1 00:00:01,000 --> 00:00:09,674 این زیرنویس شامل 7 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ..::.::> Www.9movie.ir <::..::.. تــــقــــدیــــم مــــیــــکنــــد 2 00:00:10,083 --> 00:00:18,974 (M0hammad) و محـمـد (Miami Vice) مــتــرجـــمان: میلاد 3 00:00:19,494 --> 00:00:28,508 miami_vice52@yahoo.com mr.itani@yahoo.com 4 00:00:48,601 --> 00:00:52,804 .لوک"، بیا بیرون" .وقت نمایشه 5 00:02:19,160 --> 00:02:22,204 خانومها و آقایون 6 00:02:23,005 --> 00:02:28,982 به توری دو تنی دیوانه کننده نگاه کنید و لذت ببرید 7 00:02:29,299 --> 00:02:31,299 و آقایون و خانومها ایناهاشش 8 00:02:31,340 --> 00:02:35,779 لوک" خوش تیپ بی همتا" گروه "هارتابز 9 00:02:37,592 --> 00:02:43,339 ببینید که چطور جاذبه رو نفی میکنه و نیروی گریز از مرکز سه نفره اجرا میکنن 10 00:02:43,899 --> 00:02:50,119 نگاه کنید که چطور بطور وارونه و با چند سانت فاصله از هم موتور سواری میکنن 11 00:02:50,205 --> 00:02:53,321 با سرعتی که به سختی بتونید درکش کنید 12 00:02:53,934 --> 00:02:58,641 یالا، "لوک" خوش تیپ رو تشویق کنید 13 00:03:03,066 --> 00:03:05,609 آقایون و خانومها، شروع شد 14 00:03:11,346 --> 00:03:13,306 .یالا تشویقش کنید 15 00:03:23,017 --> 00:03:25,017 یالا، تشویقشون کنید 16 00:03:27,982 --> 00:03:31,479 لوک" خوش تیپ بی همتا" 17 00:03:32,903 --> 00:03:35,529 دارن شروع میکنن. موتورشون رو گرم میکنن 18 00:03:38,285 --> 00:03:42,353 .یالا، تشویقشون کنید لوک" خوش تیپ" 19 00:04:12,792 --> 00:04:16,433 (لوک خوش تیپ) 20 00:04:50,360 --> 00:04:52,578 باید برم 21 00:05:04,273 --> 00:05:05,534 سلام 22 00:05:07,977 --> 00:05:10,138 اسمم یادته؟ 23 00:05:11,949 --> 00:05:15,659 "رومینا" دوست دارم که "رو" صدات کنم 24 00:05:18,586 --> 00:05:20,835 چیکار میکنی؟ برنامه ای داری؟ 25 00:05:22,309 --> 00:05:26,637 .باید برم خونه - میخوای برسونمت؟ - 26 00:06:03,227 --> 00:06:05,170 ممنون 27 00:06:12,815 --> 00:06:14,998 میخوای حرف بزنیم؟ 28 00:06:16,561 --> 00:06:20,819 من فردا بعد از اینکه وسایلم رو جمع کردم از شهر میرم و تا سال دیگه اینجا نیستم 29 00:06:21,663 --> 00:06:23,756 تا سال دیگه؟ 30 00:06:26,572 --> 00:06:31,494 میخوای بریم یه آبجوی چیزی بزنیم؟ 31 00:06:34,005 --> 00:06:38,841 .من الان با یکی دوستم پس نه 32 00:06:41,973 --> 00:06:46,643 .فقط میخواستم دوباره ببینمت ممنون 33 00:07:17,304 --> 00:07:19,721 خانومها و آقایون 34 00:07:20,712 --> 00:07:26,643 لوک" خوشتیپ بی همتا رو" خدمتتون معرفی میکنم 35 00:07:27,310 --> 00:07:29,537 "و گروه "هارتابز 36 00:07:44,245 --> 00:07:45,466 سلام 37 00:07:46,747 --> 00:07:51,068 رومینا" خونه ست؟" - نه، صبر کن - 38 00:07:55,089 --> 00:08:00,497 .سر کاره - خیلی خب، منو یادت میاد؟ - 39 00:08:02,675 --> 00:08:08,577 .آره، تو رو یادمه - این کوچولو کیه؟ - 40 00:08:14,242 --> 00:08:16,118 بچه ی توئه 41 00:08:19,326 --> 00:08:21,574 میخوای بغلش کنی؟ 42 00:08:32,920 --> 00:08:34,945 بفرما 43 00:08:49,778 --> 00:08:52,156 اسمش "جیسون"ـه 44 00:09:19,993 --> 00:09:21,599 بفرما 45 00:09:22,014 --> 00:09:24,347 .ممنون - خوبه؟ خیلی خب - 46 00:09:28,657 --> 00:09:32,533 اینجا چیکار میکنی؟ - چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ - 47 00:09:35,455 --> 00:09:39,540 چیزی که فکر کنی که ممکنه بخوام بدونم ... قبل از اینکه اینجا رو 48 00:09:40,750 --> 00:09:43,201 واسه همیشه ترک کنم و هیچوقت برنگردم؟ 49 00:09:43,696 --> 00:09:47,235 .بیا بریم بیرون بیا 50 00:10:00,018 --> 00:10:05,103 نمیخوای بهم بگی؟ - فقط یه سکس معمولی بود، مگه نه؟ - 51 00:10:09,820 --> 00:10:12,860 این یعنی مجبور نیستی بهم بگی؟ 52 00:10:14,620 --> 00:10:17,536 ... مثلا میخوای رفتار مودبانه ای داشته باشی یا 53 00:10:20,792 --> 00:10:24,627 .باید یه قانونی واسه این قضیه باشه تو باید به یکی اطلاع بدی 54 00:10:24,796 --> 00:10:27,836 بیشتر از یه سال ازت خبری نشد 55 00:10:28,430 --> 00:10:31,675 .تو همینجوری رفتی هیچوقت بهم زنگ نزدی 56 00:10:36,875 --> 00:10:41,000 .باید چند ساعت دیگه از اینجا برم نمیدونم چیکار کنم 57 00:10:42,979 --> 00:10:48,023 .تو هر کاری که لازمه بکن - تو چیکار میکنی؟ - 58 00:10:50,532 --> 00:10:54,573 .من کاری که باید انجام بدم، رو انجام میدم میرم مدرسه 59 00:10:57,162 --> 00:11:01,539 .از "جیسون" مراقبت میکنم اینجا کار میکنم. و یه دوست پسر دارم 60 00:11:03,043 --> 00:11:05,875 .پس این کاریه که میکنم زندگی ام اینه 61 00:11:06,758 --> 00:11:11,172 تو سرت شلوغه - آره، آره، من واقعا سرم شلوغه - 62 00:11:19,309 --> 00:11:21,354 نمیخوام معطلت کنم 63 00:11:22,312 --> 00:11:24,935 خیلی خب - خیلی خب - 64 00:11:45,630 --> 00:11:48,505 زمان پرداخت حقوق کِی ـه؟ جمعه؟ 65 00:11:48,678 --> 00:11:51,634 چرا؟ - چون باید حقوقم رو بگیرم - 66 00:11:51,805 --> 00:11:55,926 فقط بهم پول نصف هفته ام رو بده - من وام نمیدم - 67 00:11:56,098 --> 00:11:58,890 جک"، من وام نمیخوام" 68 00:11:59,934 --> 00:12:01,689 دارم استعفا میدم 69 00:12:01,855 --> 00:12:04,104 تو نمیتونی استعفا بدی - الان که استعفا دادم - 70 00:12:22,190 --> 00:12:23,722 سلام - سلام - 71 00:12:26,295 --> 00:12:28,797 شبیه شاهزاده ها شدی 72 00:12:30,636 --> 00:12:32,926 چرا هنوز اینجا موندی؟ 73 00:12:34,387 --> 00:12:38,640 اینجا میمونم - واقعا وقت مناسبی نیست - 74 00:12:38,809 --> 00:12:44,391 فقط میخواستم که به پارک ببرمش یا شاید روی ایوان بشینم، یه سلامی بهش بکنم 75 00:12:44,425 --> 00:12:47,301 دارم میرم کلیسا - میری کلیسا؟ - 76 00:12:50,194 --> 00:12:53,026 این "کوفی"ـه - ما باید بریم - 77 00:12:54,661 --> 00:12:57,012 .تو باید اولش زنگ بزنی نمیتونی همینجوری پیدات بشه 78 00:12:57,042 --> 00:12:58,917 آماده ای؟ - آره - 79 00:13:02,816 --> 00:13:03,787 سلام 80 00:13:07,421 --> 00:13:11,092 تو اینجا زندگی میکنی؟ - آره، اینجا خونه ی منه - 81 00:13:12,049 --> 00:13:14,386 چند وقت تو توی شهر میمونی؟ 82 00:13:17,770 --> 00:13:19,791 من اینورا میمونم 83 00:13:23,940 --> 00:13:28,422 داری به چی نگاه میکنی؟ - واقعا میخوای امروز اینکار رو بکنی؟ - 84 00:13:30,281 --> 00:13:32,028 چیکار کنم؟ 85 00:13:43,961 --> 00:13:47,837 ... آیا متعهد میشوی که این بچه را در این کلیسا 86 00:13:48,006 --> 00:13:51,006 غسل تعمید داده شود و با تو برای اعتراف بیاید؟ - بله - 87 00:13:51,173 --> 00:13:54,968 ،با موهبت الهی ... از طریق آب و روح القدس 88 00:13:55,137 --> 00:13:58,053 ما دوباره با زندگی جاودانه متولد خواهیم شد 89 00:13:58,225 --> 00:14:01,892 ... با بخشندگی او باشد که که برکتش را 90 00:14:02,061 --> 00:14:04,185 برای پسران و دخترانش روان بسازد 91 00:14:04,356 --> 00:14:09,254 باشد که بندگانی باایمان برای این عبادتگاه مقدس باشند 92 00:14:13,156 --> 00:14:16,491 جیسون"، من تو رو غسل تعمید میدهم" ... بنام پدر 93 00:14:16,535 --> 00:14:19,856 و پسر، و روح القدس 94 00:14:20,999 --> 00:14:24,622 این بچه ی شما توسط مسیح بینش معنوی داده شده 95 00:14:24,795 --> 00:14:28,168 او همیشه بعنوان فرزند نور زندگی خواهد کرد 96 00:14:28,332 --> 00:14:31,914 خدا، پدر سرورمان عیسی مسیح گناهان تو را بخشیده است 97 00:14:32,092 --> 00:14:34,634 حالا ما تو را با جام رستگاری, تدهین میکنیم 98 00:14:34,805 --> 00:14:37,889 ،همانطور که مسیح بعنوان کشیش پیامبر و پادشاه تدهین شده بود 99 00:14:38,058 --> 00:14:41,058 تا شاید تو همیشه بعنوان عضوی از بدنش ... زندگی کنی 100 00:14:41,225 --> 00:14:43,643 .تا پایان عمرت از این بهره مند شوی آمین 101 00:14:47,943 --> 00:14:51,361 ... بنام این بچه و روح پسر بودن مشترکشان 102 00:14:51,537 --> 00:14:55,582 بیاین با هم با کلماتی که سرورمان به ما ارائه کرده، دعا کنیم 103 00:14:55,742 --> 00:14:58,409 ،ای پدر ما که در بهشت جای داری 104 00:14:58,581 --> 00:15:02,038 نام مقدس تو گرامی باد ... خواست تو آنچنان که 105 00:15:02,207 --> 00:15:05,709 ،در آسمان برقرار است بر روی زمین نیز اجرا شود 106 00:15:05,881 --> 00:15:10,503 .نان روزانه ما را ارزانی دار ... خطاهای ما را ببخش 107 00:15:10,674 --> 00:15:13,967 چنانکه ما نیز آنان را که به ما بدی کرده اند، میبخشیم 108 00:15:14,190 --> 00:15:19,314 ،ما را از وسوسه ها دور نگه دار و از شرارت رهایی ده 109 00:15:19,434 --> 00:15:22,434 ،خدای قادر ... پدر، پسر 110 00:15:22,606 --> 00:15:26,939 .و روح القدس، تو را برکت دهد آمین 111 00:15:27,109 --> 00:15:30,068 ... حالا، همانطور که ما عضو جدیدی به 112 00:15:30,236 --> 00:15:35,728 ،کلیسای ما اضافه شده بیاید که ما تو را با خوشحالی فراوان خوشامد بگیم 113 00:17:13,801 --> 00:17:17,988 تو اونو خوب میرونی خیلی خوب میرونی 114 00:17:29,737 --> 00:17:31,913 تو خوب رانندگی میکنی پسر 115 00:17:31,994 --> 00:17:36,157 میخوای به شهر برسونمت؟ بنزینت رو صرفه جویی کن پسر 116 00:17:47,378 --> 00:17:51,213 فقط داری از شهر رد میشی؟ - میخوام بمونم - 117 00:17:51,382 --> 00:17:54,009 کجا مستقر شدی؟ - توی یه مسافر خونه ی آشغال - 118 00:17:54,180 --> 00:17:58,261 .آره، اینورا جای خوب گیر نمیاد همه شهر یه گوه دونیه 119 00:17:58,640 --> 00:18:00,516 شغلی داری؟ 120 00:18:01,601 --> 00:18:03,187 نه 121 00:18:03,350 --> 00:18:06,772 از موتور سر در میاری؟ - آره - 122 00:18:06,940 --> 00:18:11,861 چون من یه مغازه دارم. یه تعمیرگاه "توی جاده ی "مارشا 123 00:18:12,198 --> 00:18:15,652 .بیا یه نگاهی بهش بنداز یه کارگر خوب بدردم میحوره 124 00:18:15,890 --> 00:18:17,143 باشه 125 00:18:18,092 --> 00:18:20,345 چیز خاصی نیست 126 00:18:21,558 --> 00:18:24,096 .ولی همینه دیگه مال منه 127 00:18:24,268 --> 00:18:26,642 کسی نمیتونه منو بندازه بیرون 128 00:18:28,397 --> 00:18:33,686 .خب، تعمیرگاه اونجاست این "تولا"ست 129 00:18:35,085 --> 00:18:37,499 من اینجا خیلی کار گیرم نمیاد 130 00:18:37,724 --> 00:18:40,893 ... ولی اگه میخوای میتونی دنبال یه کار دیگه بگردی 131 00:18:40,928 --> 00:18:43,097 اگه این واست کافی نباشه 132 00:18:44,767 --> 00:18:48,868 .من همه کاری میکنم هر چیزی که به ماشین مربوط باشه، من بلدم 133 00:18:49,294 --> 00:18:52,463 چیزی که خودت بلد نیستی میتونم یادت بدم 134 00:18:53,117 --> 00:18:57,031 و من یه کاروان اینجا دارم اگه بخوای میتونی توش زندگی کنی 135 00:19:03,139 --> 00:19:05,099 آره، مبینی، اون خجالتیه 136 00:19:06,477 --> 00:19:09,019 دیگه اینقدر مسافت رو نمیبینه 137 00:19:09,445 --> 00:19:13,647 کجاست؟ توپ کجاست؟ کاروان اینجاست 138 00:19:14,292 --> 00:19:17,497 توپ رو پیدا کرد؟ - نه، پیداش نکرد - 139 00:19:17,556 --> 00:19:20,187 تو اینجا تک و تنها زندگی میکنی؟ - آره، تنهام - 140 00:19:21,037 --> 00:19:25,037 بعضی وقتا مردم میان واسه یه مدت زندگی میکنن 141 00:19:25,398 --> 00:19:28,060 ... همینه، چیز زیادی نیست ولی 142 00:19:28,743 --> 00:19:31,369 هر چی که لازم داشته باشی رو داره 143 00:19:40,053 --> 00:19:42,262 تو باید تنها باشی 144 00:20:06,826 --> 00:20:08,779 .ببین "راب"، نمیخوام که قدر نشناس باشم 145 00:20:08,828 --> 00:20:10,781 واقعا قدر کاری که برام میکنی رو میدونم و این چرندیات 146 00:20:10,806 --> 00:20:13,547 ولی باید پول بیشتری گیر بیارم 147 00:20:13,714 --> 00:20:16,465 هی پسر، اگه میتونستم بهت بیشتر پول میدادم 148 00:20:16,508 --> 00:20:19,215 .تو توی کارت مهارت داری خیلی مهارت داری 149 00:20:20,447 --> 00:20:23,154 میتونم اون ماشین قدیمی که اونجاست ... رو که اونجا مثل دکور روی علفزارت مونده درست کنم 150 00:20:23,204 --> 00:20:27,164 خوبه، میتونی بری و تعمیرش کنی ولی من پولی ندارم که بابتش بهت بدم 151 00:20:28,331 --> 00:20:31,162 اینجا کارهای دیگه ای هست که بشه انجام داد 152 00:20:33,023 --> 00:20:34,526 مثل چی؟ 153 00:20:35,434 --> 00:20:38,194 میتونی به بانک دستبرد بزنی 154 00:20:39,741 --> 00:20:42,115 چرند میگی - نه، چرند نمیگم - 155 00:20:43,202 --> 00:20:45,327 خودم چهار بار بانک رو زدم 156 00:20:45,381 --> 00:20:49,506 12سال پیش کارم رو متوقف کردم اوضاع داشت خیلی خطری میشد 157 00:20:49,792 --> 00:20:53,627 تا وقتی که خیلی اینکار رو نکنی مشکلی پیش نمیاد 158 00:20:54,672 --> 00:20:58,045 بچه داری؟ میخوای بچه ات رو تامین کنی؟ 159 00:20:58,218 --> 00:21:01,303 میخوای رقیبت رو از پیش رو برداری؟ 160 00:21:03,308 --> 00:21:05,852 باید با مجموعه مهارتهات اینکار رو بکنی 161 00:21:06,226 --> 00:21:08,142 ... و مجموعه مهارتهای تو 162 00:21:09,871 --> 00:21:11,786 خیلی بی همتاست 163 00:21:14,275 --> 00:21:17,963 نظرت چیه؟ - برو درت رو بذار - 164 00:21:17,978 --> 00:21:18,666 خیلی خب 165 00:21:19,640 --> 00:21:24,071 با حداقل حقوق نمیتونی خونواده ات رو تامین کنی 166 00:21:28,583 --> 00:21:30,996 این پسر منه و من باید پیشش باشم 167 00:21:31,168 --> 00:21:34,545 وقتی بچه بودم بابام پیشم نبود و ببین چی شدم الان 168 00:21:35,505 --> 00:21:37,919 میخوام از تو مراقبت کنم 169 00:21:40,052 --> 00:21:43,554 .میخوام از پسرم مراقبت کنم این وظیفه ی منه 170 00:21:43,723 --> 00:21:47,265 بذار کار رو انجام بدم - چطور میخوای ازمون مراقبت کنی؟ - 171 00:21:48,146 --> 00:21:52,563 اینجوری این حرف رو نزن؟ - ولی چطوری میخوای ازم مراقبت کنی؟ - 172 00:22:00,447 --> 00:22:03,158 سعی نکن قانعم کنی 173 00:22:03,869 --> 00:22:06,411 این فقط یه سئواله نمیخوام متقاعدت کنم 174 00:22:06,582 --> 00:22:10,165 فقط یه سئواله - یه راهی واسش پیدا میکنم - 175 00:22:11,796 --> 00:22:14,379 یه خونه میخوای؟ یه خونه واست میگیرم 176 00:22:15,547 --> 00:22:18,676 میخوای از اینجا بری؟ از اینجا میریم 177 00:22:18,843 --> 00:22:23,177 من یه کاروان دارم یه ماشین گیر میارم، میزنیم به جاده 178 00:22:25,517 --> 00:22:30,726 تو یه جایی که دوست داشتی انتخاب کن. توقف میکنیم نخواستی اونجا بمونی، میریم 179 00:22:32,022 --> 00:22:34,773 مامانم چی میشه؟ - اونم میتونه بیاد - 180 00:22:34,941 --> 00:22:37,901 کوفی" چی میشه؟" - اون میتونه اینجا بمونه - 181 00:22:38,531 --> 00:22:42,238 و دوست دختر و بچه ی خودش رو گیر بیاره این حق هر مردیه 182 00:22:49,209 --> 00:22:52,124 رویای خوبی بنظر میاد - ... "رو" - 183 00:23:29,753 --> 00:23:33,460 ،اگه بخوای میتونی از این استفاده کنی ... ولی توی ذهنت داشته باش 184 00:23:33,628 --> 00:23:37,295 .من با یه نوشته چهار تا بانک رو سرقت کردم به یه شکل دیگه بگم، تو اسلحه لازم نداری 185 00:23:37,468 --> 00:23:40,174 من هیچوقت از اسلحه خوشم نیومد وسایل خوبی نیستن 186 00:23:41,093 --> 00:23:43,888 ولی شاید بخوای برش داری هر کاری که میخوای بکن 187 00:23:44,052 --> 00:23:45,847 چطور دستبرد بزنیم؟ - ... خیلی خب - 188 00:23:46,055 --> 00:23:48,850 اولین کاری که باید بکنی اینه که اول وقت بری داخل 189 00:23:49,018 --> 00:23:52,351 همون موقعی که در باز شد. خیلی خب؟ به همه ی صندوقدارهای بانک نگاه میندازی 190 00:23:52,523 --> 00:23:55,691 پیش پیرترین زنی که میتونی میری خیلی خب 191 00:23:55,860 --> 00:23:58,193 اگه نتونستی پیش نجیب ترینشون برو 192 00:23:58,360 --> 00:24:01,529 بهش میگی که پولا رو روی میز بذاره چرا؟ 193 00:24:01,701 --> 00:24:04,533 تا بتونی که ببینی که "بسته ی رنگی" توش نباشه بسته ی رنگی = دستگاه بیسیم که در صورت سرقت) (پول از بانک، پولها رو قرمز رنگ میکنه 194 00:24:04,704 --> 00:24:07,620 اینو توی جیبت میذاری چیزی رو بهشون نمیدی 195 00:24:07,792 --> 00:24:10,623 تفنگ رو نشونشون نمیدی و بعدش میری 196 00:24:12,216 --> 00:24:15,296 سوار موتورت میشی من چهار بلوک اونورتر میمونم 197 00:24:15,335 --> 00:24:19,086 .سوار کامیونت میکنم، بعدش میریم خونه کارمون تموم میشه و پولدار میشیم 198 00:24:24,014 --> 00:24:28,262 اگه کنار جاده وقتی که در کامیونت بازه بیان سراغت چی میشه؟ چی بهشون میگی؟ 199 00:24:28,435 --> 00:24:30,937 منظورت چیه که چیکار میکنم؟ - من یه پلیسم - 200 00:24:31,101 --> 00:24:34,687 ببخشید آقا، با یه کامیون که درش بازه چیکار میکنی؟ چرا اینجوری وایسادی؟ 201 00:24:35,250 --> 00:24:38,708 اوه، ماشینم خراب شده منتظر تعمیر کارم 202 00:24:39,949 --> 00:24:43,740 ممنون که پرسیدی جناب سروان - جزییات رو خوب اومدی - 203 00:24:43,909 --> 00:24:48,367 اگه تو رو با سرعت 145 کیلومتر بر ساعت ... تو جاده جلوت رو گرفتن، چیکار میکنی 204 00:24:48,541 --> 00:24:52,834 به رانندگی ات ادامه میدی، آره؟ منظورم اینه که ما کاری که باید بکنیم میکنیم 205 00:24:53,354 --> 00:24:55,803 ولی با هم انجام میدیم 206 00:24:59,214 --> 00:25:00,774 کلا میگم 207 00:25:01,345 --> 00:25:04,469 "از زمان گروه پاپ "هال & اوتز همچین تیمی درست نشده 208 00:25:05,350 --> 00:25:09,057 تو کدومشی؟ خودم میدونم ("پس من اون موسیاه فرفری هستم؟ ("اوتز 209 00:25:09,225 --> 00:25:12,365 ("و تو اون خوشتیپه ای؟ ("هال فکر کنم که درست باشه 210 00:25:12,774 --> 00:25:17,437 .این کار خوبی میشه پسر. خوشت میاد بزرگترین هیجان عمرت میشه 211 00:26:42,930 --> 00:26:43,950 خیلی خب 212 00:26:44,532 --> 00:26:48,452 هر کسی که میخواد زنده بمونه دستاش رو ببره بالا 213 00:26:48,620 --> 00:26:51,496 .بیا اینجا همین الان بیا اینجا 214 00:26:52,500 --> 00:26:55,833 .بیا اینجا زانو بزن 215 00:26:56,006 --> 00:26:58,335 خیلی خب، اسمت چیه؟ 216 00:26:58,388 --> 00:27:00,930 "مکس" - مکس" سگ منه" - 217 00:27:01,216 --> 00:27:03,927 همه پولاتون رو در بیارین و این میره میارتشون 218 00:27:04,098 --> 00:27:06,889 بیارش بیرون و بذارش روی میز 219 00:27:07,057 --> 00:27:12,291 .دعا کنین صدای دعا کردنتون رو بشنوم 220 00:27:12,396 --> 00:27:16,436 پولا رو درآوردی پسر؟ برام در میاری سریع 221 00:27:20,360 --> 00:27:23,125 درش بیار بذارش توی کیسه 222 00:28:50,497 --> 00:28:52,537 اونا دور نمیزنن 223 00:28:55,374 --> 00:28:57,587 چقدر گیرت اومد؟ 224 00:29:05,709 --> 00:29:11,180 عزیزم، تو عزیز دلمی 225 00:29:12,583 --> 00:29:14,632 حالت خوبه؟ 226 00:29:16,487 --> 00:29:18,536 تو انجامش دادی 227 00:29:23,487 --> 00:29:24,567 ما انجامش دادیم 228 00:29:25,089 --> 00:29:27,179 ما انجامش دادیم 229 00:29:27,291 --> 00:29:29,071 ما انجامش دادیم 230 00:30:24,052 --> 00:30:26,345 دربارش برام بگو 231 00:30:28,141 --> 00:30:34,104 چی دوست داره بخوره؟ - اون خیلی سیب دوست داره - 232 00:30:34,605 --> 00:30:39,245 ولی الان باید براش بجومش - سیبش رو میجوی؟ - 233 00:30:40,569 --> 00:30:44,740 حال بهم زن بنظر میاد ولی اینجوری نیست 234 00:30:53,903 --> 00:30:56,465 تا حالا بستنی خورده؟ 235 00:30:57,923 --> 00:31:01,714 هنوز نه - شوخیت گرفته؟ - 236 00:31:01,889 --> 00:31:04,680 اون هنوز بچه ست - چرنده - 237 00:31:04,845 --> 00:31:09,399 تو توی چه خونه ای زندگی میکنی؟ بستنی نخورده 238 00:31:11,317 --> 00:31:13,606 چرا نمیتونه بخوره؟ 239 00:31:13,771 --> 00:31:16,925 نه که نمیتونه بخوره فقط تا حالا نخورده 240 00:31:16,953 --> 00:31:21,327 من میتونم بهش بدم؟ - میخوای بهش بستنی بدی؟ - 241 00:31:22,319 --> 00:31:25,942 میخوام یه کاری واسش بکنم که اولین باری باشه که تجربه میکنه 242 00:31:27,087 --> 00:31:29,312 میخوام وقتی که بستنی میخوره قیافه ش رو نگاه کنم 243 00:31:29,362 --> 00:31:33,994 و تا آخر عمرش هر وقت که بستنی میخوره قیافه ی داغون منو یادش بیاد 244 00:31:47,797 --> 00:31:51,046 خیلی خب، بیخیال - اون بامزه ست - 245 00:31:52,205 --> 00:31:54,165 بیخیال 246 00:32:09,539 --> 00:32:11,864 میخوای وقتی روشنه صداش رو بشنوی؟ 247 00:32:26,076 --> 00:32:30,999 اشکال نداره، اون خیلی گریه میکنه - آقا، میخواین که موتور هم توی عکس بیافته؟ - 248 00:32:31,136 --> 00:32:34,728 آره، از ظاهر همینجا بگیر 249 00:32:35,404 --> 00:32:39,739 این یه موتور قشنگیه - موتور جزئی از خانواده ست - 250 00:32:44,152 --> 00:32:46,196 میخواین یکی دیگه بگیرم؟ 251 00:32:46,320 --> 00:32:49,898 (مطمئنین که باید وقتی که اون (زنه داره گریه میکنه عکس بگیرم؟ 252 00:32:50,424 --> 00:32:51,402 خیلی خب 253 00:32:54,070 --> 00:32:56,079 این حقه ی خوبیه 254 00:33:03,665 --> 00:33:06,083 ... 7 ،6 ،5 - پولا رو بذارین روی پیشخوان - 255 00:33:06,137 --> 00:33:09,342 بهم دسته ی پول واقعی بدین تقلبی بدین میفهمم 256 00:33:13,207 --> 00:33:15,941 بیا اینجا 257 00:33:33,170 --> 00:33:35,559 سلام مامان - سلام - 258 00:33:45,783 --> 00:33:47,572 این چیه؟ 259 00:33:52,002 --> 00:33:54,822 این چیه؟ - هدایاست - 260 00:33:58,866 --> 00:34:02,999 یا خدا. اون چیه؟ - یه تخت خواب بچه ست - 261 00:34:04,196 --> 00:34:06,002 آروم 262 00:34:07,634 --> 00:34:10,923 رییس، تو باید ثابت بمونی وگرنه از تخت میافتی پایین 263 00:34:14,435 --> 00:34:15,977 بفرما 264 00:34:29,711 --> 00:34:31,462 مامانت اومد خونه 265 00:34:33,343 --> 00:34:36,387 سلام مامان - فکر میکنی که عصبانی میشه؟ - 266 00:34:46,845 --> 00:34:48,376 سلام - سلام - 267 00:34:48,447 --> 00:34:50,278 چیکار داری میکنی؟ 268 00:34:51,341 --> 00:34:54,462 واسش یه تخت خواب و چند تا اسباب بازی گرفتم 269 00:34:56,221 --> 00:34:59,883 خیلی لطف کردی ولی باید پسش بدی 270 00:35:00,638 --> 00:35:02,593 نمیتونی همینجوری پیدات بشه 271 00:35:02,630 --> 00:35:05,546 چرا؟ - چون اینجا خونه ی کوفتی "کوفی"ـه - 272 00:35:05,962 --> 00:35:07,753 چی؟ - فقط ببرش بیرون، خواهشا - 273 00:35:07,794 --> 00:35:09,311 نمیشه توی تخت معمولی بخوابه 274 00:35:09,338 --> 00:35:12,077 غلت میخوره میافته زمین و کله اش میشکنه. اون یه تخت بچه لازم داره 275 00:35:12,132 --> 00:35:13,710 اینجا چه خبره؟ 276 00:35:16,407 --> 00:35:18,487 تو با این قضیه مشکلی نداری؟ 277 00:35:20,754 --> 00:35:22,754 .دارم با تو حرف میزنم تو با این تخت مشکلی نداری؟ 278 00:35:22,801 --> 00:35:26,427 کوفی"، اون پدرشه" - توی خونه ی ما؟ مشکلی نداری که بیاد توی خونه ی ما؟ - 279 00:35:28,996 --> 00:35:31,144 اینجا چیکار میکنی پسر؟ - هیس، بچه رو گریه انداختی - 280 00:35:31,156 --> 00:35:35,178 به من نگو هیس. تو توی خونه ی منی باید آت آشغالات رو جمع کنی و از خونه ام بری بیرون 281 00:35:35,589 --> 00:35:37,883 من میدونم تو فکر میکنی که کی هستی ... میای توی زندگی ما 282 00:35:37,912 --> 00:35:40,160 و چیزا رو اینجا تغییر میدی ولی این جواب نمیده 283 00:35:40,336 --> 00:35:42,497 باید آرومتر حرف بزنی، پسر - ببخشید؟ - 284 00:35:42,566 --> 00:35:45,237 آرومتر حرف بزن - میشه بری بیرون لطفا؟ - 285 00:35:46,154 --> 00:35:48,716 آت آشغالات رو بردار و ببر بیرون 286 00:35:50,502 --> 00:35:53,919 داری بچه رو گریه میندازی - خودت بچه رو گریه میندازی - 287 00:35:54,754 --> 00:35:58,461 آت آشغالات رو بردار و از خونه ببر بیرون باهات شوخی ندارم 288 00:36:03,557 --> 00:36:06,111 همه آشغالات رو بردار گور بابات 289 00:36:15,671 --> 00:36:19,194 کوفی"، "کوفی"، عزیزم" 290 00:36:31,077 --> 00:36:32,968 از روم برو کنار 291 00:36:33,222 --> 00:36:36,515 تو دیوونه ای تو دیوونه ای 292 00:36:36,891 --> 00:36:37,991 برو بیرون 293 00:36:38,292 --> 00:36:39,692 برو بیرون 294 00:36:40,094 --> 00:36:41,994 برو بیرون 295 00:36:45,216 --> 00:36:47,256 خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم نه، نه، نه 296 00:36:47,492 --> 00:36:49,954 زنگ بزن آمبولانس بیاد 297 00:37:17,890 --> 00:37:19,721 چیزی نیست 298 00:37:22,139 --> 00:37:24,180 چیزی نیست 299 00:37:33,907 --> 00:37:35,516 چیزی نیست 300 00:37:42,645 --> 00:37:44,769 تموم شد 301 00:37:56,932 --> 00:38:00,226 اسم شما "لوک گلانتون"ـه؟ - بله - 302 00:38:00,406 --> 00:38:03,118 ... آقای "گلانتون"، شکایتی تنظیم شده 303 00:38:03,156 --> 00:38:07,525 برای حمله ی منجر به ضرب و جرح که در ایالت نیویورک یه جرم به حساب میاد 304 00:38:07,699 --> 00:38:12,591 وقتی همچین پرونده ی شکایتی تنظیم شد شما حق دارید که برای گرفتن وکیل دادگاه رو به تعویق بندازید 305 00:38:12,953 --> 00:38:16,166 وکیل مدافع شما میخواین که بقیه ی اتهامات رو نخونم؟ 306 00:38:16,334 --> 00:38:20,210 از طرف موکلم اعلام میکنم که اون بی گناه 307 00:38:20,379 --> 00:38:25,379 با توجه به سابقه ای که از متهم اطلاع دارم ... و همینطور بخاطر اتهامات 308 00:38:25,548 --> 00:38:28,926 من وثیقه ی دو هزار و پونصد دلاری تعیین میکنم 309 00:38:29,098 --> 00:38:32,054 وثیقه میتونه که بصورت نقدی یا بصورت سند داده بشه 310 00:38:32,226 --> 00:38:34,973 ... در این اثنا من دستور حفاظت موقتی رو 311 00:38:35,145 --> 00:38:38,811 ... برای این متهم جهت ممانعت از خشونت 312 00:38:38,980 --> 00:38:43,024 و آزار رساندن و دور ماندن از شاکی بشه 313 00:38:53,123 --> 00:38:56,164 .اینم پولت ممنون که وثیقه گذاشتی که در بیام 314 00:39:01,545 --> 00:39:04,047 میخوام که دو تا بانک رو توی یه روز بزنم 315 00:39:05,051 --> 00:39:07,842 میخوام که "ترستکو" و "برندی واین" رو بزنم 316 00:39:08,010 --> 00:39:10,845 ... و اگه اون پلیسای خوک لعنتی بیان دنبالم 317 00:39:11,013 --> 00:39:16,097 ازشون جدا میشم و به "راتردام" میرم و بانک "فرست نشنال" رو میزنم 318 00:39:19,688 --> 00:39:23,617 لوک"، یه چیزی میدونی" ... اگه مثل رعد و برق رانندگی کنی 319 00:39:24,738 --> 00:39:27,534 مثل رعد و برق به زمین میخوری 320 00:39:28,031 --> 00:39:30,357 نمیذارم که هر دومون رو از بین ببری 321 00:39:30,404 --> 00:39:35,117 ریدم تو این حرفا. ترسو نباش - نه پسر، کارمون تموم شده - 322 00:39:35,291 --> 00:39:37,456 .