقامات اعلام شده که این پلیس ها ... با استفاده از آن مدارک دزدیده شده 1026 01:31:09,539 --> 01:31:14,505 به مجرمین رشوه پرداخت می کردن تا برای رقبای خود پاپوش درست کنن تا منجر به دستگیری های بزرگ در حین انجام دزدی ها شود 1027 01:31:15,239 --> 01:31:17,705 بازپرس قضایی همچنین در مورد ... پرونده ی امروز از یک شاهد محبوب نام برد 1028 01:31:17,812 --> 01:31:22,325 پلیس قهرمان اوری کراس که کمتر از یک سال قبل ... در حین انجام وظیفه در حالیکه در حال تلاش 1029 01:31:22,359 --> 01:31:26,789 برای نجات ساکنین یک منزل در اسکنکتادی از دستان یک سارق موتورسوار بود، مجروح شد 1030 01:31:26,925 --> 01:31:30,445 گزارشگر شبکه ی خبری 13، "جسیکا لیتون"، اسکنکتادی - همه چیز درست میشه - 1031 01:31:30,472 --> 01:31:34,229 ممنون "جس". تا به الان این بزرگترین پرونده ی فساد در تاریخ این منطقه بوده 1032 01:31:42,030 --> 01:31:47,500 پـانزده سال بعـد 1033 01:32:23,785 --> 01:32:28,089 وقتی بچه بودم، عادتم این بود تا پدرم رو در ردای مخصوص قاضی ها ببینم 1034 01:32:28,125 --> 01:32:32,399 و با خودم فکر می کردم که پدرم یه ابرقهرمان ـه 1035 01:32:33,439 --> 01:32:35,839 و فکر نمی کنم که خیلی اشتباه کرده باشم 1036 01:32:36,325 --> 01:32:41,499 اون هم مثل تمام قاضی ها به طور چشمگیری دلسوز بود 1037 01:32:41,878 --> 01:32:44,771 اما مثل اون ها هم می تونست همزمان تندخو و پرخاشگر باشه 1038 01:32:45,179 --> 01:32:47,005 اون از اینکه برای خودش دشمن ایجاد کنه نمی ترسید 1039 01:32:47,165 --> 01:32:49,539 فکر کنم احتمالا به همین دلیل ـه که اون این همه دوست داشت 1040 01:32:50,785 --> 01:32:53,225 قبل از اینکه اون به کما بره ... این فرصت رو داشتم تا اینو بهش بگم که 1041 01:32:53,269 --> 01:32:55,672 دارم تلاشم رو برای به دست آوردن دادستانی کل انجام میدم 1042 01:32:56,612 --> 01:32:57,299 و 1043 01:33:00,072 --> 01:33:03,589 اون سرشو به نشانه ی نه گفتن تکون داد و من نفهمیدم چرا 1044 01:33:05,232 --> 01:33:09,329 بعد خودم رو به نزدیکش خم کردم ... تا بتونه زمزمه کنه و بهم گفت 1045 01:33:09,739 --> 01:33:11,999 من تلاش رو قبول ندارم، موفقیت رو می خوام 1046 01:33:15,445 --> 01:33:17,365 اون پدر من "ال" بود 1047 01:33:23,465 --> 01:33:25,629 پسر می خوای باهام بیای؟ - حتما - 1048 01:33:35,659 --> 01:33:36,992 اوری - بله - 1049 01:33:37,092 --> 01:33:39,539 میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم؟ - آره - 1050 01:33:41,172 --> 01:33:42,172 درو ببند 1051 01:33:46,225 --> 01:33:47,545 چی شده؟ 1052 01:33:48,179 --> 01:33:50,609 باید در مورد "اِی جی" حرف بزنیم 1053 01:33:51,079 --> 01:33:52,765 می خواد بیاد و با تو زندگی کنه 1054 01:33:52,905 --> 01:33:54,845 همه اش اینو ازم می خواد 1055 01:33:56,839 --> 01:33:57,779 جدا؟ 1056 01:33:59,799 --> 01:34:02,039 ... گمونم این 1057 01:34:02,385 --> 01:34:04,305 یه موقعی فکر خوبی باشه 1058 01:34:04,985 --> 01:34:05,972 فکر کنم بهت نیاز داره 1059 01:34:06,005 --> 01:34:10,125 به گمونم اگه نیاد و با تو زندگی کنه کاملا از کنترل خارج میشه 1060 01:34:11,665 --> 01:34:13,939 من فقط در حال حاضر سرم به مسائل کمپین و انتخابات گرم ـه 1061 01:34:13,969 --> 01:34:16,039 زمان مناسبی برای اینکار نیستش 1062 01:34:16,205 --> 01:34:19,489 قراره باهاش چیکار کنم؟ ... اصلا نمی دونم از چی خوشش میاد یا 1063 01:34:20,359 --> 01:34:22,832 فکر نمی کنم این کار برای خودش یا کسی دیگه خوب باشه 1064 01:34:23,692 --> 01:34:25,139 یعنی بیخیال 1065 01:34:25,339 --> 01:34:25,632 باشه 1066 01:34:25,652 --> 01:34:27,629 خودتم اینو می دونی - خب خودت می تونی اینو بهش بگی - 1067 01:34:28,992 --> 01:34:30,885 جنیفر - من قراره چی بهش بگم؟ - 1068 01:34:30,912 --> 01:34:33,559 ...من فقط چرا الان داری اینکارو می کنی؟ 1069 01:34:35,538 --> 01:34:37,708 می تونی همین الان بهش بگی 1070 01:34:38,505 --> 01:34:40,825 فردا صبح به سمت "بوفالو" حرکت می کنیم 1071 01:34:40,859 --> 01:34:43,879 چهارشنبه به سراغ دهکده های بیرون از شهر نیویورک میریم بعد هم برنامه ی شما در "ال اسمیت" رو داریم 1072 01:34:43,912 --> 01:34:44,719 وقت داریم تا بریم اونجا؟ 