1 00:00:01,000 --> 00:00:09,674 ..::.::> Www.9movie.ir <::..::.. تــــقــــديــــم مــــيــــکنــــد 2 00:00:10,083 --> 00:00:18,974 (M0hammad) و محـمـد (Miami Vice) مــتــرجـــمان: ميلاد 3 00:00:19,494 --> 00:00:28,508 miami_vice52@yahoo.com mr.itani@yahoo.com 4 00:01:00,352 --> 00:01:04,559 .لوک"، بيا بيرون" .وقت نمايشه 5 00:02:30,906 --> 00:02:33,952 خانومها و آقايون 6 00:02:34,750 --> 00:02:40,732 به توري دو تني ديوانه کننده نگاه کنيد و لذت ببريد 7 00:02:41,044 --> 00:02:43,045 و آقايون و خانومها ايناهاشش 8 00:02:43,085 --> 00:02:47,528 لوک" خوش تيپ بي همتا" گروه "هارتابز 9 00:02:49,337 --> 00:02:55,089 ببينيد که چطور جاذبه رو نفي ميکنه و نيروي گريز از مرکز سه نفره اجرا ميکنن 10 00:02:55,644 --> 00:03:01,870 نگاه کنيد که چطور بطور وارونه و با چند سانت فاصله از هم موتور سواري ميکنن 11 00:03:01,949 --> 00:03:05,068 با سرعتي که به سختي بتونيد درکش کنيد 12 00:03:05,677 --> 00:03:10,388 يالا، "لوک" خوش تيپ رو تشويق کنيد 13 00:03:14,809 --> 00:03:17,354 آقايون و خانومها، شروع شد 14 00:03:23,088 --> 00:03:25,049 .يالا تشويقش کنيد 15 00:03:34,759 --> 00:03:36,760 يالا، تشويقشون کنيد 16 00:03:39,724 --> 00:03:43,224 لوک" خوش تيپ بي همتا" 17 00:03:44,645 --> 00:03:47,273 دارن شروع ميکنن. موتورشون رو گرم ميکنن 18 00:03:50,027 --> 00:03:54,098 .يالا، تشويقشون کنيد لوک" خوش تيپ" 19 00:04:24,532 --> 00:04:28,176 (لوک خوش تيپ) 20 00:05:02,097 --> 00:05:04,317 بايد برم 21 00:05:16,010 --> 00:05:17,272 سلام 22 00:05:19,713 --> 00:05:21,876 اسمم يادته؟ 23 00:05:23,685 --> 00:05:27,398 "رومينا" دوست دارم که "رو" صدات کنم 24 00:05:30,322 --> 00:05:32,573 چيکار ميکني؟ برنامه اي داري؟ 25 00:05:34,044 --> 00:05:38,376 .بايد برم خونه - ميخواي برسونمت؟ - 26 00:06:14,960 --> 00:06:16,904 ممنون 27 00:06:24,548 --> 00:06:26,733 ميخواي حرف بزنيم؟ 28 00:06:28,293 --> 00:06:32,555 من فردا بعد از اينکه وسايلم رو جمع کردم از شهر ميرم و تا سال ديگه اينجا نيستم 29 00:06:33,395 --> 00:06:35,490 تا سال ديگه؟ 30 00:06:38,303 --> 00:06:43,229 ميخواي بريم يه آبجوي چيزي بزنيم؟ 31 00:06:45,737 --> 00:06:50,577 .من الان با يکي دوستم پس نه 32 00:06:53,704 --> 00:06:58,378 .فقط ميخواستم دوباره ببينمت ممنون 33 00:07:29,033 --> 00:07:31,452 خانومها و آقايون 34 00:07:32,440 --> 00:07:38,376 لوک" خوشتيپ بي همتا رو" خدمتتون معرفي ميکنم 35 00:07:39,039 --> 00:07:41,268 "و گروه "هارتابز 36 00:07:55,972 --> 00:07:57,194 سلام 37 00:07:58,475 --> 00:08:02,800 رومينا" خونه ست؟" - نه، صبر کن - 38 00:08:06,816 --> 00:08:12,229 .سر کاره - خيلي خب، منو يادت مياد؟ - 39 00:08:14,401 --> 00:08:20,308 .آره، تو رو يادمه - اين کوچولو کيه؟ - 40 00:08:25,967 --> 00:08:27,844 بچه ي توئه 41 00:08:31,051 --> 00:08:33,301 ميخواي بغلش کني؟ 42 00:08:44,645 --> 00:08:46,671 بفرما 43 00:09:01,501 --> 00:09:03,881 اسمش "جيسون"ـه 44 00:09:31,715 --> 00:09:33,322 بفرما 45 00:09:33,736 --> 00:09:36,071 .ممنون - خوبه؟ خيلي خب - 46 00:09:40,378 --> 00:09:44,257 اينجا چيکار ميکني؟ - چيزي هست که بخواي بهم بگي؟ - 47 00:09:47,176 --> 00:09:51,264 چيزي که فکر کني که ممکنه بخوام بدونم ... قبل از اينکه اينجا رو 48 00:09:52,471 --> 00:09:54,924 واسه هميشه ترک کنم و هيچوقت برنگردم؟ 49 00:09:55,417 --> 00:09:58,959 .بيا بريم بيرون بيا 50 00:10:11,738 --> 00:10:16,827 نميخواي بهم بگي؟ - فقط يه سکس معمولي بود، مگه نه؟ - 51 00:10:21,539 --> 00:10:24,581 اين يعني مجبور نيستي بهم بگي؟ 52 00:10:26,339 --> 00:10:29,257 ... مثلا ميخواي رفتار مودبانه اي داشته باشي يا 53 00:10:32,510 --> 00:10:36,348 .بايد يه قانوني واسه اين قضيه باشه تو بايد به يکي اطلاع بدي 54 00:10:36,514 --> 00:10:39,556 بيشتر از يه سال ازت خبري نشد 55 00:10:40,148 --> 00:10:43,396 .تو همينجوري رفتي هيچوقت بهم زنگ نزدي 56 00:10:48,593 --> 00:10:52,722 .بايد چند ساعت ديگه از اينجا برم نميدونم چيکار کنم 57 00:10:54,696 --> 00:10:59,744 .تو هر کاري که لازمه بکن - تو چيکار ميکني؟ - 58 00:11:02,249 --> 00:11:06,293 .من کاري که بايد انجام بدم، رو انجام ميدم ميرم مدرسه 59 00:11:08,879 --> 00:11:13,260 .از "جيسون" مراقبت ميکنم اينجا کار ميکنم. و يه دوست پسر دارم 60 00:11:14,759 --> 00:11:17,593 .پس اين کاريه که ميکنم زندگي ام اينه 61 00:11:18,474 --> 00:11:22,892 تو سرت شلوغه - آره، آره، من واقعا سرم شلوغه - 62 00:11:31,024 --> 00:11:33,071 نميخوام معطلت کنم 63 00:11:34,027 --> 00:11:36,652 خيلي خب - خيلي خب - 64 00:11:57,344 --> 00:12:00,221 زمان پرداخت حقوق کِي ـه؟ جمعه؟ 65 00:12:00,391 --> 00:12:03,349 چرا؟ - چون بايد حقوقم رو بگيرم - 66 00:12:03,518 --> 00:12:07,643 فقط بهم پول نصف هفته ام رو بده - من وام نميدم - 67 00:12:07,811 --> 00:12:10,605 جک"، من وام نميخوام" 68 00:12:11,647 --> 00:12:13,403 دارم استعفا ميدم 69 00:12:13,568 --> 00:12:15,819 تو نميتوني استعفا بدي - الان که استعفا دادم - 70 00:12:33,902 --> 00:12:35,435 سلام - سلام - 71 00:12:38,006 --> 00:12:40,510 شبيه شاهزاده ها شدي 72 00:12:42,347 --> 00:12:44,639 چرا هنوز اينجا موندي؟ 73 00:12:46,098 --> 00:12:50,355 اينجا ميمونم - واقعا وقت مناسبي نيست - 74 00:12:50,520 --> 00:12:56,107 فقط ميخواستم که به پارک ببرمش يا شايد روي ايوان بشينم، يه سلامي بهش بکنم 75 00:12:56,135 --> 00:12:59,013 دارم ميرم کليسا - ميري کليسا؟ - 76 00:13:01,904 --> 00:13:04,738 اين "کوفي"ـه - ما بايد بريم - 77 00:13:06,370 --> 00:13:08,723 .تو بايد اولش زنگ بزني نميتوني همينجوري پيدات بشه 78 00:13:08,752 --> 00:13:10,628 آماده اي؟ - آره - 79 00:13:14,525 --> 00:13:15,496 سلام 80 00:13:19,130 --> 00:13:22,804 تو اينجا زندگي ميکني؟ - آره، اينجا خونه ي منه - 81 00:13:23,757 --> 00:13:26,096 چند وقت تو توي شهر ميموني؟ 82 00:13:29,478 --> 00:13:31,500 من اينورا ميمونم 83 00:13:35,648 --> 00:13:40,134 داري به چي نگاه ميکني؟ - واقعا ميخواي امروز اينکار رو بکني؟ - 84 00:13:41,988 --> 00:13:43,736 چيکار کنم؟ 