نمیتونم اینکار رو بکنم نمیخوام بکنم 323 00:39:40,336 --> 00:39:43,857 تو انتخاب خودت رو کردی - گور بابات - 324 00:39:44,506 --> 00:39:47,048 ... میدونی چیه، اگه امشب بری بیرون 325 00:39:50,138 --> 00:39:55,054 .ماشین رو بردار. کمتر توی دید قرار میگیری آخرین لطف من به توئه 326 00:39:55,228 --> 00:39:56,894 کارم دیگه تمومه 327 00:39:57,727 --> 00:39:59,894 کارت تمومه دیگه؟ - آره - 328 00:39:59,930 --> 00:40:01,297 کارت تمومه؟ 329 00:40:02,279 --> 00:40:05,521 تموم شد 330 00:41:11,248 --> 00:41:12,235 "رو" 331 00:41:16,854 --> 00:41:18,641 اینو بگیر فقط بگیرش 332 00:41:18,811 --> 00:41:22,980 .رو". متاسفم" من یه روانی عوضی ام 333 00:41:23,216 --> 00:41:24,385 "رو" 334 00:41:28,737 --> 00:41:32,155 میشه لظفا بذاری سوار ماشین بشم؟ - فقط اینو بگیر - 335 00:41:37,583 --> 00:41:40,831 .عاشقم نیستی، دوستم نداری میفهمم، من یه آشغال عوضی ام 336 00:41:41,003 --> 00:41:45,048 خیلی خب، من هنوزم پدرشم میتونم برای چیزی بخرم 337 00:41:45,172 --> 00:41:49,132 .اینو واسش گرفتم فقط بده بهش، بگو که از طرف منه 338 00:42:07,614 --> 00:42:09,240 تو دیگه اونو نمیبینی 339 00:42:16,831 --> 00:42:19,044 لطفا اینو بهش بده 340 00:43:26,321 --> 00:43:30,112 چیزی نیست 341 00:43:30,281 --> 00:43:33,434 دهنت رو باز کن - چی؟ - 342 00:43:43,379 --> 00:43:46,255 تو یه موتور جدید بهم بدهکاری 343 00:43:46,312 --> 00:43:48,339 درسته؟ - آره - 344 00:43:49,759 --> 00:43:53,470 اون پول وثیقه کجاست؟ بده بهم 345 00:43:57,687 --> 00:43:59,603 متاسفم 346 00:44:27,553 --> 00:44:28,524 گندش بزنن 347 00:44:29,455 --> 00:44:30,426 احمق عوضی 348 00:44:32,458 --> 00:44:34,929 گندش بزنن ای خدا 349 00:44:35,099 --> 00:44:38,517 همه روی زمین بخوابن 350 00:44:41,065 --> 00:44:44,398 تو بلند شو بلند شو 351 00:44:45,234 --> 00:44:47,985 این کیسه ی کوفتی رو پر پول کن 352 00:44:48,153 --> 00:44:50,751 نگام نکن صورتت رو نبینم 353 00:44:50,788 --> 00:44:53,782 تو، بلند شو - دارم بلند شو - 354 00:44:53,950 --> 00:44:56,705 بلند شو بلند شو 355 00:44:57,625 --> 00:45:00,870 پول رو بیار. پول رو بذار توی کیسه - خیلی خب، آروم باش - 356 00:45:01,041 --> 00:45:03,957 داری چیکار میکنی؟ از بالا بندازش اینور 357 00:45:05,214 --> 00:45:08,353 متاسفم - از بالا بندازش اینور - 358 00:45:09,218 --> 00:45:13,134 متاسفم اون مَرده کجاست؟ - 359 00:45:13,308 --> 00:45:15,936 هی یارو. بلند شو 360 00:45:16,017 --> 00:45:19,057 بندازش اینور و بنفعته که گند نزنی 361 00:45:20,621 --> 00:45:21,761 یا خدا 362 00:45:23,691 --> 00:45:26,163 این چه گهیه 363 00:45:26,236 --> 00:45:28,766 بگیر بخواب 364 00:45:44,420 --> 00:45:46,287 ریدم توش 365 00:46:00,690 --> 00:46:05,019 105من در تعقیب مضنون هستم "شمال "برندی واین 366 00:46:05,192 --> 00:46:07,485 لباس یه تیکه ی سیاه، کلاه ایمنی سیاه 367 00:46:09,766 --> 00:46:13,428 105مضنون به سمت قبرستون "ویل" میره 368 00:46:18,646 --> 00:46:23,769 من توی قبرستون "ویل"ـم و دارم مضنون که سوار موتوره رو تعقیب میکنم 369 00:46:24,737 --> 00:46:26,946 داره به سمت "مویرسون" میره 370 00:46:40,090 --> 00:46:42,731 انگار که تایر عقبش پنچر شده 371 00:46:42,738 --> 00:46:45,134 داره از "مویرسون" خارج میشه به سمت خیابون "استیت" میره 372 00:46:45,151 --> 00:46:47,131 جلوش رو توی خیابون "استیت" بگیرین 373 00:46:48,749 --> 00:46:51,536 جلوش با مانع های به سمت خیابون "استیت" گرفته شده 374 00:46:56,295 --> 00:47:00,921 ... مضنون به زمین افتاد. مضنون مضنون داره به سمت پایین خیابون "استیت" میره 375 00:47:01,091 --> 00:47:03,340 اون مانع های "مویرسون" رو دور زد 376 00:47:03,970 --> 00:47:07,970 داره از جنوب "مویرسون" حرکت میکنه و به سمت خیابون "استیت" میره 377 00:47:08,138 --> 00:47:10,391 به سمت خیابون "پلیموت" میره 378 00:47:12,018 --> 00:47:15,018 تایر موتور مضنون پنچر کرده 379 00:47:16,276 --> 00:47:19,983 104دارم موتور رو که داره به سمت جنوب خیابون "المر" میره، میبینم 380 00:47:23,030 --> 00:47:25,238 به سمت غرب "استنفورد" میره 381 00:47:28,498 --> 00:47:30,747 به سمت شمال خیابون "پلیموت" میره 382 00:47:44,012 --> 00:47:46,847 بخواب رو زمین دارم پیاده تعقیبش میکنم 383 00:48:01,322 --> 00:48:04,948 داری چیکار میکنی؟ - فقط شما دوتایین؟ - 384 00:48:05,113 --> 00:48:08,438 آره - بیا اینجا. بیا اینور - 385 00:48:08,717 --> 00:48:11,442 بهت صدمه نمیزنم برو طبقه ی بالا، برو بالا 386 00:48:28,239 --> 00:48:29,932 من توی پلاک 702 خیابون "پلیموت" ام 387 00:48:29,939 --> 00:48:31,699 نیروی پشتیبانی لازم دارم که به سمت ضلع جنوبی خونه بیان 388 00:48:31,721 --> 00:48:33,247 من مواظب ضلع شمالی هستم 389 00:48:33,253 --> 00:48:34,814 اونجا بخوابین 390 00:48:50,120 --> 00:48:52,631 گندش بزنن 391 00:49:09,264 --> 00:49:10,975 برین بیرون 392 00:49:34,752 --> 00:49:37,836 .رو زمین بخوابین رو زمین بخوابین 393 00:49:38,004 --> 00:49:41,253 کسی داخل هست؟ - آره، اون طبقه ی بالاست - 394 00:49:50,853 --> 00:49:55,579 پلیس - رو"؟ "رو" قطع نکن" - 395 00:50:01,028 --> 00:50:03,105 من توی دردسر افتادم 396 00:50:04,823 --> 00:50:08,055 من توی خونه ی یه زنه ام 397 00:50:18,419 --> 00:50:20,713 رو" لطفا میشه یه لطفی بهم بکنی؟" 398 00:50:22,468 --> 00:50:25,468 فقط همین یه کار رو بکن و من دیگه چیزی ازت نمیخوام 399 00:50:25,636 --> 00:50:27,797 پلیس 400 00:50:35,353 --> 00:50:38,148 ببین، درباره ی من به بچه چیزی نگو 401 00:50:39,233 --> 00:50:42,278 .پلیس تفنگت رو زمین بذار 402 00:50:43,072 --> 00:50:47,445 رو"، درباره ی من به بچه چیزی نگو" 403 00:50:51,025 --> 00:50:52,331 باشه؟ - پلیس - 404 00:50:52,359 --> 00:50:55,412 روی شکمت بخواب، دستات رو باز کن صورتت به سمت در باشه 405 00:50:55,682 --> 00:50:58,879 رو"، خواهش میکنم" - ... پلیس، تفنگت رو - 406 00:51:19,777 --> 00:51:23,483 104من توی پلاک 702 خیابون "پلیموت" تیر اندازی شده مجرم زمین گیر شده 407 00:51:23,656 --> 00:51:26,198 من تیر خوردم یه آمبولانس به پلاک 702 خیابون "پلیموت" بفرستین 408 00:51:33,208 --> 00:51:38,049 دستات رو ببر بالا - دستات رو ببر بالا - 409 00:51:38,089 --> 00:51:41,502 همین الان دستات رو ببر بالا - کلاید" حالت خوبه؟" - 410 00:51:41,674 --> 00:51:44,566 تکون نخور بیاین اینجا 411 00:51:59,524 --> 00:52:01,685 عزیزم؟ 412 00:52:04,334 --> 00:52:05,941 سلام - سلام - 413 00:52:14,324 --> 00:52:15,217 سلام 414 00:52:17,367 --> 00:52:18,514 سلام 415 00:52:20,461 --> 00:52:24,289 بابام اینجا چیکار میکنه؟ - ما همه اینجاییم - 416 00:52:25,929 --> 00:52:29,262 یادت میاد که چه اتفاقی افتاد؟ چیزی ازش یادت هست؟ 417 00:52:31,433 --> 00:52:34,433 خیلی خب عزیزم؟ برش ندار - اشکال نداره - 418 00:52:35,393 --> 00:52:37,188 اینکار رو نکن ولش کن 419 00:52:37,225 --> 00:52:40,123 "ایوری" - هی، عزیزم - 420 00:52:40,291 --> 00:52:45,443 ایوری"، تو بدجور صدمه دیدی" باید آروم بگیری 421 00:52:47,133 --> 00:52:50,591 چیزی نیست عزیزم، فقط راحت باش ما همه اینجاییم 422 00:52:50,764 --> 00:52:53,431 متوجهی؟ - آره - 423 00:52:54,892 --> 00:52:58,111 متاسفم 424 00:52:58,144 --> 00:53:01,027 متاسفم - اشکال نداره - 425 00:53:01,815 --> 00:53:05,401 هی عزیزم، ما همه اینجاییم چیزی نیست، چیزی نیست 426 00:53:07,488 --> 00:53:12,556 تو فقط چند روز اینجایی - فقط واسه چند روز - 427 00:53:16,622 --> 00:53:20,755 ."صبح بخیر آقای "کراس حالتون خوبه که چند نفر بیان ملاقاتتون؟ 428 00:53:20,835 --> 00:53:23,879 یه چند نفر میخوان با شما حرف بزنن - "ایوری" - 429 00:53:25,088 --> 00:53:28,630 قهرمان ما چطوره؟ - حالت چطوره، خوبی؟ - 430 00:53:28,803 --> 00:53:31,125 ازت به خوبی مراقبت میکنن؟ - بله قربان، ممنون - 431 00:53:31,130 --> 00:53:33,428 "سوسیس و فلفل از رستوران "سباتلوز - ممنون که اومدید - 432 00:53:33,599 --> 00:53:35,090 حالتون چطوره؟ - بیل کیلکولن" بازپرس بخش قضایی" - 433 00:53:35,101 --> 00:53:37,392 ایوری کراس" از دیدنتون خوشحالم" البته که میشناسمتون 434 00:53:37,559 --> 00:53:40,559 .پدرت رو خیلی وقته که میشناسم - معذرت میخوام - 435 00:53:40,731 --> 00:53:43,775 اون فرد فوق العاده ای بود از پسرش کمتر از این انتظار ندارم 436 00:53:43,943 --> 00:53:47,819 کاری فراتر از معمول انجام دادی - نه، هر کی جای من بود همینکار رو میکرد - 437 00:53:47,988 --> 00:53:50,136 آره، و بهتر از بقیه انجام دادی 438 00:53:50,146 --> 00:53:51,670 همه نیروهای پلیس تشویقت میکنن 439 00:53:51,698 --> 00:53:54,345 اینو فراموش نکن، همه بیرون وایسادن با بنر و همه چی 440 00:53:54,388 --> 00:53:58,368 چی به سر اون یارو اومد؟ - اون یارو خلاص شد. مُرده. کارش تموم شد - 441 00:53:58,541 --> 00:54:02,601 اینجوری میشه دیگه. درسته؟ - خونواده ای داشت؟ - 442 00:54:02,640 --> 00:54:05,251 این چیزی نیست که تو بخوای نگرانش باشی 443 00:54:05,423 --> 00:54:09,130 کسایی هستن که درباره ش با تو حرف بزنن افرادی هستن که با خونواده ی اون حرف بزنن 444 00:54:09,303 --> 00:54:13,050 از شر یه آدم شرور دیگه خلاص شدیم و تو یه قهرمانی 445 00:54:13,407 --> 00:54:14,354 خیلی خب؟ - آره - 446 00:54:14,517 --> 00:54:18,472 بیل" میخواد چند تا سئوال ازت بپرسه. اشکال نداره؟" - این فقط یه تاثیر گذاری اولیه ست - 447 00:54:18,646 --> 00:54:21,484 فقط تشریفاتیه - خیلی ساده ست - 448 00:54:21,522 --> 00:54:24,565 شما رو تنها میذارم که با هم آشنا بشین 449 00:54:25,829 --> 00:54:29,407 وقتی که پشت در بودی چه اتفاقی افتاد؟ 450 00:54:30,789 --> 00:54:33,998 "گفتم که "پلیس، اسلحه ات رو بنداز 451 00:54:34,171 --> 00:54:36,793 "صورتت رو زمین باشه، دستات رو باز کن" 452 00:54:38,050 --> 00:54:40,797 و هیچی، هیچی - هیچی - 453 00:54:40,969 --> 00:54:43,138 دوباره خودت رو معرفی کردی یا نه؟ 454 00:54:43,304 --> 00:54:46,802 نه. تنها کاری که باید بکنیم اینه که خودمون رو معرفی کنیم، مگه نه؟ 455 00:54:47,976 --> 00:54:52,761 آره، ولی بعضی وقتا معلوم نیست که اونا شنیدن که خودت رو معرفی کردی یا نه 456 00:54:55,067 --> 00:54:58,565 میدونی که چی میگم؟ بهرحال، تو داد زدی، درسته؟ 457 00:54:58,734 --> 00:55:01,863 من همونجور که آموزش دیدیم خودم رو معرفی کردم. درسته 458 00:55:03,761 --> 00:55:06,659 خیلی خب، بعد چی؟ 459 00:55:07,410 --> 00:55:10,996 اونوقت فهمیدم که باید وارد بشم و با لگد زدم در رو باز کردم 460 00:55:11,708 --> 00:55:13,623 در قفل بود؟ - بله - 461 00:55:13,794 --> 00:55:16,882 از کجا فهمیدی که قفله؟ - منظورت چیه؟ - 462 00:55:17,006 --> 00:55:20,588 از کجا فکر کردی که در قفله؟ - از کجا میدونستم که قفله؟ - 463 00:55:21,678 --> 00:55:23,549 این سئوال حقه آمیزه؟ 464 00:55:23,720 --> 00:55:26,138 نه. فقط میخوام بدونم که چرا دستگیره رو فشار ندادی؟ 465 00:55:26,176 --> 00:55:28,470 دستگیره رو فشار دادم که فهمیدم قفله 466 00:55:28,640 --> 00:55:31,725 اینو به من گفتی؟ - نه - 467 00:55:33,940 --> 00:55:37,606 پس لگد زدی رفتی داخل؟ - آره. شما چرا اینجایین؟ - 468 00:55:37,775 --> 00:55:42,028 ببخشید؟ میگی چرا من اینجام؟ - چرا کس دیگه ای نیومد؟ سر کارتون خبری نبود؟ - 469 00:55:45,534 --> 00:55:47,633 نه 470 00:55:50,249 --> 00:55:54,040 بعد از اون چه اتفاقی افتاد؟ - میخوای چی بهتون بگم؟ - 471 00:55:54,214 --> 00:55:56,627 فقط میخوام که بهم بگی چی شده؟ - نمیدونی چی شده؟ - 472 00:55:56,794 --> 00:56:01,585 نمیخوام که چیزی به اشتباه یادت بیاد تا فردا با چیزی روبرو نشی که باید امروز فکرش رو میکردی 473 00:56:01,759 --> 00:56:05,968 فقط میخوام بهم بگی که چی دیدی و چی یادت میاد 474 00:56:06,141 --> 00:56:09,306 من به مجرم شلیک کردم و اون از پنجره به بیرون افتاد 475 00:56:09,474 --> 00:56:11,976 اینو میدونم کی اسلحه اش رو کشید؟ 476 00:56:14,239 --> 00:56:17,439 تو اول بهش شلیک کردی یا اون؟ 477 00:56:19,902 --> 00:56:24,320 .سر به سرم نذار. کار درست رو انجام بده بهم بگو چه اتفاقی افتاده 478 00:56:25,993 --> 00:56:27,953 خیلی سریع اتفاق افتاد 479 00:56:29,703 --> 00:56:31,703 کی اول شلیک کرد؟ 480 00:56:33,125 --> 00:56:35,707 دستش اومد بالا، تو شلیک کردی؟ 481 00:56:36,262 --> 00:56:39,172 دستش اومد بالا، اون شلیک کرد بعد تو شلیک کردی؟ 482 00:56:39,340 --> 00:56:41,384 درسته - اینجوری؟ - 483 00:56:42,343 --> 00:56:43,387 آره 484 00:56:46,014 --> 00:56:49,552 بنظرت اون اول شلیک کرد؟ - آره - 485 00:56:50,517 --> 00:56:53,557 یه روز پیروزمندانه برای مامور "ایوری کراس"ـه 486 00:56:53,728 --> 00:56:56,213 اون بیمارستان "الیس" رو ترک کرد و حالش به اندازه ی کافی خوب شده که به خونه بره 487 00:56:56,231 --> 00:56:57,816 و خوشحاله که هنوز زنده ست 488 00:56:57,986 --> 00:57:01,484 ... نیروهای پلیس شهر "اسکنکتدی" او رو تشویق میکنن 489 00:57:01,652 --> 00:57:06,694 پدرش "ال کراس" قاضی دادگاه عالی ایالتی خیلی خوشحاله که پسرش امروز زنده ست 490 00:57:07,076 --> 00:57:11,702 .زندگی پلیس همینجوریه زندگی ای که پسرم انتخاب کرده 491 00:57:11,872 --> 00:57:15,539 کراس" 29 ساله هنوز یک سال نیست" ... که به استخدام نیروی پلیس درامده 492 00:57:15,711 --> 00:57:18,543 که با دزد موتور سوار مواجه شده 493 00:57:18,714 --> 00:57:22,799 لوک گلانتون" رو بعد از دزدی بانک" توی خیابونها تعقیبش کرد 494 00:57:22,967 --> 00:57:27,052 گلانتون" به یه خونه فرار کرد" بعد با مامور "کراس" روبرو شد 495 00:57:27,225 --> 00:57:30,057 ... گلانتون" به زانوی "کراس" شلیک کرد" 496 00:57:30,228 --> 00:57:33,437 کراس" جواب شلیکش رو داد" گلانتون" رو کشت و گروگانها رو نجات داد" 497 00:57:33,601 --> 00:57:37,440 گلانتون"مدام کارش رو عوض میکرد" ... و در اون زمان موتور سواری نمایشی بود 498 00:57:37,605 --> 00:57:40,067 و پیش پلیس سابقه ی خشونت داشت 499 00:57:40,238 --> 00:57:43,736 طرف سابقه ی بلند بالایی داشت اون یه مجرم حرفه ای بود 500 00:57:43,905 --> 00:57:49,158 اون بهار گذشته به اینجا اومد و هنوز چهار ماه نشده که شروع به سرقت از بانکها کرد 501 00:57:49,995 --> 00:57:52,373 اون یه بچه ی نوزاد ازش باقی مونده 502 00:57:58,129 --> 00:58:00,627 عزیزم، ترسناک بود؟ 503 00:58:00,797 --> 00:58:05,757 ،خیلی سریع اتفاق افتاد وقت واسه ترسیدن نبود 504 00:58:06,804 --> 00:58:08,636 واسه من ترسناکه 505 00:58:10,600 --> 00:58:14,560 فقط درک نمیکنم که چرا اینکار رو میکنی هیچکس درک نمیکنه 506 00:58:16,275 --> 00:58:19,440 چیکار، من دارم چیکار میکنم؟ 507 00:58:21,651 --> 00:58:24,530 ... با پدرت حرف میزدم و ما 508 00:58:26,700 --> 00:58:30,286 ... و هر دومون توافق کردیم که معلومه که اون موافقه - 509 00:58:30,455 --> 00:58:33,953 ... متاسفم. فقط فکر کردم که - من یه پلیسم "جن"، یه پلیس - 510 00:58:34,126 --> 00:58:37,877 فکر کردم که شاید بعد از این جریان - دیگه کافی باشه که پلیس باشی دیگه بحثی نداریم - 511 00:58:38,045 --> 00:58:40,668 فقط فکر کردم که شاید دیگه واست کافی باشه که پلیس باشی 512 00:58:40,839 --> 00:58:42,671 همین و بس، خیلی خب 513 00:58:43,927 --> 00:58:46,458 نمیتونی که ازم انتظار داشته باشی که همچین فکری نکنم 514 00:58:46,464 --> 00:58:48,761 شماها درک نمیکنین، درک نمیکنین 515 00:58:51,602 --> 00:58:54,726 متاسفم. ما فقط نگرانت بودیم - دیگه اینو نگو - 516 00:58:54,898 --> 00:58:59,147 دیگه اینو نگو دیگه این حرف رو نزن 517 00:59:08,494 --> 00:59:11,952 تو توی ذهنت این اتفاق رو بازبینی میکردی؟ 518 00:59:12,872 --> 00:59:15,041 نه واقعا 519 00:59:15,208 --> 00:59:18,083 من سعی دارم که از ذهنم خارجش کنم 520 00:59:19,550 --> 00:59:22,133 جواب میده اینکارت؟ - آره - 521 00:59:24,969 --> 00:59:29,016 فکر میکنی که آماده ای که به سر خدمت برگردی؟ - آره - 522 00:59:30,807 --> 00:59:34,807 خودت رو بعنوان پلیس قبول داری؟ - صد در صد - 523 00:59:37,066 --> 00:59:41,938 از زمان تیر اندازی به چی فکر میکردی؟ - به چیزای زیادی فکر نمیکنم - 524 00:59:43,451 --> 00:59:50,703 ،همه چی خیلی عجیب غریب بود ... با توانبخشی و 525 00:59:52,082 --> 00:59:54,500 کار، و اوضاع توی خونه 526 00:59:55,334 --> 00:59:57,832 اوضاع توی خونه؟ تو خونه چه خبره؟ 527 00:59:59,467 --> 01:00:05,459 خب، من توی خونه هستم. این فرق کرده - کی دیگه با تو توی خونه ست؟ - 528 01:00:05,638 --> 01:00:09,803 خب، مادر زنم، زنم و پسرم 529 01:00:12,481 --> 01:00:16,019 میدونی، واسه زنم خیلی سخت بوده یه شوک سنگینی بوده 530 01:00:16,191 --> 01:00:20,769 و وقتی که بچه باشه وضع رو بهتر نمیکنه 531 01:00:20,942 --> 01:00:22,818 .ولی مشکلی نیست مشکلی نیست 532 01:00:24,533 --> 01:00:27,698 منظورت چیه که وقتی بچه باشه وضع رو بهتر نمیکنه؟ 533 01:00:29,160 --> 01:00:32,285 ... منظورم اینه که با جریاناتی که پیش اومده 534 01:00:33,667 --> 01:00:36,374 ... فقط سعی دارم که همه این چیزا رو ردیف کنم 535 01:00:38,214 --> 01:00:42,169 .قبل از اینکه اونو حل و فصلش کنم ... سخت بوده که 536 01:00:44,514 --> 01:00:49,638 اونقدر سرم شلوغ بوده ... که واسم سخت بوده که 537 01:00:58,528 --> 01:01:00,652 ... واسم سخت بوده که 538 01:01:07,075 --> 01:01:09,408 به پسرم نگاه کنم 539 01:01:10,581 --> 01:01:13,954 ،و این یه چیز جدیدیه از زمان تیر اندازی اینجوری شدی؟ 540 01:01:16,711 --> 01:01:22,397 گزارش پلیس رو دیدم که این مجرم هم یه پسر یه ساله داشته 541 01:01:23,799 --> 01:01:27,510 اسمش "جیسون"ـه به این فکر میکردی؟ 542 01:01:33,850 --> 01:01:35,565 ... منظورتون اینه که 543 01:01:37,315 --> 01:01:40,524 این حقیقت که اون یه پسر بچه داشته؟ 544 01:01:40,696 --> 01:01:45,017 ... آره. فکر میکنی که دیدن پسرت واست سخته 545 01:01:45,029 --> 01:01:49,563 چون به اون یکی پسر بچه که پدر نداره، فکر میکنی؟ 546 01:02:25,864 --> 01:02:28,326 منتظر کسی هستی؟ - نه، تو چی؟ - 547 01:02:30,909 --> 01:02:32,653 سلام - چطورین؟ - 548 01:02:32,911 --> 01:02:34,255 سلام - سلام، شَل ما چطوره؟ - 549 01:02:34,312 --> 01:02:35,956 بیاین تو بچه ها 550 01:02:36,127 --> 01:02:38,258 نه، ما اومدیم که سراغت رو بگیریم 551 01:02:38,329 --> 01:02:40,876 ببینیم چطوری. سلام، "جن"، حالت چطوره؟ - خوبم، "اسکاتی" حال تو چطوره؟ - 552 01:02:41,047 --> 01:02:44,239 من خوبم، بهتر از اونم - اون حالش خوبه - 553 01:02:44,249 --> 01:02:47,296 بیاین تو. چطورین؟ هی، "پیت" چطوری؟ 554 01:02:47,308 --> 01:02:48,292 از دیدنت خوشحالم - از دیدنت خوشحالم - 555 01:02:48,299 --> 01:02:52,293 با همسرم "جنیفر" آشنا شدی؟ - نه، سلام، واقعا از دیدنت خوشحالم - 556 01:02:52,466 --> 01:02:54,741 داک" رو میشناسی؟" - هیچوقت همدیگه رو ندیدیم. "ایوری کراس" هستم - 557 01:02:54,743 --> 01:02:55,343 حالتون چطوره 558 01:02:55,509 --> 01:02:59,260 "این همسرم "جنیفره - سلام. حالتون چطوره، از دیدنتون خوشحالم - 559 01:02:59,433 --> 01:03:03,348 شما گرسنه تونه - نه. شما برین غذا بخورین - 560 01:03:03,517 --> 01:03:06,561 نه، بیاین بخورین - نه، ما واسه غذا نیومدیم - 561 01:03:06,726 --> 01:03:09,312 ما کلی غذا داریم. بیاین تو - ... خب، من - 562 01:03:10,129 --> 01:03:11,615 بفرما - ممنون - 563 01:03:13,861 --> 01:03:17,612 و ما تصمیم گرفتیم که اینکار رو بکنیم - خوبه، خوشحالم که اومدید - 564 01:03:19,369 --> 01:03:24,583 چه حسی داره که قهرمان توی خونه ست؟ - مطمئنم که منتظری که برگرده سر کار، آره؟ - 565 01:03:24,829 --> 01:03:29,122 نه. خیلی عالیه که خونه ست فقط خدا رو شکر که حالش خوبه 566 01:03:29,295 --> 01:03:32,420 .بخاطر این خدا رو شکر ... فکر کنم که باید به سلامتی قهرمانمون 567 01:03:32,592 --> 01:03:35,592 بنوشیم ... - به سلامتی پسر قهرمانمون - 568 01:03:36,596 --> 01:03:38,596 خوشحالم که حالت خوبه 569 01:03:38,759 --> 01:03:42,305 من 22 ساله که توی نیروی پلیسم فقط 3، 4 بار ماشه رو کشیدم 570 01:03:42,478 --> 01:03:45,454 تو شش ماه نیست که توی پلیسی و یکی رو فرستادی مرده شور خونه 571 01:03:45,481 --> 01:03:47,217 و اون تازه سفید پوست بود 572 01:03:48,769 --> 01:03:50,850 این ارزشش دو برابره 573 01:03:51,611 --> 01:03:54,234 اون تیر بخوره بهتره تا من، درسته؟ - درسته - 574 01:03:54,405 --> 01:03:57,028 واسه امشب برنامه ای داشتین؟ 575 01:03:58,281 --> 01:04:04,762 نه، ما فقط ... همینه، برنامه ی اصلی همینه که شما واسه شام پیشمون باشین 576 01:04:05,332 --> 01:04:10,454 اشکال نداره که بعد از شام قهرمان رو واسه یه کار پلیسی ببریم؟ 577 01:04:13,131 --> 01:04:16,047 امشب؟ - قبل از اینکه دیروقت بشه برش میگردونیم - 578 01:04:18,720 --> 01:04:22,302 نمیدونم عزیزم. تو احتمالا باید امشب استراحت کنی 579 01:04:22,475 --> 01:04:25,519 شاید فردا شب - آره، ما یه جورایی امشب لازمش داریم - 580 01:04:25,686 --> 01:04:29,060 مشکلی هست؟ - پات چی میشه؟ - 581 01:04:29,233 --> 01:04:32,104 قرار نیست که بدویم ما حَملش میکنیم 582 01:04:32,276 --> 01:04:33,774 میخواین چیکار کنین؟ 583 01:04:33,944 --> 01:04:37,944 میخوایم اونو به افرادی که کارش رو تحسین میکنن، معرفی کنیم 584 01:04:38,113 --> 01:04:41,133 اونا میخوان شخصا بهش تبریک بگن 585 01:04:41,286 --> 01:04:45,352 بنظر خوب میاد - 20دقیقه ی دیگه بریم؟ - 586 01:04:45,623 --> 01:04:49,458 نه که بخوایم غذا بخوریم و سریع بریم ولی خب ما درحال انجام وظیفه ایم 587 01:04:49,627 --> 01:04:52,832 .نه، باید بری. ایده ی عالی ایه مطمئنم که همه میخوان تو رو ببینن 588 01:04:53,004 --> 01:04:55,591 اوکی رو داد - تو یه قهرمانی - 589 01:04:57,053 --> 01:05:00,342 حرفت انگار یکم طعنه آمیز بود - حرف من؟ - 590 01:05:00,514 --> 01:05:03,598 .اون یه قهرمانه اون قهرمان اینجاست 591 01:05:03,767 --> 01:05:06,562 ناراحت نمیشی که ببریمش - نه، اصلا. فکر میکنم که ایده ی خوبی باشه - 592 01:05:06,729 --> 01:05:08,689 خیلی خب، اوکی رو داد 593 01:05:08,852 --> 01:05:11,980 "تو آزاد شدی. "سگهای شکاری رو آزاد کنید (تک کلام آقای "برنز" در سریال سیمسونز) 594 01:05:20,743 --> 01:05:25,117 هی "ایوری"، زنت بعضی وقتا حداقل شبا مثل زنا رفتار میکنه؟ 595 01:05:28,928 --> 01:05:31,341 هی، "پیت"؟ "پیت" 596 01:05:31,513 --> 01:05:34,722 صندوق عقب رو باز میکنی؟ - مطمئنی که ناراحت نمیشه؟ - 597 01:05:38,823 --> 01:05:42,062 اسکات"، میدونی که من بازگشت به کار نشدم، درسته؟" - آره میدونیم - 598 01:05:42,231 --> 01:05:46,107 یه هدیه واست داریم 599 01:05:46,275 --> 01:05:48,070 بریم 600 01:05:52,061 --> 01:05:53,141 پلیس 601 01:05:54,243 --> 01:05:55,969 سلام لطفاً رومینا گوترز رو صدا کنید 602 01:05:56,432 --> 01:05:59,192 اون رومیناست - آره - 603 01:06:01,952 --> 01:06:05,665 سلام, من بازرس دلوکا هستم, شما رومینا گوترز هستید؟ بله - 604 01:06:05,702 --> 01:06:07,756 ما اومدیم تا خونه تون رو بازرسی کنیم - 605 01:06:08,184 --> 01:06:08,998 برای چی؟ - 606 01:06:09,100 --> 01:06:10,993 برای مدرک - چه مدرکی؟ - 607 01:06:11,048 --> 01:06:14,582 ما دنبال پولی هستیم که لوک ممکنه به شما داده باشه 608 01:06:14,619 --> 01:06:17,099 ...ما همچین چیزی نداریم که....که 609 01:06:18,083 --> 01:06:19,936 شما نمیتونید همینطوری بیاید داخل 610 01:06:20,026 --> 01:06:20,666 چرا, میتونم 611 01:06:20,712 --> 01:06:22,198 نه نمیتونید - به چه دلیل؟ - 612 01:06:22,796 --> 01:06:24,109 چون اینجا خونه منــه 613 01:06:24,536 --> 01:06:25,729 ...ببینید 614 01:06:25,785 --> 01:06:30,059 شما فرض کن که من حکم بازرسی دارم و من هم فرض میکنم که مادرت برگه اقامت داره 615 01:06:31,738 --> 01:06:33,145 زیاد طول نمیکشه 616 01:06:34,054 --> 01:06:35,114 زود باشید 617 01:06:35,169 --> 01:06:35,669 کوفی 618 01:06:35,910 --> 01:06:37,703 میشه از طبقه بالا شروع کنیم؟ 619 01:06:37,725 --> 01:06:40,158 نه, نه, بچه ام بالاست 620 01:06:40,182 --> 01:06:41,962 بچه ام بالاست و خوابیده - بچه بالاست؟ - 621 01:06:41,977 --> 01:06:45,003 ...آره, بچه ام بالا خوابیده و نمیخوایم دوباره - باشه, سر و صدا نمیکنیم - 622 01:06:45,220 --> 01:06:46,593 نه, نه, نه نرید اون بالا 623 01:06:46,622 --> 01:06:48,442 رومینا - هی, هی, آروم باش - 624 01:06:48,464 --> 01:06:50,464 اون نمیتونه بره بالا - میتونـه - 625 01:06:50,532 --> 01:06:53,839 اگر بخوای خودت میتونی بری بالا اما اگر مدرکی پیدا بکنیم 626 01:06:53,871 --> 01:06:55,337 شما بازداشت میشی - چرا؟ 627 01:06:55,384 --> 01:06:58,917 قبلاً از این کارها زیاد کردیم, سر و صدا نمیکنیم 628 01:06:59,510 --> 01:07:01,390 برو اسکاتی بی سر و صدا 629 01:07:05,296 --> 01:07:07,096 میتونم یه فنجون قهوه بخورم؟ - بله, بله - 630 01:07:07,124 --> 01:07:08,090 دست شما درد نکنه 631 01:07:10,842 --> 01:07:12,909 اتاق پذیرایی از این طرفـه؟ - بله, بفرمائید - 632 01:07:12,932 --> 01:07:13,778 ممنون 633 01:07:20,406 --> 01:07:22,570 بهتون تسلیت میگم 634 01:07:28,289 --> 01:07:31,329 بیا بریم زود باش 635 01:07:48,692 --> 01:07:50,665 کار ما اینجا چیه؟ یعنی چی؟ 