1073 01:34:44,739 --> 01:34:47,092 قطعا وقت داریم آخرین همایشمون اونجاست 1074 01:34:47,119 --> 01:34:48,892 ... در نزدیکی "کویینز"، و بعد میریم به سمت شمال غربی 1075 01:34:48,919 --> 01:34:51,125 بعدش باید در "والدولف" باشیم - یوسث" چطور، اون راننده ای که از منهتن استخدام کردیم؟" - 1076 01:34:51,130 --> 01:34:53,305 کاملا می تونیم از اون هم استفاده کنیم - تو "کویینز" چه خبره؟ - 1077 01:34:53,352 --> 01:34:56,739 در "کویینز"، اون قراره یه همایش درباره ی رسیدگی به مسائل و مشکلات محلی و محیطی برگزار کنه 1078 01:34:56,779 --> 01:34:59,959 در مورد حل یه سری موارد مثل آلودگی صوتی 1079 01:34:59,999 --> 01:35:01,959 و چند تا از مشکلات دیگه ی محیط زیستی حرف می زنه 1080 01:35:02,019 --> 01:35:05,579 ... و پنج شنبه در "راچستر" واسه نهار قراره به جایی بری 1081 01:35:05,599 --> 01:35:07,419 که اونجا یه غذایی به نام "ظرف آشغال" سفارش بدی ( غذایی که ترکیبی از چند غذای فست فودی هستش ) ( غذایی معروف در اون منطقه ) 1082 01:35:07,452 --> 01:35:09,099 من فقط می خوام تا براش آماده باشی 1083 01:35:09,885 --> 01:35:12,619 اینو دیدی؟ - ... آره، نه، من - 1084 01:35:12,652 --> 01:35:15,092 بعد یکشنبه صبح به کلیساهای سیاه پوست ها سر می زنیم - عالیه - 1085 01:35:15,112 --> 01:35:16,985 ... خیلی خب، گمونم می تونیم 1086 01:35:23,133 --> 01:35:24,433 اِوری کراس ؟ 1087 01:35:24,819 --> 01:35:26,869 بله اِی جی 1088 01:35:27,079 --> 01:35:27,785 اِی جی ؟ 1089 01:35:27,805 --> 01:35:29,505 بله - سلام اِی جی - 1090 01:35:29,892 --> 01:35:31,505 خب کدوم دبیرستان بودی؟ 1091 01:35:31,545 --> 01:35:32,259 تروی 1092 01:35:32,279 --> 01:35:33,425 قبلا تروی بودی؟ - آره - 1093 01:35:33,472 --> 01:35:36,285 خیلی خب. زیاد هم از اینجا دور نیست چی باعث شد بیای اسکنکتادی؟ 1094 01:35:36,592 --> 01:35:38,245 پدرم می خواست که اینجا باشم 1095 01:35:38,299 --> 01:35:42,319 پدرت خواسته که اینجا باشی؟ - آره، برای سال آخرم تو دبیرستان خواسته که اینجا باشم - 1096 01:35:42,385 --> 01:35:44,892 خودت چی؟ دوست داشتی برای سال آخرت بیای اینجا؟ 1097 01:35:44,959 --> 01:35:47,352 نمی دونم ... آره 1098 01:35:47,605 --> 01:35:50,392 نه، فکر نکنم نه واقعا 1099 01:35:50,479 --> 01:35:53,319 اینجا تو این دبیرستان کسی رو می شناسی؟ - نه - 1100 01:35:53,385 --> 01:35:55,285 نه، کسی رو نمی شناسی؟ 1101 01:36:21,099 --> 01:36:25,199 از کنار شونه ات دید بزن از کنار شونه ی لعنتیت نگاه کن 1102 01:36:25,259 --> 01:36:27,845 حالا شد سلام، سلام 1103 01:36:28,059 --> 01:36:29,092 سلام 1104 01:36:33,205 --> 01:36:35,399 از اون دخترها خوشت نمیاد؟ 1105 01:36:36,999 --> 01:36:38,639 نمی دونم شاید دیگه بهشون عادت کردی 1106 01:36:38,669 --> 01:36:41,339 تو دبیرستانی که من بودم از اینجور دخترا خبری نبود حال منو می فهمی 1107 01:36:41,959 --> 01:36:43,372 از کجا اومدی؟ 1108 01:36:43,439 --> 01:36:44,665 تروی 1109 01:36:45,772 --> 01:36:46,909 تروی؟ 1110 01:36:47,239 --> 01:36:49,519 آره. چیزی ازش شنیدی؟ - آره شنیدم - 1111 01:36:49,592 --> 01:36:52,412 جاش کجاست؟ - همین کنار خودمون ـه رفیق - 1112 01:36:52,459 --> 01:36:53,759 کنار خودمون؟ 1113 01:36:53,845 --> 01:36:56,412 فکر کردم از جزیره ی لانگ اومدی 1114 01:36:56,579 --> 01:36:58,259 چرا؟ 1115 01:37:01,512 --> 01:37:04,059 چون مردم اونجا مثل تو حرف می زنن 1116 01:37:06,119 --> 01:37:09,839 من از اینجا بودن حوصله ام سر رفته الان 3 روزه که اومدم اینجا 1117 01:37:09,885 --> 01:37:11,592 دیگه سرم سوت می کشه از بی حوصلگی 1118 01:37:11,619 --> 01:37:13,405 مدرسه همینه دیگه 1119 01:37:13,432 --> 01:37:16,125 خب شما اینجا برای عشق و حال چیکار می کنید؟ هیچکار؟ 1120 01:37:16,385 --> 01:37:18,872 همینه؟ قراره برای یه سال تموم این گیرم بیاد؟ 1121 01:37:18,959 --> 01:37:21,499 نه، یه چیزهایی داریم - چی مثلا؟ - 1122 01:37:22,325 --> 01:37:25,719 فضای سبز رو مثال نزنی ها اگه اسم فضای سبز رو بیاری 1123 01:37:25,852 --> 01:37:27,305 به خدا قسم سرویست می کنم 1124 01:37:30,759 --> 01:37:32,139 تو برای تفریح چیکار می کنی؟ 