85 00:13:55,668 --> 00:13:59,547 ... آيا متعهد ميشوي که اين بچه را در اين کليسا 86 00:13:59,713 --> 00:14:02,715 غسل تعميد داده شود و با تو براي اعتراف بيايد؟ - بله - 87 00:14:02,880 --> 00:14:06,678 ،با موهبت الهي ... از طريق آب و روح القدس 88 00:14:06,844 --> 00:14:09,762 ما دوباره با زندگي جاودانه متولد خواهيم شد 89 00:14:09,931 --> 00:14:13,601 ... با بخشندگي او باشد که که برکتش را 90 00:14:13,766 --> 00:14:15,892 براي پسران و دخترانش روان بسازد 91 00:14:16,062 --> 00:14:20,964 باشد که بندگاني باايمان براي اين عبادتگاه مقدس باشند 92 00:14:24,861 --> 00:14:28,199 جيسون"، من تو رو غسل تعميد ميدهم" ... بنام پدر 93 00:14:28,239 --> 00:14:31,563 و پسر، و روح القدس 94 00:14:32,704 --> 00:14:36,330 اين بچه ي شما توسط مسيح بينش معنوي داده شده 95 00:14:36,500 --> 00:14:39,876 او هميشه بعنوان فرزند نور زندگي خواهد کرد 96 00:14:40,036 --> 00:14:43,621 خدا، پدر سرورمان عيسي مسيح گناهان تو را بخشيده است 97 00:14:43,796 --> 00:14:46,340 حالا ما تو را با جام رستگاري, تدهين ميکنيم 98 00:14:46,509 --> 00:14:49,596 ،همانطور که مسيح بعنوان کشيش پيامبر و پادشاه تدهين شده بود 99 00:14:49,761 --> 00:14:52,763 تا شايد تو هميشه بعنوان عضوي از بدنش ... زندگي کني 100 00:14:52,929 --> 00:14:55,349 .تا پايان عمرت از اين بهره مند شوي آمين 101 00:14:59,646 --> 00:15:03,067 ... بنام اين بچه و روح پسر بودن مشترکشان 102 00:15:03,240 --> 00:15:07,288 بياين با هم با کلماتي که سرورمان به ما ارائه کرده، دعا کنيم 103 00:15:07,445 --> 00:15:10,114 ،اي پدر ما که در بهشت جاي داري 104 00:15:10,284 --> 00:15:13,744 نام مقدس تو گرامي باد ... خواست تو آنچنان که 105 00:15:13,909 --> 00:15:17,414 ،در آسمان برقرار است بر روي زمين نيز اجرا شود 106 00:15:17,583 --> 00:15:22,209 .نان روزانه ما را ارزاني دار ... خطاهاي ما را ببخش 107 00:15:22,375 --> 00:15:25,671 چنانکه ما نيز آنان را که به ما بدي کرده اند، ميبخشيم 108 00:15:25,892 --> 00:15:31,021 ،ما را از وسوسه ها دور نگه دار و از شرارت رهايي ده 109 00:15:31,135 --> 00:15:34,137 ،خداي قادر ... پدر، پسر 110 00:15:34,307 --> 00:15:38,644 .و روح القدس، تو را برکت دهد آمين 111 00:15:38,809 --> 00:15:41,770 ... حالا، همانطور که ما عضو جديدي به 112 00:15:41,936 --> 00:15:47,433 ،کليساي ما اضافه شده بيايد که ما تو را با خوشحالي فراوان خوشامد بگيم 113 00:17:25,496 --> 00:17:29,687 تو اونو خوب ميروني خيلي خوب ميروني 114 00:17:41,431 --> 00:17:43,609 تو خوب رانندگي ميکني پسر 115 00:17:43,687 --> 00:17:47,854 ميخواي به شهر برسونمت؟ بنزينت رو صرفه جويي کن پسر 116 00:17:59,070 --> 00:18:02,908 فقط داري از شهر رد ميشي؟ - ميخوام بمونم - 117 00:18:03,074 --> 00:18:05,703 کجا مستقر شدي؟ - توي يه مسافر خونه ي آشغال - 118 00:18:05,872 --> 00:18:09,956 .آره، اينورا جاي خوب گير نمياد همه شهر يه گوه دونيه 119 00:18:10,332 --> 00:18:12,209 شغلي داري؟ 120 00:18:13,293 --> 00:18:14,880 نه 121 00:18:15,042 --> 00:18:18,467 از موتور سر در مياري؟ - آره - 122 00:18:18,632 --> 00:18:23,557 چون من يه مغازه دارم. يه تعميرگاه "توي جاده ي "مارشا 123 00:18:23,890 --> 00:18:27,347 .بيا يه نگاهي بهش بنداز يه کارگر خوب بدردم ميحوره 124 00:18:27,581 --> 00:18:28,835 باشه 125 00:18:29,783 --> 00:18:32,038 چيز خاصي نيست 126 00:18:33,249 --> 00:18:35,789 .ولي همينه ديگه مال منه 127 00:18:35,959 --> 00:18:38,335 کسي نميتونه منو بندازه بيرون 128 00:18:40,088 --> 00:18:45,382 .خب، تعميرگاه اونجاست اين "تولا"ست 129 00:18:46,775 --> 00:18:49,191 من اينجا خيلي کار گيرم نمياد 130 00:18:49,414 --> 00:18:52,586 ... ولي اگه ميخواي ميتوني دنبال يه کار ديگه بگردي 131 00:18:52,618 --> 00:18:54,789 اگه اين واست کافي نباشه 132 00:18:56,457 --> 00:19:00,562 .من همه کاري ميکنم هر چيزي که به ماشين مربوط باشه، من بلدم 133 00:19:00,983 --> 00:19:04,155 چيزي که خودت بلد نيستي ميتونم يادت بدم 134 00:19:04,806 --> 00:19:08,723 و من يه کاروان اينجا دارم اگه بخواي ميتوني توش زندگي کني 135 00:19:14,827 --> 00:19:16,788 آره، مبيني، اون خجالتيه 136 00:19:18,166 --> 00:19:20,710 ديگه اينقدر مسافت رو نميبينه 137 00:19:21,134 --> 00:19:25,340 کجاست؟ توپ کجاست؟ کاروان اينجاست 138 00:19:25,980 --> 00:19:29,188 توپ رو پيدا کرد؟ - نه، پيداش نکرد - 139 00:19:29,244 --> 00:19:31,877 تو اينجا تک و تنها زندگي ميکني؟ - آره، تنهام - 140 00:19:32,725 --> 00:19:36,728 بعضي وقتا مردم ميان واسه يه مدت زندگي ميکنن 141 00:19:37,085 --> 00:19:39,749 ... همينه، چيز زيادي نيست ولي 142 00:19:40,430 --> 00:19:43,058 هر چي که لازم داشته باشي رو داره 143 00:19:51,740 --> 00:19:53,951 تو بايد تنها باشي 144 00:20:18,511 --> 00:20:20,465 .ببين "راب"، نميخوام که قدر نشناس باشم 145 00:20:20,513 --> 00:20:22,467 واقعا قدر کاري که برام ميکني رو ميدونم و اين چرنديات 146 00:20:22,491 --> 00:20:25,234 ولي بايد پول بيشتري گير بيارم 147 00:20:25,398 --> 00:20:28,151 هي پسر، اگه ميتونستم بهت بيشتر پول ميدادم 148 00:20:28,192 --> 00:20:30,901 .تو توي کارت مهارت داري خيلي مهارت داري 149 00:20:32,131 --> 00:20:34,840 ميتونم اون ماشين قديمي که اونجاست ... رو که اونجا مثل دکور روي علفزارت مونده درست کنم 150 00:20:34,888 --> 00:20:38,851 خوبه، ميتوني بري و تعميرش کني ولي من پولي ندارم که بابتش بهت بدم 151 00:20:40,015 --> 00:20:42,848 اينجا کارهاي ديگه اي هست که بشه انجام داد 152 00:20:44,706 --> 00:20:46,210 مثل چي؟ 153 00:20:47,118 --> 00:20:49,880 ميتوني به بانک دستبرد بزني 154 00:20:51,424 --> 00:20:53,800 چرند ميگي - نه، چرند نميگم - 155 00:20:54,885 --> 00:20:57,012 خودم چهار بار بانک رو زدم 156 00:20:57,063 --> 00:21:01,192 12سال پيش کارم رو متوقف کردم اوضاع داشت خيلي خطري ميشد 157 00:21:01,475 --> 00:21:05,313 تا وقتي که خيلي اينکار رو نکني مشکلي پيش نمياد 158 00:21:06,354 --> 00:21:09,730 بچه داري؟ ميخواي بچه ات رو تامين کني؟ 159 00:21:09,900 --> 00:21:12,988 ميخواي رقيبت رو از پيش رو برداري؟ 