636 01:07:50,874 --> 01:07:53,314 این احمقانه ست 637 01:07:54,144 --> 01:07:57,508 بیرون وایسا - نه, باید بریم, مسخره بازی شده دیگه - 638 01:07:57,603 --> 01:07:59,576 اینجا چیکار داریم آخه؟ - ولم کن بابا - 639 01:07:59,605 --> 01:08:02,218 اینجا چیکار داریم آخه؟ - دستم رو ول کن - 640 01:08:02,260 --> 01:08:04,887 اینجا چیکار داریم آخه؟ - خفه شو - 641 01:08:09,995 --> 01:08:13,248 چه مدتـه که لوک رو میشناسی؟ - چند سالی میشه 642 01:08:13,300 --> 01:08:16,240 میدونستی که اون از بانک سرقت میکرد؟ - نه - 643 01:08:16,296 --> 01:08:17,973 اصلاً خبر نداشتی؟ - نه - 644 01:08:18,678 --> 01:08:22,171 بذار یکبار دیگه سوال کنم چون کار ما ایجاب میکنه 645 01:08:22,944 --> 01:08:26,351 شما اصلاً راجع پول خبری نداشتید؟ - نه - 646 01:08:26,395 --> 01:08:29,095 جناب بازرس, به خدا قسم - پول اینجا نیست؟ - 647 01:08:29,432 --> 01:08:32,049 نه - بیرون از اینجا هم نیست؟ 648 01:08:32,102 --> 01:08:36,884 اگر من میخواستیم چیزی رو پنهان کنم درست کنار قلب خودم میذاشتم 649 01:08:43,260 --> 01:08:44,354 اسکات 650 01:08:50,875 --> 01:08:51,942 بچه رو بلند کن 651 01:08:53,045 --> 01:08:55,471 بچه رو بردار - دلم نمیخواد همچین کاری بکنم - 652 01:08:55,514 --> 01:08:58,658 نمیخوام بیدارش کنم, نمیخوام بلندش کنم - بلندش کن - 653 01:09:38,270 --> 01:09:39,608 تموم شد 654 01:09:41,559 --> 01:09:43,739 بذارش سر جاش بریم 655 01:10:15,878 --> 01:10:17,391 چی شد؟ - چیزی پیدا نشد - 656 01:10:19,942 --> 01:10:23,135 خیلی خب دیگه رفع زحمت میکنیم 657 01:10:25,341 --> 01:10:28,801 پول دستتـه اسکاتی, یالا کمکش کن 658 01:10:29,052 --> 01:10:31,412 اسکاتی بس کن - بذار بشمارمش - 659 01:10:31,456 --> 01:10:33,822 اگر بخوای اینجوری بشماری تا صبح طول میکشه 660 01:10:33,858 --> 01:10:36,631 خودت چجوری میخوای بشماری, پول شمار داری؟ - آره, آره - 661 01:10:37,031 --> 01:10:39,527 14,000دلار - چهارده هزار دلار - 662 01:10:39,657 --> 01:10:44,254 قرار نیست به طور مساوی تقسیم بشه چون بیشترین سهم نسیب قهرمان ما میشه 663 01:10:44,944 --> 01:10:47,921 به چشم حقوق غیر رسمی برای به خطر انداختن جونت نگاه کن 664 01:10:50,083 --> 01:10:52,037 از طرف ما به شما 665 01:10:53,353 --> 01:10:54,513 حال کن 666 01:10:55,282 --> 01:10:57,442 توی اداره از این پول ها درنمیاری 667 01:10:58,171 --> 01:11:00,755 همش رو یکجا خرج نکن 668 01:11:01,122 --> 01:11:03,422 این پول حق خودتـه, فراموش نکن 669 01:11:04,119 --> 01:11:07,453 واسه یه شب کار پول بدی نیست, نه؟ 670 01:11:31,103 --> 01:11:35,213 اینجا جمع شدیم تا برای یه پلیسی جشن بگیریم که همه پلیس ها را سربلند کرد 671 01:11:35,387 --> 01:11:39,697 همه میتونیم شبها راحت بخوابیم حالا که اون در شُرف بهبودی هستش 672 01:11:39,771 --> 01:11:43,228 خانم ها آقایون "افسر "اوری کراس 673 01:11:48,108 --> 01:11:51,495 ممنونم ممنون از پشتیبانی تون 674 01:11:52,312 --> 01:11:55,776 وقتی در دانشکده حقوق بودم, اونجا فقط درباره 675 01:11:56,882 --> 01:11:59,452 عدالت حرف میزدیم درباره عدالت بحث میکردیم 676 01:12:01,690 --> 01:12:03,357 فقط در همین حد بودن 677 01:12:04,246 --> 01:12:05,580 "بحث" 678 01:12:05,902 --> 01:12:09,195 ...من پلیس شدم چون میخواستم در کنار 679 01:12:09,239 --> 01:12:13,166 زنها و مردانی شجاع کار کنم, که میدونستن بعضی از مشکلات فقط با حرف زدن حل نمیشه 680 01:12:14,034 --> 01:12:17,590 اما هیچکس نمیخواد در شرایطی باشه که من در چند هفته پیش بودم 681 01:12:18,416 --> 01:12:21,486 آرزو داشتم که جور دیگه ای بشه 682 01:12:21,833 --> 01:12:25,770 ...نمیخوام دروغ بگم, بعضی وقتها آرزو میکنم که 683 01:12:26,064 --> 01:12:29,484 کاش من نبودم که اون روز به اون خونه فرستاده شدم 684 01:12:30,748 --> 01:12:32,158 اما شغل من همینـه 685 01:12:33,183 --> 01:12:35,626 و حتی به ذهنمم خطور نمیکنه که برم سر کار دیگه ای 686 01:12:36,296 --> 01:12:37,409 ممنونم 687 01:12:56,158 --> 01:12:57,811 چه حسی داری؟ 688 01:12:59,868 --> 01:13:02,035 فکر نمیکنم تاثیری داشته باشه 689 01:13:03,307 --> 01:13:06,527 توی توجه قرار گرفتن چطور؟ - برای تموم شدنش آماده ام - 690 01:13:08,145 --> 01:13:10,052 نگران نباش, همینطور هم میشه 691 01:13:11,555 --> 01:13:15,328 وقتی همچین اتفاقاتی میافته پلیس سور و سات خوبی راه میندازه 692 01:13:15,907 --> 01:13:18,213 چون به بهونه داشتن یک قهرمان اینکارها رو میکنن 693 01:13:18,664 --> 01:13:21,334 تو فکر این چیزها نیستم دارم سعی میکنم برگردم سر کارم 694 01:13:22,098 --> 01:13:25,188 اگر همچین قصدی رو داشتی نمیتونست بهتر از این هم بشه 695 01:13:26,185 --> 01:13:29,482 دیگه اداره پلیس بدردت نمیخوره 696 01:13:29,702 --> 01:13:30,909 بهت قول میدم 697 01:13:31,404 --> 01:13:33,138 اینجا نیومدم تا برام سخنرانی بکنی 698 01:13:33,314 --> 01:13:37,321 گولم زدی, گقتی استخر برای زانوم خوبـه 699 01:13:37,691 --> 01:13:40,845 ببخشید - من مثل تو کارهام حساب شده نیست - 700 01:13:41,116 --> 01:13:44,400 زندگی من مبارزه انتتخاباتی نیست خیلی ساده تره 701 01:13:44,518 --> 01:13:45,465 آره 702 01:13:45,875 --> 01:13:49,645 واسه کسی که توی انتخابات شرکت نمیکنه دیروز سخنرانی محشری انجام داد 703 01:13:49,892 --> 01:13:51,909 مطمئناً من به تو رای میدم 704 01:13:53,677 --> 01:13:55,790 بعلاوه اون زانو مثل معدن طلاست 705 01:13:57,928 --> 01:14:01,578 جدی میگم یه آدم شل خیلی میتونه توی سیاست نفوذ کنه 706 01:14:04,575 --> 01:14:06,355 روزولت رو یادتـه؟ (یکی از رئیس جمهورهای آمیکا) 707 01:14:40,089 --> 01:14:41,749 باید برم رئیس رو ببینم باید برم رئیس رو ببینم 708 01:14:41,784 --> 01:14:43,584 کجا داری میری داداش؟ - نمیدوم, نمیدونم - 709 01:14:43,605 --> 01:14:46,519 قراره خبر بد بده؟ 710 01:14:53,250 --> 01:14:55,256 وای خدا 711 01:14:56,347 --> 01:14:58,644 دست به موهات نزنی خوشگلـه 712 01:15:05,979 --> 01:15:08,766 امروز از طرف بازپرس یخش قضایی, کیکولن یه تماس داشتم 713 01:15:09,415 --> 01:15:10,362 در رو ببند 714 01:15:14,447 --> 01:15:19,074 بازرسی داخلی برای پرونده تیراندازی لوک گلانتون بطور قانونی بسته شد 715 01:15:19,833 --> 01:15:21,306 تبریک میگم افسر 716 01:15:21,456 --> 01:15:24,673 میتونی قضیه رو فراموش کنی و برگردی سر کارت 717 01:15:25,046 --> 01:15:28,112 حالا سوال اینجاست که در آینده نزدیک میتونی برگردی به گشتزنی؟ 718 01:15:28,150 --> 01:15:30,940 و اگر میتونی, موثر خواهی بودی؟ 719 01:15:31,414 --> 01:15:32,627 فکر نکنم بتونم 720 01:15:33,269 --> 01:15:37,189 اشکال نداره, اینجا کار زیاد داریم 721 01:15:37,401 --> 01:15:38,801 توی کارهایی که, خودت میدونی 722 01:15:38,835 --> 01:15:41,542 کارهایی که خیلی مهمتر از اتفاقاتی هست که توی خیابون ها میافته 723 01:15:41,590 --> 01:15:45,437 خیلی خوشحالم که این حرف رو زدید چون من درباره اش زیاد فکر کردم 724 01:15:46,697 --> 01:15:52,131 فکر کنم که بتونم برای... ستوان بودن در بازرسی های ویژه مورد استفاده قرار بگیرم 725 01:15:52,331 --> 01:15:55,644 در بخش های مختلف بازیابی نیرویی ...انجام میگیره که اتفاقاً بطور رسمی 726 01:15:55,661 --> 01:15:57,381 من همچین کاری نمیتونم بکنم 727 01:15:57,803 --> 01:16:00,656 خب آره, البته که میتونید ...منظورم اینه که 728 01:16:02,302 --> 01:16:05,995 بیخیال کراس تو اونقدری درس خوندی که همچنی کار احمقانه ای نکنی 729 01:16:06,023 --> 01:16:08,859 ...اما من فکر میکنم که در واقع تحصیلاتش رو دارم و شاید 730 01:16:08,886 --> 01:16:11,829 ...دلیل اینکه چرا به فکر بازیابی نیرو در این واحد بشم 731 01:16:11,852 --> 01:16:16,492 توی بخش, درواقع برای شما و من و بقیه مزایایی داره - کراس, من این بلند پروازیت رو تحسین میکنم 732 01:16:17,185 --> 01:16:20,358 و فکر میکنم که تو... میدونی تو پلیس خیلی خوبی خواهی شد 733 01:16:20,395 --> 01:16:22,359 الان هم پلسی خوبی هستی تو یه قهرمانی 734 01:16:22,397 --> 01:16:26,061 اما در این موقعیت, در حال حاضر باید برگردی به زندگی واقعیت 735 01:16:26,088 --> 01:16:28,728 و در زندگی واقعی تو دو انتخاب داری؟ - چه انتخاب هایی؟ - 736 01:16:28,758 --> 01:16:32,244 میتونی بخاطر ازکارافتادگی بازنشست بشی - نمیخوام همچین کاری بکنم - 737 01:16:32,288 --> 01:16:34,888 خیلی خب, عالیه منم نمیخوام همچین کاری بکنی 738 01:16:34,939 --> 01:16:38,166 یا میتونی دوباره از نو استخدام بشی 739 01:16:39,356 --> 01:16:40,680 همین 740 01:16:41,238 --> 01:16:43,222 باید تلاشت رو بکنی پسر 741 01:16:48,601 --> 01:16:50,301 سلام پسر شنیده بودم این پائینی 742 01:16:50,629 --> 01:16:51,723 سلام 743 01:16:51,965 --> 01:16:53,635 چطوری؟ 744 01:16:55,615 --> 01:16:57,009 چرا لباس رسمی تن کردی؟ 745 01:16:57,270 --> 01:16:59,143 نشنیدی؟ ترفیع گرفتم 746 01:17:00,407 --> 01:17:03,640 خالی نبند بابا - راست میگم, با دلوکا همکار شدم - 747 01:17:04,431 --> 01:17:05,858 خوبه, چی برام داری؟ 748 01:17:06,086 --> 01:17:10,533 چندتا کله خراب این رو توی صندلی عقب ماشین جا گذاشته بودن 749 01:17:10,571 --> 01:17:11,611 خوبه 750 01:17:12,153 --> 01:17:15,067 چه موقع باهم بریم بیرون؟ یه غذایی بخوریم 751 01:17:15,243 --> 01:17:16,410 میخوام درباره یه سری چیزها باهات حرف بزنم 752 01:17:16,433 --> 01:17:17,893 خیلی خوبه - باشه پس - 753 01:17:18,199 --> 01:17:19,273 خبرم کن - باشه - 754 01:17:19,422 --> 01:17:20,269 ممنون 755 01:17:22,205 --> 01:17:24,589 چیزی که ازت میخوام خیلی حساسـه 756 01:17:24,688 --> 01:17:26,908 تنها دلیلی که بهت میگم اینه که با هم دوستیم 757 01:17:27,257 --> 01:17:28,557 ...نمیدونم چیکار میتونم بکنم 758 01:17:28,586 --> 01:17:30,556 اما باشه, چی میخوای؟ - خیلی خب - 759 01:17:30,807 --> 01:17:33,040 دلوکا و من داریم روی یه پرونده کار میکنیم 760 01:17:33,657 --> 01:17:37,964 و میخوام که این حرفها رو پیش خودت نگه داری یه کمی خصوصیـه 761 01:17:38,658 --> 01:17:42,791 نمیخوام کس دیگه ای درباره اش بدونه, باشه؟ 762 01:17:42,875 --> 01:17:43,955 باشه 763 01:17:44,877 --> 01:17:46,890 دلوکا و من داریم با این فاحشه عوضی کار میکنیم 764 01:17:47,306 --> 01:17:49,412 میخوایم با یه مقدار کوکائین گیرش بندازیم 765 01:17:50,096 --> 01:17:52,556 و دلوکا و من فکر کردیم که شاید, میدونی 766 01:17:53,059 --> 01:17:55,279 ما میخوایم که به اتاق مدارک, یه دسترسی موقت داشته باشیم 767 01:17:55,296 --> 01:17:58,102 یه مقدار مواد میخوایم باید این جنده رو کله کنیم, این چیزیـه که میخوایم 768 01:17:59,454 --> 01:18:02,147 سر اون ماجرای 7 هزار دلار خیلی هوات رو داشتم 769 01:18:02,589 --> 01:18:04,136 حالا ازت میخوام که هوای من رو داشته باشی 770 01:18:05,734 --> 01:18:08,228 حرفم جدیه داداش قانونش همینه 771 01:19:58,861 --> 01:20:00,265 سلام 772 01:20:00,742 --> 01:20:02,596 نگران نباش چیزی نیست 773 01:20:05,428 --> 01:20:07,572 نمیخواستم بترسونمت 774 01:20:07,765 --> 01:20:10,085 چیزی نیست فقط میخواستم یه چیزی بهت بدم 775 01:20:10,848 --> 01:20:12,754 گوش کن 776 01:20:12,804 --> 01:20:15,944 این پولیـه که از توی خونه ات پیدا کردیم میخوام که دست تو باشه 777 01:20:15,980 --> 01:20:17,620 نمیدونم این چیـه 778 01:20:19,107 --> 01:20:21,791 دیگه منو نمیبینی فقط پول رو بگیر 779 01:20:22,361 --> 01:20:25,169 من به عنوان یه افسر پلیس نیودم اینجا به عنوان یه آدم معمولی اومدم 780 01:20:25,425 --> 01:20:26,465 گوش کن, گوش کن 781 01:20:26,513 --> 01:20:28,193 گمشو برو - گوش کن ببین چی میگم - 782 01:20:28,241 --> 01:20:30,654 تو زندگی پسرم رو خراب کردی 783 01:20:30,924 --> 01:20:34,891 یعنی زندگی من هم خراب کردی نزدیک من نشو 784 01:20:48,584 --> 01:20:51,831 باید زودتر از اینها براتون میاوردمش معذرت میخوام 785 01:20:52,096 --> 01:20:53,989 ...این پول از یه خونه 786 01:20:54,038 --> 01:20:55,378 در حین بازرسی پیدا شده 787 01:20:55,559 --> 01:21:00,272 نه, وایسا, وایسا ببینم - این فقط قسمتی از کل ماجرا بود - 788 01:21:01,132 --> 01:21:02,759 صبر کن ببینم کراس 789 01:21:04,354 --> 01:21:05,758 یه کلمه دیگه نگو 790 01:21:06,363 --> 01:21:08,510 منظورتون چیه؟ - نه, نه, حرف نزن - 791 01:21:16,643 --> 01:21:19,303 میخوای من با این پول چیکار کنم؟ 792 01:21:19,639 --> 01:21:21,306 شوخی میکنی, آره؟ - این مسخره ست - 793 01:21:21,428 --> 01:21:22,414 رئیس 794 01:21:22,522 --> 01:21:24,535 این مشکل من نیست 795 01:21:25,553 --> 01:21:26,733 این مشکل توئـه 796 01:21:26,804 --> 01:21:30,834 این مشکل این اداره پلیس کوفتـه و من دارم شما رو در جریان میذارم 797 01:21:30,879 --> 01:21:32,839 !