1
00:00:01,000 --> 00:00:09,674
این زیرنویس شامل 7 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
..::.::> Www.9movie.ir <::..::..
تــــقــــدیــــم مــــیــــکنــــد
2
00:00:10,083 --> 00:00:18,974
(M0hammad) و محـمـد (Miami Vice) مــتــرجـــمان: میلاد
3
00:00:19,494 --> 00:00:28,508
miami_vice52@yahoo.com
mr.itani@yahoo.com
4
00:00:48,601 --> 00:00:52,804
.لوک"، بیا بیرون"
.وقت نمایشه
5
00:02:19,160 --> 00:02:22,204
خانومها و آقایون
6
00:02:23,005 --> 00:02:28,982
به توری دو تنی دیوانه کننده نگاه کنید و لذت ببرید
7
00:02:29,299 --> 00:02:31,299
و آقایون و خانومها
ایناهاشش
8
00:02:31,340 --> 00:02:35,779
لوک" خوش تیپ بی همتا"
گروه "هارتابز
9
00:02:37,592 --> 00:02:43,339
ببینید که چطور جاذبه رو نفی میکنه
و نیروی گریز از مرکز سه نفره اجرا میکنن
10
00:02:43,899 --> 00:02:50,119
نگاه کنید که چطور بطور وارونه
و با چند سانت فاصله از هم موتور سواری میکنن
11
00:02:50,205 --> 00:02:53,321
با سرعتی که به سختی بتونید
درکش کنید
12
00:02:53,934 --> 00:02:58,641
یالا، "لوک" خوش تیپ رو تشویق کنید
13
00:03:03,066 --> 00:03:05,609
آقایون و خانومها، شروع شد
14
00:03:11,346 --> 00:03:13,306
.یالا تشویقش کنید
15
00:03:23,017 --> 00:03:25,017
یالا، تشویقشون کنید
16
00:03:27,982 --> 00:03:31,479
لوک" خوش تیپ بی همتا"
17
00:03:32,903 --> 00:03:35,529
دارن شروع میکنن. موتورشون رو گرم میکنن
18
00:03:38,285 --> 00:03:42,353
.یالا، تشویقشون کنید
لوک" خوش تیپ"
19
00:04:12,792 --> 00:04:16,433
(لوک خوش تیپ)
20
00:04:50,360 --> 00:04:52,578
باید برم
21
00:05:04,273 --> 00:05:05,534
سلام
22
00:05:07,977 --> 00:05:10,138
اسمم یادته؟
23
00:05:11,949 --> 00:05:15,659
"رومینا"
دوست دارم که "رو" صدات کنم
24
00:05:18,586 --> 00:05:20,835
چیکار میکنی؟ برنامه ای داری؟
25
00:05:22,309 --> 00:05:26,637
.باید برم خونه -
میخوای برسونمت؟ -
26
00:06:03,227 --> 00:06:05,170
ممنون
27
00:06:12,815 --> 00:06:14,998
میخوای حرف بزنیم؟
28
00:06:16,561 --> 00:06:20,819
من فردا بعد از اینکه وسایلم رو جمع کردم از شهر میرم
و تا سال دیگه اینجا نیستم
29
00:06:21,663 --> 00:06:23,756
تا سال دیگه؟
30
00:06:26,572 --> 00:06:31,494
میخوای بریم یه آبجوی چیزی بزنیم؟
31
00:06:34,005 --> 00:06:38,841
.من الان با یکی دوستم
پس نه
32
00:06:41,973 --> 00:06:46,643
.فقط میخواستم دوباره ببینمت
ممنون
33
00:07:17,304 --> 00:07:19,721
خانومها و آقایون
34
00:07:20,712 --> 00:07:26,643
لوک" خوشتیپ بی همتا رو"
خدمتتون معرفی میکنم
35
00:07:27,310 --> 00:07:29,537
"و گروه "هارتابز
36
00:07:44,245 --> 00:07:45,466
سلام
37
00:07:46,747 --> 00:07:51,068
رومینا" خونه ست؟" -
نه، صبر کن -
38
00:07:55,089 --> 00:08:00,497
.سر کاره -
خیلی خب، منو یادت میاد؟ -
39
00:08:02,675 --> 00:08:08,577
.آره، تو رو یادمه -
این کوچولو کیه؟ -
40
00:08:14,242 --> 00:08:16,118
بچه ی توئه
41
00:08:19,326 --> 00:08:21,574
میخوای بغلش کنی؟
42
00:08:32,920 --> 00:08:34,945
بفرما
43
00:08:49,778 --> 00:08:52,156
اسمش "جیسون"ـه
44
00:09:19,993 --> 00:09:21,599
بفرما
45
00:09:22,014 --> 00:09:24,347
.ممنون -
خوبه؟ خیلی خب -
46
00:09:28,657 --> 00:09:32,533
اینجا چیکار میکنی؟ -
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ -
47
00:09:35,455 --> 00:09:39,540
چیزی که فکر کنی که ممکنه بخوام بدونم
... قبل از اینکه اینجا رو
48
00:09:40,750 --> 00:09:43,201
واسه همیشه ترک کنم
و هیچوقت برنگردم؟
49
00:09:43,696 --> 00:09:47,235
.بیا بریم بیرون
بیا
50
00:10:00,018 --> 00:10:05,103
نمیخوای بهم بگی؟ -
فقط یه سکس معمولی بود، مگه نه؟ -
51
00:10:09,820 --> 00:10:12,860
این یعنی مجبور نیستی بهم بگی؟
52
00:10:14,620 --> 00:10:17,536
... مثلا میخوای رفتار مودبانه ای داشته باشی یا
53
00:10:20,792 --> 00:10:24,627
.باید یه قانونی واسه این قضیه باشه
تو باید به یکی اطلاع بدی
54
00:10:24,796 --> 00:10:27,836
بیشتر از یه سال ازت خبری نشد
55
00:10:28,430 --> 00:10:31,675
.تو همینجوری رفتی
هیچوقت بهم زنگ نزدی
56
00:10:36,875 --> 00:10:41,000
.باید چند ساعت دیگه از اینجا برم
نمیدونم چیکار کنم
57
00:10:42,979 --> 00:10:48,023
.تو هر کاری که لازمه بکن -
تو چیکار میکنی؟ -
58
00:10:50,532 --> 00:10:54,573
.من کاری که باید انجام بدم، رو انجام میدم
میرم مدرسه
59
00:10:57,162 --> 00:11:01,539
.از "جیسون" مراقبت میکنم
اینجا کار میکنم. و یه دوست پسر دارم
60
00:11:03,043 --> 00:11:05,875
.پس این کاریه که میکنم
زندگی ام اینه
61
00:11:06,758 --> 00:11:11,172
تو سرت شلوغه -
آره، آره، من واقعا سرم شلوغه -
62
00:11:19,309 --> 00:11:21,354
نمیخوام معطلت کنم
63
00:11:22,312 --> 00:11:24,935
خیلی خب -
خیلی خب -
64
00:11:45,630 --> 00:11:48,505
زمان پرداخت حقوق کِی ـه؟
جمعه؟
65
00:11:48,678 --> 00:11:51,634
چرا؟ -
چون باید حقوقم رو بگیرم -
66
00:11:51,805 --> 00:11:55,926
فقط بهم پول نصف هفته ام رو بده -
من وام نمیدم -
67
00:11:56,098 --> 00:11:58,890
جک"، من وام نمیخوام"
68
00:11:59,934 --> 00:12:01,689
دارم استعفا میدم
69
00:12:01,855 --> 00:12:04,104
تو نمیتونی استعفا بدی -
الان که استعفا دادم -
70
00:12:22,190 --> 00:12:23,722
سلام -
سلام -
71
00:12:26,295 --> 00:12:28,797
شبیه شاهزاده ها شدی
72
00:12:30,636 --> 00:12:32,926
چرا هنوز اینجا موندی؟
73
00:12:34,387 --> 00:12:38,640
اینجا میمونم -
واقعا وقت مناسبی نیست -
74
00:12:38,809 --> 00:12:44,391
فقط میخواستم که به پارک ببرمش
یا شاید روی ایوان بشینم، یه سلامی بهش بکنم
75
00:12:44,425 --> 00:12:47,301
دارم میرم کلیسا -
میری کلیسا؟ -
76
00:12:50,194 --> 00:12:53,026
این "کوفی"ـه -
ما باید بریم -
77
00:12:54,661 --> 00:12:57,012
.تو باید اولش زنگ بزنی
نمیتونی همینجوری پیدات بشه
78
00:12:57,042 --> 00:12:58,917
آماده ای؟ -
آره -
79
00:13:02,816 --> 00:13:03,787
سلام
80
00:13:07,421 --> 00:13:11,092
تو اینجا زندگی میکنی؟ -
آره، اینجا خونه ی منه -
81
00:13:12,049 --> 00:13:14,386
چند وقت تو توی شهر میمونی؟
82
00:13:17,770 --> 00:13:19,791
من اینورا میمونم
83
00:13:23,940 --> 00:13:28,422
داری به چی نگاه میکنی؟ -
واقعا میخوای امروز اینکار رو بکنی؟ -
84
00:13:30,281 --> 00:13:32,028
چیکار کنم؟
85
00:13:43,961 --> 00:13:47,837
... آیا متعهد میشوی که این بچه را در این کلیسا
86
00:13:48,006 --> 00:13:51,006
غسل تعمید داده شود و با تو برای اعتراف بیاید؟ -
بله -
87
00:13:51,173 --> 00:13:54,968
،با موهبت الهی
... از طریق آب و روح القدس
88
00:13:55,137 --> 00:13:58,053
ما دوباره با زندگی جاودانه متولد خواهیم شد
89
00:13:58,225 --> 00:14:01,892
... با بخشندگی او باشد که که برکتش را
90
00:14:02,061 --> 00:14:04,185
برای پسران و دخترانش روان بسازد
91
00:14:04,356 --> 00:14:09,254
باشد که بندگانی باایمان
برای این عبادتگاه مقدس باشند
92
00:14:13,156 --> 00:14:16,491
جیسون"، من تو رو غسل تعمید میدهم"
... بنام پدر
93
00:14:16,535 --> 00:14:19,856
و پسر، و روح القدس
94
00:14:20,999 --> 00:14:24,622
این بچه ی شما توسط مسیح
بینش معنوی داده شده
95
00:14:24,795 --> 00:14:28,168
او همیشه بعنوان فرزند نور زندگی خواهد کرد
96
00:14:28,332 --> 00:14:31,914
خدا، پدر سرورمان عیسی مسیح
گناهان تو را بخشیده است
97
00:14:32,092 --> 00:14:34,634
حالا ما تو را با جام رستگاری, تدهین میکنیم
98
00:14:34,805 --> 00:14:37,889
،همانطور که مسیح بعنوان کشیش
پیامبر و پادشاه تدهین شده بود
99
00:14:38,058 --> 00:14:41,058
تا شاید تو همیشه بعنوان عضوی از بدنش
... زندگی کنی
100
00:14:41,225 --> 00:14:43,643
.تا پایان عمرت از این بهره مند شوی
آمین
101
00:14:47,943 --> 00:14:51,361
... بنام این بچه و روح پسر بودن مشترکشان
102
00:14:51,537 --> 00:14:55,582
بیاین با هم با کلماتی که سرورمان
به ما ارائه کرده، دعا کنیم
103
00:14:55,742 --> 00:14:58,409
،ای پدر ما که در بهشت جای داری
104
00:14:58,581 --> 00:15:02,038
نام مقدس تو گرامی باد
... خواست تو آنچنان که
105
00:15:02,207 --> 00:15:05,709
،در آسمان برقرار است
بر روی زمین نیز اجرا شود
106
00:15:05,881 --> 00:15:10,503
.نان روزانه ما را ارزانی دار
... خطاهای ما را ببخش
107
00:15:10,674 --> 00:15:13,967
چنانکه ما نیز آنان را
که به ما بدی کرده اند، میبخشیم
108
00:15:14,190 --> 00:15:19,314
،ما را از وسوسه ها دور نگه دار
و از شرارت رهایی ده
109
00:15:19,434 --> 00:15:22,434
،خدای قادر
... پدر، پسر
110
00:15:22,606 --> 00:15:26,939
.و روح القدس، تو را برکت دهد
آمین
111
00:15:27,109 --> 00:15:30,068
... حالا، همانطور که ما عضو جدیدی به
112
00:15:30,236 --> 00:15:35,728
،کلیسای ما اضافه شده
بیاید که ما تو را با خوشحالی فراوان خوشامد بگیم
113
00:17:13,801 --> 00:17:17,988
تو اونو خوب میرونی
خیلی خوب میرونی
114
00:17:29,737 --> 00:17:31,913
تو خوب رانندگی میکنی پسر
115
00:17:31,994 --> 00:17:36,157
میخوای به شهر برسونمت؟
بنزینت رو صرفه جویی کن پسر
116
00:17:47,378 --> 00:17:51,213
فقط داری از شهر رد میشی؟ -
میخوام بمونم -
117
00:17:51,382 --> 00:17:54,009
کجا مستقر شدی؟ -
توی یه مسافر خونه ی آشغال -
118
00:17:54,180 --> 00:17:58,261
.آره، اینورا جای خوب گیر نمیاد
همه شهر یه گوه دونیه
119
00:17:58,640 --> 00:18:00,516
شغلی داری؟
120
00:18:01,601 --> 00:18:03,187
نه
121
00:18:03,350 --> 00:18:06,772
از موتور سر در میاری؟ -
آره -
122
00:18:06,940 --> 00:18:11,861
چون من یه مغازه دارم. یه تعمیرگاه
"توی جاده ی "مارشا
123
00:18:12,198 --> 00:18:15,652
.بیا یه نگاهی بهش بنداز
یه کارگر خوب بدردم میحوره
124
00:18:15,890 --> 00:18:17,143
باشه
125
00:18:18,092 --> 00:18:20,345
چیز خاصی نیست
126
00:18:21,558 --> 00:18:24,096
.ولی همینه دیگه
مال منه
127
00:18:24,268 --> 00:18:26,642
کسی نمیتونه منو بندازه بیرون
128
00:18:28,397 --> 00:18:33,686
.خب، تعمیرگاه اونجاست
این "تولا"ست
129
00:18:35,085 --> 00:18:37,499
من اینجا خیلی کار گیرم نمیاد
130
00:18:37,724 --> 00:18:40,893
... ولی اگه میخوای میتونی دنبال یه کار دیگه بگردی
131
00:18:40,928 --> 00:18:43,097
اگه این واست کافی نباشه
132
00:18:44,767 --> 00:18:48,868
.من همه کاری میکنم
هر چیزی که به ماشین مربوط باشه، من بلدم
133
00:18:49,294 --> 00:18:52,463
چیزی که خودت بلد نیستی
میتونم یادت بدم
134
00:18:53,117 --> 00:18:57,031
و من یه کاروان اینجا دارم
اگه بخوای میتونی توش زندگی کنی
135
00:19:03,139 --> 00:19:05,099
آره، مبینی، اون خجالتیه
136
00:19:06,477 --> 00:19:09,019
دیگه اینقدر مسافت رو نمیبینه
137
00:19:09,445 --> 00:19:13,647
کجاست؟ توپ کجاست؟
کاروان اینجاست
138
00:19:14,292 --> 00:19:17,497
توپ رو پیدا کرد؟ -
نه، پیداش نکرد -
139
00:19:17,556 --> 00:19:20,187
تو اینجا تک و تنها زندگی میکنی؟ -
آره، تنهام -
140
00:19:21,037 --> 00:19:25,037
بعضی وقتا مردم میان واسه یه مدت زندگی میکنن
141
00:19:25,398 --> 00:19:28,060
... همینه، چیز زیادی نیست ولی
142
00:19:28,743 --> 00:19:31,369
هر چی که لازم داشته باشی رو داره
143
00:19:40,053 --> 00:19:42,262
تو باید تنها باشی
144
00:20:06,826 --> 00:20:08,779
.ببین "راب"، نمیخوام که قدر نشناس باشم
145
00:20:08,828 --> 00:20:10,781
واقعا قدر کاری که برام میکنی
رو میدونم و این چرندیات
146
00:20:10,806 --> 00:20:13,547
ولی باید پول بیشتری گیر بیارم
147
00:20:13,714 --> 00:20:16,465
هی پسر، اگه میتونستم بهت بیشتر پول میدادم
148
00:20:16,508 --> 00:20:19,215
.تو توی کارت مهارت داری
خیلی مهارت داری
149
00:20:20,447 --> 00:20:23,154
میتونم اون ماشین قدیمی که اونجاست
... رو که اونجا مثل دکور روی علفزارت مونده درست کنم
150
00:20:23,204 --> 00:20:27,164
خوبه، میتونی بری و تعمیرش کنی
ولی من پولی ندارم که بابتش بهت بدم
151
00:20:28,331 --> 00:20:31,162
اینجا کارهای دیگه ای هست که بشه انجام داد
152
00:20:33,023 --> 00:20:34,526
مثل چی؟
153
00:20:35,434 --> 00:20:38,194
میتونی به بانک دستبرد بزنی
154
00:20:39,741 --> 00:20:42,115
چرند میگی -
نه، چرند نمیگم -
155
00:20:43,202 --> 00:20:45,327
خودم چهار بار بانک رو زدم
156
00:20:45,381 --> 00:20:49,506
12سال پیش کارم رو متوقف کردم
اوضاع داشت خیلی خطری میشد
157
00:20:49,792 --> 00:20:53,627
تا وقتی که خیلی اینکار رو نکنی
مشکلی پیش نمیاد
158
00:20:54,672 --> 00:20:58,045
بچه داری؟
میخوای بچه ات رو تامین کنی؟
159
00:20:58,218 --> 00:21:01,303
میخوای رقیبت رو از پیش رو برداری؟
160
00:21:03,308 --> 00:21:05,852
باید با مجموعه مهارتهات اینکار رو بکنی
161
00:21:06,226 --> 00:21:08,142
... و مجموعه مهارتهای تو
162
00:21:09,871 --> 00:21:11,786
خیلی بی همتاست
163
00:21:14,275 --> 00:21:17,963