1125 01:37:32,425 --> 01:37:34,139 نئشه می کنم 1126 01:37:36,232 --> 01:37:38,159 خب می تونیم این اطراف یه کم ازون کارا بکنیم 1127 01:37:38,419 --> 01:37:41,299 تو رو که می دونم سیگار می زنی اون پشت دیدمت 1128 01:37:41,345 --> 01:37:44,919 تو یکی از اون لاشی های تک خوری من بهش اینو میگم. درسته؟ 1129 01:37:45,139 --> 01:37:49,345 دوست داری نئشه کنی و خیلی خونسرد لم بدی تو اتاقت دری وری نقاشی کنی 1130 01:37:51,832 --> 01:37:55,425 بقیه ی روزت رو می خوای چیکار کنی؟ می خوای بری سر کلاس ریاضی بشینی؟ 1131 01:37:57,012 --> 01:37:58,785 نمی خوای بری نئشه کنی؟ 1132 01:38:02,992 --> 01:38:05,232 بریم خیلی خب بریم 1133 01:38:12,712 --> 01:38:15,399 می دونی این منو یاد چی می ندازه؟ "طردشده‌ها" 1134 01:38:15,465 --> 01:38:19,279 این فیلم رو که میگم می شناسی؟ همون که همه شون تو یه غار هستن 1135 01:38:19,905 --> 01:38:22,699 سیگار می خوای، فقط از حاجیت بخواه 1136 01:38:23,079 --> 01:38:24,732 سیگار می خوام 1137 01:38:25,180 --> 01:38:28,149 وقتی فضا هستم دوست دارم سیگار بکشم 1138 01:38:28,312 --> 01:38:30,799 دوست داری سیگار بکشی وقتی سیگاری می کشی؟ 1139 01:38:33,219 --> 01:38:37,049 منتول می کشی رفیق؟ مثل تنفس هوای تازه 1140 01:38:37,112 --> 01:38:39,812 ... مثل تنفس هوای تازه که تو برات مهم نیست 1141 01:38:39,839 --> 01:38:44,009 همه جا با حرارت دود سیگارتو میدی بیرون به خدا قسم 1142 01:38:44,549 --> 01:38:45,739 هی، اینطوریاس 1143 01:38:45,779 --> 01:38:48,805 آب دهنم فشنگم ـه دهنم تفنگم ـه 1144 01:38:48,825 --> 01:38:53,172 و به کل دسته تون با یه حرکت زبون شلیک می کنم و اونوقته که رفتید تو باقالیا 1145 01:38:53,319 --> 01:38:54,779 از کی تا حالا ازینا می نویسی؟ 1146 01:38:54,945 --> 01:38:57,279 نمی خوام بهت دروغ بگم خودم نوشتمش 1147 01:38:59,559 --> 01:39:01,472 این اطراف خیلی ساکت ـه 1148 01:39:01,891 --> 01:39:05,598 هر چند وقتی بچه بودم همیشه بچه ها اینجا بازی می کردن 1149 01:39:05,625 --> 01:39:07,532 وقتی بچه بودی میومدی اینجا؟ 1150 01:39:07,839 --> 01:39:11,212 آره پسر بعضی وقت ها با پدر مادرم میومدم اینجا 1151 01:39:11,762 --> 01:39:14,931 هنوز با هم هستن؟ - آره - 1152 01:39:16,039 --> 01:39:17,239 خوبه 1153 01:39:18,192 --> 01:39:20,479 که هنوز با هم هستن - آره، خوبه - 1154 01:39:21,959 --> 01:39:23,669 هر چند اون پدر واقعی من نیستش 1155 01:39:24,639 --> 01:39:26,179 پدر واقعیت الان کجاست؟ 1156 01:39:28,099 --> 01:39:32,259 اون مُرده تو یه تصادف رانندگی یا چیزی تو همین مایه ها کشته شده 1157 01:39:33,019 --> 01:39:34,159 خیلی بده 1158 01:39:37,085 --> 01:39:39,129 چیزی که کشیدیم یه ماریجوانای فاز بالا بود 1159 01:39:40,412 --> 01:39:43,069 اما... می دونی از کجا می تونم چندتا قرص اکستازی گیر بیارم؟ 1160 01:39:49,959 --> 01:39:50,792 آره 1161 01:39:51,645 --> 01:39:52,972 برای امشب؟ 1162 01:39:53,205 --> 01:39:55,459 خب تازه رفتیم تو خماریش، باید حسابی بریم فضا 1163 01:40:03,292 --> 01:40:06,899 یادت باشه که دفعه ی بعد تنهایی بیای، باشه؟ - باشه رفیق، فهمیدم - 1164 01:40:15,432 --> 01:40:16,499 بریم 1165 01:40:20,372 --> 01:40:22,145 بذار ببینمش - چی؟ - 1166 01:40:22,232 --> 01:40:25,959 بذار قرص ها رو ببینم - الان جدی داری میگی؟ - 1167 01:40:26,885 --> 01:40:29,069 بذار قرص هامو ببینم 1168 01:40:34,792 --> 01:40:35,839 این چیه دیگه؟ 1169 01:40:35,872 --> 01:40:39,019 من بهت 500 دلار دادم - اونم 20 تا قرص که باهاش خریدم - 1170 01:40:39,065 --> 01:40:42,065 چه خبره، تورم اقتصادی شده؟ 1171 01:40:45,759 --> 01:40:51,485 اوه چه شانس گندی پسر بیچاره شدیم، اون پلیس ـه 1172 01:40:51,559 --> 01:40:52,725 لعنت بهش 1173 01:40:52,759 --> 01:40:55,879 پلیس. دست هاتون رو نشون بدید بخوابید رو زمین 1174 01:40:55,929 --> 01:40:57,632 بخواب رو زمین گور بابات. باشه 1175 01:40:57,659 --> 01:41:01,105 بخواب رو زمین انگشت هات ُ به هم قفل کن 1176 01:41:07,425 --> 01:41:10,712 اون از یکی از بچه های دبیرستانش چند تا قرص اکس گرفته 1177 01:41:10,919 --> 01:41:14,799 کی گرفتشون؟ - دو تا از پلیس های گشت، مک کرکن و پاتر - 1178 01:41:14,985 --> 01:41:18,999 این دو تا رو می شناسی؟ - آره. اگه ازشون بخوام جریان رو ندید می گیرن - 1179 01:41:20,499 --> 01:41:24,492 کسی دیگه چیزی اونجا ندیده؟ - نه، از این بابت مطمئن شدم - 1180 01:41:30,452 --> 01:41:34,065 متوجه نشدی که اینا همدیگه رو می شناسن یا نه؟ - با هم دوستن - 1181 01:41:34,559 --> 01:41:36,329 فقط همین دو تا هستن؟ - آره - 1182 01:41:36,733 --> 01:41:37,578 خیلی خب 1183 01:41:38,352 --> 01:41:40,099 اسم این پسره ی دیگه چیه؟ 1184 01:41:40,219 --> 01:41:41,719 جیسون کنکم 1185 01:41:42,085 --> 01:41:44,519 چند سال پیش بخاطر دزدی از مغازه گرفتمش - اسمش چیه؟ - 1186 01:41:45,012 --> 01:41:46,379 جیسون کنکم 1187 01:41:56,512 --> 01:41:59,132 گوردون، میشه میکروفون رو چند دقیقه ای قطع کنی؟ - آره - 1188 01:42:09,752 --> 01:42:12,845 ... پدر، من گند زدم. می دونم و 1189 01:42:12,912 --> 01:42:15,252 و می دونم که در حال حاضر وقت نداری که با این مسائل سر و کله بزنی 1190 01:42:15,285 --> 01:42:16,912 اون نه - باشه؟ - 1191 01:42:17,572 --> 01:42:20,819 چی؟ - ازت می خوام که تنهاش بذاری - 1192 01:42:21,685 --> 01:42:23,319 باشه؟ 1193 01:42:24,012 --> 01:42:25,925 باشه؟ - چرا؟ - 1194 01:42:27,225 --> 01:42:30,739 اون پوزخندت رو جمع کن می شنوی چی میگم 1195 01:42:31,772 --> 01:42:33,639 می خوام که اون بچه رو تنهاش بذاری، باشه؟ 1196 01:42:33,672 --> 01:42:35,999 منو ببین 1197 01:42:36,899 --> 01:42:38,909 می خوای بیای با من زندگی کنی، درسته؟ 1198 01:42:42,039 --> 01:42:46,149 فکر می کنی این برام آسونه؟ اونم تو این بازه ی زمانی؟ 1199 01:42:47,305 --> 01:42:52,109 می خوام این جریان رو درستش کنم دارم برای تو انجامش میدم 1200 01:42:52,239 --> 01:42:56,292 هر چیزی که بخوای می تونی داشته باشی اما نمی خوام با اون بچه درتماس باشی 1201 01:42:56,839 --> 01:42:59,652 تنهاش میذاری شیرفهم شدی؟ 1202 01:42:59,899 --> 01:43:02,239 بگو آره - آره - 1203 01:43:03,412 --> 01:43:06,459 به من نگاه کن و بگو آره - آره - 1204 01:43:25,292 --> 01:43:28,612 میشه اسمتون رو بگید؟ - جیسون کنکم - 1205 01:43:28,912 --> 01:43:31,532 جیسون، چند سالته؟ - هفده سال - 1206 01:43:31,952 --> 01:43:35,519 والدینت امروز اینجان؟ - بله - 1207 01:43:35,679 --> 01:43:37,485 میشه بیاید اینجا لطفا؟ 1208 01:43:43,759 --> 01:43:45,345 شما والدینش هستید؟ - بله - 1209 01:43:45,412 --> 01:43:48,999 جیسون، تو متهم به همراه داشتن مواد مخدر که یه جرم درجه ی سوم محسوب میشه هستی 1210 01:43:49,292 --> 01:43:51,232 خانم وکیل شما از تفهیم اتهامات صرف نظر می کنید؟ 1211 01:43:51,299 --> 01:43:54,112 بله عالی جناب، در مورد وضعیت پرونده ی موکل من با 1212 01:43:54,139 --> 01:43:55,179 جناب بازپرس صحبت شده 1213 01:43:55,229 --> 01:43:57,532 عالی جناب، ازتون استدعا دارم که امروز این پرونده رو به صورت توافقی ببندیم 1214 01:43:57,559 --> 01:44:00,892 پس ازتون تمنا دارم اگر ممکنه در جلسه ی بعدی به پرونده بپردازیم؟ - پرونده به جلسه ی بعدی موکول میشه - 1215 01:44:00,932 --> 01:44:05,252 این یه جرم درجه ی 3 محسوب میشه که بواسطه ی اون جیسون می تونه بین 5 تا 15 سال زندانی بشه 1216 01:44:05,459 --> 01:44:08,712 ... اما حس میکنم که عالیجناب حاضره 1217 01:44:08,745 --> 01:44:10,865 جرمش رو به تخطی از قانون کاهش بدن 1218 01:44:10,939 --> 01:44:13,232 اظهاریه در این پرونده ی بخصوص 1219 01:44:13,292 --> 01:44:16,612 شامل زندانی شدن میشه که همین یه روز بازداشت و جریمه کفایت می کنه 1220 01:44:16,672 --> 01:44:17,559 دیگه چیزی لازم نیست 1221 01:44:17,739 --> 01:44:19,739 امروز می تونه با ما بیاد خونه؟ - آره - 1222 01:44:19,892 --> 01:44:22,019 گمونم امروز روز شانس تون ـه یکی هواتون رو داره 1223 01:44:51,712 --> 01:44:54,519 ببین، نمی خواستم که اون شب گیر بیفتی باشه؟ 1224 01:44:57,985 --> 01:44:59,132 متاسفم 1225 01:44:59,952 --> 01:45:02,365 آره، خیلی شب مزخرفی بود 1226 01:45:03,532 --> 01:45:05,359 اما نگرانش نباش 1227 01:45:06,392 --> 01:45:09,339 در عرض 5 دقیقه از اونجا اومدم بیرون 1228 01:45:10,559 --> 01:45:13,872 فکر کردی تمام شب رو اونجا می شینم که دهنم سرویس بشه؟ 