160 00:21:14,990 --> 00:21:17,536 بايد با مجموعه مهارتهات اينکار رو بکني 161 00:21:17,908 --> 00:21:19,825 ... و مجموعه مهارتهاي تو 162 00:21:21,552 --> 00:21:23,468 خيلي بي همتاست 163 00:21:25,956 --> 00:21:29,647 نظرت چيه؟ - برو درت رو بذار - 164 00:21:29,659 --> 00:21:30,347 خيلي خب 165 00:21:31,321 --> 00:21:35,756 با حداقل حقوق نميتوني خونواده ات رو تامين کني 166 00:21:40,264 --> 00:21:42,679 اين پسر منه و من بايد پيشش باشم 167 00:21:42,848 --> 00:21:46,228 وقتي بچه بودم بابام پيشم نبود و ببين چي شدم الان 168 00:21:47,185 --> 00:21:49,601 ميخوام از تو مراقبت کنم 169 00:21:51,732 --> 00:21:55,237 .ميخوام از پسرم مراقبت کنم اين وظيفه ي منه 170 00:21:55,402 --> 00:21:58,947 بذار کار رو انجام بدم - چطور ميخواي ازمون مراقبت کني؟ - 171 00:21:59,825 --> 00:22:04,246 اينجوري اين حرف رو نزن؟ - ولي چطوري ميخواي ازم مراقبت کني؟ - 172 00:22:12,126 --> 00:22:14,839 سعي نکن قانعم کني 173 00:22:15,547 --> 00:22:18,091 اين فقط يه سئواله نميخوام متقاعدت کنم 174 00:22:18,260 --> 00:22:21,846 فقط يه سئواله - يه راهي واسش پيدا ميکنم - 175 00:22:23,474 --> 00:22:26,059 يه خونه ميخواي؟ يه خونه واست ميگيرم 176 00:22:27,224 --> 00:22:30,356 ميخواي از اينجا بري؟ از اينجا ميريم 177 00:22:30,521 --> 00:22:34,859 من يه کاروان دارم يه ماشين گير ميارم، ميزنيم به جاده 178 00:22:37,194 --> 00:22:42,408 تو يه جايي که دوست داشتي انتخاب کن. توقف ميکنيم نخواستي اونجا بموني، ميريم 179 00:22:43,699 --> 00:22:46,452 مامانم چي ميشه؟ - اونم ميتونه بياد - 180 00:22:46,617 --> 00:22:49,579 کوفي" چي ميشه؟" - اون ميتونه اينجا بمونه - 181 00:22:50,207 --> 00:22:53,917 و دوست دختر و بچه ي خودش رو گير بياره اين حق هر مرديه 182 00:23:00,884 --> 00:23:03,801 روياي خوبي بنظر مياد - ... "رو" - 183 00:23:41,426 --> 00:23:45,136 ،اگه بخواي ميتوني از اين استفاده کني ... ولي توي ذهنت داشته باش 184 00:23:45,301 --> 00:23:48,971 .من با يه نوشته چهار تا بانک رو سرقت کردم به يه شکل ديگه بگم، تو اسلحه لازم نداري 185 00:23:49,141 --> 00:23:51,849 من هيچوقت از اسلحه خوشم نيومد وسايل خوبي نيستن 186 00:23:52,766 --> 00:23:55,563 ولي شايد بخواي برش داري هر کاري که ميخواي بکن 187 00:23:55,725 --> 00:23:57,521 چطور دستبرد بزنيم؟ - ... خيلي خب - 188 00:23:57,727 --> 00:24:00,524 اولين کاري که بايد بکني اينه که اول وقت بري داخل 189 00:24:00,690 --> 00:24:04,026 همون موقعي که در باز شد. خيلي خب؟ به همه ي صندوقدارهاي بانک نگاه ميندازي 190 00:24:04,195 --> 00:24:07,366 پيش پيرترين زني که ميتوني ميري خيلي خب 191 00:24:07,531 --> 00:24:09,866 اگه نتونستي پيش نجيب ترينشون برو 192 00:24:10,032 --> 00:24:13,204 بهش ميگي که پولا رو روي ميز بذاره چرا؟ 193 00:24:13,372 --> 00:24:16,206 تا بتوني که ببيني که "بسته ي رنگي" توش نباشه بسته ي رنگي = دستگاه بيسيم که در صورت سرقت) (پول از بانک، پولها رو قرمز رنگ ميکنه 194 00:24:16,375 --> 00:24:19,293 اينو توي جيبت ميذاري چيزي رو بهشون نميدي 195 00:24:19,463 --> 00:24:22,296 تفنگ رو نشونشون نميدي و بعدش ميري 196 00:24:23,886 --> 00:24:26,969 سوار موتورت ميشي من چهار بلوک اونورتر ميمونم 197 00:24:27,006 --> 00:24:30,760 .سوار کاميونت ميکنم، بعدش ميريم خونه کارمون تموم ميشه و پولدار ميشيم 198 00:24:35,684 --> 00:24:39,936 اگه کنار جاده وقتي که در کاميونت بازه بيان سراغت چي ميشه؟ چي بهشون ميگي؟ 199 00:24:40,105 --> 00:24:42,609 منظورت چيه که چيکار ميکنم؟ - من يه پليسم - 200 00:24:42,771 --> 00:24:46,360 ببخشيد آقا، با يه کاميون که درش بازه چيکار ميکني؟ چرا اينجوري وايسادي؟ 201 00:24:46,920 --> 00:24:50,381 اوه، ماشينم خراب شده منتظر تعمير کارم 202 00:24:51,619 --> 00:24:55,413 ممنون که پرسيدي جناب سروان - جزييات رو خوب اومدي - 203 00:24:55,578 --> 00:25:00,040 اگه تو رو با سرعت 145 کيلومتر بر ساعت ... تو جاده جلوت رو گرفتن، چيکار ميکني 204 00:25:00,210 --> 00:25:04,507 به رانندگي ات ادامه ميدي، آره؟ منظورم اينه که ما کاري که بايد بکنيم ميکنيم 205 00:25:05,023 --> 00:25:07,474 ولي با هم انجام ميديم 206 00:25:10,882 --> 00:25:12,443 کلا ميگم 207 00:25:13,013 --> 00:25:16,140 "از زمان گروه پاپ "هال & اوتز همچين تيمي درست نشده 208 00:25:17,017 --> 00:25:20,727 تو کدومشي؟ خودم ميدونم ("پس من اون موسياه فرفري هستم؟ ("اوتز 209 00:25:20,892 --> 00:25:24,035 ("و تو اون خوشتيپه اي؟ ("هال فکر کنم که درست باشه 210 00:25:24,442 --> 00:25:29,109 .اين کار خوبي ميشه پسر. خوشت مياد بزرگترين هيجان عمرت ميشه 211 00:26:54,593 --> 00:26:55,613 خيلي خب 212 00:26:56,194 --> 00:27:00,117 هر کسي که ميخواد زنده بمونه دستاش رو ببره بالا 213 00:27:00,282 --> 00:27:03,160 .بيا اينجا همين الان بيا اينجا 214 00:27:04,162 --> 00:27:07,498 .بيا اينجا زانو بزن 215 00:27:07,668 --> 00:27:09,999 خيلي خب، اسمت چيه؟ 216 00:27:10,050 --> 00:27:12,594 "مکس" - مکس" سگ منه" - 217 00:27:12,878 --> 00:27:15,591 همه پولاتون رو در بيارين و اين ميره ميارتشون 218 00:27:15,759 --> 00:27:18,552 بيارش بيرون و بذارش روي ميز 219 00:27:18,718 --> 00:27:23,957 .دعا کنين صداي دعا کردنتون رو بشنوم 220 00:27:24,057 --> 00:27:28,100 پولا رو درآوردي پسر؟ برام در مياري سريع 221 00:27:32,020 --> 00:27:34,787 درش بيار بذارش توي کيسه 222 00:29:02,152 --> 00:29:04,193 اونا دور نميزنن 223 00:29:07,029 --> 00:29:09,244 چقدر گيرت اومد؟ 224 00:29:17,363 --> 00:29:22,839 عزيزم، تو عزيز دلمي 225 00:29:24,237 --> 00:29:26,288 حالت خوبه؟ 226 00:29:28,141 --> 00:29:30,192 تو انجامش دادي 227 00:29:35,141 --> 00:29:36,222 ما انجامش داديم 228 00:29:36,742 --> 00:29:38,834 ما انجامش داديم 229 00:29:38,944 --> 00:29:40,725 ما انجامش داديم 230 00:30:35,702 --> 00:30:37,997 دربارش برام بگو 231 00:30:39,791 --> 00:30:45,759 چي دوست داره بخوره؟ - اون خيلي سيب دوست داره - 232 00:30:46,254 --> 00:30:50,898 ولي الان بايد براش بجومش - سيبش رو ميجوي؟ - 233 00:30:52,218 --> 00:30:56,393 حال بهم زن بنظر مياد ولي اينجوري نيست 234 00:31:05,551 --> 00:31:08,115 تا حالا بستني خورده؟ 