نظرت چیه؟ -
برو درت رو بذار -
164
00:21:17,978 --> 00:21:18,666
خیلی خب
165
00:21:19,640 --> 00:21:24,071
با حداقل حقوق نمیتونی خونواده ات رو تامین کنی
166
00:21:28,583 --> 00:21:30,996
این پسر منه و من باید پیشش باشم
167
00:21:31,168 --> 00:21:34,545
وقتی بچه بودم بابام پیشم نبود
و ببین چی شدم الان
168
00:21:35,505 --> 00:21:37,919
میخوام از تو مراقبت کنم
169
00:21:40,052 --> 00:21:43,554
.میخوام از پسرم مراقبت کنم
این وظیفه ی منه
170
00:21:43,723 --> 00:21:47,265
بذار کار رو انجام بدم -
چطور میخوای ازمون مراقبت کنی؟ -
171
00:21:48,146 --> 00:21:52,563
اینجوری این حرف رو نزن؟ -
ولی چطوری میخوای ازم مراقبت کنی؟ -
172
00:22:00,447 --> 00:22:03,158
سعی نکن قانعم کنی
173
00:22:03,869 --> 00:22:06,411
این فقط یه سئواله
نمیخوام متقاعدت کنم
174
00:22:06,582 --> 00:22:10,165
فقط یه سئواله -
یه راهی واسش پیدا میکنم -
175
00:22:11,796 --> 00:22:14,379
یه خونه میخوای؟
یه خونه واست میگیرم
176
00:22:15,547 --> 00:22:18,676
میخوای از اینجا بری؟
از اینجا میریم
177
00:22:18,843 --> 00:22:23,177
من یه کاروان دارم
یه ماشین گیر میارم، میزنیم به جاده
178
00:22:25,517 --> 00:22:30,726
تو یه جایی که دوست داشتی انتخاب کن. توقف میکنیم
نخواستی اونجا بمونی، میریم
179
00:22:32,022 --> 00:22:34,773
مامانم چی میشه؟ -
اونم میتونه بیاد -
180
00:22:34,941 --> 00:22:37,901
کوفی" چی میشه؟" -
اون میتونه اینجا بمونه -
181
00:22:38,531 --> 00:22:42,238
و دوست دختر و بچه ی خودش رو گیر بیاره
این حق هر مردیه
182
00:22:49,209 --> 00:22:52,124
رویای خوبی بنظر میاد -
... "رو" -
183
00:23:29,753 --> 00:23:33,460
،اگه بخوای میتونی از این استفاده کنی
... ولی توی ذهنت داشته باش
184
00:23:33,628 --> 00:23:37,295
.من با یه نوشته چهار تا بانک رو سرقت کردم
به یه شکل دیگه بگم، تو اسلحه لازم نداری
185
00:23:37,468 --> 00:23:40,174
من هیچوقت از اسلحه خوشم نیومد
وسایل خوبی نیستن
186
00:23:41,093 --> 00:23:43,888
ولی شاید بخوای برش داری
هر کاری که میخوای بکن
187
00:23:44,052 --> 00:23:45,847
چطور دستبرد بزنیم؟ -
... خیلی خب -
188
00:23:46,055 --> 00:23:48,850
اولین کاری که باید بکنی
اینه که اول وقت بری داخل
189
00:23:49,018 --> 00:23:52,351
همون موقعی که در باز شد. خیلی خب؟
به همه ی صندوقدارهای بانک نگاه میندازی
190
00:23:52,523 --> 00:23:55,691
پیش پیرترین زنی که میتونی میری
خیلی خب
191
00:23:55,860 --> 00:23:58,193
اگه نتونستی پیش نجیب ترینشون برو
192
00:23:58,360 --> 00:24:01,529
بهش میگی که پولا رو روی میز بذاره
چرا؟
193
00:24:01,701 --> 00:24:04,533
تا بتونی که ببینی که "بسته ی رنگی" توش نباشه
بسته ی رنگی = دستگاه بیسیم که در صورت سرقت)
(پول از بانک، پولها رو قرمز رنگ میکنه
194
00:24:04,704 --> 00:24:07,620
اینو توی جیبت میذاری
چیزی رو بهشون نمیدی
195
00:24:07,792 --> 00:24:10,623
تفنگ رو نشونشون نمیدی
و بعدش میری
196
00:24:12,216 --> 00:24:15,296
سوار موتورت میشی
من چهار بلوک اونورتر میمونم
197
00:24:15,335 --> 00:24:19,086
.سوار کامیونت میکنم، بعدش میریم خونه
کارمون تموم میشه و پولدار میشیم
198
00:24:24,014 --> 00:24:28,262
اگه کنار جاده وقتی که در کامیونت بازه
بیان سراغت چی میشه؟ چی بهشون میگی؟
199
00:24:28,435 --> 00:24:30,937
منظورت چیه که چیکار میکنم؟ -
من یه پلیسم -
200
00:24:31,101 --> 00:24:34,687
ببخشید آقا، با یه کامیون که درش بازه چیکار میکنی؟
چرا اینجوری وایسادی؟
201
00:24:35,250 --> 00:24:38,708
اوه، ماشینم خراب شده
منتظر تعمیر کارم
202
00:24:39,949 --> 00:24:43,740
ممنون که پرسیدی جناب سروان -
جزییات رو خوب اومدی -
203
00:24:43,909 --> 00:24:48,367
اگه تو رو با سرعت 145 کیلومتر بر ساعت
... تو جاده جلوت رو گرفتن، چیکار میکنی
204
00:24:48,541 --> 00:24:52,834
به رانندگی ات ادامه میدی، آره؟
منظورم اینه که ما کاری که باید بکنیم میکنیم
205
00:24:53,354 --> 00:24:55,803
ولی با هم انجام میدیم
206
00:24:59,214 --> 00:25:00,774
کلا میگم
207
00:25:01,345 --> 00:25:04,469
"از زمان گروه پاپ "هال & اوتز
همچین تیمی درست نشده
208
00:25:05,350 --> 00:25:09,057
تو کدومشی؟ خودم میدونم
("پس من اون موسیاه فرفری هستم؟ ("اوتز
209
00:25:09,225 --> 00:25:12,365
("و تو اون خوشتیپه ای؟ ("هال
فکر کنم که درست باشه
210
00:25:12,774 --> 00:25:17,437
.این کار خوبی میشه پسر. خوشت میاد
بزرگترین هیجان عمرت میشه
211
00:26:42,930 --> 00:26:43,950
خیلی خب
212
00:26:44,532 --> 00:26:48,452
هر کسی که میخواد زنده بمونه
دستاش رو ببره بالا
213
00:26:48,620 --> 00:26:51,496
.بیا اینجا
همین الان بیا اینجا
214
00:26:52,500 --> 00:26:55,833
.بیا اینجا
زانو بزن
215
00:26:56,006 --> 00:26:58,335
خیلی خب، اسمت چیه؟
216
00:26:58,388 --> 00:27:00,930
"مکس" -
مکس" سگ منه" -
217
00:27:01,216 --> 00:27:03,927
همه پولاتون رو در بیارین
و این میره میارتشون
218
00:27:04,098 --> 00:27:06,889
بیارش بیرون و بذارش روی میز
219
00:27:07,057 --> 00:27:12,291
.دعا کنین
صدای دعا کردنتون رو بشنوم
220
00:27:12,396 --> 00:27:16,436
پولا رو درآوردی پسر؟ برام در میاری
سریع
221
00:27:20,360 --> 00:27:23,125
درش بیار
بذارش توی کیسه
222
00:28:50,497 --> 00:28:52,537
اونا دور نمیزنن
223
00:28:55,374 --> 00:28:57,587
چقدر گیرت اومد؟
224
00:29:05,709 --> 00:29:11,180
عزیزم، تو عزیز دلمی
225
00:29:12,583 --> 00:29:14,632
حالت خوبه؟
226
00:29:16,487 --> 00:29:18,536
تو انجامش دادی
227
00:29:23,487 --> 00:29:24,567
ما انجامش دادیم
228
00:29:25,089 --> 00:29:27,179
ما انجامش دادیم
229
00:29:27,291 --> 00:29:29,071
ما انجامش دادیم
230
00:30:24,052 --> 00:30:26,345
دربارش برام بگو
231
00:30:28,141 --> 00:30:34,104
چی دوست داره بخوره؟ -
اون خیلی سیب دوست داره -
232
00:30:34,605 --> 00:30:39,245
ولی الان باید براش بجومش -
سیبش رو میجوی؟ -
233
00:30:40,569 --> 00:30:44,740
حال بهم زن بنظر میاد
ولی اینجوری نیست
234
00:30:53,903 --> 00:30:56,465
تا حالا بستنی خورده؟
235
00:30:57,923 --> 00:31:01,714
هنوز نه -
شوخیت گرفته؟ -
236
00:31:01,889 --> 00:31:04,680
اون هنوز بچه ست -
چرنده -
237
00:31:04,845 --> 00:31:09,399
تو توی چه خونه ای زندگی میکنی؟
بستنی نخورده
238
00:31:11,317 --> 00:31:13,606
چرا نمیتونه بخوره؟
239
00:31:13,771 --> 00:31:16,925
نه که نمیتونه بخوره
فقط تا حالا نخورده
240
00:31:16,953 --> 00:31:21,327
من میتونم بهش بدم؟ -
میخوای بهش بستنی بدی؟ -
241
00:31:22,319 --> 00:31:25,942
میخوام یه کاری واسش بکنم که
اولین باری باشه که تجربه میکنه
242
00:31:27,087 --> 00:31:29,312
میخوام وقتی که بستنی میخوره
قیافه ش رو نگاه کنم
243
00:31:29,362 --> 00:31:33,994
و تا آخر عمرش هر وقت که بستنی میخوره
قیافه ی داغون منو یادش بیاد
244
00:31:47,797 --> 00:31:51,046
خیلی خب، بیخیال -
اون بامزه ست -
245
00:31:52,205 --> 00:31:54,165
بیخیال
246
00:32:09,539 --> 00:32:11,864
میخوای وقتی روشنه صداش رو بشنوی؟
247
00:32:26,076 --> 00:32:30,999
اشکال نداره، اون خیلی گریه میکنه -
آقا، میخواین که موتور هم توی عکس بیافته؟ -
248
00:32:31,136 --> 00:32:34,728
آره، از ظاهر همینجا بگیر
249
00:32:35,404 --> 00:32:39,739
این یه موتور قشنگیه -
موتور جزئی از خانواده ست -
250
00:32:44,152 --> 00:32:46,196
میخواین یکی دیگه بگیرم؟
251
00:32:46,320 --> 00:32:49,898
(مطمئنین که باید وقتی که اون (زنه
داره گریه میکنه عکس بگیرم؟
252
00:32:50,424 --> 00:32:51,402
خیلی خب
253
00:32:54,070 --> 00:32:56,079
این حقه ی خوبیه
254
00:33:03,665 --> 00:33:06,083
... 7 ،6 ،5 -
پولا رو بذارین روی پیشخوان -
255
00:33:06,137 --> 00:33:09,342
بهم دسته ی پول واقعی بدین
تقلبی بدین میفهمم
256
00:33:13,207 --> 00:33:15,941
بیا اینجا
257
00:33:33,170 --> 00:33:35,559
سلام مامان -
سلام -
258
00:33:45,783 --> 00:33:47,572
این چیه؟
259
00:33:52,002 --> 00:33:54,822
این چیه؟ -
هدایاست -
260
00:33:58,866 --> 00:34:02,999
یا خدا. اون چیه؟ -
یه تخت خواب بچه ست -
261
00:34:04,196 --> 00:34:06,002
آروم
262
00:34:07,634 --> 00:34:10,923
رییس، تو باید ثابت بمونی
وگرنه از تخت میافتی پایین
263
00:34:14,435 --> 00:34:15,977
بفرما
264
00:34:29,711 --> 00:34:31,462
مامانت اومد خونه
265
00:34:33,343 --> 00:34:36,387
سلام مامان -
فکر میکنی که عصبانی میشه؟ -
266
00:34:46,845 --> 00:34:48,376
سلام -
سلام -
267
00:34:48,447 --> 00:34:50,278
چیکار داری میکنی؟
268
00:34:51,341 --> 00:34:54,462
واسش یه تخت خواب و چند تا اسباب بازی گرفتم
269
00:34:56,221 --> 00:34:59,883
خیلی لطف کردی ولی باید پسش بدی
270
00:35:00,638 --> 00:35:02,593
نمیتونی همینجوری پیدات بشه
271
00:35:02,630 --> 00:35:05,546
چرا؟ -
چون اینجا خونه ی کوفتی "کوفی"ـه -
272
00:35:05,962 --> 00:35:07,753
چی؟ -
فقط ببرش بیرون، خواهشا -
273
00:35:07,794 --> 00:35:09,311
نمیشه توی تخت معمولی بخوابه
274
00:35:09,338 --> 00:35:12,077
غلت میخوره میافته زمین
و کله اش میشکنه. اون یه تخت بچه لازم داره
275
00:35:12,132 --> 00:35:13,710
اینجا چه خبره؟
276
00:35:16,407 --> 00:35:18,487
تو با این قضیه مشکلی نداری؟
277
00:35:20,754 --> 00:35:22,754
.دارم با تو حرف میزنم
تو با این تخت مشکلی نداری؟
278
00:35:22,801 --> 00:35:26,427
کوفی"، اون پدرشه" -
توی خونه ی ما؟ مشکلی نداری که بیاد توی خونه ی ما؟ -
279
00:35:28,996 --> 00:35:31,144
اینجا چیکار میکنی پسر؟ -
هیس، بچه رو گریه انداختی -
280
00:35:31,156 --> 00:35:35,178
به من نگو هیس. تو توی خونه ی منی
باید آت آشغالات رو جمع کنی و از خونه ام بری بیرون
281
00:35:35,589 --> 00:35:37,883
من میدونم تو فکر میکنی که کی هستی
... میای توی زندگی ما
282
00:35:37,912 --> 00:35:40,160
و چیزا رو اینجا تغییر میدی
ولی این جواب نمیده
283
00:35:40,336 --> 00:35:42,497
باید آرومتر حرف بزنی، پسر -
ببخشید؟ -
284
00:35:42,566 --> 00:35:45,237
آرومتر حرف بزن -
میشه بری بیرون لطفا؟ -
285
00:35:46,154 --> 00:35:48,716
آت آشغالات رو بردار و ببر بیرون
286
00:35:50,502 --> 00:35:53,919
داری بچه رو گریه میندازی -
خودت بچه رو گریه میندازی -
287
00:35:54,754 --> 00:35:58,461
آت آشغالات رو بردار و از خونه ببر بیرون
باهات شوخی ندارم
288
00:36:03,557 --> 00:36:06,111
همه آشغالات رو بردار
گور بابات
289
00:36:15,671 --> 00:36:19,194
کوفی"، "کوفی"، عزیزم"
290
00:36:31,077 --> 00:36:32,968
از روم برو کنار
291
00:36:33,222 --> 00:36:36,515
تو دیوونه ای
تو دیوونه ای
292
00:36:36,891 --> 00:36:37,991
برو بیرون
293
00:36:38,292 --> 00:36:39,692
برو بیرون
294
00:36:40,094 --> 00:36:41,994
برو بیرون
295
00:36:45,216 --> 00:36:47,256
خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم
نه، نه، نه
296
00:36:47,492 --> 00:36:49,954
زنگ بزن آمبولانس بیاد
297
00:37:17,890 --> 00:37:19,721
چیزی نیست
298
00:37:22,139 --> 00:37:24,180
چیزی نیست
299
00:37:33,907 --> 00:37:35,516
چیزی نیست
300
00:37:42,645 --> 00:37:44,769
تموم شد
301
00:37:56,932 --> 00:38:00,226
اسم شما "لوک گلانتون"ـه؟ -
بله -
302
00:38:00,406 --> 00:38:03,118
... آقای "گلانتون"، شکایتی تنظیم شده
303
00:38:03,156 --> 00:38:07,525
برای حمله ی منجر به ضرب و جرح
که در ایالت نیویورک یه جرم به حساب میاد
304
00:38:07,699 --> 00:38:12,591
وقتی همچین پرونده ی شکایتی تنظیم شد
شما حق دارید که برای گرفتن وکیل دادگاه رو به تعویق بندازید
305
00:38:12,953 --> 00:38:16,166
وکیل مدافع شما میخواین که
بقیه ی اتهامات رو نخونم؟
306
00:38:16,334 --> 00:38:20,210
از طرف موکلم اعلام میکنم که اون بی گناه
307
00:38:20,379 --> 00:38:25,379
با توجه به سابقه ای که از متهم اطلاع دارم
... و همینطور بخاطر اتهامات
308
00:38:25,548 --> 00:38:28,926
من وثیقه ی دو هزار و پونصد دلاری تعیین میکنم
309
00:38:29,098 --> 00:38:32,054
وثیقه میتونه که بصورت نقدی
یا بصورت سند داده بشه
310
00:38:32,226 --> 00:38:34,973
... در این اثنا من دستور حفاظت موقتی رو
311
00:38:35,145 --> 00:38:38,811
... برای این متهم جهت ممانعت از خشونت
312
00:38:38,980 --> 00:38:43,024
و آزار رساندن و دور ماندن از شاکی بشه
313
00:38:53,123 --> 00:38:56,164
.اینم پولت
ممنون که وثیقه گذاشتی که در بیام
314
00:39:01,545 --> 00:39:04,047
میخوام که دو تا بانک رو توی یه روز بزنم
315
00:39:05,051 --> 00:39:07,842
میخوام که "ترستکو" و "برندی واین" رو بزنم
316
00:39:08,010 --> 00:39:10,845
... و اگه اون پلیسای خوک لعنتی بیان دنبالم
317
00:39:11,013 --> 00:39:16,097
ازشون جدا میشم و به "راتردام" میرم
و بانک "فرست نشنال" رو میزنم
318
00:39:19,688 --> 00:39:23,617
لوک"، یه چیزی میدونی"
... اگه مثل رعد و برق رانندگی کنی
319
00:39:24,738 --> 00:39:27,534