1229 01:45:17,019 --> 01:45:18,819 وقتی رفتی خونه چی شد؟ 1230 01:45:19,339 --> 01:45:20,245 ها؟ 1231 01:45:22,229 --> 01:45:23,552 رفتم طبقه ی بالا 1232 01:45:25,259 --> 01:45:28,769 سعی کردم برم بخوابم اما اصلا آروم نمی گرفتم 1233 01:45:29,759 --> 01:45:32,125 چرا؟ وقتی تو رفتی خونه چه اتفاقی برات افتاد؟ 1234 01:45:34,512 --> 01:45:35,832 مشکلی نبود 1235 01:45:36,139 --> 01:45:38,652 مادرهات حسابی نگرانت بود و از این صحبت ها؟ ( مادر و ناپدری ) 1236 01:45:39,105 --> 01:45:41,032 ... مادرهام 1237 01:45:43,769 --> 01:45:45,039 بیخیالش رفیق 1238 01:45:45,379 --> 01:45:46,772 جدا؟ 1239 01:45:48,139 --> 01:45:50,285 چون اون یارو رو امروز دیدم 1240 01:45:52,292 --> 01:45:53,685 کدوم یارو؟ 1241 01:45:54,272 --> 01:45:55,679 پدرت 1242 01:45:57,479 --> 01:45:59,659 پدر عوضیت 1243 01:46:00,819 --> 01:46:02,432 کِی باهاتون همخونه شد؟ 1244 01:46:07,085 --> 01:46:09,299 از چی داری ور ور می کنی، ای جی؟ 1245 01:46:09,525 --> 01:46:10,319 ها؟ 1246 01:46:10,372 --> 01:46:12,749 ...فقط می خوام بدونم. قاط نزن بابا - مشکلت چیه؟ - 1247 01:46:17,919 --> 01:46:19,379 چه مرگته؟ 1248 01:46:19,599 --> 01:46:22,039 خونسرد باش پسر. خونسرد باش - دردت چیه؟ - 1249 01:46:23,372 --> 01:46:24,959 داشتم سر به سرت می ذاشتم 1250 01:46:26,659 --> 01:46:28,099 چی جدی گرفتی 1251 01:46:32,219 --> 01:46:34,485 تو زود جوش میاری 1252 01:46:34,799 --> 01:46:36,645 باید مراقب این اخلاقت باشی 1253 01:46:36,872 --> 01:46:39,005 یه روز به دردسر می ندازدت 1254 01:46:42,232 --> 01:46:46,929 مدرسه چطور بود ونسا؟ - خوب بود. با درس ریاضیات یه کم مشکل داشتم - 1255 01:46:47,419 --> 01:46:50,072 هی، جریان پدر من چیه؟ 1256 01:46:54,852 --> 01:46:56,185 چیه؟ 1257 01:47:00,385 --> 01:47:03,299 تو واقعا ازش متنفر بودی؟ 1258 01:47:05,852 --> 01:47:07,349 اسمش چی بود؟ 1259 01:47:08,432 --> 01:47:10,092 اسم کوچیکش چی بود؟ 1260 01:47:10,132 --> 01:47:11,999 من نیستم 1261 01:47:19,239 --> 01:47:22,369 چطوره که مامان هیچ وقت درباره ی پدرم باهام حرف نمی زنه؟ 1262 01:47:23,792 --> 01:47:25,739 من پدرتم 1263 01:47:26,239 --> 01:47:29,809 به احساساتت توجه کن می فهمی که من درست میگم 1264 01:47:35,185 --> 01:47:38,459 صحبت کردن یا نکردن دربارش به اون مربوطه 1265 01:47:40,199 --> 01:47:42,779 مادربزرگ قبلا یه چیزی بهم می گفت 1266 01:47:42,952 --> 01:47:44,479 جدا؟ چی می گفت قبلا؟ 1267 01:47:45,652 --> 01:47:47,292 ... می گفت 1268 01:47:48,532 --> 01:47:51,359 که انگار اون یه آدم خلاف کار بوده 1269 01:47:52,272 --> 01:47:53,372 می دونی 1270 01:47:53,872 --> 01:47:55,805 این از نظرت مشکلی نیست؟ 1271 01:47:57,592 --> 01:47:58,832 نمی دونم 1272 01:47:59,979 --> 01:48:01,939 اون پدرت نیست 1273 01:48:02,199 --> 01:48:03,612 جدا میگم 1274 01:48:03,845 --> 01:48:05,609 فقط یه یارویی بود که بچه دار شد 1275 01:48:07,392 --> 01:48:08,792 من پدرتم 1276 01:48:12,232 --> 01:48:15,599 از وقتی به دنیا اومدی پیشت بودم همیشه هم دوستت خواهم داشت 1277 01:48:16,312 --> 01:48:18,252 لااقل میشه اسمشو بهم بگی؟ 1278 01:48:21,000 --> 01:48:27,000 لوک گلانتون 1279 01:48:35,800 --> 01:48:43,000 سارق موتورسوار بدست پلیس اسکنکتادی کشته شد 1280 01:49:52,119 --> 01:49:53,139 کسی هست؟ 1281 01:50:02,445 --> 01:50:03,399 بله؟ 1282 01:50:05,779 --> 01:50:07,512 دنبال رابین می گردم 1283 01:50:08,672 --> 01:50:11,265 خودمم چیکار می تونم برات بکنم؟ 1284 01:50:13,649 --> 01:50:16,978 می خواستم باهات درباره ی لوک گلانتون حرف بزنم 1285 01:50:18,265 --> 01:50:19,772 من پسرش هستم 1286 01:50:24,425 --> 01:50:26,385 پسر ِ لوک؟ 1287 01:50:27,012 --> 01:50:27,992 آره 1288 01:50:32,432 --> 01:50:35,729 خب بیا داخل، یه آبجویی بزنیم 1289 01:50:36,485 --> 01:50:39,929 شرط می بندم تو این جعبه ست 1290 01:50:41,065 --> 01:50:43,409 اگه درست یادم باشه 1291 01:50:43,899 --> 01:50:44,985 خب 1292 01:50:45,799 --> 01:50:46,785 آره 1293 01:50:58,659 --> 01:51:02,059 اون آقا پدرت ـه اونی که اونجاست 1294 01:51:02,105 --> 01:51:05,769 و این خوک که اینجاست کسی ـه که پدرت رو کُشت 1295 01:51:06,759 --> 01:51:08,272 چه اتفاقی براش افتاد؟ 