چون همین غلط رو باید بکنم 798 01:21:32,888 --> 01:21:34,215 جدی؟ راست میگی؟ 799 01:21:34,315 --> 01:21:36,208 آره - باید همین کار رو بکنی؟ - 800 01:21:36,445 --> 01:21:38,071 زیرآب پلیسهای دیگه رو بزنی - ...رئیس - 801 01:21:38,092 --> 01:21:40,006 !آدم باورش نمیشه 802 01:21:40,463 --> 01:21:42,096 این آشغال رو بردار ببر 803 01:23:07,854 --> 01:23:08,948 لعنتی 804 01:23:28,317 --> 01:23:29,164 سلام 805 01:23:36,501 --> 01:23:37,894 کجا داری میری؟ 806 01:23:42,440 --> 01:23:43,187 خونه 807 01:23:47,073 --> 01:23:49,206 ...از قضیه خبر داری که 808 01:23:49,408 --> 01:23:51,968 تو و اسکاتی باهم حرفش رو زدید؟ 809 01:23:55,635 --> 01:23:56,662 آره 810 01:23:58,645 --> 01:23:59,425 درسته 811 01:23:59,880 --> 01:24:02,707 من و تو هم باید درباره اش حرف زنیم 812 01:24:04,304 --> 01:24:05,451 دنبالم بیا 813 01:25:56,945 --> 01:25:58,679 !هی 814 01:26:27,285 --> 01:26:28,425 سلام بابا 815 01:26:32,224 --> 01:26:33,678 اوری 816 01:26:39,867 --> 01:26:41,107 یه راه برای خلاصی هست 817 01:26:44,385 --> 01:26:47,912 ازش خوشت نمیاد 818 01:26:48,837 --> 01:26:49,790 میخوای بشنوی؟ 819 01:26:56,587 --> 01:26:58,507 آره, میخوام بشنوم 820 01:26:59,855 --> 01:27:01,629 از حوزه خودتون شروع مکنیم 821 01:27:02,038 --> 01:27:03,965 هنوز کسی هست که بهت اعتماد داشته باشه؟ 822 01:27:05,309 --> 01:27:06,636 اسکات 823 01:27:07,858 --> 01:27:09,724 با اسکات شروع میکنیم 824 01:27:18,284 --> 01:27:19,704 موقعیت دفاع وایمیسه 825 01:27:20,879 --> 01:27:23,673 خوب شده, بزرگتر شده جن الخالق 826 01:27:24,934 --> 01:27:27,214 دلوکا رو خیلی ترسونده بودی 827 01:27:27,300 --> 01:27:29,926 اون میخواد تو نباشی توی هیچ کاری 828 01:27:30,124 --> 01:27:31,744 این امتحانهای مسخره رو تموم کنید 829 01:27:31,771 --> 01:27:34,045 یا ازم کمک بخواید یا ولم کنید به حال خودم 830 01:27:37,945 --> 01:27:40,678 میخوام وارد اتاق مدارک بشی میخوام پرونده "مک کلین" رو دربیاری 831 01:27:40,708 --> 01:27:43,995 یک کیلویی هست, مثل یه آجر میمونه روش نوشته مک کلی, خب؟ 832 01:27:44,146 --> 01:27:46,500 میخوام که مواد رو برداری و بذاریش توی یه کیف 833 01:27:46,542 --> 01:27:48,495 فردا صبح میام ازت میگیرم 834 01:27:48,597 --> 01:27:52,117 "اگر کسی ازت پرسید" چرا این سبک تره؟ تو میگی "هی میدونی چیه, من تازه کارم 835 01:27:52,155 --> 01:27:53,489 "اشتباه کردم 836 01:27:53,615 --> 01:27:56,255 تو یه پلیسی پاک و بدون خلاف ...با یه مدال افتخاری 837 01:27:56,273 --> 01:27:58,479 کسی سوال پیچت نمیکنه 838 01:27:59,657 --> 01:28:02,790 باید این کار رو بخاطر من بکنی پام پیش این آدمها گیره 839 01:28:04,749 --> 01:28:05,863 باشه 840 01:28:08,059 --> 01:28:09,919 میدونستم میتونم روت حساب بکنم 841 01:28:10,675 --> 01:28:11,649 باشه 842 01:28:13,133 --> 01:28:15,659 به مایک بگو دوستش دارم باید برم 843 01:28:20,080 --> 01:28:22,566 میخوام وارد اتاق مدارک بشی میخوام پرونده "مک کلین" رو دربیاری 844 01:28:22,676 --> 01:28:25,756 یک کیلویی هست, مثل یه آجر میمونه روش نوشته مک کلی, خب؟ 845 01:28:25,833 --> 01:28:28,327 میخوام که مواد رو برداری و بذاریش توی یه کیف 846 01:28:28,375 --> 01:28:30,515 فردا صبح میام ازت میگیرم 847 01:28:30,758 --> 01:28:31,158 باشه؟ 848 01:28:31,960 --> 01:28:35,207 "اگر کسی ازت پرسید" چرا این سبک تره؟ تو میگی "هی میدونی چیه, من تازه کارم 849 01:28:35,243 --> 01:28:36,657 "اشتباه کردم 850 01:28:37,292 --> 01:28:39,819 تو یه پلیسی پاک و بدون خلاف ...با یه مدال افتخاری 851 01:28:39,862 --> 01:28:41,822 کسی سوال پیچت نمیکنه 852 01:28:42,906 --> 01:28:45,872 باید این کار رو بخاطر من بکنی پام پیش این آدمها گیره 853 01:28:47,011 --> 01:28:48,224 باشه 854 01:28:53,899 --> 01:28:55,619 به بخش امور داخلی نشونش دادی؟ 855 01:28:56,146 --> 01:28:57,393 البته که نه 856 01:28:57,823 --> 01:28:59,783 دو دستی تقدیم شما آوردم 857 01:29:03,790 --> 01:29:05,623 میدونی این یعنی چی؟ 858 01:29:06,466 --> 01:29:07,553 آماده انجامش هستی؟ 859 01:29:08,808 --> 01:29:10,615 آماده ای پسرم؟ آماده انجامش هستی؟ 860 01:29:11,578 --> 01:29:13,758 چون اونها از وسطت نصفت میکنن 861 01:29:14,975 --> 01:29:17,995 این تضمین رو ازتون میخوام که تا آخر ماجرا هستید 862 01:29:19,653 --> 01:29:20,693 جدی؟ 863 01:29:22,611 --> 01:29:25,137 و مصونیت کامل میخوام 864 01:29:26,074 --> 01:29:29,240 تو نمیتونی همینطوری پاشی بیای اینجا و برام تعیین و تکلیف کنی, فهمیدی؟ 865 01:29:29,291 --> 01:29:31,331 ...و بعد کار 866 01:29:31,514 --> 01:29:34,707 و میخوام من رو بازپرس بخش قضایی بکنید تحصیلات لازمه اش رو هم دارم 867 01:29:36,786 --> 01:29:39,806 فعلاً جای خالی برات ندارم - یه جا باز کن - 868 01:29:39,942 --> 01:29:40,975 اینکارو نمیکنم 869 01:29:41,105 --> 01:29:44,332 نمیتونم یه بشکن بزنم و تو رو بکنم دستیار بازپرس بخش قضایی - میتونی بگی نه - 870 01:29:44,481 --> 01:29:46,335 میتونی بگی نه و من از اینجا میرم بیرون 871 01:29:46,463 --> 01:29:48,817 میرم پیش مطبوعات و هرچیزی که میدونم رو بهشون میگم 872 01:29:48,900 --> 01:29:50,826 همچنین این گفتگوی بین خودمون رو - تو نمیری, گوش کن, تو هیچ جا نمیری - 873 01:29:50,872 --> 01:29:52,208 اینکارو نکن, گوش کن 874 01:29:52,457 --> 01:29:54,997 بذارش روی میز اینکارو میکنم 875 01:29:57,844 --> 01:30:00,302 همه سه مورد رو؟ - باشه - 876 01:30:01,505 --> 01:30:04,188 نمیتونم بهت قول بدم تا چه مدت توی اون پُست میمونی 877 01:30:04,348 --> 01:30:06,951 عمراً بهت دست نمیدم رفیق 878 01:30:08,483 --> 01:30:10,029 من تو رو دستیار بازپرس خش قضایی میکنم 879 01:30:10,084 --> 01:30:12,024 عمراً با تو دست نمیدم 880 01:30:14,135 --> 01:30:16,419 به اندازه خودت خیلی باهوشی 881 01:30:19,281 --> 01:30:21,405 درست برو اونجا تا بهتر فیلم بگیری 882 01:30:21,998 --> 01:30:25,238 بازرس, چطور به این ادعا پاسخ میدید؟ 883 01:30:28,945 --> 01:30:30,698 مواد, فساد و جنایتکاری 884 01:30:30,727 --> 01:30:33,847 این یک بازرسی توسط اداره پلیس شهر اسکننتدی نیست 885 01:30:33,877 --> 01:30:37,311 این یک بازرسی در داخل اداره پلیس هستش 886 01:30:37,788 --> 01:30:40,305 امروز صبح بازپرس بخش قضایی, کیکولن اعلام کرد 887 01:30:40,351 --> 01:30:44,518 که اداره وی بهمراه پلیس اف بی آی کیفرخواستی را تنظیم کرد که 888 01:30:44,555 --> 01:30:47,622 به موجب اون, به بازداشت این دو پلیس ختم شد 889 01:30:47,652 --> 01:30:52,326 بازپرس امروز ادعا کرد که این افسران فاسد ...مانند جنایتکاران رفتار میکردند 890 01:30:52,357 --> 01:30:54,311 .بجای اینکه به دستگیری آنها بپردازند 891 01:30:54,353 --> 01:31:00,479 افسر دلوکا از اتاق نگهداری مدارک, مواد و پول و حتی اسلحه به سرقت برده 892 01:31:00,994 --> 01:31:04,707 مقامات گفتند که با این مدارک گم شده پلیسها به خلافکاران رشوه میدادند 893 01:31:04,726 --> 01:31:09,692 تا برای رقیبان خود پاپوش درست کنند و منجر به دستگیری آنها در حین دزدی شوند 894 01:31:10,432 --> 01:31:12,898 بازپرس به یک شاهد در این پرونده اشاره کرد 895 01:31:13,009 --> 01:31:17,522 پلیس قهرمان, اوری کراس که در کمتر از یکسال گذشته در حین ماموریت تیر خورد 896 01:31:17,560 --> 01:31:21,990 درحالیکه در تلاش برای نجات دو شهروند از چنگال یک دزد موتور سوار بود 897 01:31:22,131 --> 01:31:25,651 من جسیکا لایتن از کانال خبر 13 هستم - همه چیز درست میشه - 898 01:31:25,683 --> 01:31:29,440 ممنونم جس, این بزرگتری پرونده فسادی بود که در این ناحیه مشاهده شده 899 01:31:37,911 --> 01:31:42,171 پانزده سال بعد 900 01:32:19,055 --> 01:32:23,359 وقتی بچه بودم, عادت داشتم مدام پدرم رو در ردای قاضی ببینم 901 01:32:23,400 --> 01:32:27,674 و فکر میکردم که پدرم یک ابر قهرمانـه 902 01:32:28,720 --> 01:32:31,120 و فکر هم نمیکردم که دارم بزرگ نمایی میکنم 903 01:32:31,609 --> 01:32:36,783 اما اون وضعیتی رو داشت که قاضی ها دارن اون شدیداً دلسوز و دلرحم بود 904 01:32:37,169 --> 01:32:40,062 اما درمقابل اونها میتونستن پرخاشگر هم باشن 905 01:32:40,474 --> 01:32:42,300 اون ترسی از پیدا کردن دشمن نداشت 906 01:32:42,462 --> 01:32:44,836 فکر میکنم به همین دلیل بود که دوستان زیادی داشت 907 01:32:46,086 --> 01:32:48,526 درست قبل از اینکه وارد کما بشه ...این موقعیت رو داشتم که بهش بگم 908 01:32:48,573 --> 01:32:50,976 "من داشتم برای پست دادستان کل تلاش میکردم" 909 01:32:51,919 --> 01:32:52,606 ...و 910 01:32:55,383 --> 01:32:58,900 اون سرش رو به علامت "نه" تکون داد و من نفهمیدم چرا 911 01:33:00,549 --> 01:33:04,646 :بعد نزدیکش شدم که بتونه توی گوشم زمزمه کنه 912 01:33:05,062 --> 01:33:07,322 "من موفقیت رو قبول دارم, نه تلاش رو" 913 01:33:10,773 --> 01:33:12,693 اون پدرم بود همین 914 01:33:18,803 --> 01:33:20,967 پسرم, با من میای؟ - باشه - 915 01:33:31,010 --> 01:33:32,343 اوری - بله؟ - 916 01:33:32,445 --> 01:33:34,892 میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟ - آره - 917 01:33:36,530 --> 01:33:37,530 در رو ببند 918 01:33:41,588 --> 01:33:42,908 چی شده؟ 919 01:33:43,544 --> 01:33:45,974 باید درباره "ای.جی" حرف بزنیم 920 01:33:46,447 --> 01:33:48,133 اون میخواد با تو زندگی بکنه 921 01:33:48,275 --> 01:33:50,215 هی داره بهم میگه 922 01:33:52,214 --> 01:33:53,154 واقعاً؟ 923 01:33:55,177 --> 01:33:57,417 ...گمونم که 924 01:33:57,767 --> 01:33:59,687 از چند لحاظ فکر خوبی باشه 925 01:34:00,370 --> 01:34:01,357 بنظرم اون به تو نیاز داره 926 01:34:01,391 --> 01:34:05,511 اگر نیاد با تو زندگی بکنه کاملاً خودش رو گم میکنه 927 01:34:07,057 --> 01:34:09,331 توی این موقعیت, میدونی که ...انتخابات و چیزهای دیگه 928 01:34:09,364 --> 01:34:11,434 زمان خوبی نیست 929 01:34:11,602 --> 01:34:14,886 من باهاش چیکار کنم؟ ...نمیدونم چی دوست داره 930 01:34:15,762 --> 01:34:18,235 فکر نمکنم برای اون و بقیه خوب باشه 931 01:34:19,097 --> 01:34:20,544 ول کن حالا 932 01:34:20,747 --> 01:34:21,040 باشه 933 01:34:21,060 --> 01:34:23,037 میدونی که - خب خودت میتونی بهش بگی - 934 01:34:24,404 --> 01:34:26,297 جنیفر - من چی باید بهش بگم؟ - 935 01:34:26,326 --> 01:34:28,973 من نمیدونم چرا, چرا الان داری اینها رو میگی؟ 936 01:34:30,956 --> 01:34:33,126 میتونم الان بهش بگی 937 01:34:33,927 --> 01:34:36,247 فردا صبح به طرف بوفالو حرکت میکنیم (منطقه ای در نیویورک) 938 01:34:36,284 --> 01:34:39,304 چهارشنبه نوبت دهکده های خارج نیویرکـه بعد برای شام به ا.ال اسمیت میریم 939 01:34:39,341 --> 01:34:40,148 وقت میشه که به اونجا بریم؟ 940 01:34:40,169 --> 01:34:42,522 حتماً وقت میشه ...بعد مرحله آخر ماجرا 941 01:34:42,551 --> 01:34:44,324 نزدیکی روستای کوئینز هستش, به سمت شمال غربی میریم 942 01:34:44,353 --> 01:34:46,559 بعدش به والدولف میرسیم - پس اون راننده ای که از منهتن گرفتیم چی؟ - 943 01:34:46,567 --> 01:34:48,743 میتونیم از راننده هم استفاده کنیم - توی روستای کوئینز چه خبره؟ - 944 01:34:48,791 --> 01:34:52,178 در کوئینز, اون به مشکلات محلی رسیدگی میکنه 945 01:34:52,222 --> 01:34:55,402 درباره یه سری چیزها مثل امنیت صحبت میکنه 946 01:34:55,446 --> 01:34:57,406 و چندتا کار مربوط به زیست محیطی انجام میده 947 01:34:57,469 --> 01:35:01,029 و پنجشنبه برای نهار به راچستر میریم ....تو باید 948 01:35:01,053 --> 01:35:02,873 هرجایی که میری یه غذایی سفارش بدی به اسم ظرف آشغال 949 01:35:02,907 --> 01:35:04,554 میخوام که آمادگیش رو داشته باشی 950 01:35:05,343 --> 01:35:08,077 اینو دیده بودی؟ - ...آره فقط - 951 01:35:08,113 --> 01:35:10,553 صبح یکشنبه به کلیساهای سیاه پوستها میریم - عالی شد - 952 01:35:10,575 --> 01:35:12,448 ...خیلی خب, گمونم بتونیم 953 01:35:18,606 --> 01:35:19,906 اوری کراس؟ 954 01:35:20,294 --> 01:35:22,344 آره, ای جی 955 01:35:22,556 --> 01:35:23,262 ای جی؟ 956 01:35:23,284 --> 01:35:24,984 درسته - سلام ای جی - 957 01:35:25,372 --> 01:35:26,985 از چه دبیرستانی میای؟ 958 01:35:27,027 --> 01:35:27,741 از دبیرستان تروی 959 01:35:27,762 --> 01:35:28,908 از تروی میای؟ - آره - 960 01:35:28,956 --> 01:35:31,769 زیاد دور نیست چی باعث شد به شهر اسکننتدی بیای؟ 961 01:35:32,081 --> 01:35:33,734 پدرم خواست که بیام 962 01:35:33,789 --> 01:35:37,809 پدرت خواست؟ - برای سال آخرم خواست که تغییر مدرسه بدم - 963 01:35:37,880 --> 01:35:40,387 خودت چطور؟ خودت میخوای که برای سال آخر بیای اینجا؟ 