مثل رعد و برق به زمین میخوری
320
00:39:28,031 --> 00:39:30,357
نمیذارم که هر دومون رو از بین ببری
321
00:39:30,404 --> 00:39:35,117
ریدم تو این حرفا. ترسو نباش -
نه پسر، کارمون تموم شده -
322
00:39:35,291 --> 00:39:37,456
.نمیتونم اینکار رو بکنم
نمیخوام بکنم
323
00:39:40,336 --> 00:39:43,857
تو انتخاب خودت رو کردی -
گور بابات -
324
00:39:44,506 --> 00:39:47,048
... میدونی چیه، اگه امشب بری بیرون
325
00:39:50,138 --> 00:39:55,054
.ماشین رو بردار. کمتر توی دید قرار میگیری
آخرین لطف من به توئه
326
00:39:55,228 --> 00:39:56,894
کارم دیگه تمومه
327
00:39:57,727 --> 00:39:59,894
کارت تمومه دیگه؟ -
آره -
328
00:39:59,930 --> 00:40:01,297
کارت تمومه؟
329
00:40:02,279 --> 00:40:05,521
تموم شد
330
00:41:11,248 --> 00:41:12,235
"رو"
331
00:41:16,854 --> 00:41:18,641
اینو بگیر
فقط بگیرش
332
00:41:18,811 --> 00:41:22,980
.رو". متاسفم"
من یه روانی عوضی ام
333
00:41:23,216 --> 00:41:24,385
"رو"
334
00:41:28,737 --> 00:41:32,155
میشه لظفا بذاری سوار ماشین بشم؟ -
فقط اینو بگیر -
335
00:41:37,583 --> 00:41:40,831
.عاشقم نیستی، دوستم نداری
میفهمم، من یه آشغال عوضی ام
336
00:41:41,003 --> 00:41:45,048
خیلی خب، من هنوزم پدرشم
میتونم برای چیزی بخرم
337
00:41:45,172 --> 00:41:49,132
.اینو واسش گرفتم
فقط بده بهش، بگو که از طرف منه
338
00:42:07,614 --> 00:42:09,240
تو دیگه اونو نمیبینی
339
00:42:16,831 --> 00:42:19,044
لطفا اینو بهش بده
340
00:43:26,321 --> 00:43:30,112
چیزی نیست
341
00:43:30,281 --> 00:43:33,434
دهنت رو باز کن -
چی؟ -
342
00:43:43,379 --> 00:43:46,255
تو یه موتور جدید بهم بدهکاری
343
00:43:46,312 --> 00:43:48,339
درسته؟ -
آره -
344
00:43:49,759 --> 00:43:53,470
اون پول وثیقه کجاست؟
بده بهم
345
00:43:57,687 --> 00:43:59,603
متاسفم
346
00:44:27,553 --> 00:44:28,524
گندش بزنن
347
00:44:29,455 --> 00:44:30,426
احمق عوضی
348
00:44:32,458 --> 00:44:34,929
گندش بزنن
ای خدا
349
00:44:35,099 --> 00:44:38,517
همه روی زمین بخوابن
350
00:44:41,065 --> 00:44:44,398
تو بلند شو
بلند شو
351
00:44:45,234 --> 00:44:47,985
این کیسه ی کوفتی رو پر پول کن
352
00:44:48,153 --> 00:44:50,751
نگام نکن
صورتت رو نبینم
353
00:44:50,788 --> 00:44:53,782
تو، بلند شو -
دارم بلند شو -
354
00:44:53,950 --> 00:44:56,705
بلند شو
بلند شو
355
00:44:57,625 --> 00:45:00,870
پول رو بیار. پول رو بذار توی کیسه -
خیلی خب، آروم باش -
356
00:45:01,041 --> 00:45:03,957
داری چیکار میکنی؟
از بالا بندازش اینور
357
00:45:05,214 --> 00:45:08,353
متاسفم -
از بالا بندازش اینور -
358
00:45:09,218 --> 00:45:13,134
متاسفم
اون مَرده کجاست؟ -
359
00:45:13,308 --> 00:45:15,936
هی یارو. بلند شو
360
00:45:16,017 --> 00:45:19,057
بندازش اینور و بنفعته که گند نزنی
361
00:45:20,621 --> 00:45:21,761
یا خدا
362
00:45:23,691 --> 00:45:26,163
این چه گهیه
363
00:45:26,236 --> 00:45:28,766
بگیر بخواب
364
00:45:44,420 --> 00:45:46,287
ریدم توش
365
00:46:00,690 --> 00:46:05,019
105من در تعقیب مضنون هستم
"شمال "برندی واین
366
00:46:05,192 --> 00:46:07,485
لباس یه تیکه ی سیاه، کلاه ایمنی سیاه
367
00:46:09,766 --> 00:46:13,428
105مضنون به سمت قبرستون "ویل" میره
368
00:46:18,646 --> 00:46:23,769
من توی قبرستون "ویل"ـم و دارم مضنون که سوار موتوره
رو تعقیب میکنم
369
00:46:24,737 --> 00:46:26,946
داره به سمت "مویرسون" میره
370
00:46:40,090 --> 00:46:42,731
انگار که تایر عقبش پنچر شده
371
00:46:42,738 --> 00:46:45,134
داره از "مویرسون" خارج میشه
به سمت خیابون "استیت" میره
372
00:46:45,151 --> 00:46:47,131
جلوش رو توی خیابون "استیت" بگیرین
373
00:46:48,749 --> 00:46:51,536
جلوش با مانع های به سمت خیابون "استیت" گرفته شده
374
00:46:56,295 --> 00:47:00,921
... مضنون به زمین افتاد. مضنون
مضنون داره به سمت پایین خیابون "استیت" میره
375
00:47:01,091 --> 00:47:03,340
اون مانع های "مویرسون" رو دور زد
376
00:47:03,970 --> 00:47:07,970
داره از جنوب "مویرسون" حرکت میکنه
و به سمت خیابون "استیت" میره
377
00:47:08,138 --> 00:47:10,391
به سمت خیابون "پلیموت" میره
378
00:47:12,018 --> 00:47:15,018
تایر موتور مضنون پنچر کرده
379
00:47:16,276 --> 00:47:19,983
104دارم موتور رو که داره
به سمت جنوب خیابون "المر" میره، میبینم
380
00:47:23,030 --> 00:47:25,238
به سمت غرب "استنفورد" میره
381
00:47:28,498 --> 00:47:30,747
به سمت شمال خیابون "پلیموت" میره
382
00:47:44,012 --> 00:47:46,847
بخواب رو زمین
دارم پیاده تعقیبش میکنم
383
00:48:01,322 --> 00:48:04,948
داری چیکار میکنی؟ -
فقط شما دوتایین؟ -
384
00:48:05,113 --> 00:48:08,438
آره -
بیا اینجا. بیا اینور -
385
00:48:08,717 --> 00:48:11,442
بهت صدمه نمیزنم
برو طبقه ی بالا، برو بالا
386
00:48:28,239 --> 00:48:29,932
من توی پلاک 702 خیابون "پلیموت" ام
387
00:48:29,939 --> 00:48:31,699
نیروی پشتیبانی لازم دارم
که به سمت ضلع جنوبی خونه بیان
388
00:48:31,721 --> 00:48:33,247
من مواظب ضلع شمالی هستم
389
00:48:33,253 --> 00:48:34,814
اونجا بخوابین
390
00:48:50,120 --> 00:48:52,631
گندش بزنن
391
00:49:09,264 --> 00:49:10,975
برین بیرون
392
00:49:34,752 --> 00:49:37,836
.رو زمین بخوابین
رو زمین بخوابین
393
00:49:38,004 --> 00:49:41,253
کسی داخل هست؟ -
آره، اون طبقه ی بالاست -
394
00:49:50,853 --> 00:49:55,579
پلیس -
رو"؟ "رو" قطع نکن" -
395
00:50:01,028 --> 00:50:03,105
من توی دردسر افتادم
396
00:50:04,823 --> 00:50:08,055
من توی خونه ی یه زنه ام
397
00:50:18,419 --> 00:50:20,713
رو" لطفا میشه یه لطفی بهم بکنی؟"
398
00:50:22,468 --> 00:50:25,468
فقط همین یه کار رو بکن
و من دیگه چیزی ازت نمیخوام
399
00:50:25,636 --> 00:50:27,797
پلیس
400
00:50:35,353 --> 00:50:38,148
ببین، درباره ی من به بچه چیزی نگو
401
00:50:39,233 --> 00:50:42,278
.پلیس
تفنگت رو زمین بذار
402
00:50:43,072 --> 00:50:47,445
رو"، درباره ی من به بچه چیزی نگو"
403
00:50:51,025 --> 00:50:52,331
باشه؟ -
پلیس -
404
00:50:52,359 --> 00:50:55,412
روی شکمت بخواب، دستات رو باز کن
صورتت به سمت در باشه
405
00:50:55,682 --> 00:50:58,879
رو"، خواهش میکنم" -
... پلیس، تفنگت رو -
406
00:51:19,777 --> 00:51:23,483
104من توی پلاک 702 خیابون "پلیموت" تیر اندازی شده
مجرم زمین گیر شده
407
00:51:23,656 --> 00:51:26,198
من تیر خوردم
یه آمبولانس به پلاک 702 خیابون "پلیموت" بفرستین
408
00:51:33,208 --> 00:51:38,049
دستات رو ببر بالا -
دستات رو ببر بالا -
409
00:51:38,089 --> 00:51:41,502
همین الان دستات رو ببر بالا -
کلاید" حالت خوبه؟" -
410
00:51:41,674 --> 00:51:44,566
تکون نخور
بیاین اینجا
411
00:51:59,524 --> 00:52:01,685
عزیزم؟
412
00:52:04,334 --> 00:52:05,941
سلام -
سلام -
413
00:52:14,324 --> 00:52:15,217
سلام
414
00:52:17,367 --> 00:52:18,514
سلام
415
00:52:20,461 --> 00:52:24,289
بابام اینجا چیکار میکنه؟ -
ما همه اینجاییم -
416
00:52:25,929 --> 00:52:29,262
یادت میاد که چه اتفاقی افتاد؟
چیزی ازش یادت هست؟
417
00:52:31,433 --> 00:52:34,433
خیلی خب عزیزم؟ برش ندار -
اشکال نداره -
418
00:52:35,393 --> 00:52:37,188
اینکار رو نکن
ولش کن
419
00:52:37,225 --> 00:52:40,123
"ایوری" -
هی، عزیزم -
420
00:52:40,291 --> 00:52:45,443
ایوری"، تو بدجور صدمه دیدی"
باید آروم بگیری
421
00:52:47,133 --> 00:52:50,591
چیزی نیست عزیزم، فقط راحت باش
ما همه اینجاییم
422
00:52:50,764 --> 00:52:53,431
متوجهی؟ -
آره -
423
00:52:54,892 --> 00:52:58,111
متاسفم
424
00:52:58,144 --> 00:53:01,027
متاسفم -
اشکال نداره -
425
00:53:01,815 --> 00:53:05,401
هی عزیزم، ما همه اینجاییم
چیزی نیست، چیزی نیست
426
00:53:07,488 --> 00:53:12,556
تو فقط چند روز اینجایی -
فقط واسه چند روز -
427
00:53:16,622 --> 00:53:20,755
."صبح بخیر آقای "کراس
حالتون خوبه که چند نفر بیان ملاقاتتون؟
428
00:53:20,835 --> 00:53:23,879
یه چند نفر میخوان با شما حرف بزنن -
"ایوری" -
429
00:53:25,088 --> 00:53:28,630
قهرمان ما چطوره؟ -
حالت چطوره، خوبی؟ -
430
00:53:28,803 --> 00:53:31,125
ازت به خوبی مراقبت میکنن؟ -
بله قربان، ممنون -
431
00:53:31,130 --> 00:53:33,428
"سوسیس و فلفل از رستوران "سباتلوز -
ممنون که اومدید -
432
00:53:33,599 --> 00:53:35,090
حالتون چطوره؟ -
بیل کیلکولن" بازپرس بخش قضایی" -
433
00:53:35,101 --> 00:53:37,392
ایوری کراس" از دیدنتون خوشحالم"
البته که میشناسمتون
434
00:53:37,559 --> 00:53:40,559
.پدرت رو خیلی وقته که میشناسم -
معذرت میخوام -
435
00:53:40,731 --> 00:53:43,775
اون فرد فوق العاده ای بود
از پسرش کمتر از این انتظار ندارم
436
00:53:43,943 --> 00:53:47,819
کاری فراتر از معمول انجام دادی -
نه، هر کی جای من بود همینکار رو میکرد -
437
00:53:47,988 --> 00:53:50,136
آره، و بهتر از بقیه انجام دادی
438
00:53:50,146 --> 00:53:51,670
همه نیروهای پلیس تشویقت میکنن
439
00:53:51,698 --> 00:53:54,345
اینو فراموش نکن، همه بیرون وایسادن
با بنر و همه چی
440
00:53:54,388 --> 00:53:58,368
چی به سر اون یارو اومد؟ -
اون یارو خلاص شد. مُرده. کارش تموم شد -
441
00:53:58,541 --> 00:54:02,601
اینجوری میشه دیگه. درسته؟ -
خونواده ای داشت؟ -
442
00:54:02,640 --> 00:54:05,251
این چیزی نیست که تو بخوای نگرانش باشی
443
00:54:05,423 --> 00:54:09,130
کسایی هستن که درباره ش با تو حرف بزنن
افرادی هستن که با خونواده ی اون حرف بزنن
444
00:54:09,303 --> 00:54:13,050
از شر یه آدم شرور دیگه خلاص شدیم
و تو یه قهرمانی
445
00:54:13,407 --> 00:54:14,354
خیلی خب؟ -
آره -
446
00:54:14,517 --> 00:54:18,472
بیل" میخواد چند تا سئوال ازت بپرسه. اشکال نداره؟" -
این فقط یه تاثیر گذاری اولیه ست -
447
00:54:18,646 --> 00:54:21,484
فقط تشریفاتیه -
خیلی ساده ست -
448
00:54:21,522 --> 00:54:24,565
شما رو تنها میذارم که با هم آشنا بشین
449
00:54:25,829 --> 00:54:29,407
وقتی که پشت در بودی چه اتفاقی افتاد؟
450
00:54:30,789 --> 00:54:33,998
"گفتم که "پلیس، اسلحه ات رو بنداز
451
00:54:34,171 --> 00:54:36,793
"صورتت رو زمین باشه، دستات رو باز کن"
452
00:54:38,050 --> 00:54:40,797
و هیچی، هیچی -
هیچی -
453
00:54:40,969 --> 00:54:43,138
دوباره خودت رو معرفی کردی یا نه؟
454
00:54:43,304 --> 00:54:46,802
نه. تنها کاری که باید بکنیم
اینه که خودمون رو معرفی کنیم، مگه نه؟
455
00:54:47,976 --> 00:54:52,761
آره، ولی بعضی وقتا معلوم نیست که اونا شنیدن
که خودت رو معرفی کردی یا نه
456
00:54:55,067 --> 00:54:58,565
میدونی که چی میگم؟
بهرحال، تو داد زدی، درسته؟
457
00:54:58,734 --> 00:55:01,863
من همونجور که آموزش دیدیم
خودم رو معرفی کردم. درسته
458
00:55:03,761 --> 00:55:06,659
خیلی خب، بعد چی؟
459
00:55:07,410 --> 00:55:10,996
اونوقت فهمیدم که باید وارد بشم
و با لگد زدم در رو باز کردم
460
00:55:11,708 --> 00:55:13,623
در قفل بود؟ -
بله -
461
00:55:13,794 --> 00:55:16,882
از کجا فهمیدی که قفله؟ -
منظورت چیه؟ -
462
00:55:17,006 --> 00:55:20,588
از کجا فکر کردی که در قفله؟ -
از کجا میدونستم که قفله؟ -
463
00:55:21,678 --> 00:55:23,549
این سئوال حقه آمیزه؟
464
00:55:23,720 --> 00:55:26,138
نه. فقط میخوام بدونم که چرا
دستگیره رو فشار ندادی؟
465
00:55:26,176 --> 00:55:28,470
دستگیره رو فشار دادم که فهمیدم قفله
466
00:55:28,640 --> 00:55:31,725
اینو به من گفتی؟ -
نه -
467
00:55:33,940 --> 00:55:37,606
پس لگد زدی رفتی داخل؟ -
آره. شما چرا اینجایین؟ -
468
00:55:37,775 --> 00:55:42,028
ببخشید؟ میگی چرا من اینجام؟ -
چرا کس دیگه ای نیومد؟ سر کارتون خبری نبود؟ -
469
00:55:45,534 --> 00:55:47,633
نه
470
00:55:50,249 --> 00:55:54,040
بعد از اون چه اتفاقی افتاد؟ -
میخوای چی بهتون بگم؟ -
471
00:55:54,214 --> 00:55:56,627
فقط میخوام که بهم بگی چی شده؟ -
نمیدونی چی شده؟ -
472
00:55:56,794 --> 00:56:01,585
نمیخوام که چیزی به اشتباه یادت بیاد
تا فردا با چیزی روبرو نشی که باید امروز فکرش رو میکردی
473
00:56:01,759 --> 00:56:05,968
فقط میخوام بهم بگی که چی دیدی
و چی یادت میاد
474
00:56:06,141 --> 00:56:09,306
من به مجرم شلیک کردم
و اون از پنجره به بیرون افتاد
475
00:56:09,474 --> 00:56:11,976
اینو میدونم
کی اسلحه اش رو کشید؟
476
00:56:14,239 --> 00:56:17,439
تو اول بهش شلیک کردی یا اون؟
477
00:56:19,902 --> 00:56:24,320
.سر به سرم نذار. کار درست رو انجام بده
بهم بگو چه اتفاقی افتاده
478
00:56:25,993 --> 00:56:27,953
خیلی سریع اتفاق افتاد
479
00:56:29,703 --> 00:56:31,703
کی اول شلیک کرد؟
480
00:56:33,125 --> 00:56:35,707
دستش اومد بالا، تو شلیک کردی؟
481
00:56:36,262 --> 00:56:39,172
دستش اومد بالا، اون شلیک کرد
بعد تو شلیک کردی؟
482
00:56:39,340 --> 00:56:41,384