1296 01:51:08,719 --> 01:51:10,212 کی؟ پلیس ـه؟ 1297 01:51:10,445 --> 01:51:13,812 فراموشش کن پسر بیخیالش شو 1298 01:51:14,372 --> 01:51:17,419 می خوام چیزهای خوبی نشونت بدم 1299 01:51:17,779 --> 01:51:19,125 یالا 1300 01:51:21,479 --> 01:51:25,459 تو درست جایی وایستادی که قبلا وقتی با پدرت حرف می زدم می ایستاد 1301 01:51:26,785 --> 01:51:29,219 اون آدم خوبی بود پدرت رو میگم 1302 01:51:31,612 --> 01:51:34,352 آره اون عینک مدت ها بود که ندیده بودمش 1303 01:51:34,379 --> 01:51:37,032 اون عینک بامزه 1304 01:51:37,165 --> 01:51:38,445 این مال اون بوده؟ - آره - 1305 01:51:38,539 --> 01:51:41,672 مال خودت باباتم اگه بود می دادش به تو 1306 01:51:42,199 --> 01:51:43,525 اون تو کاری هم مهارت داشت؟ 1307 01:51:43,639 --> 01:51:47,359 آره، اون بهترین موتورسواری بود که به عمرم دیده بودم 1308 01:51:47,692 --> 01:51:48,439 بهترین 1309 01:51:48,552 --> 01:51:50,099 جدا؟ - بهترین بود - 1310 01:51:50,229 --> 01:51:52,919 دیگه هم کسی مثل اون ندیدم - بهترین بود - 1311 01:51:53,539 --> 01:51:54,745 ... اون مثل 1312 01:51:54,812 --> 01:51:57,032 بیخیالش گذشته ها گذشته 1313 01:51:58,012 --> 01:51:59,705 شما دوست های خوبی بودید؟ 1314 01:52:02,605 --> 01:52:04,712 آره، گمونم همین طور بود 1315 01:52:05,665 --> 01:52:07,552 هنوز موتورش رو داری؟ 1316 01:52:11,692 --> 01:52:14,539 نه موتورش رو بردن 1317 01:52:16,105 --> 01:52:17,699 پلیس گرفتش 1318 01:52:18,632 --> 01:52:20,459 فکر کنم تیکه تیکه اش کرده باشن 1319 01:52:21,912 --> 01:52:26,419 اونا از دستش عصبانی بودن. اینو می دونم واقعا از دستش شاکی بودن 1320 01:52:27,339 --> 01:52:30,579 می تونم چیزهای دیگه ای هم بهت نشون بدم اگه می خوای بیشتر ببینی 1321 01:52:30,632 --> 01:52:31,985 آره 1322 01:52:37,565 --> 01:52:40,159 چرا عینک رو به چشمت نمی زنی؟ - نه - 1323 01:52:40,192 --> 01:52:43,605 مطمئنم که اگه بابات زنده بود می گفت اونا رو برای تو اونجا گذاشته 1324 01:52:44,445 --> 01:52:45,839 شک ندارم 1325 01:52:48,485 --> 01:52:50,832 بزن به چشمت اگه دوست داری یالا 1326 01:52:51,219 --> 01:52:54,005 جدا؟ - بزن به چشمت. یالا. من دارم بهت میگم - 1327 01:52:54,859 --> 01:52:56,079 آره 1328 01:52:56,619 --> 01:52:57,519 آره 1329 01:52:57,839 --> 01:53:00,739 خوبه؟ - آره، شدی مثل خودش - 1330 01:53:19,472 --> 01:53:20,299 هی تو 1331 01:53:20,652 --> 01:53:21,732 جیسون 1332 01:53:22,452 --> 01:53:24,099 جــــیسون 1333 01:53:26,839 --> 01:53:28,305 بذار باهات حرف بزنم 1334 01:53:28,825 --> 01:53:32,699 ببین پسر، می خوام بابت اتفاقاتی که افتاد عذر خواهی کنم 1335 01:53:32,739 --> 01:53:34,639 من عوضی بازی درآوردم انکارش نمی کنم 1336 01:53:36,309 --> 01:53:37,899 تو پولمو به باد دادی 1337 01:53:38,169 --> 01:53:42,059 فکر کنم همینو بگم کافیه، خب؟ 1338 01:53:42,292 --> 01:53:44,599 اما من الان حاضرم تا درستش کنم 1339 01:53:44,639 --> 01:53:47,709 اگه تو هم اینو بخوای منم پایه ام 1340 01:53:48,172 --> 01:53:51,409 گفتم که معذرت می خوام داداش جدی گفتم 1341 01:53:51,819 --> 01:53:53,159 نظرت چیه؟ 1342 01:53:53,719 --> 01:53:54,499 باشه 1343 01:53:54,565 --> 01:53:57,085 ردیفی؟ - آره - 1344 01:53:57,639 --> 01:53:59,679 مشکلی با هم نداریم؟ - خیلی خب - 1345 01:53:59,999 --> 01:54:02,359 رفیق رفیق ...گوش کن، من 1346 01:54:02,419 --> 01:54:04,605 امشب تو خونه ی بابام یه مهمونی خفن گرفتم 1347 01:54:04,606 --> 01:54:07,325 بابات آدم گیری نیست، امشب بیا 1348 01:54:07,352 --> 01:54:09,145 نمی تونم اینکارو بکنم - متاسفم - 1349 01:54:09,172 --> 01:54:09,685 چرا؟ 1350 01:54:09,712 --> 01:54:11,959 امشب نمی تونم - چیه، برنامه ی خونوادگی داری که باید بهش برسی؟ - 1351 01:54:11,999 --> 01:54:15,425 نه، اما کارهایی دارم که باید بهشون برسم - نه - 1352 01:54:17,339 --> 01:54:18,905 می خوای درستش کنی دیگه، آره؟ 