964 01:35:40,456 --> 01:35:42,849 ...نمیدونم. آره 965 01:35:43,106 --> 01:35:45,893 گمون نکنم, نه 966 01:35:45,983 --> 01:35:48,823 اینجا توی مدرسه کسی رو میشناسی؟ - نه - 967 01:35:48,892 --> 01:35:50,792 نه, کسی رو نمیشناسی؟ 968 01:36:16,638 --> 01:36:20,738 از کنار شونه ات نگاه کن از کنار شونه تخمیت نگاه کن 969 01:36:20,802 --> 01:36:23,388 آفرین سلام به شما, سلام 970 01:36:23,605 --> 01:36:24,638 سلام 971 01:36:28,757 --> 01:36:30,951 از اون دخترا خوشت نمیاد؟ 972 01:36:32,555 --> 01:36:34,195 نمیدونم شاید دیگه عادت کردی 973 01:36:34,227 --> 01:36:36,897 از جایی که من میام از این دخترها نیست, میفهمی؟ 974 01:36:37,521 --> 01:36:38,934 از کجا اومدی؟ 975 01:36:39,002 --> 01:36:40,228 تروی 976 01:36:41,338 --> 01:36:42,475 تروی؟ 977 01:36:42,807 --> 01:36:45,087 آره, درباره تروی شنیدی؟ - درباره اش شنیدم - 978 01:36:45,162 --> 01:36:47,982 تروی کجاست؟ - همین بغل دسته - 979 01:36:48,032 --> 01:36:49,332 بغل دست؟ 980 01:36:49,421 --> 01:36:51,988 فکر میکردم از لانگ آیلند اومدی 981 01:36:52,157 --> 01:36:53,837 چطور؟ 982 01:36:57,096 --> 01:36:59,643 بچه های اونجا مثل تو حرف میزنن 983 01:37:01,707 --> 01:37:05,427 مثل سگ حوصله ام سر رفتـه سه روز کیریـه که اینجام 984 01:37:05,478 --> 01:37:07,185 دیگه مغزم داره سوت میکشه 985 01:37:07,214 --> 01:37:09,000 مدرسه همینه دیگه 986 01:37:09,029 --> 01:37:11,722 شما ها واسه خوشگذرونی چیکار میکنید؟ هیچی؟ 987 01:37:11,986 --> 01:37:14,473 همینه؟ برای چهار سال این گیرم میاد؟ 988 01:37:14,563 --> 01:37:17,103 نه, یه چیزهایی داریم - چی؟ - 989 01:37:17,932 --> 01:37:21,326 مثل خایه مالها حرف نزن 990 01:37:21,464 --> 01:37:22,917 !خداوکیلی 991 01:37:26,376 --> 01:37:27,756 چیکارا میکنی؟ 992 01:37:28,044 --> 01:37:29,758 نئشه میکنم 993 01:37:31,854 --> 01:37:33,781 اینجا از اینکارا میکنیم 994 01:37:34,045 --> 01:37:36,925 معلومه سیگاری میکشی اون پشت دیدمت 995 01:37:36,974 --> 01:37:40,548 تو یکی از اون تک کش ها هستی, اسمش همینـه دیگه؟ 996 01:37:40,772 --> 01:37:44,978 دوست داری نئشه کنی و بشینی توی اتاق و شر و ور نقاشی کنی 997 01:37:47,473 --> 01:37:51,066 بقیه روز رو میخوای چیکار کنی؟ میخوای بری کلاس ریاضی؟ 998 01:37:52,658 --> 01:37:54,431 نمیخوای نئشه کنی؟ 999 01:37:58,645 --> 01:38:00,885 بریم - باشه بریم - 1000 01:38:08,376 --> 01:38:11,063 میدونی اینجا منو یاد چی میندازی؟ "گونی ها" 1001 01:38:11,133 --> 01:38:14,947 میدونی کدوم فیلم؟ همونی که همشون توی غارن 1002 01:38:15,577 --> 01:38:18,371 سیگار خواستی بهم بگو 1003 01:38:18,755 --> 01:38:20,408 یه سیگار بده 1004 01:38:20,858 --> 01:38:23,827 وقتی نئشه ام دوست دارم سیگار بکشم 1005 01:38:23,994 --> 01:38:26,481 وقتی سیگاری میزنی دوست داری سیگار بکشی!؟ 1006 01:38:28,906 --> 01:38:32,736 منتول میکشی پسر؟ مثل هوای آزاد میمونه 1007 01:38:32,804 --> 01:38:35,504 مثل یه هوای آزاد که تو بهش اهمیت نمیدی 1008 01:38:35,533 --> 01:38:39,703 هرجا که شده دود سیگارتو بیرون میری, به خدا 1009 01:38:40,249 --> 01:38:41,439 بزن بریم 1010 01:38:41,480 --> 01:38:44,506 آب دهنم مثل فشنگ و دهنم مثل تفنگ 1011 01:38:44,530 --> 01:38:48,877 باهاش به کل گروهتون شلیک میکنم با یه چرخش زبون و کارتون تمومه 1012 01:38:49,028 --> 01:38:50,488 اینو کی نوشتی؟ 1013 01:38:50,657 --> 01:38:52,991 نمیخوام دروغ بگم خودم نوشتمش 1014 01:38:55,276 --> 01:38:57,189 اینجاها خیلی ساکتـه 1015 01:38:57,611 --> 01:39:01,318 وقتی بچه بودم, بچه های دیگه همیشه اینجا بازی میکردن 1016 01:39:01,349 --> 01:39:03,256 وقتی بچه بودی هم اینجا میومدی؟ 1017 01:39:03,565 --> 01:39:06,938 آره, بعضی وقتها با پدر و مادرم میومدم 1018 01:39:07,493 --> 01:39:10,662 اونها هنوز باهم هستن؟ - آره 1019 01:39:11,775 --> 01:39:12,975 خوبه 1020 01:39:13,930 --> 01:39:16,217 که هنوز باهمن - آره خوبه - 1021 01:39:17,702 --> 01:39:19,412 هرچند بابای واقعیم نیست 1022 01:39:20,385 --> 01:39:21,925 بابای واقعیت کجاست؟ 1023 01:39:23,848 --> 01:39:28,008 راستش او مُرده توی تصادف ماشین یا همچین چیزی 1024 01:39:28,773 --> 01:39:29,913 ای بابا 1025 01:39:32,844 --> 01:39:34,888 اینطوری حال نمیده 1026 01:39:36,175 --> 01:39:38,832 میدونی ازکجا میتونم قرص اکس بخرم؟ 1027 01:39:45,733 --> 01:39:46,566 جدی؟ 1028 01:39:47,422 --> 01:39:48,749 واسه امشب 1029 01:39:48,982 --> 01:39:51,236 الان رفتیمتو خماری باید سرحال بشیم 1030 01:39:59,081 --> 01:40:02,688 یادت باشه تنهایی برگردی - باشه - 1031 01:40:11,235 --> 01:40:12,302 بریم 1032 01:40:16,180 --> 01:40:17,953 بده ببینم - چی؟ - 1033 01:40:18,042 --> 01:40:21,769 مواد لعنتی رو بده؟ - جدی داری میگی؟ - 1034 01:40:22,700 --> 01:40:24,884 مواد لعنتی رو بده ببینم 1035 01:40:30,616 --> 01:40:31,663 این چیه؟ 1036 01:40:31,697 --> 01:40:34,844 بهت 5 هزارتا پول دادم - خب اون هم 20 تا قرصـه - 1037 01:40:34,895 --> 01:40:37,895 تورم اقتصادی شده؟ 1038 01:40:41,596 --> 01:40:47,322 بدبخت شدیم پسر پشت سرت پلیس کیری داره میاد 1039 01:40:47,402 --> 01:40:48,568 لعنتی 1040 01:40:48,604 --> 01:40:51,724 پلیس, دستها رو ببر بالا - بخواب روی زمین - 1041 01:40:51,777 --> 01:40:53,480 بخواب روی زمین - !کیرم دهنتون - 1042 01:40:53,509 --> 01:40:56,955 بخواب روی زمین - انگشتهات رو قفل کن - 1043 01:41:03,286 --> 01:41:06,573 از یه بچه اهل اسکننتدی قرص اکس گرفته 1044 01:41:06,785 --> 01:41:10,665 کی دستگیرشون کرده؟ - دوتا از پلیسهای گشت, مک کراکن و پاتر - 1045 01:41:10,855 --> 01:41:14,869 میشناسیشون؟ - اگر ازشون بخوام بیخیال میشن - 1046 01:41:16,375 --> 01:41:20,368 کسی دیگه ای هم چیزی دیده؟ - نه, مطمئن شدم - 1047 01:41:26,339 --> 01:41:29,952 فکر میکنی این پسر رو میشناخته؟ - نه, باهم دوستن - 1048 01:41:30,451 --> 01:41:32,221 همین دوتا هستن - بله - 1049 01:41:32,627 --> 01:41:33,472 خیلی خب 1050 01:41:34,248 --> 01:41:35,995 اسم اون یکی پسره چیه؟ 1051 01:41:36,117 --> 01:41:37,617 "جیسون کَنکم" 1052 01:41:37,985 --> 01:41:40,419 چند سال پیش بخاطر دزدی دستگیرش کردم - چی بود اسمش؟ 1053 01:41:40,915 --> 01:41:42,282 "جیسون کَنکم" 1054 01:41:52,429 --> 01:41:55,049 گوردون, میشه میکرفون ها رو قطع کنی؟ - آره - 1055 01:42:05,684 --> 01:42:08,777 ...بابا, گند زدم و میدونم که 1056 01:42:08,847 --> 01:42:11,187 و میدونم که واسه این چیزها وقت نداری 1057 01:42:11,223 --> 01:42:12,850 دورش رو خط بکش, باشه؟ 1058 01:42:13,513 --> 01:42:16,760 چی؟ - ازت میخوام که ولش کنی - 1059 01:42:17,630 --> 01:42:19,264 خیلی خب؟ 1060 01:42:19,959 --> 01:42:21,872 باشه, چرا؟ 1061 01:42:23,177 --> 01:42:26,691 اون نیشخند مسخره رو از صورتت بردار شنیدی؟ 1062 01:42:27,728 --> 01:42:29,595 بهت میگم که اون پسره رو بیخیال بشی 1063 01:42:29,630 --> 01:42:31,957 منو ببین منو ببین 1064 01:42:32,861 --> 01:42:34,871 میخوای با من زندگی کنی, درسته؟ 1065 01:42:38,007 --> 01:42:42,117 فکر میکنی برام آسونه؟ توی این موقعیت؟ 1066 01:42:43,280 --> 01:42:48,084 دارم سعی مکینم همه چیز رو درست کنم اینکار رو بخاطر تو میکنم 1067 01:42:48,219 --> 01:42:52,272 هرچی که بخوای میتونی داشته باشی ولی نمیخوام که دست به اون بچه بزنی 1068 01:42:52,823 --> 01:42:55,636 ولش میکنی, شرفهم شد؟ 1069 01:42:55,888 --> 01:42:58,228 بگو آره - آره - 1070 01:42:59,404 --> 01:43:02,451 منو ببین و بگو آره - آره - 1071 01:43:21,309 --> 01:43:24,629 میشه اسمت رو برای ثبت یگی؟ - جیسون کنکم - 1072 01:43:24,934 --> 01:43:27,554 جیسون, چندسالته؟ - هفده - 1073 01:43:27,977 --> 01:43:31,544 پدر و مادرت امروز اینجان؟ - بله - 1074 01:43:31,708 --> 01:43:33,514 میشه لطفاً بیاید بالا 1075 01:43:39,797 --> 01:43:41,383 شما والدین جیسون هستید؟ 1076 01:43:41,452 --> 01:43:45,039 جیسون, شما مرتکب به خلاف از نوع درجه سوم شدی 1077 01:43:45,336 --> 01:43:47,276 جناب وکیل, شما از شرح قانونی اتهامات گذشت میکنید؟ 1078 01:43:47,345 --> 01:43:50,158 ...بله, خواهش میکنم عالیجناب, در خصوص وضعیت موکل من با 1079 01:43:50,189 --> 01:43:51,229 بازپرس بخش قضایی صحبت شده 1080 01:43:51,280 --> 01:43:53,583 عالیجناب, امکانش هست که امروز بتونم این پرونده رو بطور توافقی ببندم 1081 01:43:53,612 --> 01:43:56,945 به همین دلیل ازتو میخوام در صورت امکان دادگاه رو به جلسه بعد موکول کنید جلسه بعد؟ - 1082 01:43:56,989 --> 01:44:01,309 این یک خلاف درجه سومه, پس جیسون میتونه بین 5 تا 15 سال محبوس بشه 1083 01:44:01,521 --> 01:44:04,774 اما از دادستان این خواهش رو دارم که مایل باشن تا 1084 01:44:04,811 --> 01:44:06,931 بخاطر تخطی از قانون کسر جرم بکنن 1085 01:44:07,007 --> 01:44:09,300 ایجاب به این پرونده خاص 1086 01:44:09,364 --> 01:44:12,684 محکومیت زمانی داره که یک روز در زندان رو گذرونده 1087 01:44:12,746 --> 01:44:13,633 و همین کفایت میکنـه 1088 01:44:13,815 --> 01:44:15,815 امروز میتونه بیاد خونه؟ - بله میتونه - 1089 01:44:15,970 --> 01:44:18,097 بنظر امروز روز خوش شانسیتـه یکی هوات رو داره 1090 01:44:47,826 --> 01:44:50,633 اونشب نمیخواستم دستگیر بشیم 1091 01:44:54,107 --> 01:44:55,254 متاسفم 1092 01:44:56,076 --> 01:44:58,489 آره, شب مزخرفی بود 1093 01:44:59,660 --> 01:45:01,487 اما نگران نباش 1094 01:45:02,523 --> 01:45:05,470 پنج دقیقه ای از اونجا اومدم بیرون 1095 01:45:06,695 --> 01:45:10,008 فکر کردی تمام شب اونجا نشتم و دهنم سرویس شده؟ 1096 01:45:13,163 --> 01:45:14,963 وقتی رفتی خونه چی شد؟ 1097 01:45:18,378 --> 01:45:19,701 رفتم طبقه بالا 1098 01:45:21,411 --> 01:45:24,921 سعی کردم بخوام اما هنوز مثل سگ میلرزیدم 1099 01:45:25,917 --> 01:45:28,283 چطور؟ تو وقتی رفتی خونه چی شد؟ 1100 01:45:30,675 --> 01:45:31,995 مشکلی نداشتم 1101 01:45:32,303 --> 01:45:34,816 مامان هات نگرانت شده بودن؟ (منظورش ناپدریش هم مثل مادرشـه) 1102 01:45:35,272 --> 01:45:37,199 ...آره پسر, مامان هام 1103 01:45:39,942 --> 01:45:41,212 مشکلی نبود 1104 01:45:41,554 --> 01:45:42,947 واقعاً؟ 1105 01:45:44,317 --> 01:45:46,463 چون امروز اون یارو رو دیدم 1106 01:45:48,475 --> 01:45:49,868 کدوم یارو؟ 1107 01:45:50,457 --> 01:45:51,864 بابات 1108 01:45:53,667 --> 01:45:55,847 بابای کیریت رو 1109 01:45:57,011 --> 01:45:58,624 کِی اومد باهاتون زندگی کنه؟ 1110 01:46:03,284 --> 01:46:05,498 چی داری زر میزنی ای.جی؟ 1111 01:46:05,728 --> 01:46:06,522 هان؟ 1112 01:46:06,576 --> 01:46:08,953 فقط خواستم بدونم, قاطی نکن - مشکلت چیه؟ - 1113 01:46:14,131 --> 01:46:15,591 مشکلت چیه تو؟ 1114 01:46:15,813 --> 01:46:18,253 آروم باش پسر, آروم - مشکلت چیـه ای.جی؟ - 1115 01:46:19,590 --> 01:46:21,177 کس شر میگفتم 1116 01:46:22,880 --> 01:46:24,320 !چقدر جدی 1117 01:46:28,447 --> 01:46:30,713 زود جوش میاری 1118 01:46:31,029 --> 01:46:32,875 مراقب خودت باش 1119 01:46:33,105 --> 01:46:35,238 کار دست خودت میدی 1120 01:46:38,472 --> 01:46:43,169 مدرسه چطور بود ونسا؟ - خوب بود, توی ریاضی مشکل داشتم - 1121 01:46:43,664 --> 01:46:46,317 مشکل بابای من چیه؟ 1122 01:46:51,106 --> 01:46:52,439 چیه؟ 1123 01:46:56,645 --> 01:46:59,559 خیلی ازش متنفر بودی؟ 1124 01:47:02,118 --> 01:47:03,615 اسمش چی بود؟ 1125 01:47:04,700 --> 01:47:06,360 خدا لعنتت کنه - اسم کوچیکش چی بود؟ - 1126 01:47:06,403 --> 01:47:08,270 باهات حرف نمیزنم 1127 01:47:15,519 --> 01:47:18,649 چرا مامان هیچوقت درباره بابام حرف نمیزنه؟ 1128 01:47:20,078 --> 01:47:22,025 من پدرتم 1129 01:47:22,527 --> 01:47:26,097 به اعماق قلبت برو میدونی که حقیقت داره 1130 01:47:31,484 --> 01:47:34,758 حرف زدن یا نزدن درباره اش به مادرت مربوط میشه 1131 01:47:36,503 --> 01:47:39,083 مامان بزرگ یه چیزهایی به میگفت 1132 01:47:39,260 --> 01:47:40,787 واقعاً؟ چی میگفتش؟ 1133 01:47:41,962 --> 01:47:43,602 ...مثلاً میگفت 1134 01:47:44,846 --> 01:47:47,673 اون خلافکار بوده 1135 01:47:48,590 --> 01:47:49,690 میدونی 1136 01:47:50,193 --> 01:47:52,126 بنظر باحال بوده؟ 1137 01:47:53,917 --> 01:47:55,157 نمیدونم 1138 01:47:56,305 --> 01:47:58,265 اون پدرت نیست 1139 01:47:58,529 --> 01:47:59,942 واقعیتش نه 1140 01:48:00,176 --> 01:48:01,940 یا یارو بود با یه بچه 1141 01:48:03,727 --> 01:48:05,127 من پدرتم 1142 01:48:08,573 --> 01:48:11,940 از وقتی بدنیا اومدی پیشت بودم همیشه دوستت داشتم 1143 01:48:12,657 --> 01:48:14,597 حداقل میتونی اسمش رو بهم بگی؟ 