درسته -
اینجوری؟ -
483
00:56:42,343 --> 00:56:43,387
آره
484
00:56:46,014 --> 00:56:49,552
بنظرت اون اول شلیک کرد؟ -
آره -
485
00:56:50,517 --> 00:56:53,557
یه روز پیروزمندانه برای مامور "ایوری کراس"ـه
486
00:56:53,728 --> 00:56:56,213
اون بیمارستان "الیس" رو ترک کرد
و حالش به اندازه ی کافی خوب شده که به خونه بره
487
00:56:56,231 --> 00:56:57,816
و خوشحاله که هنوز زنده ست
488
00:56:57,986 --> 00:57:01,484
... نیروهای پلیس شهر "اسکنکتدی" او رو تشویق میکنن
489
00:57:01,652 --> 00:57:06,694
پدرش "ال کراس" قاضی دادگاه عالی ایالتی
خیلی خوشحاله که پسرش امروز زنده ست
490
00:57:07,076 --> 00:57:11,702
.زندگی پلیس همینجوریه
زندگی ای که پسرم انتخاب کرده
491
00:57:11,872 --> 00:57:15,539
کراس" 29 ساله هنوز یک سال نیست"
... که به استخدام نیروی پلیس درامده
492
00:57:15,711 --> 00:57:18,543
که با دزد موتور سوار مواجه شده
493
00:57:18,714 --> 00:57:22,799
لوک گلانتون" رو بعد از دزدی بانک"
توی خیابونها تعقیبش کرد
494
00:57:22,967 --> 00:57:27,052
گلانتون" به یه خونه فرار کرد"
بعد با مامور "کراس" روبرو شد
495
00:57:27,225 --> 00:57:30,057
... گلانتون" به زانوی "کراس" شلیک کرد"
496
00:57:30,228 --> 00:57:33,437
کراس" جواب شلیکش رو داد"
گلانتون" رو کشت و گروگانها رو نجات داد"
497
00:57:33,601 --> 00:57:37,440
گلانتون"مدام کارش رو عوض میکرد"
... و در اون زمان موتور سواری نمایشی بود
498
00:57:37,605 --> 00:57:40,067
و پیش پلیس سابقه ی خشونت داشت
499
00:57:40,238 --> 00:57:43,736
طرف سابقه ی بلند بالایی داشت
اون یه مجرم حرفه ای بود
500
00:57:43,905 --> 00:57:49,158
اون بهار گذشته به اینجا اومد
و هنوز چهار ماه نشده که شروع به سرقت از بانکها کرد
501
00:57:49,995 --> 00:57:52,373
اون یه بچه ی نوزاد ازش باقی مونده
502
00:57:58,129 --> 00:58:00,627
عزیزم، ترسناک بود؟
503
00:58:00,797 --> 00:58:05,757
،خیلی سریع اتفاق افتاد
وقت واسه ترسیدن نبود
504
00:58:06,804 --> 00:58:08,636
واسه من ترسناکه
505
00:58:10,600 --> 00:58:14,560
فقط درک نمیکنم که چرا اینکار رو میکنی
هیچکس درک نمیکنه
506
00:58:16,275 --> 00:58:19,440
چیکار، من دارم چیکار میکنم؟
507
00:58:21,651 --> 00:58:24,530
... با پدرت حرف میزدم و ما
508
00:58:26,700 --> 00:58:30,286
... و هر دومون توافق کردیم که
معلومه که اون موافقه -
509
00:58:30,455 --> 00:58:33,953
... متاسفم. فقط فکر کردم که -
من یه پلیسم "جن"، یه پلیس -
510
00:58:34,126 --> 00:58:37,877
فکر کردم که شاید بعد از این جریان -
دیگه کافی باشه که پلیس باشی
دیگه بحثی نداریم -
511
00:58:38,045 --> 00:58:40,668
فقط فکر کردم که شاید
دیگه واست کافی باشه که پلیس باشی
512
00:58:40,839 --> 00:58:42,671
همین و بس، خیلی خب
513
00:58:43,927 --> 00:58:46,458
نمیتونی که ازم انتظار داشته باشی
که همچین فکری نکنم
514
00:58:46,464 --> 00:58:48,761
شماها درک نمیکنین، درک نمیکنین
515
00:58:51,602 --> 00:58:54,726
متاسفم. ما فقط نگرانت بودیم -
دیگه اینو نگو -
516
00:58:54,898 --> 00:58:59,147
دیگه اینو نگو
دیگه این حرف رو نزن
517
00:59:08,494 --> 00:59:11,952
تو توی ذهنت این اتفاق رو بازبینی میکردی؟
518
00:59:12,872 --> 00:59:15,041
نه واقعا
519
00:59:15,208 --> 00:59:18,083
من سعی دارم که از ذهنم خارجش کنم
520
00:59:19,550 --> 00:59:22,133
جواب میده اینکارت؟ -
آره -
521
00:59:24,969 --> 00:59:29,016
فکر میکنی که آماده ای که به سر خدمت برگردی؟ -
آره -
522
00:59:30,807 --> 00:59:34,807
خودت رو بعنوان پلیس قبول داری؟ -
صد در صد -
523
00:59:37,066 --> 00:59:41,938
از زمان تیر اندازی به چی فکر میکردی؟ -
به چیزای زیادی فکر نمیکنم -
524
00:59:43,451 --> 00:59:50,703
،همه چی خیلی عجیب غریب بود
... با توانبخشی و
525
00:59:52,082 --> 00:59:54,500
کار، و اوضاع توی خونه
526
00:59:55,334 --> 00:59:57,832
اوضاع توی خونه؟
تو خونه چه خبره؟
527
00:59:59,467 --> 01:00:05,459
خب، من توی خونه هستم. این فرق کرده -
کی دیگه با تو توی خونه ست؟ -
528
01:00:05,638 --> 01:00:09,803
خب، مادر زنم، زنم و پسرم
529
01:00:12,481 --> 01:00:16,019
میدونی، واسه زنم خیلی سخت بوده
یه شوک سنگینی بوده
530
01:00:16,191 --> 01:00:20,769
و وقتی که بچه باشه وضع رو بهتر نمیکنه
531
01:00:20,942 --> 01:00:22,818
.ولی مشکلی نیست
مشکلی نیست
532
01:00:24,533 --> 01:00:27,698
منظورت چیه که وقتی بچه باشه
وضع رو بهتر نمیکنه؟
533
01:00:29,160 --> 01:00:32,285
... منظورم اینه که با جریاناتی که پیش اومده
534
01:00:33,667 --> 01:00:36,374
... فقط سعی دارم که همه این چیزا رو ردیف کنم
535
01:00:38,214 --> 01:00:42,169
.قبل از اینکه اونو حل و فصلش کنم
... سخت بوده که
536
01:00:44,514 --> 01:00:49,638
اونقدر سرم شلوغ بوده
... که واسم سخت بوده که
537
01:00:58,528 --> 01:01:00,652
... واسم سخت بوده که
538
01:01:07,075 --> 01:01:09,408
به پسرم نگاه کنم
539
01:01:10,581 --> 01:01:13,954
،و این یه چیز جدیدیه
از زمان تیر اندازی اینجوری شدی؟
540
01:01:16,711 --> 01:01:22,397
گزارش پلیس رو دیدم که این مجرم هم
یه پسر یه ساله داشته
541
01:01:23,799 --> 01:01:27,510
اسمش "جیسون"ـه
به این فکر میکردی؟
542
01:01:33,850 --> 01:01:35,565
... منظورتون اینه که
543
01:01:37,315 --> 01:01:40,524
این حقیقت که اون یه پسر بچه داشته؟
544
01:01:40,696 --> 01:01:45,017
... آره. فکر میکنی که دیدن پسرت واست سخته
545
01:01:45,029 --> 01:01:49,563
چون به اون یکی پسر بچه
که پدر نداره، فکر میکنی؟
546
01:02:25,864 --> 01:02:28,326
منتظر کسی هستی؟ -
نه، تو چی؟ -
547
01:02:30,909 --> 01:02:32,653
سلام -
چطورین؟ -
548
01:02:32,911 --> 01:02:34,255
سلام -
سلام، شَل ما چطوره؟ -
549
01:02:34,312 --> 01:02:35,956
بیاین تو بچه ها
550
01:02:36,127 --> 01:02:38,258
نه، ما اومدیم که سراغت رو بگیریم
551
01:02:38,329 --> 01:02:40,876
ببینیم چطوری. سلام، "جن"، حالت چطوره؟ -
خوبم، "اسکاتی" حال تو چطوره؟ -
552
01:02:41,047 --> 01:02:44,239
من خوبم، بهتر از اونم -
اون حالش خوبه -
553
01:02:44,249 --> 01:02:47,296
بیاین تو. چطورین؟
هی، "پیت" چطوری؟
554
01:02:47,308 --> 01:02:48,292
از دیدنت خوشحالم -
از دیدنت خوشحالم -
555
01:02:48,299 --> 01:02:52,293
با همسرم "جنیفر" آشنا شدی؟ -
نه، سلام، واقعا از دیدنت خوشحالم -
556
01:02:52,466 --> 01:02:54,741
داک" رو میشناسی؟" -
هیچوقت همدیگه رو ندیدیم. "ایوری کراس" هستم -
557
01:02:54,743 --> 01:02:55,343
حالتون چطوره
558
01:02:55,509 --> 01:02:59,260
"این همسرم "جنیفره -
سلام. حالتون چطوره، از دیدنتون خوشحالم -
559
01:02:59,433 --> 01:03:03,348
شما گرسنه تونه -
نه. شما برین غذا بخورین -
560
01:03:03,517 --> 01:03:06,561
نه، بیاین بخورین -
نه، ما واسه غذا نیومدیم -
561
01:03:06,726 --> 01:03:09,312
ما کلی غذا داریم. بیاین تو -
... خب، من -
562
01:03:10,129 --> 01:03:11,615
بفرما -
ممنون -
563
01:03:13,861 --> 01:03:17,612
و ما تصمیم گرفتیم که اینکار رو بکنیم -
خوبه، خوشحالم که اومدید -
564
01:03:19,369 --> 01:03:24,583
چه حسی داره که قهرمان توی خونه ست؟ -
مطمئنم که منتظری که برگرده سر کار، آره؟ -
565
01:03:24,829 --> 01:03:29,122
نه. خیلی عالیه که خونه ست
فقط خدا رو شکر که حالش خوبه
566
01:03:29,295 --> 01:03:32,420
.بخاطر این خدا رو شکر
... فکر کنم که باید به سلامتی قهرمانمون
567
01:03:32,592 --> 01:03:35,592
بنوشیم ... -
به سلامتی پسر قهرمانمون -
568
01:03:36,596 --> 01:03:38,596
خوشحالم که حالت خوبه
569
01:03:38,759 --> 01:03:42,305
من 22 ساله که توی نیروی پلیسم
فقط 3، 4 بار ماشه رو کشیدم
570
01:03:42,478 --> 01:03:45,454
تو شش ماه نیست که توی پلیسی
و یکی رو فرستادی مرده شور خونه
571
01:03:45,481 --> 01:03:47,217
و اون تازه سفید پوست بود
572
01:03:48,769 --> 01:03:50,850
این ارزشش دو برابره
573
01:03:51,611 --> 01:03:54,234
اون تیر بخوره بهتره تا من، درسته؟ -
درسته -
574
01:03:54,405 --> 01:03:57,028
واسه امشب برنامه ای داشتین؟
575
01:03:58,281 --> 01:04:04,762
نه، ما فقط ... همینه، برنامه ی اصلی همینه
که شما واسه شام پیشمون باشین
576
01:04:05,332 --> 01:04:10,454
اشکال نداره که بعد از شام قهرمان رو
واسه یه کار پلیسی ببریم؟
577
01:04:13,131 --> 01:04:16,047
امشب؟ -
قبل از اینکه دیروقت بشه برش میگردونیم -
578
01:04:18,720 --> 01:04:22,302
نمیدونم عزیزم. تو احتمالا باید
امشب استراحت کنی
579
01:04:22,475 --> 01:04:25,519
شاید فردا شب -
آره، ما یه جورایی امشب لازمش داریم -
580
01:04:25,686 --> 01:04:29,060
مشکلی هست؟ -
پات چی میشه؟ -
581
01:04:29,233 --> 01:04:32,104
قرار نیست که بدویم
ما حَملش میکنیم
582
01:04:32,276 --> 01:04:33,774
میخواین چیکار کنین؟
583
01:04:33,944 --> 01:04:37,944
میخوایم اونو به افرادی که کارش رو
تحسین میکنن، معرفی کنیم
584
01:04:38,113 --> 01:04:41,133
اونا میخوان شخصا بهش تبریک بگن
585
01:04:41,286 --> 01:04:45,352
بنظر خوب میاد -
20دقیقه ی دیگه بریم؟ -
586
01:04:45,623 --> 01:04:49,458
نه که بخوایم غذا بخوریم و سریع بریم
ولی خب ما درحال انجام وظیفه ایم
587
01:04:49,627 --> 01:04:52,832
.نه، باید بری. ایده ی عالی ایه
مطمئنم که همه میخوان تو رو ببینن
588
01:04:53,004 --> 01:04:55,591
اوکی رو داد -
تو یه قهرمانی -
589
01:04:57,053 --> 01:05:00,342
حرفت انگار یکم طعنه آمیز بود -
حرف من؟ -
590
01:05:00,514 --> 01:05:03,598
.اون یه قهرمانه
اون قهرمان اینجاست
591
01:05:03,767 --> 01:05:06,562
ناراحت نمیشی که ببریمش -
نه، اصلا. فکر میکنم که ایده ی خوبی باشه -
592
01:05:06,729 --> 01:05:08,689
خیلی خب، اوکی رو داد
593
01:05:08,852 --> 01:05:11,980
"تو آزاد شدی. "سگهای شکاری رو آزاد کنید
(تک کلام آقای "برنز" در سریال سیمسونز)
594
01:05:20,743 --> 01:05:25,117
هی "ایوری"، زنت بعضی وقتا حداقل شبا
مثل زنا رفتار میکنه؟
595
01:05:28,928 --> 01:05:31,341
هی، "پیت"؟
"پیت"
596
01:05:31,513 --> 01:05:34,722
صندوق عقب رو باز میکنی؟ -
مطمئنی که ناراحت نمیشه؟ -
597
01:05:38,823 --> 01:05:42,062
اسکات"، میدونی که من بازگشت به کار نشدم، درسته؟" -
آره میدونیم -
598
01:05:42,231 --> 01:05:46,107
یه هدیه واست داریم
599
01:05:46,275 --> 01:05:48,070
بریم
600
01:05:52,061 --> 01:05:53,141
پلیس
601
01:05:54,243 --> 01:05:55,969
سلام
لطفاً رومینا گوترز رو صدا کنید
602
01:05:56,432 --> 01:05:59,192
اون رومیناست -
آره -
603
01:06:01,952 --> 01:06:05,665
سلام, من بازرس دلوکا هستم, شما رومینا گوترز هستید؟
بله -
604
01:06:05,702 --> 01:06:07,756
ما اومدیم تا خونه تون رو بازرسی کنیم -
605
01:06:08,184 --> 01:06:08,998
برای چی؟ -
606
01:06:09,100 --> 01:06:10,993
برای مدرک -
چه مدرکی؟ -
607
01:06:11,048 --> 01:06:14,582
ما دنبال پولی هستیم که لوک ممکنه به شما داده باشه
608
01:06:14,619 --> 01:06:17,099
...ما همچین چیزی نداریم که....که
609
01:06:18,083 --> 01:06:19,936
شما نمیتونید همینطوری بیاید داخل
610
01:06:20,026 --> 01:06:20,666
چرا, میتونم
611
01:06:20,712 --> 01:06:22,198
نه نمیتونید -
به چه دلیل؟ -
612
01:06:22,796 --> 01:06:24,109
چون اینجا خونه منــه
613
01:06:24,536 --> 01:06:25,729
...ببینید
614
01:06:25,785 --> 01:06:30,059
شما فرض کن که من حکم بازرسی دارم
و من هم فرض میکنم که مادرت برگه اقامت داره
615
01:06:31,738 --> 01:06:33,145
زیاد طول نمیکشه
616
01:06:34,054 --> 01:06:35,114
زود باشید
617
01:06:35,169 --> 01:06:35,669
کوفی
618
01:06:35,910 --> 01:06:37,703
میشه از طبقه بالا شروع کنیم؟
619
01:06:37,725 --> 01:06:40,158
نه, نه, بچه ام بالاست
620
01:06:40,182 --> 01:06:41,962
بچه ام بالاست و خوابیده -
بچه بالاست؟ -
621
01:06:41,977 --> 01:06:45,003
...آره, بچه ام بالا خوابیده و نمیخوایم دوباره -
باشه, سر و صدا نمیکنیم -
622
01:06:45,220 --> 01:06:46,593
نه, نه, نه نرید اون بالا
623
01:06:46,622 --> 01:06:48,442
رومینا -
هی, هی, آروم باش -
624
01:06:48,464 --> 01:06:50,464
اون نمیتونه بره بالا -
میتونـه -
625
01:06:50,532 --> 01:06:53,839
اگر بخوای خودت میتونی بری بالا
اما اگر مدرکی پیدا بکنیم
626
01:06:53,871 --> 01:06:55,337
شما بازداشت میشی -
چرا؟
627
01:06:55,384 --> 01:06:58,917
قبلاً از این کارها زیاد کردیم, سر و صدا نمیکنیم
628
01:06:59,510 --> 01:07:01,390
برو اسکاتی
بی سر و صدا
629
01:07:05,296 --> 01:07:07,096
میتونم یه فنجون قهوه بخورم؟ -
بله, بله -
630
01:07:07,124 --> 01:07:08,090
دست شما درد نکنه
631
01:07:10,842 --> 01:07:12,909
اتاق پذیرایی از این طرفـه؟ -
بله, بفرمائید -
632
01:07:12,932 --> 01:07:13,778
ممنون
633
01:07:20,406 --> 01:07:22,570
بهتون تسلیت میگم
634
01:07:28,289 --> 01:07:31,329
بیا بریم
زود باش
635
01:07:48,692 --> 01:07:50,665
کار ما اینجا چیه؟ یعنی چی؟
636