1353 01:54:19,612 --> 01:54:22,219 آره - پس امشب بیا - 1354 01:54:25,272 --> 01:54:26,799 می خوای امشب بیام به مهمونیت؟ 1355 01:54:26,839 --> 01:54:28,659 اینو می خوای؟ - آره می خوام بیای به مهمونیم - 1356 01:54:28,719 --> 01:54:30,245 خیلی خب، امشب می بینمت - صبرکن - 1357 01:54:32,479 --> 01:54:35,099 یه لطفی در حقم بکن آقای زودجوش یه کم قرص اوکسیدون برام بیار 1358 01:54:35,152 --> 01:54:36,765 بعدش دیگه با هم بی حسابیم - نه - 1359 01:54:36,785 --> 01:54:38,752 منظورت چیه از نه؟ باید درستش کنی دیگه - می بینمت - 1360 01:54:38,753 --> 01:54:40,932 نه نه نه، متوجه نیستی.... نه نه - بعدا می بینمت، باشه - 1361 01:54:40,999 --> 01:54:42,372 واسه من می بینمت می بینمت نکن 1362 01:54:42,465 --> 01:54:44,392 تو امشب میای آره 1363 01:54:44,449 --> 01:54:46,585 اوکسیدون های منم میاری آره 1364 01:54:46,619 --> 01:54:48,079 حالا فهمیدی؟ - باشه - 1365 01:54:48,099 --> 01:54:50,589 خیلی خب، حالا حرف همو گرفتیم 1366 01:54:51,672 --> 01:54:54,719 حتماً نباید 500 دلار باشه، میدونی که 1367 01:54:55,282 --> 01:54:56,479 هی جیسون 1368 01:54:56,665 --> 01:54:58,605 مراقب باش داداش 1369 01:55:46,299 --> 01:55:47,645 الان برمی گردم 1370 01:56:37,989 --> 01:56:40,499 خیلی ممنونم 1371 01:56:43,212 --> 01:56:45,452 هی بچه چه غلطی داری می کنی؟ 1372 01:56:51,592 --> 01:56:53,832 ای حرومزاده برگرد اینجا 1373 01:57:29,799 --> 01:57:31,549 موفق شدی 1374 01:57:49,852 --> 01:57:53,819 کی یه کم اوکسی می خواد؟ 1375 01:57:57,592 --> 01:58:02,099 خودشه. بفرمایید بفرمایید 1376 01:58:04,539 --> 01:58:09,489 کی ازینا نگرفته؟ فقط کافیه دستتون رو دراز کنید 1377 01:58:14,939 --> 01:58:16,099 بزن به سیم آخر 1378 01:59:52,585 --> 01:59:54,785 اون کیه؟ 1379 01:59:57,412 --> 02:00:00,332 اون پدر اِی جی ـه؟ - فکر کنم - 1380 02:00:13,945 --> 02:00:16,499 حالت خوبه؟ 1381 02:00:26,419 --> 02:00:27,872 تو خوبی؟ 1382 02:00:48,745 --> 02:00:52,439 یه چیزی هست که باید بهم بگی چی باید بهم بگی؟ 1383 02:00:52,445 --> 02:00:54,545 فکر می کنی من احمقم؟ 1384 02:00:55,589 --> 02:00:57,472 ازینجا گورتو گم کن - ... فکر می کنی من احمقم - 1385 02:00:57,499 --> 02:00:59,792 بزن به چاک 1386 02:00:59,812 --> 02:01:04,005 گمشو بیرون. نمی شنوی چی میگم؟ - مشکلت چیه؟ - 1387 02:01:04,052 --> 02:01:05,925 چه مرگته؟ 1388 02:01:06,512 --> 02:01:09,232 اینم از در لعنتی ! به سلامت 1389 02:01:09,992 --> 02:01:12,832 گمشو - گور بابات - 1390 02:01:52,352 --> 02:01:53,865 ... جیسون 1391 02:01:53,992 --> 02:01:56,179 صدامو می شنوی عزیزم؟ 1392 02:01:58,079 --> 02:02:00,079 ونسا، برو باباتو بیار 1393 02:02:04,005 --> 02:02:05,339 عزیزم 1394 02:02:10,459 --> 02:02:12,492 تو دروغگویی 1395 02:02:20,532 --> 02:02:22,025 به هوش اومده؟ 1396 02:02:24,539 --> 02:02:25,932 چیزی میگه؟ 1397 02:02:29,332 --> 02:02:30,459 سلام جیسون 1398 02:02:36,572 --> 02:02:39,139 بشین اینجا و منتظر بمون لطفا میرم ماشین رو بیارم 1399 02:02:39,712 --> 02:02:41,045 باشه؟ 1400 02:03:33,419 --> 02:03:36,779 چه بلایی سرت اومده؟ - هی به کمکت نیاز دارم، باشه؟ - 1401 02:03:36,979 --> 02:03:39,979 باشه پسر... چه کمکی ازم ساخته است؟ 1402 02:03:40,065 --> 02:03:41,232 یه اسلحه می خوام 1403 02:03:41,465 --> 02:03:43,425 یه اسلحه؟ 1404 02:03:43,739 --> 02:03:45,079 بیا داخل 1405 02:04:41,039 --> 02:04:44,905 چه غلطی داری می کنی؟ 1406 02:04:47,485 --> 02:04:51,165 بخواب رو زمین - خیلی خب. بس کن! لعنتی - 1407 02:04:56,839 --> 02:04:58,169 خیلی خب 1408 02:04:58,799 --> 02:05:00,919 فردا می بینمت - باشه - 1409 02:05:51,492 --> 02:05:54,532 تنهایی؟ - چه خبر شده؟ - 1410 02:05:54,979 --> 02:05:57,592 به من نگاه نکن برگرد 1411 02:06:00,585 --> 02:06:02,565 الان میریم سوار ماشینت میشیم 1412 02:06:03,339 --> 02:06:05,539 و تو فقط رانندگی می کنی 1413 02:06:07,389 --> 02:06:11,065 با من حرف نمی زنی وگرنه یه تیر می زنم پس کله ت 1414 02:06:11,752 --> 02:06:12,879 برو 1415 02:06:51,579 --> 02:06:52,899 برگرد 1416 02:06:57,819 --> 02:06:59,219 برگرد 1417 02:07:23,365 --> 02:07:25,985 چطور رفتی تو خونه ی من؟ 