235 00:31:09,571 --> 00:31:13,365 هنوز نه - شوخيت گرفته؟ - 236 00:31:13,537 --> 00:31:16,330 اون هنوز بچه ست - چرنده - 237 00:31:16,493 --> 00:31:21,051 تو توي چه خونه اي زندگي ميکني؟ بستني نخورده 238 00:31:22,964 --> 00:31:25,255 چرا نميتونه بخوره؟ 239 00:31:25,417 --> 00:31:28,574 نه که نميتونه بخوره فقط تا حالا نخورده 240 00:31:28,599 --> 00:31:32,977 من ميتونم بهش بدم؟ - ميخواي بهش بستني بدي؟ - 241 00:31:33,966 --> 00:31:37,592 ميخوام يه کاري واسش بکنم که اولين باري باشه که تجربه ميکنه 242 00:31:38,733 --> 00:31:40,960 ميخوام وقتي که بستني ميخوره قيافه ش رو نگاه کنم 243 00:31:41,008 --> 00:31:45,644 و تا آخر عمرش هر وقت که بستني ميخوره قيافه ي داغون منو يادش بياد 244 00:31:59,442 --> 00:32:02,694 خيلي خب، بيخيال - اون بامزه ست - 245 00:32:03,850 --> 00:32:05,811 بيخيال 246 00:32:21,183 --> 00:32:23,510 ميخواي وقتي روشنه صداش رو بشنوي؟ 247 00:32:37,719 --> 00:32:42,646 اشکال نداره، اون خيلي گريه ميکنه - آقا، ميخواين که موتور هم توي عکس بيافته؟ - 248 00:32:42,778 --> 00:32:46,373 آره، از ظاهر همينجا بگير 249 00:32:47,046 --> 00:32:51,385 اين يه موتور قشنگيه - موتور جزئي از خانواده ست - 250 00:32:55,794 --> 00:32:57,839 ميخواين يکي ديگه بگيرم؟ 251 00:32:57,962 --> 00:33:01,543 (مطمئنين که بايد وقتي که اون (زنه داره گريه ميکنه عکس بگيرم؟ 252 00:33:02,066 --> 00:33:03,044 خيلي خب 253 00:33:05,711 --> 00:33:07,721 اين حقه ي خوبيه 254 00:33:15,306 --> 00:33:17,726 ... 7 ،6 ،5 - پولا رو بذارين روي پيشخوان - 255 00:33:17,777 --> 00:33:20,985 بهم دسته ي پول واقعي بدين تقلبي بدين ميفهمم 256 00:33:24,847 --> 00:33:27,583 بيا اينجا 257 00:33:44,809 --> 00:33:47,200 سلام مامان - سلام - 258 00:33:57,421 --> 00:33:59,211 اين چيه؟ 259 00:34:03,640 --> 00:34:06,462 اين چيه؟ - هداياست - 260 00:34:10,504 --> 00:34:14,641 يا خدا. اون چيه؟ - يه تخت خواب بچه ست - 261 00:34:15,833 --> 00:34:17,640 آروم 262 00:34:19,271 --> 00:34:22,563 رييس، تو بايد ثابت بموني وگرنه از تخت ميافتي پايين 263 00:34:26,072 --> 00:34:27,615 بفرما 264 00:34:41,347 --> 00:34:43,099 مامانت اومد خونه 265 00:34:44,978 --> 00:34:48,024 سلام مامان - فکر ميکني که عصباني ميشه؟ - 266 00:34:58,480 --> 00:35:00,012 سلام - سلام - 267 00:35:00,081 --> 00:35:01,913 چيکار داري ميکني؟ 268 00:35:02,975 --> 00:35:06,099 واسش يه تخت خواب و چند تا اسباب بازي گرفتم 269 00:35:07,855 --> 00:35:11,520 خيلي لطف کردي ولي بايد پسش بدي 270 00:35:12,272 --> 00:35:14,228 نميتوني همينجوري پيدات بشه 271 00:35:14,264 --> 00:35:17,182 چرا؟ - چون اينجا خونه ي کوفتي "کوفي"ـه - 272 00:35:17,595 --> 00:35:19,387 چي؟ - فقط ببرش بيرون، خواهشا - 273 00:35:19,427 --> 00:35:20,945 نميشه توي تخت معمولي بخوابه 274 00:35:20,972 --> 00:35:23,713 غلت ميخوره ميافته زمين و کله اش ميشکنه. اون يه تخت بچه لازم داره 275 00:35:23,765 --> 00:35:25,344 اينجا چه خبره؟ 276 00:35:28,040 --> 00:35:30,122 تو با اين قضيه مشکلي نداري؟ 277 00:35:32,387 --> 00:35:34,388 .دارم با تو حرف ميزنم تو با اين تخت مشکلي نداري؟ 278 00:35:34,434 --> 00:35:38,063 کوفي"، اون پدرشه" - توي خونه ي ما؟ مشکلي نداري که بياد توي خونه ي ما؟ - 279 00:35:40,629 --> 00:35:42,779 اينجا چيکار ميکني پسر؟ - هيس، بچه رو گريه انداختي - 280 00:35:42,788 --> 00:35:46,813 به من نگو هيس. تو توي خونه ي مني بايد آت آشغالات رو جمع کني و از خونه ام بري بيرون 281 00:35:47,221 --> 00:35:49,517 من ميدونم تو فکر ميکني که کي هستي ... مياي توي زندگي ما 282 00:35:49,543 --> 00:35:51,793 و چيزا رو اينجا تغيير ميدي ولي اين جواب نميده 283 00:35:51,968 --> 00:35:54,131 بايد آرومتر حرف بزني، پسر - ببخشيد؟ - 284 00:35:54,198 --> 00:35:56,871 آرومتر حرف بزن - ميشه بري بيرون لطفا؟ - 285 00:35:57,786 --> 00:36:00,350 آت آشغالات رو بردار و ببر بيرون 286 00:36:02,133 --> 00:36:05,553 داري بچه رو گريه ميندازي - خودت بچه رو گريه ميندازي - 287 00:36:06,385 --> 00:36:10,095 آت آشغالات رو بردار و از خونه ببر بيرون باهات شوخي ندارم 288 00:36:15,188 --> 00:36:17,744 همه آشغالات رو بردار گور بابات 289 00:36:27,300 --> 00:36:30,826 کوفي"، "کوفي"، عزيزم" 290 00:36:42,705 --> 00:36:44,597 از روم برو کنار 291 00:36:44,851 --> 00:36:48,147 تو ديوونه اي تو ديوونه اي 292 00:36:48,519 --> 00:36:49,620 برو بيرون 293 00:36:49,920 --> 00:36:51,321 برو بيرون 294 00:36:51,722 --> 00:36:53,623 برو بيرون 295 00:36:56,844 --> 00:36:58,885 خواهش ميکنم، خواهش ميکنم، خواهش ميکنم نه، نه، نه 296 00:36:59,119 --> 00:37:01,583 زنگ بزن آمبولانس بياد 297 00:37:29,516 --> 00:37:31,348 چيزي نيست 298 00:37:33,765 --> 00:37:35,807 چيزي نيست 299 00:37:45,532 --> 00:37:47,142 چيزي نيست 300 00:37:54,269 --> 00:37:56,395 تموم شد 301 00:38:08,556 --> 00:38:11,853 اسم شما "لوک گلانتون"ـه؟ - بله - 302 00:38:12,030 --> 00:38:14,744 ... آقاي "گلانتون"، شکايتي تنظيم شده 303 00:38:14,779 --> 00:38:19,152 براي حمله ي منجر به ضرب و جرح که در ايالت نيويورک يه جرم به حساب مياد 304 00:38:19,322 --> 00:38:24,218 وقتي همچين پرونده ي شکايتي تنظيم شد شما حق داريد که براي گرفتن وکيل دادگاه رو به تعويق بندازيد 305 00:38:24,576 --> 00:38:27,792 وکيل مدافع شما ميخواين که بقيه ي اتهامات رو نخونم؟ 306 00:38:27,956 --> 00:38:31,835 از طرف موکلم اعلام ميکنم که اون بي گناه 307 00:38:32,001 --> 00:38:37,005 با توجه به سابقه اي که از متهم اطلاع دارم ... و همينطور بخاطر اتهامات 308 00:38:37,170 --> 00:38:40,551 من وثيقه ي دو هزار و پونصد دلاري تعيين ميکنم 309 00:38:40,720 --> 00:38:43,678 وثيقه ميتونه که بصورت نقدي يا بصورت سند داده بشه 310 00:38:43,848 --> 00:38:46,597 ... در اين اثنا من دستور حفاظت موقتي رو 311 00:38:46,767 --> 00:38:50,436 ... براي اين متهم جهت ممانعت از خشونت 312 00:38:50,601 --> 00:38:54,648 و آزار رساندن و دور ماندن از شاکي بشه 313 00:39:04,743 --> 00:39:07,786 .