01:07:50,874 --> 01:07:53,314
این احمقانه ست
637
01:07:54,144 --> 01:07:57,508
بیرون وایسا -
نه, باید بریم, مسخره بازی شده دیگه -
638
01:07:57,603 --> 01:07:59,576
اینجا چیکار داریم آخه؟ -
ولم کن بابا -
639
01:07:59,605 --> 01:08:02,218
اینجا چیکار داریم آخه؟ -
دستم رو ول کن -
640
01:08:02,260 --> 01:08:04,887
اینجا چیکار داریم آخه؟ -
خفه شو -
641
01:08:09,995 --> 01:08:13,248
چه مدتـه که لوک رو میشناسی؟ -
چند سالی میشه
642
01:08:13,300 --> 01:08:16,240
میدونستی که اون از بانک سرقت میکرد؟ -
نه -
643
01:08:16,296 --> 01:08:17,973
اصلاً خبر نداشتی؟ -
نه -
644
01:08:18,678 --> 01:08:22,171
بذار یکبار دیگه سوال کنم
چون کار ما ایجاب میکنه
645
01:08:22,944 --> 01:08:26,351
شما اصلاً راجع پول خبری نداشتید؟ -
نه -
646
01:08:26,395 --> 01:08:29,095
جناب بازرس, به خدا قسم -
پول اینجا نیست؟ -
647
01:08:29,432 --> 01:08:32,049
نه -
بیرون از اینجا هم نیست؟
648
01:08:32,102 --> 01:08:36,884
اگر من میخواستیم چیزی رو پنهان کنم
درست کنار قلب خودم میذاشتم
649
01:08:43,260 --> 01:08:44,354
اسکات
650
01:08:50,875 --> 01:08:51,942
بچه رو بلند کن
651
01:08:53,045 --> 01:08:55,471
بچه رو بردار -
دلم نمیخواد همچین کاری بکنم -
652
01:08:55,514 --> 01:08:58,658
نمیخوام بیدارش کنم, نمیخوام بلندش کنم -
بلندش کن -
653
01:09:38,270 --> 01:09:39,608
تموم شد
654
01:09:41,559 --> 01:09:43,739
بذارش سر جاش
بریم
655
01:10:15,878 --> 01:10:17,391
چی شد؟ -
چیزی پیدا نشد -
656
01:10:19,942 --> 01:10:23,135
خیلی خب
دیگه رفع زحمت میکنیم
657
01:10:25,341 --> 01:10:28,801
پول دستتـه اسکاتی, یالا
کمکش کن
658
01:10:29,052 --> 01:10:31,412
اسکاتی بس کن -
بذار بشمارمش -
659
01:10:31,456 --> 01:10:33,822
اگر بخوای اینجوری بشماری تا صبح طول میکشه
660
01:10:33,858 --> 01:10:36,631
خودت چجوری میخوای بشماری, پول شمار داری؟ -
آره, آره -
661
01:10:37,031 --> 01:10:39,527
14,000دلار -
چهارده هزار دلار -
662
01:10:39,657 --> 01:10:44,254
قرار نیست به طور مساوی تقسیم بشه
چون بیشترین سهم نسیب قهرمان ما میشه
663
01:10:44,944 --> 01:10:47,921
به چشم حقوق غیر رسمی برای به خطر انداختن جونت نگاه کن
664
01:10:50,083 --> 01:10:52,037
از طرف ما به شما
665
01:10:53,353 --> 01:10:54,513
حال کن
666
01:10:55,282 --> 01:10:57,442
توی اداره از این پول ها درنمیاری
667
01:10:58,171 --> 01:11:00,755
همش رو یکجا خرج نکن
668
01:11:01,122 --> 01:11:03,422
این پول حق خودتـه, فراموش نکن
669
01:11:04,119 --> 01:11:07,453
واسه یه شب کار پول بدی نیست, نه؟
670
01:11:31,103 --> 01:11:35,213
اینجا جمع شدیم تا برای یه پلیسی جشن بگیریم
که همه پلیس ها را سربلند کرد
671
01:11:35,387 --> 01:11:39,697
همه میتونیم شبها راحت بخوابیم
حالا که اون در شُرف بهبودی هستش
672
01:11:39,771 --> 01:11:43,228
خانم ها آقایون
"افسر "اوری کراس
673
01:11:48,108 --> 01:11:51,495
ممنونم
ممنون از پشتیبانی تون
674
01:11:52,312 --> 01:11:55,776
وقتی در دانشکده حقوق بودم, اونجا فقط درباره
675
01:11:56,882 --> 01:11:59,452
عدالت حرف میزدیم
درباره عدالت بحث میکردیم
676
01:12:01,690 --> 01:12:03,357
فقط در همین حد بودن
677
01:12:04,246 --> 01:12:05,580
"بحث"
678
01:12:05,902 --> 01:12:09,195
...من پلیس شدم چون میخواستم در کنار
679
01:12:09,239 --> 01:12:13,166
زنها و مردانی شجاع کار کنم, که میدونستن
بعضی از مشکلات فقط با حرف زدن حل نمیشه
680
01:12:14,034 --> 01:12:17,590
اما هیچکس نمیخواد در شرایطی باشه
که من در چند هفته پیش بودم
681
01:12:18,416 --> 01:12:21,486
آرزو داشتم که جور دیگه ای بشه
682
01:12:21,833 --> 01:12:25,770
...نمیخوام دروغ بگم, بعضی وقتها آرزو میکنم که
683
01:12:26,064 --> 01:12:29,484
کاش من نبودم که اون روز به اون خونه فرستاده شدم
684
01:12:30,748 --> 01:12:32,158
اما شغل من همینـه
685
01:12:33,183 --> 01:12:35,626
و حتی به ذهنمم خطور نمیکنه که برم سر کار دیگه ای
686
01:12:36,296 --> 01:12:37,409
ممنونم
687
01:12:56,158 --> 01:12:57,811
چه حسی داری؟
688
01:12:59,868 --> 01:13:02,035
فکر نمیکنم تاثیری داشته باشه
689
01:13:03,307 --> 01:13:06,527
توی توجه قرار گرفتن چطور؟ -
برای تموم شدنش آماده ام -
690
01:13:08,145 --> 01:13:10,052
نگران نباش, همینطور هم میشه
691
01:13:11,555 --> 01:13:15,328
وقتی همچین اتفاقاتی میافته
پلیس سور و سات خوبی راه میندازه
692
01:13:15,907 --> 01:13:18,213
چون به بهونه داشتن یک قهرمان اینکارها رو میکنن
693
01:13:18,664 --> 01:13:21,334
تو فکر این چیزها نیستم
دارم سعی میکنم برگردم سر کارم
694
01:13:22,098 --> 01:13:25,188
اگر همچین قصدی رو داشتی
نمیتونست بهتر از این هم بشه
695
01:13:26,185 --> 01:13:29,482
دیگه اداره پلیس بدردت نمیخوره
696
01:13:29,702 --> 01:13:30,909
بهت قول میدم
697
01:13:31,404 --> 01:13:33,138
اینجا نیومدم تا برام سخنرانی بکنی
698
01:13:33,314 --> 01:13:37,321
گولم زدی, گقتی استخر برای زانوم خوبـه
699
01:13:37,691 --> 01:13:40,845
ببخشید -
من مثل تو کارهام حساب شده نیست -
700
01:13:41,116 --> 01:13:44,400
زندگی من مبارزه انتتخاباتی نیست
خیلی ساده تره
701
01:13:44,518 --> 01:13:45,465
آره
702
01:13:45,875 --> 01:13:49,645
واسه کسی که توی انتخابات شرکت نمیکنه
دیروز سخنرانی محشری انجام داد
703
01:13:49,892 --> 01:13:51,909
مطمئناً من به تو رای میدم
704
01:13:53,677 --> 01:13:55,790
بعلاوه اون زانو مثل معدن طلاست
705
01:13:57,928 --> 01:14:01,578
جدی میگم
یه آدم شل خیلی میتونه توی سیاست نفوذ کنه
706
01:14:04,575 --> 01:14:06,355
روزولت رو یادتـه؟
(یکی از رئیس جمهورهای آمیکا)
707
01:14:40,089 --> 01:14:41,749
باید برم رئیس رو ببینم
باید برم رئیس رو ببینم
708
01:14:41,784 --> 01:14:43,584
کجا داری میری داداش؟ -
نمیدوم, نمیدونم -
709
01:14:43,605 --> 01:14:46,519
قراره خبر بد بده؟
710
01:14:53,250 --> 01:14:55,256
وای خدا
711
01:14:56,347 --> 01:14:58,644
دست به موهات نزنی خوشگلـه
712
01:15:05,979 --> 01:15:08,766
امروز از طرف بازپرس یخش قضایی, کیکولن
یه تماس داشتم
713
01:15:09,415 --> 01:15:10,362
در رو ببند
714
01:15:14,447 --> 01:15:19,074
بازرسی داخلی برای پرونده تیراندازی
لوک گلانتون بطور قانونی بسته شد
715
01:15:19,833 --> 01:15:21,306
تبریک میگم افسر
716
01:15:21,456 --> 01:15:24,673
میتونی قضیه رو فراموش کنی
و برگردی سر کارت
717
01:15:25,046 --> 01:15:28,112
حالا سوال اینجاست که
در آینده نزدیک میتونی برگردی به گشتزنی؟
718
01:15:28,150 --> 01:15:30,940
و اگر میتونی, موثر خواهی بودی؟
719
01:15:31,414 --> 01:15:32,627
فکر نکنم بتونم
720
01:15:33,269 --> 01:15:37,189
اشکال نداره, اینجا کار زیاد داریم
721
01:15:37,401 --> 01:15:38,801
توی کارهایی که, خودت میدونی
722
01:15:38,835 --> 01:15:41,542
کارهایی که خیلی مهمتر از اتفاقاتی هست
که توی خیابون ها میافته
723
01:15:41,590 --> 01:15:45,437
خیلی خوشحالم که این حرف رو زدید
چون من درباره اش زیاد فکر کردم
724
01:15:46,697 --> 01:15:52,131
فکر کنم که بتونم برای... ستوان بودن در
بازرسی های ویژه مورد استفاده قرار بگیرم
725
01:15:52,331 --> 01:15:55,644
در بخش های مختلف بازیابی نیرویی
...انجام میگیره که اتفاقاً بطور رسمی
726
01:15:55,661 --> 01:15:57,381
من همچین کاری نمیتونم بکنم
727
01:15:57,803 --> 01:16:00,656
خب آره, البته که میتونید
...منظورم اینه که
728
01:16:02,302 --> 01:16:05,995
بیخیال کراس
تو اونقدری درس خوندی که همچنی کار احمقانه ای نکنی
729
01:16:06,023 --> 01:16:08,859
...اما من فکر میکنم که در واقع تحصیلاتش رو دارم و شاید
730
01:16:08,886 --> 01:16:11,829
...دلیل اینکه چرا به فکر بازیابی نیرو در این واحد بشم
731
01:16:11,852 --> 01:16:16,492
توی بخش, درواقع برای شما و من و بقیه مزایایی داره -
کراس, من این بلند پروازیت رو تحسین میکنم
732
01:16:17,185 --> 01:16:20,358
و فکر میکنم که تو... میدونی
تو پلیس خیلی خوبی خواهی شد
733
01:16:20,395 --> 01:16:22,359
الان هم پلسی خوبی هستی
تو یه قهرمانی
734
01:16:22,397 --> 01:16:26,061
اما در این موقعیت, در حال حاضر
باید برگردی به زندگی واقعیت
735
01:16:26,088 --> 01:16:28,728
و در زندگی واقعی تو دو انتخاب داری؟ -
چه انتخاب هایی؟ -
736
01:16:28,758 --> 01:16:32,244
میتونی بخاطر ازکارافتادگی بازنشست بشی -
نمیخوام همچین کاری بکنم -
737
01:16:32,288 --> 01:16:34,888
خیلی خب, عالیه
منم نمیخوام همچین کاری بکنی
738
01:16:34,939 --> 01:16:38,166
یا میتونی دوباره از نو استخدام بشی
739
01:16:39,356 --> 01:16:40,680
همین
740
01:16:41,238 --> 01:16:43,222
باید تلاشت رو بکنی پسر
741
01:16:48,601 --> 01:16:50,301
سلام پسر
شنیده بودم این پائینی
742
01:16:50,629 --> 01:16:51,723
سلام
743
01:16:51,965 --> 01:16:53,635
چطوری؟
744
01:16:55,615 --> 01:16:57,009
چرا لباس رسمی تن کردی؟
745
01:16:57,270 --> 01:16:59,143
نشنیدی؟
ترفیع گرفتم
746
01:17:00,407 --> 01:17:03,640
خالی نبند بابا -
راست میگم, با دلوکا همکار شدم -
747
01:17:04,431 --> 01:17:05,858
خوبه, چی برام داری؟
748
01:17:06,086 --> 01:17:10,533
چندتا کله خراب این رو توی صندلی عقب ماشین جا گذاشته بودن
749
01:17:10,571 --> 01:17:11,611
خوبه
750
01:17:12,153 --> 01:17:15,067
چه موقع باهم بریم بیرون؟
یه غذایی بخوریم
751
01:17:15,243 --> 01:17:16,410
میخوام درباره یه سری چیزها باهات حرف بزنم
752
01:17:16,433 --> 01:17:17,893
خیلی خوبه -
باشه پس -
753
01:17:18,199 --> 01:17:19,273
خبرم کن -
باشه -
754
01:17:19,422 --> 01:17:20,269
ممنون
755
01:17:22,205 --> 01:17:24,589
چیزی که ازت میخوام خیلی حساسـه
756
01:17:24,688 --> 01:17:26,908
تنها دلیلی که بهت میگم
اینه که با هم دوستیم
757
01:17:27,257 --> 01:17:28,557
...نمیدونم چیکار میتونم بکنم
758
01:17:28,586 --> 01:17:30,556
اما باشه, چی میخوای؟ -
خیلی خب -
759
01:17:30,807 --> 01:17:33,040
دلوکا و من داریم روی یه پرونده کار میکنیم
760
01:17:33,657 --> 01:17:37,964
و میخوام که این حرفها رو پیش خودت نگه داری
یه کمی خصوصیـه
761
01:17:38,658 --> 01:17:42,791
نمیخوام کس دیگه ای درباره اش بدونه, باشه؟
762
01:17:42,875 --> 01:17:43,955
باشه
763
01:17:44,877 --> 01:17:46,890
دلوکا و من داریم با این فاحشه عوضی کار میکنیم
764
01:17:47,306 --> 01:17:49,412
میخوایم با یه مقدار کوکائین گیرش بندازیم
765
01:17:50,096 --> 01:17:52,556
و دلوکا و من فکر کردیم که شاید, میدونی
766
01:17:53,059 --> 01:17:55,279
ما میخوایم که به اتاق مدارک, یه دسترسی موقت داشته باشیم
767
01:17:55,296 --> 01:17:58,102
یه مقدار مواد میخوایم
باید این جنده رو کله کنیم, این چیزیـه که میخوایم
768
01:17:59,454 --> 01:18:02,147
سر اون ماجرای 7 هزار دلار خیلی هوات رو داشتم
769
01:18:02,589 --> 01:18:04,136
حالا ازت میخوام که هوای من رو داشته باشی
770
01:18:05,734 --> 01:18:08,228
حرفم جدیه داداش
قانونش همینه
771
01:19:58,861 --> 01:20:00,265
سلام
772
01:20:00,742 --> 01:20:02,596
نگران نباش
چیزی نیست
773
01:20:05,428 --> 01:20:07,572
نمیخواستم بترسونمت
774
01:20:07,765 --> 01:20:10,085
چیزی نیست
فقط میخواستم یه چیزی بهت بدم
775
01:20:10,848 --> 01:20:12,754
گوش کن
776
01:20:12,804 --> 01:20:15,944
این پولیـه که از توی خونه ات پیدا کردیم
میخوام که دست تو باشه
777
01:20:15,980 --> 01:20:17,620
نمیدونم این چیـه
778
01:20:19,107 --> 01:20:21,791
دیگه منو نمیبینی
فقط پول رو بگیر
779
01:20:22,361 --> 01:20:25,169
من به عنوان یه افسر پلیس نیودم اینجا
به عنوان یه آدم معمولی اومدم
780
01:20:25,425 --> 01:20:26,465
گوش کن, گوش کن
781
01:20:26,513 --> 01:20:28,193
گمشو برو -
گوش کن ببین چی میگم -
782
01:20:28,241 --> 01:20:30,654
تو زندگی پسرم رو خراب کردی
783
01:20:30,924 --> 01:20:34,891
یعنی زندگی من هم خراب کردی
نزدیک من نشو
784
01:20:48,584 --> 01:20:51,831
باید زودتر از اینها براتون میاوردمش
معذرت میخوام
785
01:20:52,096 --> 01:20:53,989
...این پول از یه خونه
786
01:20:54,038 --> 01:20:55,378
در حین بازرسی پیدا شده
787
01:20:55,559 --> 01:21:00,272
نه, وایسا, وایسا ببینم -
این فقط قسمتی از کل ماجرا بود -
788
01:21:01,132 --> 01:21:02,759
صبر کن ببینم کراس
789
01:21:04,354 --> 01:21:05,758
یه کلمه دیگه نگو
790
01:21:06,363 --> 01:21:08,510
منظورتون چیه؟ -
نه, نه, حرف نزن -
791
01:21:16,643 --> 01:21:19,303
میخوای من با این پول چیکار کنم؟
792
01:21:19,639 --> 01:21:21,306
شوخی میکنی, آره؟ -
این مسخره ست -
793
01:21:21,428 --> 01:21:22,414
رئیس
794
01:21:22,522 --> 01:21:24,535
این مشکل من نیست
795
01:21:25,553 --> 01:21:26,733
این مشکل توئـه
796
01:21:26,804 --> 01:21:30,834
این مشکل این اداره پلیس کوفتـه
و من دارم شما رو در جریان میذارم
797