1418 02:07:30,739 --> 02:07:32,659 اِی جی من رو راه داد داخل 1419 02:07:35,485 --> 02:07:36,792 حالش خوبه؟ 1420 02:07:43,572 --> 02:07:44,939 حالش خوبه؟ 1421 02:07:53,912 --> 02:07:55,459 کیف پولت رو بهم بده 1422 02:07:55,925 --> 02:07:57,139 کیفت کجاست؟ 1423 02:07:58,399 --> 02:08:01,432 تو کتم ـه - کتت رو بده - 1424 02:08:01,532 --> 02:08:04,489 کیفم رو می خوای؟ بگیرش 1425 02:08:04,645 --> 02:08:07,229 کت ـم رو می خوای؟ بیا اینم کت ـم 1426 02:08:11,319 --> 02:08:13,959 زانو بزن 1427 02:08:14,165 --> 02:08:15,659 با پسرم چیکار کردی؟ 1428 02:08:15,759 --> 02:08:17,872 زانو بزن 1429 02:08:29,319 --> 02:08:30,652 چشماتو ببند 1430 02:08:31,059 --> 02:08:32,719 چشماتو ببند 1431 02:08:33,099 --> 02:08:35,445 لطفا فقط بهم بگو حال پسرم خوبه 1432 02:08:37,565 --> 02:08:39,649 این قضیه درباره ی پسر لعنتیت نیست 1433 02:09:10,565 --> 02:09:12,472 متاسفم جیسون 1434 02:09:15,932 --> 02:09:17,412 متاسفم 1435 02:10:54,205 --> 02:10:58,665 در طی یک سال گذشته رقابت تنگاتنگی بین کراس و کلرمن بود 1436 02:10:58,699 --> 02:11:03,759 و سپس اتفاقات بی سابقه ای در طول یک ماه گذشته باعث ... به خطر افتادن کمپین انتخاباتی کراس شد 1437 02:11:03,805 --> 02:11:06,559 اول اتهام مصرف الکل توسط ...نوجوانان زیر سن قانونی در منزل ایشان 1438 02:11:06,592 --> 02:11:10,059 و سپس یک دزدی خشونت‌آمیز ...از فردی متجاوز و همچنان ناشناس 1439 02:11:10,099 --> 02:11:13,479 که منجر به بستری شدن پسرش به دلیل ضربه مغزی شد 1440 02:11:13,539 --> 02:11:16,899 به طور فوق العاده ای، کراس به درستی ...ستاد انتخاباتی خودش را مدیریت کرد 1441 02:11:16,939 --> 02:11:21,925 و حالا همان طور که می بینید، بازپرس بخش قضایی در انتخابات برای دادستانی کل پیروز شدند 1442 02:11:21,959 --> 02:11:26,879 هم اکنون به طور زنده به سخنرانی سناتور فارلی برای حامیانشان گوش فرا می دهیم 1443 02:11:27,759 --> 02:11:32,192 من این افتخار را داشتم که اِوری کراس را از بچگی بشناسم 1444 02:11:39,932 --> 02:11:45,545 خانم ها و آقایان، با کمال افتخار دادستان کل ایالت نیویورک 1445 02:11:45,579 --> 02:11:50,092 اِوری کراس را به شما معرفی می کنم 1446 02:11:50,759 --> 02:11:53,472 اِی جی باید بری. باید بری اون بیرون 1447 02:11:53,512 --> 02:11:56,352 یه پرچم اونجا هستش. برو برو جایی که اون بچه هستش. برو 1448 02:12:14,625 --> 02:12:16,179 ممنونم 1449 02:12:16,825 --> 02:12:18,265 ممنونم 1450 02:12:19,952 --> 02:12:21,172 ممنون 1451 02:13:55,625 --> 02:13:56,485 بله؟ 1452 02:13:57,305 --> 02:13:59,365 آقای رنفیند؟ - بله - 1453 02:13:59,899 --> 02:14:02,272 سلام، من باهاتون تماس گرفتم 1454 02:14:02,812 --> 02:14:04,772 گفتم امروز میام اینجا 1455 02:14:05,279 --> 02:14:06,959 اوه درسته البته 1456 02:14:07,585 --> 02:14:08,959 خب زود اومدی 1457 02:14:09,079 --> 02:14:12,645 آره فقط یه اتوبوس به اینجا میاد 1458 02:14:14,959 --> 02:14:17,079 پس تو اهل اینجا نیستی، نه؟ 1459 02:14:17,819 --> 02:14:19,312 نه، دارم میرم سمت غرب 1460 02:14:20,499 --> 02:14:21,545 خب آماده ای؟ 1461 02:14:21,885 --> 02:14:23,359 می خوای بریم یه نگاهی بهش بندازیم؟ - آره - 1462 02:14:23,399 --> 02:14:24,459 بذار کت ـم رو بردارم - خیلی خب - 1463 02:14:35,205 --> 02:14:36,965 عالی میره 1464 02:14:37,652 --> 02:14:41,019 باهاش کلی راه رفتم اما خوب ازش مراقبت کردم 1465 02:14:42,952 --> 02:14:44,359 چقدر براش می خواید؟ 1466 02:14:46,065 --> 02:14:47,999 خب قیمت مدنظرم 1467 02:14:48,172 --> 02:14:49,345 پونصد دلار بود 1468 02:15:05,305 --> 02:15:07,372 تا حالا سوار اینا شدی؟ 1469 02:16:05,000 --> 02:16:23,000 « ترجمـه از پــدرام و سعیــد » .:: Pedi.Bi & GodeatGod ::. 1470 02:16:24,001 --> 02:16:36,000 « جـایی آن سـوی کـاج‌هـا » 1471 02:16:37,001 --> 02:16:57,001 کــاری از تیم ترجمه تـی‌وی‌سنتــر .:: TVCenter.TV ::.