اينم پولت ممنون که وثيقه گذاشتي که در بيام 314 00:39:13,165 --> 00:39:15,669 ميخوام که دو تا بانک رو توي يه روز بزنم 315 00:39:16,671 --> 00:39:19,464 ميخوام که "ترستکو" و "برندي واين" رو بزنم 316 00:39:19,630 --> 00:39:22,467 ... و اگه اون پليساي خوک لعنتي بيان دنبالم 317 00:39:22,633 --> 00:39:27,721 ازشون جدا ميشم و به "راتردام" ميرم و بانک "فرست نشنال" رو ميزنم 318 00:39:31,307 --> 00:39:35,239 لوک"، يه چيزي ميدوني" ... اگه مثل رعد و برق رانندگي کني 319 00:39:36,357 --> 00:39:39,155 مثل رعد و برق به زمين ميخوري 320 00:39:39,649 --> 00:39:41,977 نميذارم که هر دومون رو از بين ببري 321 00:39:42,023 --> 00:39:46,740 ريدم تو اين حرفا. ترسو نباش - نه پسر، کارمون تموم شده - 322 00:39:46,909 --> 00:39:49,076 .نميتونم اينکار رو بکنم نميخوام بکنم 323 00:39:51,954 --> 00:39:55,478 تو انتخاب خودت رو کردي - گور بابات - 324 00:39:56,123 --> 00:39:58,667 ... ميدوني چيه، اگه امشب بري بيرون 325 00:40:01,755 --> 00:40:06,675 .ماشين رو بردار. کمتر توي ديد قرار ميگيري آخرين لطف من به توئه 326 00:40:06,845 --> 00:40:08,512 کارم ديگه تمومه 327 00:40:09,344 --> 00:40:11,513 کارت تمومه ديگه؟ - آره - 328 00:40:11,546 --> 00:40:12,914 کارت تمومه؟ 329 00:40:13,896 --> 00:40:17,141 تموم شد 330 00:41:22,861 --> 00:41:23,848 "رو" 331 00:41:28,467 --> 00:41:30,255 اينو بگير فقط بگيرش 332 00:41:30,424 --> 00:41:34,597 .رو". متاسفم" من يه رواني عوضي ام 333 00:41:34,828 --> 00:41:35,998 "رو" 334 00:41:40,349 --> 00:41:43,770 ميشه لظفا بذاري سوار ماشين بشم؟ - فقط اينو بگير - 335 00:41:49,194 --> 00:41:52,445 .عاشقم نيستي، دوستم نداري ميفهمم، من يه آشغال عوضي ام 336 00:41:52,614 --> 00:41:56,662 خيلي خب، من هنوزم پدرشم ميتونم براي چيزي بخرم 337 00:41:56,783 --> 00:42:00,746 .اينو واسش گرفتم فقط بده بهش، بگو که از طرف منه 338 00:42:19,223 --> 00:42:20,850 تو ديگه اونو نميبيني 339 00:42:28,440 --> 00:42:30,655 لطفا اينو بهش بده 340 00:43:37,926 --> 00:43:41,720 چيزي نيست 341 00:43:41,886 --> 00:43:45,042 دهنت رو باز کن - چي؟ - 342 00:43:54,983 --> 00:43:57,861 تو يه موتور جديد بهم بدهکاري 343 00:43:57,916 --> 00:43:59,944 درسته؟ - آره - 344 00:44:01,363 --> 00:44:05,077 اون پول وثيقه کجاست؟ بده بهم 345 00:44:09,290 --> 00:44:11,207 متاسفم 346 00:44:39,155 --> 00:44:40,126 گندش بزنن 347 00:44:41,057 --> 00:44:42,028 احمق عوضي 348 00:44:44,060 --> 00:44:46,533 گندش بزنن اي خدا 349 00:44:46,700 --> 00:44:50,121 همه روي زمين بخوابن 350 00:44:52,666 --> 00:44:56,002 تو بلند شو بلند شو 351 00:44:56,834 --> 00:44:59,587 اين کيسه ي کوفتي رو پر پول کن 352 00:44:59,753 --> 00:45:02,353 نگام نکن صورتت رو نبينم 353 00:45:02,389 --> 00:45:05,385 تو، بلند شو - دارم بلند شو - 354 00:45:05,550 --> 00:45:08,307 بلند شو بلند شو 355 00:45:09,224 --> 00:45:12,472 پول رو بيار. پول رو بذار توي کيسه - خيلي خب، آروم باش - 356 00:45:12,641 --> 00:45:15,559 داري چيکار ميکني؟ از بالا بندازش اينور 357 00:45:16,814 --> 00:45:19,956 متاسفم - از بالا بندازش اينور - 358 00:45:20,818 --> 00:45:24,737 متاسفم اون مَرده کجاست؟ - 359 00:45:24,907 --> 00:45:27,537 هي يارو. بلند شو 360 00:45:27,615 --> 00:45:30,657 بندازش اينور و بنفعته که گند نزني 361 00:45:32,220 --> 00:45:33,361 يا خدا 362 00:45:35,290 --> 00:45:37,764 اين چه گهيه 363 00:45:37,834 --> 00:45:40,366 بگير بخواب 364 00:45:56,017 --> 00:45:57,885 ريدم توش 365 00:46:12,286 --> 00:46:16,619 105من در تعقيب مضنون هستم "شمال "برندي واين 366 00:46:16,788 --> 00:46:19,083 لباس يه تيکه ي سياه، کلاه ايمني سياه 367 00:46:21,362 --> 00:46:25,027 105مضنون به سمت قبرستون "ويل" ميره 368 00:46:30,242 --> 00:46:35,370 من توي قبرستون "ويل"ـم و دارم مضنون که سوار موتوره رو تعقيب ميکنم 369 00:46:36,331 --> 00:46:38,542 داره به سمت "مويرسون" ميره 370 00:46:51,684 --> 00:46:54,327 انگار که تاير عقبش پنچر شده 371 00:46:54,332 --> 00:46:56,730 داره از "مويرسون" خارج ميشه به سمت خيابون "استيت" ميره 372 00:46:56,744 --> 00:46:58,725 جلوش رو توي خيابون "استيت" بگيرين 373 00:47:00,343 --> 00:47:03,132 جلوش با مانع هاي به سمت خيابون "استيت" گرفته شده 374 00:47:07,888 --> 00:47:12,518 ... مضنون به زمين افتاد. مضنون مضنون داره به سمت پايين خيابون "استيت" ميره 375 00:47:12,684 --> 00:47:14,935 اون مانع هاي "مويرسون" رو دور زد 376 00:47:15,563 --> 00:47:19,566 داره از جنوب "مويرسون" حرکت ميکنه و به سمت خيابون "استيت" ميره 377 00:47:19,731 --> 00:47:21,986 به سمت خيابون "پليموت" ميره 378 00:47:23,611 --> 00:47:26,613 تاير موتور مضنون پنچر کرده 379 00:47:27,868 --> 00:47:31,578 104دارم موتور رو که داره به سمت جنوب خيابون "المر" ميره، ميبينم 380 00:47:34,621 --> 00:47:36,831 به سمت غرب "استنفورد" ميره 381 00:47:40,089 --> 00:47:42,340 به سمت شمال خيابون "پليموت" ميره 382 00:47:55,602 --> 00:47:58,439 بخواب رو زمين دارم پياده تعقيبش ميکنم 383 00:48:12,912 --> 00:48:16,541 داري چيکار ميکني؟ - فقط شما دوتايين؟ - 384 00:48:16,703 --> 00:48:20,031 آره - بيا اينجا. بيا اينور - 385 00:48:20,306 --> 00:48:23,033 بهت صدمه نميزنم برو طبقه ي بالا، برو بالا 386 00:48:39,827 --> 00:48:41,521 من توي پلاک 702 خيابون "پليموت" ام 387 00:48:41,527 --> 00:48:43,288 نيروي پشتيباني لازم دارم که به سمت ضلع جنوبي خونه بيان 388 00:48:43,309 --> 00:48:44,836 من مواظب ضلع شمالي هستم 389 00:48:44,840 --> 00:48:46,402 اونجا بخوابين 390 00:49:01,707 --> 00:49:04,220 گندش بزنن 391 00:49:20,849 --> 00:49:22,561 برين بيرون 392 00:49:46,336 --> 00:49:49,423 .رو زمين بخوابين رو زمين بخوابين 393 00:49:49,588 --> 00:49:52,840 کسي داخل هست؟ - آره، اون طبقه ي بالاست - 394 00:50:02,436 --> 00:50:07,166 پليس - رو"؟ "رو" قطع نکن" - 395 00:50:12,611 --> 00:50:14,690 من توي دردسر افتادم 396 00:50:16,406 --> 00:50:19,641 من توي خونه ي يه زنه ام 397 00:50:30,001 --> 00:50:32,297 رو" لطفا ميشه يه لطفي بهم بکني؟" 