01:21:30,879 --> 01:21:32,839
!چون همین غلط رو باید بکنم
798
01:21:32,888 --> 01:21:34,215
جدی؟ راست میگی؟
799
01:21:34,315 --> 01:21:36,208
آره -
باید همین کار رو بکنی؟ -
800
01:21:36,445 --> 01:21:38,071
زیرآب پلیسهای دیگه رو بزنی -
...رئیس -
801
01:21:38,092 --> 01:21:40,006
!آدم باورش نمیشه
802
01:21:40,463 --> 01:21:42,096
این آشغال رو بردار ببر
803
01:23:07,854 --> 01:23:08,948
لعنتی
804
01:23:28,317 --> 01:23:29,164
سلام
805
01:23:36,501 --> 01:23:37,894
کجا داری میری؟
806
01:23:42,440 --> 01:23:43,187
خونه
807
01:23:47,073 --> 01:23:49,206
...از قضیه خبر داری که
808
01:23:49,408 --> 01:23:51,968
تو و اسکاتی باهم حرفش رو زدید؟
809
01:23:55,635 --> 01:23:56,662
آره
810
01:23:58,645 --> 01:23:59,425
درسته
811
01:23:59,880 --> 01:24:02,707
من و تو هم باید درباره اش حرف زنیم
812
01:24:04,304 --> 01:24:05,451
دنبالم بیا
813
01:25:56,945 --> 01:25:58,679
!هی
814
01:26:27,285 --> 01:26:28,425
سلام بابا
815
01:26:32,224 --> 01:26:33,678
اوری
816
01:26:39,867 --> 01:26:41,107
یه راه برای خلاصی هست
817
01:26:44,385 --> 01:26:47,912
ازش خوشت نمیاد
818
01:26:48,837 --> 01:26:49,790
میخوای بشنوی؟
819
01:26:56,587 --> 01:26:58,507
آره, میخوام بشنوم
820
01:26:59,855 --> 01:27:01,629
از حوزه خودتون شروع مکنیم
821
01:27:02,038 --> 01:27:03,965
هنوز کسی هست که بهت اعتماد داشته باشه؟
822
01:27:05,309 --> 01:27:06,636
اسکات
823
01:27:07,858 --> 01:27:09,724
با اسکات شروع میکنیم
824
01:27:18,284 --> 01:27:19,704
موقعیت دفاع وایمیسه
825
01:27:20,879 --> 01:27:23,673
خوب شده, بزرگتر شده
جن الخالق
826
01:27:24,934 --> 01:27:27,214
دلوکا رو خیلی ترسونده بودی
827
01:27:27,300 --> 01:27:29,926
اون میخواد تو نباشی
توی هیچ کاری
828
01:27:30,124 --> 01:27:31,744
این امتحانهای مسخره رو تموم کنید
829
01:27:31,771 --> 01:27:34,045
یا ازم کمک بخواید یا ولم کنید به حال خودم
830
01:27:37,945 --> 01:27:40,678
میخوام وارد اتاق مدارک بشی
میخوام پرونده "مک کلین" رو دربیاری
831
01:27:40,708 --> 01:27:43,995
یک کیلویی هست, مثل یه آجر میمونه
روش نوشته مک کلی, خب؟
832
01:27:44,146 --> 01:27:46,500
میخوام که مواد رو برداری و بذاریش توی یه کیف
833
01:27:46,542 --> 01:27:48,495
فردا صبح میام ازت میگیرم
834
01:27:48,597 --> 01:27:52,117
"اگر کسی ازت پرسید" چرا این سبک تره؟
تو میگی "هی میدونی چیه, من تازه کارم
835
01:27:52,155 --> 01:27:53,489
"اشتباه کردم
836
01:27:53,615 --> 01:27:56,255
تو یه پلیسی پاک و بدون خلاف
...با یه مدال افتخاری
837
01:27:56,273 --> 01:27:58,479
کسی سوال پیچت نمیکنه
838
01:27:59,657 --> 01:28:02,790
باید این کار رو بخاطر من بکنی
پام پیش این آدمها گیره
839
01:28:04,749 --> 01:28:05,863
باشه
840
01:28:08,059 --> 01:28:09,919
میدونستم میتونم روت حساب بکنم
841
01:28:10,675 --> 01:28:11,649
باشه
842
01:28:13,133 --> 01:28:15,659
به مایک بگو دوستش دارم
باید برم
843
01:28:20,080 --> 01:28:22,566
میخوام وارد اتاق مدارک بشی
میخوام پرونده "مک کلین" رو دربیاری
844
01:28:22,676 --> 01:28:25,756
یک کیلویی هست, مثل یه آجر میمونه
روش نوشته مک کلی, خب؟
845
01:28:25,833 --> 01:28:28,327
میخوام که مواد رو برداری و بذاریش توی یه کیف
846
01:28:28,375 --> 01:28:30,515
فردا صبح میام ازت میگیرم
847
01:28:30,758 --> 01:28:31,158
باشه؟
848
01:28:31,960 --> 01:28:35,207
"اگر کسی ازت پرسید" چرا این سبک تره؟
تو میگی "هی میدونی چیه, من تازه کارم
849
01:28:35,243 --> 01:28:36,657
"اشتباه کردم
850
01:28:37,292 --> 01:28:39,819
تو یه پلیسی پاک و بدون خلاف
...با یه مدال افتخاری
851
01:28:39,862 --> 01:28:41,822
کسی سوال پیچت نمیکنه
852
01:28:42,906 --> 01:28:45,872
باید این کار رو بخاطر من بکنی
پام پیش این آدمها گیره
853
01:28:47,011 --> 01:28:48,224
باشه
854
01:28:53,899 --> 01:28:55,619
به بخش امور داخلی نشونش دادی؟
855
01:28:56,146 --> 01:28:57,393
البته که نه
856
01:28:57,823 --> 01:28:59,783
دو دستی تقدیم شما آوردم
857
01:29:03,790 --> 01:29:05,623
میدونی این یعنی چی؟
858
01:29:06,466 --> 01:29:07,553
آماده انجامش هستی؟
859
01:29:08,808 --> 01:29:10,615
آماده ای پسرم؟
آماده انجامش هستی؟
860
01:29:11,578 --> 01:29:13,758
چون اونها از وسطت نصفت میکنن
861
01:29:14,975 --> 01:29:17,995
این تضمین رو ازتون میخوام که تا آخر ماجرا هستید
862
01:29:19,653 --> 01:29:20,693
جدی؟
863
01:29:22,611 --> 01:29:25,137
و مصونیت کامل میخوام
864
01:29:26,074 --> 01:29:29,240
تو نمیتونی همینطوری پاشی بیای اینجا
و برام تعیین و تکلیف کنی, فهمیدی؟
865
01:29:29,291 --> 01:29:31,331
...و بعد کار
866
01:29:31,514 --> 01:29:34,707
و میخوام من رو بازپرس بخش قضایی بکنید
تحصیلات لازمه اش رو هم دارم
867
01:29:36,786 --> 01:29:39,806
فعلاً جای خالی برات ندارم -
یه جا باز کن -
868
01:29:39,942 --> 01:29:40,975
اینکارو نمیکنم
869
01:29:41,105 --> 01:29:44,332
نمیتونم یه بشکن بزنم و تو رو بکنم دستیار بازپرس بخش قضایی -
میتونی بگی نه -
870
01:29:44,481 --> 01:29:46,335
میتونی بگی نه و من از اینجا میرم بیرون
871
01:29:46,463 --> 01:29:48,817
میرم پیش مطبوعات و هرچیزی که میدونم رو بهشون میگم
872
01:29:48,900 --> 01:29:50,826
همچنین این گفتگوی بین خودمون رو -
تو نمیری, گوش کن, تو هیچ جا نمیری -
873
01:29:50,872 --> 01:29:52,208
اینکارو نکن, گوش کن
874
01:29:52,457 --> 01:29:54,997
بذارش روی میز
اینکارو میکنم
875
01:29:57,844 --> 01:30:00,302
همه سه مورد رو؟ -
باشه -
876
01:30:01,505 --> 01:30:04,188
نمیتونم بهت قول بدم تا چه مدت توی اون پُست میمونی
877
01:30:04,348 --> 01:30:06,951
عمراً بهت دست نمیدم رفیق
878
01:30:08,483 --> 01:30:10,029
من تو رو دستیار بازپرس خش قضایی میکنم
879
01:30:10,084 --> 01:30:12,024
عمراً با تو دست نمیدم
880
01:30:14,135 --> 01:30:16,419
به اندازه خودت خیلی باهوشی
881
01:30:19,281 --> 01:30:21,405
درست برو اونجا تا بهتر فیلم بگیری
882
01:30:21,998 --> 01:30:25,238
بازرس, چطور به این ادعا پاسخ میدید؟
883
01:30:28,945 --> 01:30:30,698
مواد, فساد و جنایتکاری
884
01:30:30,727 --> 01:30:33,847
این یک بازرسی توسط اداره پلیس شهر اسکننتدی نیست
885
01:30:33,877 --> 01:30:37,311
این یک بازرسی در داخل اداره پلیس هستش
886
01:30:37,788 --> 01:30:40,305
امروز صبح بازپرس بخش قضایی, کیکولن اعلام کرد
887
01:30:40,351 --> 01:30:44,518
که اداره وی بهمراه پلیس اف بی آی
کیفرخواستی را تنظیم کرد که
888
01:30:44,555 --> 01:30:47,622
به موجب اون, به بازداشت این دو پلیس ختم شد
889
01:30:47,652 --> 01:30:52,326
بازپرس امروز ادعا کرد که این افسران فاسد
...مانند جنایتکاران رفتار میکردند
890
01:30:52,357 --> 01:30:54,311
.بجای اینکه به دستگیری آنها بپردازند
891
01:30:54,353 --> 01:31:00,479
افسر دلوکا از اتاق نگهداری مدارک, مواد و پول
و حتی اسلحه به سرقت برده
892
01:31:00,994 --> 01:31:04,707
مقامات گفتند که با این مدارک گم شده
پلیسها به خلافکاران رشوه میدادند
893
01:31:04,726 --> 01:31:09,692
تا برای رقیبان خود پاپوش درست کنند
و منجر به دستگیری آنها در حین دزدی شوند
894
01:31:10,432 --> 01:31:12,898
بازپرس به یک شاهد در این پرونده اشاره کرد
895
01:31:13,009 --> 01:31:17,522
پلیس قهرمان, اوری کراس که در کمتر
از یکسال گذشته در حین ماموریت تیر خورد
896
01:31:17,560 --> 01:31:21,990
درحالیکه در تلاش برای نجات دو شهروند
از چنگال یک دزد موتور سوار بود
897
01:31:22,131 --> 01:31:25,651
من جسیکا لایتن از کانال خبر 13 هستم -
همه چیز درست میشه -
898
01:31:25,683 --> 01:31:29,440
ممنونم جس, این بزرگتری پرونده فسادی بود که
در این ناحیه مشاهده شده
899
01:31:37,911 --> 01:31:42,171
پانزده سال بعد
900
01:32:19,055 --> 01:32:23,359
وقتی بچه بودم, عادت داشتم مدام پدرم رو در ردای قاضی ببینم
901
01:32:23,400 --> 01:32:27,674
و فکر میکردم که پدرم یک ابر قهرمانـه
902
01:32:28,720 --> 01:32:31,120
و فکر هم نمیکردم که دارم بزرگ نمایی میکنم
903
01:32:31,609 --> 01:32:36,783
اما اون وضعیتی رو داشت که قاضی ها دارن
اون شدیداً دلسوز و دلرحم بود
904
01:32:37,169 --> 01:32:40,062
اما درمقابل اونها میتونستن پرخاشگر هم باشن
905
01:32:40,474 --> 01:32:42,300
اون ترسی از پیدا کردن دشمن نداشت
906
01:32:42,462 --> 01:32:44,836
فکر میکنم به همین دلیل بود که دوستان زیادی داشت
907
01:32:46,086 --> 01:32:48,526
درست قبل از اینکه وارد کما بشه
...این موقعیت رو داشتم که بهش بگم
908
01:32:48,573 --> 01:32:50,976
"من داشتم برای پست دادستان کل تلاش میکردم"
909
01:32:51,919 --> 01:32:52,606
...و
910
01:32:55,383 --> 01:32:58,900
اون سرش رو به علامت "نه" تکون داد
و من نفهمیدم چرا
911
01:33:00,549 --> 01:33:04,646
:بعد نزدیکش شدم که بتونه توی گوشم زمزمه کنه
912
01:33:05,062 --> 01:33:07,322
"من موفقیت رو قبول دارم, نه تلاش رو"
913
01:33:10,773 --> 01:33:12,693
اون پدرم بود
همین
914
01:33:18,803 --> 01:33:20,967
پسرم, با من میای؟ -
باشه -
915
01:33:31,010 --> 01:33:32,343
اوری -
بله؟ -
916
01:33:32,445 --> 01:33:34,892
میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟ -
آره -
917
01:33:36,530 --> 01:33:37,530
در رو ببند
918
01:33:41,588 --> 01:33:42,908
چی شده؟
919
01:33:43,544 --> 01:33:45,974
باید درباره "ای.جی" حرف بزنیم
920
01:33:46,447 --> 01:33:48,133
اون میخواد با تو زندگی بکنه
921
01:33:48,275 --> 01:33:50,215
هی داره بهم میگه
922
01:33:52,214 --> 01:33:53,154
واقعاً؟
923
01:33:55,177 --> 01:33:57,417
...گمونم که
924
01:33:57,767 --> 01:33:59,687
از چند لحاظ فکر خوبی باشه
925
01:34:00,370 --> 01:34:01,357
بنظرم اون به تو نیاز داره
926
01:34:01,391 --> 01:34:05,511
اگر نیاد با تو زندگی بکنه
کاملاً خودش رو گم میکنه
927
01:34:07,057 --> 01:34:09,331
توی این موقعیت, میدونی که
...انتخابات و چیزهای دیگه
928
01:34:09,364 --> 01:34:11,434
زمان خوبی نیست
929
01:34:11,602 --> 01:34:14,886
من باهاش چیکار کنم؟
...نمیدونم چی دوست داره
930
01:34:15,762 --> 01:34:18,235
فکر نمکنم برای اون و بقیه خوب باشه
931
01:34:19,097 --> 01:34:20,544
ول کن حالا
932
01:34:20,747 --> 01:34:21,040
باشه
933
01:34:21,060 --> 01:34:23,037
میدونی که -
خب خودت میتونی بهش بگی -
934
01:34:24,404 --> 01:34:26,297
جنیفر -
من چی باید بهش بگم؟ -
935
01:34:26,326 --> 01:34:28,973
من نمیدونم
چرا, چرا الان داری اینها رو میگی؟
936
01:34:30,956 --> 01:34:33,126
میتونم الان بهش بگی
937
01:34:33,927 --> 01:34:36,247
فردا صبح به طرف بوفالو حرکت میکنیم
(منطقه ای در نیویورک)
938
01:34:36,284 --> 01:34:39,304
چهارشنبه نوبت دهکده های خارج نیویرکـه
بعد برای شام به ا.ال اسمیت میریم
939
01:34:39,341 --> 01:34:40,148
وقت میشه که به اونجا بریم؟
940
01:34:40,169 --> 01:34:42,522
حتماً وقت میشه
...بعد مرحله آخر ماجرا
941
01:34:42,551 --> 01:34:44,324
نزدیکی روستای کوئینز هستش, به سمت شمال غربی میریم
942
01:34:44,353 --> 01:34:46,559
بعدش به والدولف میرسیم -
پس اون راننده ای که از منهتن گرفتیم چی؟ -
943
01:34:46,567 --> 01:34:48,743
میتونیم از راننده هم استفاده کنیم -
توی روستای کوئینز چه خبره؟ -
944
01:34:48,791 --> 01:34:52,178
در کوئینز, اون به مشکلات محلی رسیدگی میکنه
945
01:34:52,222 --> 01:34:55,402
درباره یه سری چیزها مثل امنیت صحبت میکنه
946
01:34:55,446 --> 01:34:57,406
و چندتا کار مربوط به زیست محیطی انجام میده
947
01:34:57,469 --> 01:35:01,029
و پنجشنبه برای نهار به راچستر میریم
....تو باید
948
01:35:01,053 --> 01:35:02,873
هرجایی که میری یه غذایی سفارش بدی به اسم ظرف آشغال
949
01:35:02,907 --> 01:35:04,554
میخوام که آمادگیش رو داشته باشی
950
01:35:05,343 --> 01:35:08,077
اینو دیده بودی؟ -
...آره فقط -
951
01:35:08,113 --> 01:35:10,553
صبح یکشنبه به کلیساهای سیاه پوستها میریم -
عالی شد -
952
01:35:10,575 --> 01:35:12,448
...خیلی خب, گمونم بتونیم
953
01:35:18,606 --> 01:35:19,906
اوری کراس؟
954
01:35:20,294 --> 01:35:22,344
آره, ای جی
955
01:35:22,556 --> 01:35:23,262
ای جی؟
956
01:35:23,284 --> 01:35:24,984
درسته -
سلام ای جی -
957
01:35:25,372 --> 01:35:26,985
از چه دبیرستانی میای؟
958
01:35:27,027 --> 01:35:27,741
از دبیرستان تروی
959
01:35:27,762 --> 01:35:28,908
از تروی میای؟ -
آره -
960
01:35:28,956 --> 01:35:31,769
زیاد دور نیست
چی باعث شد به شهر اسکننتدی بیای؟
961
01:35:32,081 --> 01:35:33,734
پدرم خواست که بیام
962
01:35:33,789 --> 01:35:37,809
پدرت خواست؟ -
برای سال آخرم خواست که تغییر مدرسه بدم -
963
01:35:37,880 --> 01:35:40,387
خودت چطور؟
خودت میخوای که برای سال آخر بیای اینجا؟