1144 01:49:48,572 --> 01:49:49,592 آهای 1145 01:49:58,910 --> 01:49:59,864 بله؟ 1146 01:50:02,249 --> 01:50:03,982 من دنبال رابین میگردم 1147 01:50:05,144 --> 01:50:07,737 من رابین ام چه کاری از دستم برمیاد؟ 1148 01:50:10,127 --> 01:50:13,456 میخواستم راجع لوک گلانتون باهاتون صحبت کنم 1149 01:50:14,748 --> 01:50:16,255 من پسرشم 1150 01:50:20,915 --> 01:50:22,875 پسر لوک گلانتون؟ 1151 01:50:23,504 --> 01:50:24,484 آره 1152 01:50:28,931 --> 01:50:32,228 بیا این پشت, یه آبجو بزن 1153 01:50:32,989 --> 01:50:36,433 مطمئنم توی این جعبه ست 1154 01:50:37,574 --> 01:50:39,918 اگر درست یادم بیاد 1155 01:50:42,313 --> 01:50:43,299 آره 1156 01:50:55,187 --> 01:50:58,587 اون یارو باباتـه همینی که اونجاست 1157 01:50:58,638 --> 01:51:02,302 و اون عوضی که اونجاست ناکارش کرد 1158 01:51:03,297 --> 01:51:04,810 چه بلایی سرش اومد؟ 1159 01:51:05,259 --> 01:51:06,752 کی؟ پلیسـه؟ 1160 01:51:06,986 --> 01:51:10,353 ولش کن پسر شروع نکن 1161 01:51:10,918 --> 01:51:13,965 چیزهای خوب نشونت میدم چیزهای خوب نشونت میدم 1162 01:51:14,329 --> 01:51:15,675 بیا 1163 01:51:18,033 --> 01:51:22,013 درست جایی وایسادی که پدرت قبلاً وایمیساد و باهام حرف میزد 1164 01:51:23,345 --> 01:51:25,779 آدم خوبـی بود پدرت 1165 01:51:28,177 --> 01:51:30,917 اون عینک رو خیلی وقت ندیده بودمش 1166 01:51:30,947 --> 01:51:33,600 این, برای اونـه این عینک مسخره 1167 01:51:33,736 --> 01:51:35,016 مال اون بود؟ - آره - 1168 01:51:35,113 --> 01:51:38,246 نگهشون دار خودش هم بود میدادش به تو 1169 01:51:38,776 --> 01:51:40,102 توی کاری خوب بود؟ 1170 01:51:40,219 --> 01:51:43,939 آره, اون بهترین موتور سواری بود که تاحالا دیدم 1171 01:51:44,276 --> 01:51:45,023 بهترین 1172 01:51:45,137 --> 01:51:46,684 جدی؟ - بهترین - 1173 01:51:46,816 --> 01:51:49,506 مثل اون دیگه ندیدم بهترین بود 1174 01:51:50,129 --> 01:51:51,335 ...اون اینطوری بود 1175 01:51:51,404 --> 01:51:53,624 ولش کن دیگه گذشته 1176 01:51:54,607 --> 01:51:56,300 دوستهای خوبی بودید؟ 1177 01:51:59,205 --> 01:52:01,312 آره, فکر میکنم همینطور بود 1178 01:52:02,270 --> 01:52:04,157 هنوز موتورش رو داری؟ 1179 01:52:08,303 --> 01:52:11,150 نه, موتورش دیگه رفت 1180 01:52:12,720 --> 01:52:14,314 پلیس ضبطش کرد 1181 01:52:15,251 --> 01:52:17,078 فکر کنم تیکه تیکه اش کردن 1182 01:52:18,534 --> 01:52:23,041 از دستش عصبانی بودن, اینو میدونم خیلی از دستش عصبانی بودن 1183 01:52:23,968 --> 01:52:27,208 میتونم چیزهای دیگه ای نشونت بدم اگر دلت میخواد 1184 01:52:27,264 --> 01:52:28,617 باشه 1185 01:52:34,206 --> 01:52:36,800 چرا عینک رو نمیزنی به چشمت؟ 1186 01:52:36,835 --> 01:52:40,248 مطمئناً خودش هم بود همین رو میگفت حتماً اینو برای تو گذاشته بود 1187 01:52:41,093 --> 01:52:42,487 شک نکن 1188 01:52:45,138 --> 01:52:47,485 اگر میخوای بزنشون یالا 1189 01:52:47,875 --> 01:52:50,661 واقعاً - آره, بزن, من میگم بهت - 1190 01:52:54,502 --> 01:52:57,402 خوبه؟ - آره, شدی مثل خودش - 1191 01:53:16,159 --> 01:53:16,986 هی تو 1192 01:53:17,340 --> 01:53:18,420 جیسون 1193 01:53:19,142 --> 01:53:20,789 جیسوووون 1194 01:53:23,535 --> 01:53:25,001 بذار حرف بزنم 1195 01:53:25,523 --> 01:53:29,397 خواستم بابت اتفاقی که اون روزی افتاد معذرت خواهی کنم 1196 01:53:29,442 --> 01:53:31,342 لاشی بازی درآوردم انکار نمیکنم 1197 01:53:33,015 --> 01:53:34,605 تو پولم رو به باد دادی 1198 01:53:34,877 --> 01:53:38,767 تموم شد رفت, فقط میخوام که حرفش رو بزنی 1199 01:53:39,005 --> 01:53:41,312 اما میخوام که رابطه مون خوب بشه 1200 01:53:41,355 --> 01:53:44,425 اگر تو میخوای که ردیف بشیم من هم میخوام ردیف بشیم 1201 01:53:44,892 --> 01:53:48,129 معذرت خواهی کردم داداش جدی گفتم 1202 01:53:48,544 --> 01:53:49,884 نظرت چیه؟ 1203 01:53:50,445 --> 01:53:51,225 باشه 1204 01:53:51,292 --> 01:53:53,812 ردیفی؟ - آره - 1205 01:53:54,370 --> 01:53:56,410 مشکلی نیست؟ - باشه - 1206 01:53:56,732 --> 01:53:59,092 گوش کن رفیق 1207 01:53:59,155 --> 01:54:01,341 امشب تو خونه بابام یه پارتی دارم 1208 01:54:01,348 --> 01:54:04,064 بابات زیاد گیر نیست, بیا پیشمون 1209 01:54:04,094 --> 01:54:05,887 نمیتونم بیام ببخشید 1210 01:54:05,915 --> 01:54:06,428 چرا؟ 1211 01:54:06,456 --> 01:54:08,703 امشب نمیتونم بیام - چه خبره؟ نشست خانوادگی دارید؟ - 1212 01:54:08,745 --> 01:54:12,171 نه, اما خودم کار دارم 1213 01:54:14,092 --> 01:54:15,658 میخوای که باهم خوب باشیم, نه؟ 1214 01:54:16,367 --> 01:54:18,974 خوبیم - پس امشب بیا - 1215 01:54:22,034 --> 01:54:23,561 میخوای که امشب بیام به پارتی ــت؟ 1216 01:54:23,602 --> 01:54:25,422 همین رو میخوای؟ - میخوام که به پارتی من بیای - 1217 01:54:25,485 --> 01:54:27,011 میخوای که بیام به پارتی ـت؟ 1218 01:54:27,052 --> 01:54:29,006 باشه, امشب میبینمت - صبر کن پسر - 1219 01:54:29,249 --> 01:54:31,869 یه لطفی در حقم بکن زودجوش امشب یه مقدار قرص اکسیدون بیار 1220 01:54:31,924 --> 01:54:33,537 تا بی حساب بشیم - نه - 1221 01:54:33,559 --> 01:54:35,526 منظورت چیه نه؟ باید جواب بدی - میبینمت - 1222 01:54:35,535 --> 01:54:37,708 نه, نه, نه به نمیفهمی - بعداً میبینمت - 1223 01:54:37,778 --> 01:54:39,151 منظور هم رو نمیفهمیم 1224 01:54:39,246 --> 01:54:41,173 امشب میای بله 1225 01:54:41,233 --> 01:54:43,369 قرص اکسی ام رو میاری بله 1226 01:54:43,404 --> 01:54:44,864 فهمیدی؟ - باشه, خیلی خوبه - 1227 01:54:44,887 --> 01:54:47,377 خیلی خب, منتظرتم 1228 01:54:48,463 --> 01:54:51,510 حتماً نباید 5 هزار دلار پولش رو بدی 1229 01:54:52,078 --> 01:54:53,275 هی جی 1230 01:54:53,462 --> 01:54:55,402 حواست باشه, داداش 1231 01:55:43,152 --> 01:55:44,498 الان برمیگردم 1232 01:56:34,901 --> 01:56:37,411 خیلی ممنونم 1233 01:56:40,129 --> 01:56:42,369 چه گوهی میخوری بچه؟ 1234 01:56:48,519 --> 01:56:50,759 !مادر قحبه, برگرد ببینم 1235 01:57:26,769 --> 01:57:28,519 اومدی 1236 01:57:46,845 --> 01:57:50,812 هی هی هی, کی قرص اُکسی میخواد؟ 1237 01:57:54,593 --> 01:57:59,100 بقرما, بردارید بردارید بفرمائید 1238 01:58:01,548 --> 01:58:06,498 کی نگرفته؟ همگی بگیرید تو دستتون 1239 01:58:11,959 --> 01:58:13,119 بزن بالا 1240 01:59:49,716 --> 01:59:51,916 اون کیـه؟ 1241 01:59:54,548 --> 01:59:57,468 بابای ای.جی ــه؟ - فکر کنم - 1242 02:00:11,100 --> 02:00:13,654 حالت خوبه؟ 1243 02:00:23,588 --> 02:00:25,041 خوبی؟ 1244 02:00:45,939 --> 02:00:49,633 چیزی هیت که باید بهم بگی؟ چی میخوای بهم بگی؟ 1245 02:00:49,644 --> 02:00:51,744 فکر کردی من کسخلم؟ 1246 02:00:52,791 --> 02:00:54,674 گمشو برو بیرون - ...فکر کردی من کسخل - 1247 02:00:54,703 --> 02:00:56,996 گمشو برو بیرون - فکر کردی من احمقم؟ - 1248 02:00:57,019 --> 02:01:01,212 گمشو برو بیرون, نمیفهمی چی میگم - مشکل تو چیه؟ - 1249 02:01:01,264 --> 02:01:03,137 مشکلت چیه پسر؟ 1250 02:01:03,727 --> 02:01:06,447 در خروح همینـه بفرما بیرون 1251 02:01:07,210 --> 02:01:10,050 گمشو برو بیرون - کون لقت - 1252 02:01:49,618 --> 02:01:51,131 جیسون 1253 02:01:51,261 --> 02:01:53,448 صدام رو میشنوی عزیزم؟ 1254 02:01:55,352 --> 02:01:57,352 ونسا, پدرت رو صدا کن 1255 02:02:01,285 --> 02:02:02,619 عزیزم 1256 02:02:07,746 --> 02:02:09,779 تو درغگویی 1257 02:02:17,830 --> 02:02:19,323 بیدار شد؟ 1258 02:02:21,841 --> 02:02:23,234 چیزی گفتش؟ 1259 02:02:26,640 --> 02:02:27,767 هی جیسون 1260 02:02:33,889 --> 02:02:36,456 همینجا منتظر بشین میرم ماشین رو بیارم 1261 02:02:37,032 --> 02:02:38,365 باشه؟ 1262 02:03:30,799 --> 02:03:34,159 چه بلایی سرت اومده؟ - به کمکت احتیاج دارم - 1263 02:03:34,363 --> 02:03:37,363 چجور کمکی میخوای؟ 1264 02:03:37,453 --> 02:03:38,620 یه اسلحه لازم دارم 1265 02:03:38,854 --> 02:03:40,814 اسلحه میخوای؟ 1266 02:03:41,130 --> 02:03:42,470 بیا تو 1267 02:04:38,496 --> 02:04:42,362 چی شده؟ چه گوهی داری میخوری؟ 1268 02:04:44,949 --> 02:04:48,629 بخواب روی زمین - باشه, بس کن - 1269 02:04:54,313 --> 02:04:55,643 چیزی نیست 1270 02:04:56,275 --> 02:04:58,395 خیلی خب, فردا میبینمت 1271 02:05:49,028 --> 02:05:52,068 تنهایی؟ - چی شده؟ - 1272 02:05:52,519 --> 02:05:55,132 منو نگاه نکن برگرد 1273 02:05:58,131 --> 02:06:00,111 میریم سوار ماشینت میشیم 1274 02:06:00,888 --> 02:06:03,088 و فقط رانندگی میکنی 1275 02:06:04,943 --> 02:06:08,619 باهام حرف نمیزنی و گرنه از پشت به سرت شلیک میکنم 1276 02:06:09,311 --> 02:06:10,438 برو 1277 02:06:49,183 --> 02:06:50,503 برگرد 1278 02:06:55,429 --> 02:06:56,829 برگرد 1279 02:07:21,005 --> 02:07:23,625 چجوری وارد خونه ام شدی؟ 1280 02:07:28,386 --> 02:07:30,306 ای.جی گذاشت بیام داخل 1281 02:07:33,138 --> 02:07:34,445 حالش خوبه؟ 1282 02:07:41,235 --> 02:07:42,602 خوبه؟ 1283 02:07:51,586 --> 02:07:53,133 کیف پولت رو بده 1284 02:07:53,601 --> 02:07:54,815 کیف پولت کجاست؟ 1285 02:07:56,078 --> 02:07:59,111 توی کتم ـه - کت ــت رو بده - 1286 02:07:59,214 --> 02:08:02,171 کیف پولم رو میخوای؟ کیفم مال تو 1287 02:08:02,331 --> 02:08:04,915 کتم رو میخوای؟ مال تو 1288 02:08:09,012 --> 02:08:11,652 زانو بزن 1289 02:08:11,861 --> 02:08:13,355 با پسرم چیکار کردی؟ 1290 02:08:13,458 --> 02:08:15,571 !زانو بزن دئوس 1291 02:08:27,033 --> 02:08:28,366 چشمهات رو ببند 1292 02:08:28,775 --> 02:08:30,435 چشمهات رو ببند 1293 02:08:30,817 --> 02:08:33,163 خواهش میکنم فقط بگو پسرم سالمـه 1294 02:08:35,289 --> 02:08:37,373 این قضیه به پسرت مربوط نیست 1295 02:09:08,326 --> 02:09:10,233 متاسفم جیسون 1296 02:09:13,698 --> 02:09:15,178 متاسفم 1297 02:10:52,082 --> 02:10:56,542 رقابت یکساله سختی برای کراس و کلرمن بود 1298 02:10:56,582 --> 02:11:01,642 و در ماه گذشته اتفاقات بی سابقه ای باعث تهدید مبارزه انتخاباتی کراس شد 1299 02:11:01,693 --> 02:11:04,447 اول, ادعای برگزاری مهمونی مشروب خوردن نوجوانان در خانه اش 1300 02:11:04,484 --> 02:11:07,951 و بعد از آن ارتکاب یک سرقت توسط یک متجاوز ناشناس 1301 02:11:07,994 --> 02:11:11,374 که منجر به بستری شدن پسرش در بیمارستان بخاطر ضربه ای به سرش بود 1302 02:11:11,439 --> 02:11:14,799 کراس به طرز شگفت آوری مبارزه انتخاباتی خودش رو مدیریت کرد 1303 02:11:14,843 --> 02:11:19,829 و حالا همانطور که میبینید, بازپرس بخض قضایی آرای خود را برای پُست دادستان کل بدست آورد 1304 02:11:19,868 --> 02:11:24,788 به طور زنده سخنرانی سناتور فارلی رو برای جمعیت و حامی ها میشنویم 1305 02:11:25,674 --> 02:11:30,107 من این افتخار رو داشتم که اوری رو از زمان تولدش میشناختم 1306 02:11:37,861 --> 02:11:43,474 خانمها و آقایون, این برام افتخار بزرگـیه که به شما معرفی کنم 1307 02:11:43,514 --> 02:11:48,027 دادستان کل بعدی شهر نیویورک را اوری کراس 1308 02:11:48,701 --> 02:11:51,414 ای جی تو هم باید بری برو اونجا 1309 02:11:51,456 --> 02:11:54,296 اونجا یه پرچمـه, برو برو اونجایی که بچه ها وایسادن 1310 02:12:12,593 --> 02:12:14,147 ممنونم 1311 02:12:14,796 --> 02:12:16,236 ممنونم 1312 02:12:17,927 --> 02:12:19,147 ممنونم 1313 02:12:21,591 --> 02:12:22,998 ممنونم 1314 02:12:26,343 --> 02:12:27,823 ممنونم 1315 02:12:29,873 --> 02:12:31,687 خیلی ممنونم 1316 02:13:53,707 --> 02:13:54,567 بله؟ 1317 02:13:55,390 --> 02:13:57,450 آقای رنفد؟ - بله - 1318 02:13:57,986 --> 02:14:00,359 سلام, من باهاتون تماس گرفتم 1319 02:14:00,902 --> 02:14:02,862 گفتم که امروز میام اینجا 1320 02:14:03,373 --> 02:14:05,053 درسته 1321 02:14:05,680 --> 02:14:07,054 زود اومدی 1322 02:14:07,177 --> 02:14:10,743 انگار فقط یه اتوبوس به این مسیر میومد 1323 02:14:13,064 --> 02:14:15,184 اهل اینجا نیستی؟ 1324 02:14:15,927 --> 02:14:17,420 نه, میرم به طرف غرب 1325 02:14:18,610 --> 02:14:19,656 آماده ای؟ 1326 02:14:19,997 --> 02:14:21,471 میخوای یه نگاه بهش بندازی؟ - آره - 1327 02:14:21,513 --> 02:14:22,573 بذار کتم رو بیارم - باشه - 1328 02:14:33,332 --> 02:14:35,092 سواریش عالیـه 1329 02:14:35,782 --> 02:14:39,149 خیلی راه رفته, اما ازش خوب نگهداری کردم 1330 02:14:41,088 --> 02:14:42,495 چند میفروشیش؟ 1331 02:14:44,204 --> 02:14:46,138 ...گفتم تقریباً 1332 02:14:46,313 --> 02:14:47,486 پنج هزار تا 1333 02:15:03,466 --> 02:15:05,533 قبلاً موتور سواری کردی؟