398 00:50:34,050 --> 00:50:37,052 فقط همين يه کار رو بکن و من ديگه چيزي ازت نميخوام 399 00:50:37,217 --> 00:50:39,380 پليس 400 00:50:46,933 --> 00:50:49,730 ببين، درباره ي من به بچه چيزي نگو 401 00:50:50,813 --> 00:50:53,860 .پليس تفنگت رو زمين بذار 402 00:50:54,652 --> 00:50:59,029 رو"، درباره ي من به بچه چيزي نگو" 403 00:51:02,605 --> 00:51:03,912 باشه؟ - پليس - 404 00:51:03,939 --> 00:51:06,994 روي شکمت بخواب، دستات رو باز کن صورتت به سمت در باشه 405 00:51:07,261 --> 00:51:10,461 رو"، خواهش ميکنم" - ... پليس، تفنگت رو - 406 00:51:31,355 --> 00:51:35,064 104من توي پلاک 702 خيابون "پليموت" تير اندازي شده مجرم زمين گير شده 407 00:51:35,234 --> 00:51:37,778 من تير خوردم يه آمبولانس به پلاک 702 خيابون "پليموت" بفرستين 408 00:51:44,785 --> 00:51:49,630 دستات رو ببر بالا - دستات رو ببر بالا - 409 00:51:49,666 --> 00:51:53,082 همين الان دستات رو ببر بالا - کلايد" حالت خوبه؟" - 410 00:51:53,251 --> 00:51:56,145 تکون نخور بياين اينجا 411 00:52:00,802 --> 00:52:04,750 تـرجـمـه از: ميـلاد و مـحـمـد ارائـه اي از نــايـــن مـــووي 412 00:52:11,100 --> 00:52:13,263 عزيزم؟ 413 00:52:15,909 --> 00:52:17,517 سلام - سلام - 414 00:52:25,899 --> 00:52:26,792 سلام 415 00:52:28,942 --> 00:52:30,090 سلام 416 00:52:32,036 --> 00:52:35,867 بابام اينجا چيکار ميکنه؟ - ما همه اينجاييم - 417 00:52:37,503 --> 00:52:40,839 يادت مياد که چه اتفاقي افتاد؟ چيزي ازش يادت هست؟ 418 00:52:43,007 --> 00:52:46,009 خيلي خب عزيزم؟ برش ندار - اشکال نداره - 419 00:52:46,967 --> 00:52:48,763 اينکار رو نکن ولش کن 420 00:52:48,798 --> 00:52:51,698 "ايوري" - هي، عزيزم - 421 00:52:51,864 --> 00:52:57,021 ايوري"، تو بدجور صدمه ديدي" بايد آروم بگيري 422 00:52:58,706 --> 00:53:02,167 چيزي نيست عزيزم، فقط راحت باش ما همه اينجاييم 423 00:53:02,337 --> 00:53:05,006 متوجهي؟ - آره - 424 00:53:06,465 --> 00:53:09,687 متاسفم 425 00:53:09,717 --> 00:53:12,602 متاسفم - اشکال نداره - 426 00:53:13,387 --> 00:53:16,976 هي عزيزم، ما همه اينجاييم چيزي نيست، چيزي نيست 427 00:53:19,060 --> 00:53:24,132 تو فقط چند روز اينجايي - فقط واسه چند روز - 428 00:53:28,193 --> 00:53:32,330 ."صبح بخير آقاي "کراس حالتون خوبه که چند نفر بيان ملاقاتتون؟ 429 00:53:32,406 --> 00:53:35,452 يه چند نفر ميخوان با شما حرف بزنن - "ايوري" - 430 00:53:36,659 --> 00:53:40,204 قهرمان ما چطوره؟ - حالت چطوره، خوبي؟ - 431 00:53:40,374 --> 00:53:42,698 ازت به خوبي مراقبت ميکنن؟ - بله قربان، ممنون - 432 00:53:42,700 --> 00:53:45,000 "سوسيس و فلفل از رستوران "سباتلوز - ممنون که اومديد - 433 00:53:45,170 --> 00:53:46,662 حالتون چطوره؟ - بيل کيلکولن" بازپرس بخش قضايي" - 434 00:53:46,671 --> 00:53:48,964 ايوري کراس" از ديدنتون خوشحالم" البته که ميشناسمتون 435 00:53:49,129 --> 00:53:52,131 .پدرت رو خيلي وقته که ميشناسم - معذرت ميخوام - 436 00:53:52,301 --> 00:53:55,347 اون فرد فوق العاده اي بود از پسرش کمتر از اين انتظار ندارم 437 00:53:55,513 --> 00:53:59,392 کاري فراتر از معمول انجام دادي - نه، هر کي جاي من بود همينکار رو ميکرد - 438 00:53:59,558 --> 00:54:01,708 آره، و بهتر از بقيه انجام دادي 439 00:54:01,716 --> 00:54:03,241 همه نيروهاي پليس تشويقت ميکنن 440 00:54:03,267 --> 00:54:05,916 اينو فراموش نکن، همه بيرون وايسادن با بنر و همه چي 441 00:54:05,957 --> 00:54:09,940 چي به سر اون يارو اومد؟ - اون يارو خلاص شد. مُرده. کارش تموم شد - 442 00:54:10,110 --> 00:54:14,173 اينجوري ميشه ديگه. درسته؟ - خونواده اي داشت؟ - 443 00:54:14,209 --> 00:54:16,822 اين چيزي نيست که تو بخواي نگرانش باشي 444 00:54:16,992 --> 00:54:20,702 کسايي هستن که درباره ش با تو حرف بزنن افرادي هستن که با خونواده ي اون حرف بزنن 445 00:54:20,871 --> 00:54:24,621 از شر يه آدم شرور ديگه خلاص شديم و تو يه قهرماني 446 00:54:24,975 --> 00:54:25,922 خيلي خب؟ - آره - 447 00:54:26,085 --> 00:54:30,043 بيل" ميخواد چند تا سئوال ازت بپرسه. اشکال نداره؟" - اين فقط يه تاثير گذاري اوليه ست - 448 00:54:30,214 --> 00:54:33,054 فقط تشريفاتيه - خيلي ساده ست - 449 00:54:33,089 --> 00:54:36,134 شما رو تنها ميذارم که با هم آشنا بشين 450 00:54:37,397 --> 00:54:40,978 وقتي که پشت در بودي چه اتفاقي افتاد؟ 451 00:54:42,356 --> 00:54:45,568 "گفتم که "پليس، اسلحه ات رو بنداز 452 00:54:45,738 --> 00:54:48,362 "صورتت رو زمين باشه، دستات رو باز کن" 453 00:54:49,616 --> 00:54:52,365 و هيچي، هيچي - هيچي - 454 00:54:52,535 --> 00:54:54,706 دوباره خودت رو معرفي کردي يا نه؟ 455 00:54:54,871 --> 00:54:58,372 نه. تنها کاري که بايد بکنيم اينه که خودمون رو معرفي کنيم، مگه نه؟ 456 00:54:59,542 --> 00:55:04,331 آره، ولي بعضي وقتا معلوم نيست که اونا شنيدن که خودت رو معرفي کردي يا نه 457 00:55:06,633 --> 00:55:10,134 ميدوني که چي ميگم؟ بهرحال، تو داد زدي، درسته؟ 458 00:55:10,300 --> 00:55:13,432 من همونجور که آموزش ديديم خودم رو معرفي کردم. درسته 459 00:55:15,327 --> 00:55:18,227 خيلي خب، بعد چي؟ 460 00:55:18,975 --> 00:55:22,564 اونوقت فهميدم که بايد وارد بشم و با لگد زدم در رو باز کردم 461 00:55:23,272 --> 00:55:25,188 در قفل بود؟ - بله - 462 00:55:25,358 --> 00:55:28,449 از کجا فهميدي که قفله؟ - منظورت چيه؟ - 463 00:55:28,571 --> 00:55:32,156 از کجا فکر کردي که در قفله؟ - از کجا ميدونستم که قفله؟ - 464 00:55:33,242 --> 00:55:35,114 اين سئوال حقه آميزه؟ 465 00:55:35,284 --> 00:55:37,704 نه. فقط ميخوام بدونم که چرا دستگيره رو فشار ندادي؟ 466 00:55:37,740 --> 00:55:40,036 دستگيره رو فشار دادم که فهميدم قفله 467 00:55:40,204 --> 00:55:43,292 اينو به من گفتي؟ - نه - 468 00:55:45,503 --> 00:55:49,172 پس لگد زدي رفتي داخل؟ - آره. شما چرا اينجايين؟ - 469 00:55:49,338 --> 00:55:53,595 ببخشيد؟ ميگي چرا من اينجام؟ - چرا کس ديگه اي نيومد؟ سر کارتون خبري نبود؟ - 470 00:55:57,096 --> 00:55:59,197 نه 471 00:56:01,812 --> 00:56:05,606 بعد از اون چه اتفاقي افتاد؟ - ميخواي چي بهتون بگم؟ - 472 00:56:05,776 --> 00:56:08,191 فقط ميخوام که بهم بگي چي شده؟ - نميدوني چي شده؟ - 473 00:56:08,356 --> 00:56:13,151 نميخوام که چيزي به اشتباه يادت بياد تا فردا با چيزي روبرو نشي که بايد امروز فکرش رو ميکردي 474 00:56:13,321 --> 00:56:17,534 فقط ميخوام بهم بگي که چي ديدي و چي يادت مياد 475 00:56:17,703 --> 00:56:20,871 من به مجرم شليک کردم و اون از پنجره به بيرون افتاد 476 00:56:21,036 --> 00:56:23,540 اينو ميدونم کي اسلحه اش رو کشيد؟ 477 00:56:25,800 --> 00:56:29,003 تو اول بهش شليک کردي يا اون؟ 478 00:56:31,463 --> 00:56:35,885 .سر به سرم نذار. کار درست رو انجام بده بهم بگو چه اتفاقي افتاده 479 00:56:37,554 --> 00:56:39,515 خيلي سريع اتفاق افتاد 480 00:56:41,264 --> 00:56:43,265 کي اول شليک کرد؟ 481 00:56:44,685 --> 00:56:47,269 دستش اومد بالا، تو شليک کردي؟ 482 00:56:47,822 --> 00:56:50,734 دستش اومد بالا، اون شليک کرد بعد تو شليک کردي؟ 483 00:56:50,900 --> 00:56:52,945 درسته - اينجوري؟ - 484 00:56:53,903 --> 00:56:54,948 آره 485 00:56:57,574 --> 00:57:01,115 بنظرت اون اول شليک کرد؟ - آره - 486 00:57:02,076 --> 00:57:05,118 يه روز پيروزمندانه براي مامور "ايوري کراس"ـه 487 00:57:05,287 --> 00:57:07,774 اون بيمارستان "اليس" رو ترک کرد و حالش به اندازه ي کافي خوب شده که به خونه بره 488 00:57:07,790 --> 00:57:09,376 و خوشحاله که هنوز زنده ست 489 00:57:09,545 --> 00:57:13,046 ... نيروهاي پليس شهر "اسکنکتدي" او رو تشويق ميکنن 490 00:57:13,211 --> 00:57:18,257 پدرش "ال کراس" قاضي دادگاه عالي ايالتي خيلي خوشحاله که پسرش امروز زنده ست 491 00:57:18,634 --> 00:57:23,264 .زندگي پليس همينجوريه زندگي اي که پسرم انتخاب کرده 492 00:57:23,430 --> 00:57:27,100 کراس" 29 ساله هنوز يک سال نيست" ... که به استخدام نيروي پليس درامده 493 00:57:27,269 --> 00:57:30,103 که با دزد موتور سوار مواجه شده 494 00:57:30,271 --> 00:57:34,359 لوک گلانتون" رو بعد از دزدي بانک" توي خيابونها تعقيبش کرد 495 00:57:34,525 --> 00:57:38,613 گلانتون" به يه خونه فرار کرد" بعد با مامور "کراس" روبرو شد 496 00:57:38,782 --> 00:57:41,616 ... گلانتون" به زانوي "کراس" شليک کرد" 497 00:57:41,785 --> 00:57:44,997 کراس" جواب شليکش رو داد" گلانتون" رو کشت و گروگانها رو نجات داد" 498 00:57:45,158 --> 00:57:49,000 گلانتون"مدام کارش رو عوض ميکرد" ... و در اون زمان موتور سواري نمايشي بود 499 00:57:49,162 --> 00:57:51,626 و پيش پليس سابقه ي خشونت داشت 500 00:57:51,795 --> 00:57:55,296 طرف سابقه ي بلند بالايي داشت اون يه مجرم حرفه اي بود 501 00:57:55,461 --> 00:58:00,719 اون بهار گذشته به اينجا اومد و هنوز چهار ماه نشده که شروع به سرقت از بانکها کرد 502 00:58:01,551 --> 00:58:03,931 اون يه بچه ي نوزاد ازش باقي مونده 503 00:58:09,684 --> 00:58:12,184 عزيزم، ترسناک بود؟ 504 00:58:12,353 --> 00:58:17,317 ،خيلي سريع اتفاق افتاد وقت واسه ترسيدن نبود 505 00:58:18,358 --> 00:58:20,191 واسه من ترسناکه 506 00:58:22,154 --> 00:58:26,117 فقط درک نميکنم که چرا اينکار رو ميکني هيچکس درک نميکنه 507 00:58:27,830 --> 00:58:30,998 چيکار، من دارم چيکار ميکنم؟ 508 00:58:33,205 --> 00:58:36,086 ... با پدرت حرف ميزدم و ما 509 00:58:38,254 --> 00:58:41,843 ... و هر دومون توافق کرديم که معلومه که اون موافقه - 510 00:58:42,009 --> 00:58:45,510 ... متاسفم. فقط فکر کردم که - من يه پليسم "جن"، يه پليس - 511 00:58:45,679 --> 00:58:49,433 فکر کردم که شايد بعد از اين جريان - ديگه کافي باشه که پليس باشي ديگه بحثي نداريم - 512 00:58:49,598 --> 00:58:52,223 فقط فکر کردم که شايد ديگه واست کافي باشه که پليس باشي 513 00:58:52,392 --> 00:58:54,225 همين و بس، خيلي خب 514 00:58:55,480 --> 00:58:58,013 نميتوني که ازم انتظار داشته باشي که همچين فکري نکنم 515 00:58:58,016 --> 00:59:00,315 شماها درک نميکنين، درک نميکنين 516 00:59:03,154 --> 00:59:06,281 متاسفم. ما فقط نگرانت بوديم - ديگه اينو نگو - 517 00:59:06,450 --> 00:59:10,703 ديگه اينو نگو ديگه اين حرف رو نزن 518 00:59:20,046 --> 00:59:23,507 تو توي ذهنت اين اتفاق رو بازبيني ميکردي؟ 519 00:59:24,423 --> 00:59:26,594 نه واقعا 520 00:59:26,759 --> 00:59:29,636 من سعي دارم که از ذهنم خارجش کنم 521 00:59:31,101 --> 00:59:33,686 جواب ميده اينکارت؟ - آره - 522 00:59:36,520 --> 00:59:40,570 فکر ميکني که آماده اي که به سر خدمت برگردي؟ - آره - 523 00:59:42,357 --> 00:59:46,360 خودت رو بعنوان پليس قبول داري؟ - صد در صد - 524 00:59:48,616 --> 00:59:53,492 از زمان تير اندازي به چي فکر ميکردي؟ - به چيزاي زيادي فکر نميکنم - 525 00:59:55,000 --> 01:00:02,259 ،همه چي خيلي عجيب غريب بود ... با توانبخشي و 526 01:00:03,630 --> 01:00:06,050 کار، و اوضاع توي خونه 527 01:00:06,883 --> 01:00:09,383 اوضاع توي خونه؟ تو خونه چه خبره؟ 528 01:00:11,016 --> 01:00:17,013 خب، من توي خونه هستم. اين فرق کرده - کي ديگه با تو توي خونه ست؟ - 529 01:00:17,186 --> 01:00:21,355 خب، مادر زنم، زنم و پسرم 530 01:00:24,028 --> 01:00:27,569 ميدوني، واسه زنم خيلي سخت بوده يه شوک سنگيني بوده 531 01:00:27,739 --> 01:00:32,321 و وقتي که بچه باشه وضع رو بهتر نميکنه 532 01:00:32,490 --> 01:00:34,367 .ولي مشکلي نيست مشکلي نيست 533 01:00:36,080 --> 01:00:39,248 منظورت چيه که وقتي بچه باشه وضع رو بهتر نميکنه؟ 534 01:00:40,707 --> 01:00:43,835 ... منظورم اينه که با جرياناتي که پيش اومده 535 01:00:45,213 --> 01:00:47,922 ... فقط سعي دارم که همه اين چيزا رو رديف کنم 536 01:00:49,760 --> 01:00:53,718 .قبل از اينکه اونو حل و فصلش کنم ... سخت بوده که 537 01:00:56,060 --> 01:01:01,189 اونقدر سرم شلوغ بوده ... که واسم سخت بوده که 538 01:01:10,073 --> 01:01:12,199 ... واسم سخت بوده که 539 01:01:18,620 --> 01:01:20,955 به پسرم نگاه کنم 540 01:01:22,125 --> 01:01:25,501 ،و اين يه چيز جديديه از زمان تير اندازي اينجوري شدي؟ 541 01:01:28,255 --> 01:01:33,946 گزارش پليس رو ديدم که اين مجرم هم يه پسر يه ساله داشته 542 01:01:35,343 --> 01:01:39,057 اسمش "جيسون"ـه به اين فکر ميکردي؟ 543 01:01:45,393 --> 01:01:47,109 ... منظورتون اينه که 544 01:01:48,858 --> 01:01:52,070 اين حقيقت که اون يه پسر بچه داشته؟ 