964
01:35:40,456 --> 01:35:42,849
...نمیدونم. آره
965
01:35:43,106 --> 01:35:45,893
گمون نکنم, نه
966
01:35:45,983 --> 01:35:48,823
اینجا توی مدرسه کسی رو میشناسی؟ -
نه -
967
01:35:48,892 --> 01:35:50,792
نه, کسی رو نمیشناسی؟
968
01:36:16,638 --> 01:36:20,738
از کنار شونه ات نگاه کن
از کنار شونه تخمیت نگاه کن
969
01:36:20,802 --> 01:36:23,388
آفرین
سلام به شما, سلام
970
01:36:23,605 --> 01:36:24,638
سلام
971
01:36:28,757 --> 01:36:30,951
از اون دخترا خوشت نمیاد؟
972
01:36:32,555 --> 01:36:34,195
نمیدونم
شاید دیگه عادت کردی
973
01:36:34,227 --> 01:36:36,897
از جایی که من میام از این دخترها نیست, میفهمی؟
974
01:36:37,521 --> 01:36:38,934
از کجا اومدی؟
975
01:36:39,002 --> 01:36:40,228
تروی
976
01:36:41,338 --> 01:36:42,475
تروی؟
977
01:36:42,807 --> 01:36:45,087
آره, درباره تروی شنیدی؟ -
درباره اش شنیدم -
978
01:36:45,162 --> 01:36:47,982
تروی کجاست؟ -
همین بغل دسته -
979
01:36:48,032 --> 01:36:49,332
بغل دست؟
980
01:36:49,421 --> 01:36:51,988
فکر میکردم از لانگ آیلند اومدی
981
01:36:52,157 --> 01:36:53,837
چطور؟
982
01:36:57,096 --> 01:36:59,643
بچه های اونجا مثل تو حرف میزنن
983
01:37:01,707 --> 01:37:05,427
مثل سگ حوصله ام سر رفتـه
سه روز کیریـه که اینجام
984
01:37:05,478 --> 01:37:07,185
دیگه مغزم داره سوت میکشه
985
01:37:07,214 --> 01:37:09,000
مدرسه همینه دیگه
986
01:37:09,029 --> 01:37:11,722
شما ها واسه خوشگذرونی چیکار میکنید؟
هیچی؟
987
01:37:11,986 --> 01:37:14,473
همینه؟ برای چهار سال این گیرم میاد؟
988
01:37:14,563 --> 01:37:17,103
نه, یه چیزهایی داریم -
چی؟ -
989
01:37:17,932 --> 01:37:21,326
مثل خایه مالها حرف نزن
990
01:37:21,464 --> 01:37:22,917
!خداوکیلی
991
01:37:26,376 --> 01:37:27,756
چیکارا میکنی؟
992
01:37:28,044 --> 01:37:29,758
نئشه میکنم
993
01:37:31,854 --> 01:37:33,781
اینجا از اینکارا میکنیم
994
01:37:34,045 --> 01:37:36,925
معلومه سیگاری میکشی
اون پشت دیدمت
995
01:37:36,974 --> 01:37:40,548
تو یکی از اون تک کش ها هستی, اسمش همینـه دیگه؟
996
01:37:40,772 --> 01:37:44,978
دوست داری نئشه کنی و بشینی توی اتاق و شر و ور نقاشی کنی
997
01:37:47,473 --> 01:37:51,066
بقیه روز رو میخوای چیکار کنی؟
میخوای بری کلاس ریاضی؟
998
01:37:52,658 --> 01:37:54,431
نمیخوای نئشه کنی؟
999
01:37:58,645 --> 01:38:00,885
بریم -
باشه بریم -
1000
01:38:08,376 --> 01:38:11,063
میدونی اینجا منو یاد چی میندازی؟
"گونی ها"
1001
01:38:11,133 --> 01:38:14,947
میدونی کدوم فیلم؟
همونی که همشون توی غارن
1002
01:38:15,577 --> 01:38:18,371
سیگار خواستی بهم بگو
1003
01:38:18,755 --> 01:38:20,408
یه سیگار بده
1004
01:38:20,858 --> 01:38:23,827
وقتی نئشه ام دوست دارم سیگار بکشم
1005
01:38:23,994 --> 01:38:26,481
وقتی سیگاری میزنی دوست داری سیگار بکشی!؟
1006
01:38:28,906 --> 01:38:32,736
منتول میکشی پسر؟
مثل هوای آزاد میمونه
1007
01:38:32,804 --> 01:38:35,504
مثل یه هوای آزاد که تو بهش اهمیت نمیدی
1008
01:38:35,533 --> 01:38:39,703
هرجا که شده دود سیگارتو بیرون میری, به خدا
1009
01:38:40,249 --> 01:38:41,439
بزن بریم
1010
01:38:41,480 --> 01:38:44,506
آب دهنم مثل فشنگ و دهنم مثل تفنگ
1011
01:38:44,530 --> 01:38:48,877
باهاش به کل گروهتون شلیک میکنم
با یه چرخش زبون و کارتون تمومه
1012
01:38:49,028 --> 01:38:50,488
اینو کی نوشتی؟
1013
01:38:50,657 --> 01:38:52,991
نمیخوام دروغ بگم
خودم نوشتمش
1014
01:38:55,276 --> 01:38:57,189
اینجاها خیلی ساکتـه
1015
01:38:57,611 --> 01:39:01,318
وقتی بچه بودم, بچه های دیگه همیشه اینجا بازی میکردن
1016
01:39:01,349 --> 01:39:03,256
وقتی بچه بودی هم اینجا میومدی؟
1017
01:39:03,565 --> 01:39:06,938
آره, بعضی وقتها با پدر و مادرم میومدم
1018
01:39:07,493 --> 01:39:10,662
اونها هنوز باهم هستن؟ -
آره
1019
01:39:11,775 --> 01:39:12,975
خوبه
1020
01:39:13,930 --> 01:39:16,217
که هنوز باهمن -
آره خوبه -
1021
01:39:17,702 --> 01:39:19,412
هرچند بابای واقعیم نیست
1022
01:39:20,385 --> 01:39:21,925
بابای واقعیت کجاست؟
1023
01:39:23,848 --> 01:39:28,008
راستش او مُرده
توی تصادف ماشین یا همچین چیزی
1024
01:39:28,773 --> 01:39:29,913
ای بابا
1025
01:39:32,844 --> 01:39:34,888
اینطوری حال نمیده
1026
01:39:36,175 --> 01:39:38,832
میدونی ازکجا میتونم قرص اکس بخرم؟
1027
01:39:45,733 --> 01:39:46,566
جدی؟
1028
01:39:47,422 --> 01:39:48,749
واسه امشب
1029
01:39:48,982 --> 01:39:51,236
الان رفتیمتو خماری
باید سرحال بشیم
1030
01:39:59,081 --> 01:40:02,688
یادت باشه تنهایی برگردی -
باشه -
1031
01:40:11,235 --> 01:40:12,302
بریم
1032
01:40:16,180 --> 01:40:17,953
بده ببینم -
چی؟ -
1033
01:40:18,042 --> 01:40:21,769
مواد لعنتی رو بده؟ -
جدی داری میگی؟ -
1034
01:40:22,700 --> 01:40:24,884
مواد لعنتی رو بده ببینم
1035
01:40:30,616 --> 01:40:31,663
این چیه؟
1036
01:40:31,697 --> 01:40:34,844
بهت 5 هزارتا پول دادم -
خب اون هم 20 تا قرصـه -
1037
01:40:34,895 --> 01:40:37,895
تورم اقتصادی شده؟
1038
01:40:41,596 --> 01:40:47,322
بدبخت شدیم پسر
پشت سرت پلیس کیری داره میاد
1039
01:40:47,402 --> 01:40:48,568
لعنتی
1040
01:40:48,604 --> 01:40:51,724
پلیس, دستها رو ببر بالا -
بخواب روی زمین -
1041
01:40:51,777 --> 01:40:53,480
بخواب روی زمین -
!کیرم دهنتون -
1042
01:40:53,509 --> 01:40:56,955
بخواب روی زمین -
انگشتهات رو قفل کن -
1043
01:41:03,286 --> 01:41:06,573
از یه بچه اهل اسکننتدی قرص اکس گرفته
1044
01:41:06,785 --> 01:41:10,665
کی دستگیرشون کرده؟ -
دوتا از پلیسهای گشت, مک کراکن و پاتر -
1045
01:41:10,855 --> 01:41:14,869
میشناسیشون؟ -
اگر ازشون بخوام بیخیال میشن -
1046
01:41:16,375 --> 01:41:20,368
کسی دیگه ای هم چیزی دیده؟ -
نه, مطمئن شدم -
1047
01:41:26,339 --> 01:41:29,952
فکر میکنی این پسر رو میشناخته؟ -
نه, باهم دوستن -
1048
01:41:30,451 --> 01:41:32,221
همین دوتا هستن -
بله -
1049
01:41:32,627 --> 01:41:33,472
خیلی خب
1050
01:41:34,248 --> 01:41:35,995
اسم اون یکی پسره چیه؟
1051
01:41:36,117 --> 01:41:37,617
"جیسون کَنکم"
1052
01:41:37,985 --> 01:41:40,419
چند سال پیش بخاطر دزدی دستگیرش کردم -
چی بود اسمش؟
1053
01:41:40,915 --> 01:41:42,282
"جیسون کَنکم"
1054
01:41:52,429 --> 01:41:55,049
گوردون, میشه میکرفون ها رو قطع کنی؟ -
آره -
1055
01:42:05,684 --> 01:42:08,777
...بابا, گند زدم و میدونم که
1056
01:42:08,847 --> 01:42:11,187
و میدونم که واسه این چیزها وقت نداری
1057
01:42:11,223 --> 01:42:12,850
دورش رو خط بکش, باشه؟
1058
01:42:13,513 --> 01:42:16,760
چی؟ -
ازت میخوام که ولش کنی -
1059
01:42:17,630 --> 01:42:19,264
خیلی خب؟
1060
01:42:19,959 --> 01:42:21,872
باشه, چرا؟
1061
01:42:23,177 --> 01:42:26,691
اون نیشخند مسخره رو از صورتت بردار
شنیدی؟
1062
01:42:27,728 --> 01:42:29,595
بهت میگم که اون پسره رو بیخیال بشی
1063
01:42:29,630 --> 01:42:31,957
منو ببین
منو ببین
1064
01:42:32,861 --> 01:42:34,871
میخوای با من زندگی کنی, درسته؟
1065
01:42:38,007 --> 01:42:42,117
فکر میکنی برام آسونه؟
توی این موقعیت؟
1066
01:42:43,280 --> 01:42:48,084
دارم سعی مکینم همه چیز رو درست کنم
اینکار رو بخاطر تو میکنم
1067
01:42:48,219 --> 01:42:52,272
هرچی که بخوای میتونی داشته باشی
ولی نمیخوام که دست به اون بچه بزنی
1068
01:42:52,823 --> 01:42:55,636
ولش میکنی, شرفهم شد؟
1069
01:42:55,888 --> 01:42:58,228
بگو آره -
آره -
1070
01:42:59,404 --> 01:43:02,451
منو ببین و بگو آره -
آره -
1071
01:43:21,309 --> 01:43:24,629
میشه اسمت رو برای ثبت یگی؟ -
جیسون کنکم -
1072
01:43:24,934 --> 01:43:27,554
جیسون, چندسالته؟ -
هفده -
1073
01:43:27,977 --> 01:43:31,544
پدر و مادرت امروز اینجان؟ -
بله -
1074
01:43:31,708 --> 01:43:33,514
میشه لطفاً بیاید بالا
1075
01:43:39,797 --> 01:43:41,383
شما والدین جیسون هستید؟
1076
01:43:41,452 --> 01:43:45,039
جیسون, شما مرتکب به خلاف از نوع درجه سوم شدی
1077
01:43:45,336 --> 01:43:47,276
جناب وکیل, شما از شرح قانونی اتهامات گذشت میکنید؟
1078
01:43:47,345 --> 01:43:50,158
...بله, خواهش میکنم عالیجناب, در خصوص وضعیت موکل من با
1079
01:43:50,189 --> 01:43:51,229
بازپرس بخش قضایی صحبت شده
1080
01:43:51,280 --> 01:43:53,583
عالیجناب, امکانش هست که امروز بتونم این پرونده رو بطور توافقی ببندم
1081
01:43:53,612 --> 01:43:56,945
به همین دلیل ازتو میخوام در صورت امکان دادگاه رو به جلسه بعد موکول کنید
جلسه بعد؟ -
1082
01:43:56,989 --> 01:44:01,309
این یک خلاف درجه سومه, پس جیسون میتونه
بین 5 تا 15 سال محبوس بشه
1083
01:44:01,521 --> 01:44:04,774
اما از دادستان این خواهش رو دارم که مایل باشن تا
1084
01:44:04,811 --> 01:44:06,931
بخاطر تخطی از قانون کسر جرم بکنن
1085
01:44:07,007 --> 01:44:09,300
ایجاب به این پرونده خاص
1086
01:44:09,364 --> 01:44:12,684
محکومیت زمانی داره که یک روز در زندان رو گذرونده
1087
01:44:12,746 --> 01:44:13,633
و همین کفایت میکنـه
1088
01:44:13,815 --> 01:44:15,815
امروز میتونه بیاد خونه؟ -
بله میتونه -
1089
01:44:15,970 --> 01:44:18,097
بنظر امروز روز خوش شانسیتـه
یکی هوات رو داره
1090
01:44:47,826 --> 01:44:50,633
اونشب نمیخواستم دستگیر بشیم
1091
01:44:54,107 --> 01:44:55,254
متاسفم
1092
01:44:56,076 --> 01:44:58,489
آره, شب مزخرفی بود
1093
01:44:59,660 --> 01:45:01,487
اما نگران نباش
1094
01:45:02,523 --> 01:45:05,470
پنج دقیقه ای از اونجا اومدم بیرون
1095
01:45:06,695 --> 01:45:10,008
فکر کردی تمام شب اونجا نشتم و دهنم سرویس شده؟
1096
01:45:13,163 --> 01:45:14,963
وقتی رفتی خونه چی شد؟
1097
01:45:18,378 --> 01:45:19,701
رفتم طبقه بالا
1098
01:45:21,411 --> 01:45:24,921
سعی کردم بخوام اما هنوز مثل سگ میلرزیدم
1099
01:45:25,917 --> 01:45:28,283
چطور؟ تو وقتی رفتی خونه چی شد؟
1100
01:45:30,675 --> 01:45:31,995
مشکلی نداشتم
1101
01:45:32,303 --> 01:45:34,816
مامان هات نگرانت شده بودن؟
(منظورش ناپدریش هم مثل مادرشـه)
1102
01:45:35,272 --> 01:45:37,199
...آره پسر, مامان هام
1103
01:45:39,942 --> 01:45:41,212
مشکلی نبود
1104
01:45:41,554 --> 01:45:42,947
واقعاً؟
1105
01:45:44,317 --> 01:45:46,463
چون امروز اون یارو رو دیدم
1106
01:45:48,475 --> 01:45:49,868
کدوم یارو؟
1107
01:45:50,457 --> 01:45:51,864
بابات
1108
01:45:53,667 --> 01:45:55,847
بابای کیریت رو
1109
01:45:57,011 --> 01:45:58,624
کِی اومد باهاتون زندگی کنه؟
1110
01:46:03,284 --> 01:46:05,498
چی داری زر میزنی ای.جی؟
1111
01:46:05,728 --> 01:46:06,522
هان؟
1112
01:46:06,576 --> 01:46:08,953
فقط خواستم بدونم, قاطی نکن -
مشکلت چیه؟ -
1113
01:46:14,131 --> 01:46:15,591
مشکلت چیه تو؟
1114
01:46:15,813 --> 01:46:18,253
آروم باش پسر, آروم -
مشکلت چیـه ای.جی؟ -
1115
01:46:19,590 --> 01:46:21,177
کس شر میگفتم
1116
01:46:22,880 --> 01:46:24,320
!چقدر جدی
1117
01:46:28,447 --> 01:46:30,713
زود جوش میاری
1118
01:46:31,029 --> 01:46:32,875
مراقب خودت باش
1119
01:46:33,105 --> 01:46:35,238
کار دست خودت میدی
1120
01:46:38,472 --> 01:46:43,169
مدرسه چطور بود ونسا؟ -
خوب بود, توی ریاضی مشکل داشتم -
1121
01:46:43,664 --> 01:46:46,317
مشکل بابای من چیه؟
1122
01:46:51,106 --> 01:46:52,439
چیه؟
1123
01:46:56,645 --> 01:46:59,559
خیلی ازش متنفر بودی؟
1124
01:47:02,118 --> 01:47:03,615
اسمش چی بود؟
1125
01:47:04,700 --> 01:47:06,360
خدا لعنتت کنه -
اسم کوچیکش چی بود؟ -
1126
01:47:06,403 --> 01:47:08,270
باهات حرف نمیزنم
1127
01:47:15,519 --> 01:47:18,649
چرا مامان هیچوقت درباره بابام حرف نمیزنه؟
1128
01:47:20,078 --> 01:47:22,025
من پدرتم
1129
01:47:22,527 --> 01:47:26,097
به اعماق قلبت برو
میدونی که حقیقت داره
1130
01:47:31,484 --> 01:47:34,758
حرف زدن یا نزدن درباره اش به مادرت مربوط میشه
1131
01:47:36,503 --> 01:47:39,083
مامان بزرگ یه چیزهایی به میگفت
1132
01:47:39,260 --> 01:47:40,787
واقعاً؟
چی میگفتش؟
1133
01:47:41,962 --> 01:47:43,602
...مثلاً میگفت
1134
01:47:44,846 --> 01:47:47,673
اون خلافکار بوده
1135
01:47:48,590 --> 01:47:49,690
میدونی
1136
01:47:50,193 --> 01:47:52,126
بنظر باحال بوده؟
1137
01:47:53,917 --> 01:47:55,157
نمیدونم
1138
01:47:56,305 --> 01:47:58,265
اون پدرت نیست
1139
01:47:58,529 --> 01:47:59,942
واقعیتش نه
1140
01:48:00,176 --> 01:48:01,940
یا یارو بود با یه بچه
1141
01:48:03,727 --> 01:48:05,127
من پدرتم
1142
01:48:08,573 --> 01:48:11,940
از وقتی بدنیا اومدی پیشت بودم
همیشه دوستت داشتم
1143
01:48:12,657 --> 01:48:14,597
حداقل میتونی اسمش رو بهم بگی؟
1144
01:49:48,572 --> 01:49:49,592
آهای
1145
01:49:58,910 --> 01:49:59,864
بله؟
1146
01:50:02,249 --> 01:50:03,982
من دنبال رابین میگردم
1147
01:50:05,144 --> 01:50:07,737
من رابین ام
چه کاری از دستم برمیاد؟
1148
01:50:10,127 --> 01:50:13,456
میخواستم راجع لوک گلانتون باهاتون صحبت کنم
1149
01:50:14,748 --> 01:50:16,255
من پسرشم
1150
01:50:20,915 --> 01:50:22,875
پسر لوک گلانتون؟
1151
01:50:23,504 --> 01:50:24,484
آره
1152
01:50:28,931 --> 01:50:32,228
بیا این پشت, یه آبجو بزن
1153
01:50:32,989 --> 01:50:36,433
مطمئنم توی این جعبه ست
1154
01:50:37,574 --> 01:50:39,918
اگر درست یادم بیاد
1155
01:50:42,313 --> 01:50:43,299
آره
1156
01:50:55,187 --> 01:50:58,587
اون یارو باباتـه
همینی که اونجاست
1157
01:50:58,638 --> 01:51:02,302
و اون عوضی که اونجاست
ناکارش کرد
1158
01:51:03,297 --> 01:51:04,810
چه بلایی سرش اومد؟
1159
01:51:05,259 --> 01:51:06,752
کی؟ پلیسـه؟
1160
01:51:06,986 --> 01:51:10,353
ولش کن پسر
شروع نکن
1161
01:51:10,918 --> 01:51:13,965
چیزهای خوب نشونت میدم
چیزهای خوب نشونت میدم
1162
01:51:14,329 --> 01:51:15,675
بیا
1163
01:51:18,033 --> 01:51:22,013
درست جایی وایسادی که پدرت قبلاً وایمیساد و باهام حرف میزد
1164
01:51:23,345 --> 01:51:25,779
آدم خوبـی بود
پدرت
1165
01:51:28,177 --> 01:51:30,917
اون عینک رو خیلی وقت ندیده بودمش
1166
01:51:30,947 --> 01:51:33,600
این, برای اونـه
این عینک مسخره
1167
01:51:33,736 --> 01:51:35,016
مال اون بود؟ -
آره -
1168
01:51:35,113 --> 01:51:38,246
نگهشون دار
خودش هم بود میدادش به تو
1169
01:51:38,776 --> 01:51:40,102
توی کاری خوب بود؟
1170
01:51:40,219 --> 01:51:43,939
آره, اون بهترین موتور سواری بود که تاحالا دیدم
1171
01:51:44,276 --> 01:51:45,023
بهترین
1172
01:51:45,137 --> 01:51:46,684
جدی؟ -
بهترین -
1173
01:51:46,816 --> 01:51:49,506
مثل اون دیگه ندیدم
بهترین بود
1174
01:51:50,129 --> 01:51:51,335
...اون اینطوری بود
1175
01:51:51,404 --> 01:51:53,624
ولش کن
دیگه گذشته
1176
01:51:54,607 --> 01:51:56,300
دوستهای خوبی بودید؟
1177
01:51:59,205 --> 01:52:01,312
آره, فکر میکنم همینطور بود
1178
01:52:02,270 --> 01:52:04,157
هنوز موتورش رو داری؟
1179
01:52:08,303 --> 01:52:11,150
نه, موتورش دیگه رفت
1180
01:52:12,720 --> 01:52:14,314
پلیس ضبطش کرد
1181
01:52:15,251 --> 01:52:17,078
فکر کنم تیکه تیکه اش کردن
1182
01:52:18,534 --> 01:52:23,041
از دستش عصبانی بودن, اینو میدونم
خیلی از دستش عصبانی بودن
1183
01:52:23,968 --> 01:52:27,208
میتونم چیزهای دیگه ای نشونت بدم
اگر دلت میخواد
1184
01:52:27,264 --> 01:52:28,617
باشه
1185
01:52:34,206 --> 01:52:36,800
چرا عینک رو نمیزنی به چشمت؟
1186
01:52:36,835 --> 01:52:40,248
مطمئناً خودش هم بود همین رو میگفت
حتماً اینو برای تو گذاشته بود
1187
01:52:41,093 --> 01:52:42,487
شک نکن
1188
01:52:45,138 --> 01:52:47,485
اگر میخوای بزنشون
یالا
1189
01:52:47,875 --> 01:52:50,661
واقعاً -
آره, بزن, من میگم بهت -
1190
01:52:54,502 --> 01:52:57,402
خوبه؟ -
آره, شدی مثل خودش -
1191
01:53:16,159 --> 01:53:16,986
هی تو
1192
01:53:17,340 --> 01:53:18,420
جیسون
1193
01:53:19,142 --> 01:53:20,789
جیسوووون
1194
01:53:23,535 --> 01:53:25,001
بذار حرف بزنم
1195
01:53:25,523 --> 01:53:29,397
خواستم بابت اتفاقی که اون روزی افتاد معذرت خواهی کنم
1196
01:53:29,442 --> 01:53:31,342
لاشی بازی درآوردم
انکار نمیکنم
1197
01:53:33,015 --> 01:53:34,605
تو پولم رو به باد دادی
1198
01:53:34,877 --> 01:53:38,767
تموم شد رفت, فقط میخوام که حرفش رو بزنی
1199
01:53:39,005 --> 01:53:41,312
اما میخوام که رابطه مون خوب بشه
1200
01:53:41,355 --> 01:53:44,425
اگر تو میخوای که ردیف بشیم
من هم میخوام ردیف بشیم
1201
01:53:44,892 --> 01:53:48,129
معذرت خواهی کردم داداش
جدی گفتم
1202
01:53:48,544 --> 01:53:49,884
نظرت چیه؟
1203
01:53:50,445 --> 01:53:51,225
باشه
1204
01:53:51,292 --> 01:53:53,812
ردیفی؟ -
آره -
1205
01:53:54,370 --> 01:53:56,410
مشکلی نیست؟ -
باشه -
1206
01:53:56,732 --> 01:53:59,092
گوش کن رفیق
1207
01:53:59,155 --> 01:54:01,341
امشب تو خونه بابام یه پارتی دارم
1208
01:54:01,348 --> 01:54:04,064
بابات زیاد گیر نیست, بیا پیشمون
1209
01:54:04,094 --> 01:54:05,887
نمیتونم بیام
ببخشید
1210
01:54:05,915 --> 01:54:06,428
چرا؟
1211
01:54:06,456 --> 01:54:08,703
امشب نمیتونم بیام -
چه خبره؟ نشست خانوادگی دارید؟ -
1212
01:54:08,745 --> 01:54:12,171
نه, اما خودم کار دارم
1213
01:54:14,092 --> 01:54:15,658
میخوای که باهم خوب باشیم, نه؟
1214
01:54:16,367 --> 01:54:18,974
خوبیم -
پس امشب بیا -
1215
01:54:22,034 --> 01:54:23,561
میخوای که امشب بیام به پارتی ــت؟
1216
01:54:23,602 --> 01:54:25,422
همین رو میخوای؟ -
میخوام که به پارتی من بیای -
1217
01:54:25,485 --> 01:54:27,011
میخوای که بیام به پارتی ـت؟
1218
01:54:27,052 --> 01:54:29,006
باشه, امشب میبینمت -
صبر کن پسر -
1219
01:54:29,249 --> 01:54:31,869
یه لطفی در حقم بکن زودجوش
امشب یه مقدار قرص اکسیدون بیار
1220
01:54:31,924 --> 01:54:33,537
تا بی حساب بشیم -
نه -
1221
01:54:33,559 --> 01:54:35,526
منظورت چیه نه؟ باید جواب بدی -
میبینمت -
1222
01:54:35,535 --> 01:54:37,708
نه, نه, نه به نمیفهمی -
بعداً میبینمت -
1223
01:54:37,778 --> 01:54:39,151
منظور هم رو نمیفهمیم
1224
01:54:39,246 --> 01:54:41,173
امشب میای
بله
1225
01:54:41,233 --> 01:54:43,369
قرص اکسی ام رو میاری
بله
1226
01:54:43,404 --> 01:54:44,864
فهمیدی؟ -
باشه, خیلی خوبه -
1227
01:54:44,887 --> 01:54:47,377
خیلی خب, منتظرتم
1228
01:54:48,463 --> 01:54:51,510
حتماً نباید 5 هزار دلار پولش رو بدی
1229
01:54:52,078 --> 01:54:53,275
هی جی
1230
01:54:53,462 --> 01:54:55,402
حواست باشه, داداش
1231
01:55:43,152 --> 01:55:44,498
الان برمیگردم
1232
01:56:34,901 --> 01:56:37,411
خیلی ممنونم
1233
01:56:40,129 --> 01:56:42,369
چه گوهی میخوری بچه؟
1234
01:56:48,519 --> 01:56:50,759
!مادر قحبه, برگرد ببینم
1235
01:57:26,769 --> 01:57:28,519
اومدی
1236
01:57:46,845 --> 01:57:50,812
هی هی هی, کی قرص اُکسی میخواد؟
1237
01:57:54,593 --> 01:57:59,100
بقرما, بردارید بردارید
بفرمائید
1238
01:58:01,548 --> 01:58:06,498
کی نگرفته؟
همگی بگیرید تو دستتون
1239
01:58:11,959 --> 01:58:13,119
بزن بالا
1240
01:59:49,716 --> 01:59:51,916
اون کیـه؟
1241
01:59:54,548 --> 01:59:57,468
بابای ای.جی ــه؟ -
فکر کنم -
1242
02:00:11,100 --> 02:00:13,654
حالت خوبه؟
1243
02:00:23,588 --> 02:00:25,041
خوبی؟
1244
02:00:45,939 --> 02:00:49,633
چیزی هیت که باید بهم بگی؟
چی میخوای بهم بگی؟
1245
02:00:49,644 --> 02:00:51,744
فکر کردی من کسخلم؟
1246
02:00:52,791 --> 02:00:54,674
گمشو برو بیرون -
...فکر کردی من کسخل -
1247
02:00:54,703 --> 02:00:56,996
گمشو برو بیرون -
فکر کردی من احمقم؟ -
1248
02:00:57,019 --> 02:01:01,212
گمشو برو بیرون, نمیفهمی چی میگم -
مشکل تو چیه؟ -
1249
02:01:01,264 --> 02:01:03,137
مشکلت چیه پسر؟
1250
02:01:03,727 --> 02:01:06,447
در خروح همینـه
بفرما بیرون
1251
02:01:07,210 --> 02:01:10,050
گمشو برو بیرون -
کون لقت -
1252
02:01:49,618 --> 02:01:51,131
جیسون
1253
02:01:51,261 --> 02:01:53,448
صدام رو میشنوی عزیزم؟
1254
02:01:55,352 --> 02:01:57,352
ونسا, پدرت رو صدا کن
1255
02:02:01,285 --> 02:02:02,619
عزیزم
1256
02:02:07,746 --> 02:02:09,779
تو درغگویی
1257
02:02:17,830 --> 02:02:19,323
بیدار شد؟
1258
02:02:21,841 --> 02:02:23,234
چیزی گفتش؟
1259
02:02:26,640 --> 02:02:27,767
هی جیسون
1260
02:02:33,889 --> 02:02:36,456
همینجا منتظر بشین
میرم ماشین رو بیارم
1261
02:02:37,032 --> 02:02:38,365
باشه؟
1262
02:03:30,799 --> 02:03:34,159
چه بلایی سرت اومده؟ -
به کمکت احتیاج دارم -
1263
02:03:34,363 --> 02:03:37,363
چجور کمکی میخوای؟
1264
02:03:37,453 --> 02:03:38,620
یه اسلحه لازم دارم
1265
02:03:38,854 --> 02:03:40,814
اسلحه میخوای؟
1266
02:03:41,130 --> 02:03:42,470
بیا تو
1267
02:04:38,496 --> 02:04:42,362
چی شده؟
چه گوهی داری میخوری؟
1268
02:04:44,949 --> 02:04:48,629
بخواب روی زمین -
باشه, بس کن -
1269
02:04:54,313 --> 02:04:55,643
چیزی نیست
1270
02:04:56,275 --> 02:04:58,395
خیلی خب, فردا میبینمت
1271
02:05:49,028 --> 02:05:52,068
تنهایی؟ -
چی شده؟ -
1272
02:05:52,519 --> 02:05:55,132
منو نگاه نکن
برگرد
1273
02:05:58,131 --> 02:06:00,111
میریم سوار ماشینت میشیم
1274
02:06:00,888 --> 02:06:03,088
و فقط رانندگی میکنی
1275
02:06:04,943 --> 02:06:08,619
باهام حرف نمیزنی و گرنه از پشت به سرت شلیک میکنم
1276
02:06:09,311 --> 02:06:10,438
برو
1277
02:06:49,183 --> 02:06:50,503
برگرد
1278
02:06:55,429 --> 02:06:56,829
برگرد
1279
02:07:21,005 --> 02:07:23,625
چجوری وارد خونه ام شدی؟
1280
02:07:28,386 --> 02:07:30,306
ای.جی گذاشت بیام داخل
1281
02:07:33,138 --> 02:07:34,445
حالش خوبه؟
1282
02:07:41,235 --> 02:07:42,602
خوبه؟
1283
02:07:51,586 --> 02:07:53,133
کیف پولت رو بده
1284
02:07:53,601 --> 02:07:54,815
کیف پولت کجاست؟
1285
02:07:56,078 --> 02:07:59,111
توی کتم ـه -
کت ــت رو بده -
1286
02:07:59,214 --> 02:08:02,171
کیف پولم رو میخوای؟
کیفم مال تو
1287
02:08:02,331 --> 02:08:04,915
کتم رو میخوای؟
مال تو
1288
02:08:09,012 --> 02:08:11,652
زانو بزن
1289
02:08:11,861 --> 02:08:13,355
با پسرم چیکار کردی؟
1290
02:08:13,458 --> 02:08:15,571
!زانو بزن دئوس
1291
02:08:27,033 --> 02:08:28,366
چشمهات رو ببند
1292
02:08:28,775 --> 02:08:30,435
چشمهات رو ببند
1293
02:08:30,817 --> 02:08:33,163
خواهش میکنم فقط بگو پسرم سالمـه
1294
02:08:35,289 --> 02:08:37,373
این قضیه به پسرت مربوط نیست
1295
02:09:08,326 --> 02:09:10,233
متاسفم جیسون
1296
02:09:13,698 --> 02:09:15,178
متاسفم
1297
02:10:52,082 --> 02:10:56,542
رقابت یکساله سختی برای کراس و کلرمن بود
1298
02:10:56,582 --> 02:11:01,642
و در ماه گذشته اتفاقات بی سابقه ای
باعث تهدید مبارزه انتخاباتی کراس شد
1299
02:11:01,693 --> 02:11:04,447
اول, ادعای برگزاری مهمونی مشروب خوردن نوجوانان در خانه اش
1300
02:11:04,484 --> 02:11:07,951
و بعد از آن ارتکاب یک سرقت توسط یک متجاوز ناشناس
1301
02:11:07,994 --> 02:11:11,374
که منجر به بستری شدن پسرش
در بیمارستان بخاطر ضربه ای به سرش بود
1302
02:11:11,439 --> 02:11:14,799
کراس به طرز شگفت آوری مبارزه انتخاباتی خودش رو مدیریت کرد
1303
02:11:14,843 --> 02:11:19,829
و حالا همانطور که میبینید, بازپرس بخض قضایی
آرای خود را برای پُست دادستان کل بدست آورد
1304
02:11:19,868 --> 02:11:24,788
به طور زنده سخنرانی سناتور فارلی رو برای جمعیت و حامی ها میشنویم
1305
02:11:25,674 --> 02:11:30,107
من این افتخار رو داشتم که اوری رو از زمان تولدش میشناختم
1306
02:11:37,861 --> 02:11:43,474
خانمها و آقایون, این برام افتخار بزرگـیه که به شما معرفی کنم
1307
02:11:43,514 --> 02:11:48,027
دادستان کل بعدی شهر نیویورک را
اوری کراس
1308
02:11:48,701 --> 02:11:51,414
ای جی تو هم باید بری
برو اونجا
1309
02:11:51,456 --> 02:11:54,296
اونجا یه پرچمـه, برو
برو اونجایی که بچه ها وایسادن
1310
02:12:12,593 --> 02:12:14,147
ممنونم
1311
02:12:14,796 --> 02:12:16,236
ممنونم
1312
02:12:17,927 --> 02:12:19,147
ممنونم
1313
02:12:21,591 --> 02:12:22,998
ممنونم
1314
02:12:26,343 --> 02:12:27,823
ممنونم
1315
02:12:29,873 --> 02:12:31,687
خیلی ممنونم
1316
02:13:53,707 --> 02:13:54,567
بله؟
1317
02:13:55,390 --> 02:13:57,450
آقای رنفد؟ -
بله -
1318
02:13:57,986 --> 02:14:00,359
سلام, من باهاتون تماس گرفتم
1319
02:14:00,902 --> 02:14:02,862
گفتم که امروز میام اینجا
1320
02:14:03,373 --> 02:14:05,053
درسته
1321
02:14:05,680 --> 02:14:07,054
زود اومدی
1322
02:14:07,177 --> 02:14:10,743
انگار فقط یه اتوبوس به این مسیر میومد
1323
02:14:13,064 --> 02:14:15,184
اهل اینجا نیستی؟
1324
02:14:15,927 --> 02:14:17,420
نه, میرم به طرف غرب
1325
02:14:18,610 --> 02:14:19,656
آماده ای؟
1326
02:14:19,997 --> 02:14:21,471
میخوای یه نگاه بهش بندازی؟ -
آره -
1327
02:14:21,513 --> 02:14:22,573
بذار کتم رو بیارم -
باشه -
1328
02:14:33,332 --> 02:14:35,092
سواریش عالیـه
1329
02:14:35,782 --> 02:14:39,149
خیلی راه رفته, اما ازش خوب نگهداری کردم
1330
02:14:41,088 --> 02:14:42,495
چند میفروشیش؟
1331
02:14:44,204 --> 02:14:46,138
...گفتم تقریباً
1332
02:14:46,313 --> 02:14:47,486
پنج هزار تا
1333
02:15:03,466 --> 02:15:05,533
قبلاً موتور سواری کردی؟