545 01:01:52,238 --> 01:01:56,563 ... آره. فکر ميکني که ديدن پسرت واست سخته 546 01:01:56,572 --> 01:02:01,110 چون به اون يکي پسر بچه که پدر نداره، فکر ميکني؟ 547 01:02:37,404 --> 01:02:39,868 منتظر کسي هستي؟ - نه، تو چي؟ - 548 01:02:42,449 --> 01:02:44,194 سلام - چطورين؟ - 549 01:02:44,450 --> 01:02:45,795 سلام - سلام، شَل ما چطوره؟ - 550 01:02:45,852 --> 01:02:47,497 بياين تو بچه ها 551 01:02:47,667 --> 01:02:49,800 نه، ما اومديم که سراغت رو بگيريم 552 01:02:49,869 --> 01:02:52,418 ببينيم چطوري. سلام، "جن"، حالت چطوره؟ - خوبم، "اسکاتي" حال تو چطوره؟ - 553 01:02:52,586 --> 01:02:55,781 من خوبم، بهتر از اونم - اون حالش خوبه - 554 01:02:55,788 --> 01:02:58,837 بياين تو. چطورين؟ هي، "پيت" چطوري؟ 555 01:02:58,847 --> 01:02:59,831 از ديدنت خوشحالم - از ديدنت خوشحالم - 556 01:02:59,838 --> 01:03:03,835 با همسرم "جنيفر" آشنا شدي؟ - نه، سلام، واقعا از ديدنت خوشحالم - 557 01:03:04,005 --> 01:03:06,282 داک" رو ميشناسي؟" - هيچوقت همديگه رو نديديم. "ايوري کراس" هستم - 558 01:03:06,282 --> 01:03:06,882 حالتون چطوره 559 01:03:07,048 --> 01:03:10,802 "اين همسرم "جنيفره - سلام. حالتون چطوره، از ديدنتون خوشحالم - 560 01:03:10,971 --> 01:03:14,889 شما گرسنه تونه - نه. شما برين غذا بخورين - 561 01:03:15,055 --> 01:03:18,101 نه، بياين بخورين - نه، ما واسه غذا نيومديم - 562 01:03:18,264 --> 01:03:20,852 ما کلي غذا داريم. بياين تو - ... خب، من - 563 01:03:21,667 --> 01:03:23,154 بفرما - ممنون - 564 01:03:25,398 --> 01:03:29,152 و ما تصميم گرفتيم که اينکار رو بکنيم - خوبه، خوشحالم که اومديد - 565 01:03:30,906 --> 01:03:36,125 چه حسي داره که قهرمان توي خونه ست؟ - مطمئنم که منتظري که برگرده سر کار، آره؟ - 566 01:03:36,365 --> 01:03:40,662 نه. خيلي عاليه که خونه ست فقط خدا رو شکر که حالش خوبه 567 01:03:40,832 --> 01:03:43,960 .بخاطر اين خدا رو شکر ... فکر کنم که بايد به سلامتي قهرمانمون 568 01:03:44,128 --> 01:03:47,130 بنوشيم ... - به سلامتي پسر قهرمانمون - 569 01:03:48,132 --> 01:03:50,133 خوشحالم که حالت خوبه 570 01:03:50,295 --> 01:03:53,844 من 22 ساله که توي نيروي پليسم فقط 3، 4 بار ماشه رو کشيدم 571 01:03:54,013 --> 01:03:56,991 تو شش ماه نيست که توي پليسي و يکي رو فرستادي مرده شور خونه 572 01:03:57,016 --> 01:03:58,753 و اون تازه سفيد پوست بود 573 01:04:00,305 --> 01:04:02,388 اين ارزشش دو برابره 574 01:04:03,146 --> 01:04:05,771 اون تير بخوره بهتره تا من، درسته؟ - درسته - 575 01:04:05,940 --> 01:04:08,565 واسه امشب برنامه اي داشتين؟ 576 01:04:09,816 --> 01:04:16,303 نه، ما فقط ... همينه، برنامه ي اصلي همينه که شما واسه شام پيشمون باشين 577 01:04:16,867 --> 01:04:21,994 اشکال نداره که بعد از شام قهرمان رو واسه يه کار پليسي ببريم؟ 578 01:04:24,665 --> 01:04:27,583 امشب؟ - قبل از اينکه ديروقت بشه برش ميگردونيم - 579 01:04:30,254 --> 01:04:33,839 نميدونم عزيزم. تو احتمالا بايد امشب استراحت کني 580 01:04:34,009 --> 01:04:37,055 شايد فردا شب - آره، ما يه جورايي امشب لازمش داريم - 581 01:04:37,220 --> 01:04:40,597 مشکلي هست؟ - پات چي ميشه؟ - 582 01:04:40,766 --> 01:04:43,639 قرار نيست که بدويم ما حَملش ميکنيم 583 01:04:43,809 --> 01:04:45,308 ميخواين چيکار کنين؟ 584 01:04:45,477 --> 01:04:49,480 ميخوايم اونو به افرادي که کارش رو تحسين ميکنن، معرفي کنيم 585 01:04:49,646 --> 01:04:52,668 اونا ميخوان شخصا بهش تبريک بگن 586 01:04:52,818 --> 01:04:56,887 بنظر خوب مياد - 20دقيقه ي ديگه بريم؟ - 587 01:04:57,155 --> 01:05:00,993 نه که بخوايم غذا بخوريم و سريع بريم ولي خب ما درحال انجام وظيفه ايم 588 01:05:01,159 --> 01:05:04,367 .نه، بايد بري. ايده ي عالي ايه مطمئنم که همه ميخوان تو رو ببينن 589 01:05:04,535 --> 01:05:07,124 اوکي رو داد - تو يه قهرماني - 590 01:05:08,584 --> 01:05:11,876 حرفت انگار يکم طعنه آميز بود - حرف من؟ - 591 01:05:12,046 --> 01:05:15,133 .اون يه قهرمانه اون قهرمان اينجاست 592 01:05:15,298 --> 01:05:18,095 ناراحت نميشي که ببريمش - نه، اصلا. فکر ميکنم که ايده ي خوبي باشه - 593 01:05:18,260 --> 01:05:20,221 خيلي خب، اوکي رو داد 594 01:05:20,383 --> 01:05:23,514 "تو آزاد شدي. "سگهاي شکاري رو آزاد کنيد (تک کلام آقاي "برنز" در سريال سيمسونز) 595 01:05:32,273 --> 01:05:36,651 هي "ايوري"، زنت بعضي وقتا حداقل شبا مثل زنا رفتار ميکنه؟ 596 01:05:40,457 --> 01:05:42,872 هي، "پيت"؟ "پيت" 597 01:05:43,042 --> 01:05:46,254 صندوق عقب رو باز ميکني؟ - مطمئني که ناراحت نميشه؟ - 598 01:05:50,352 --> 01:05:53,594 اسکات"، ميدوني که من بازگشت به کار نشدم، درسته؟" - آره ميدونيم - 599 01:05:53,759 --> 01:05:57,638 يه هديه واست داريم 600 01:05:57,803 --> 01:05:59,599 بريم 601 01:06:03,589 --> 01:06:04,670 پليس 602 01:06:05,771 --> 01:06:07,498 سلام لطفاً رومينا گوترز رو صدا کنيد 603 01:06:07,960 --> 01:06:10,722 اون روميناست - آره - 604 01:06:13,480 --> 01:06:17,196 سلام, من بازرس دلوکا هستم, شما رومينا گوترز هستيد؟ بله - 605 01:06:17,229 --> 01:06:19,285 ما اومديم تا خونه تون رو بازرسي کنيم - 606 01:06:19,712 --> 01:06:20,526 براي چي؟ - 607 01:06:20,628 --> 01:06:22,522 براي مدرک - چه مدرکي؟ - 608 01:06:22,576 --> 01:06:26,113 ما دنبال پولي هستيم که لوک ممکنه به شما داده باشه 609 01:06:26,146 --> 01:06:28,628 ...ما همچين چيزي نداريم که....که 610 01:06:29,609 --> 01:06:31,463 شما نميتونيد همينطوري بيايد داخل 611 01:06:31,552 --> 01:06:32,192 چرا, ميتونم 612 01:06:32,239 --> 01:06:33,726 نه نميتونيد - به چه دليل؟ - 613 01:06:34,322 --> 01:06:35,636 چون اينجا خونه منــه 614 01:06:36,063 --> 01:06:37,257 ...ببينيد 615 01:06:37,311 --> 01:06:41,589 شما فرض کن که من حکم بازرسي دارم و من هم فرض ميکنم که مادرت برگه اقامت داره 616 01:06:43,264 --> 01:06:44,672 زياد طول نميکشه 617 01:06:45,580 --> 01:06:46,641 زود باشيد 618 01:06:46,695 --> 01:06:47,195 کوفي 619 01:06:47,436 --> 01:06:49,230 ميشه از طبقه بالا شروع کنيم؟ 620 01:06:49,251 --> 01:06:51,686 نه, نه, بچه ام بالاست 621 01:06:51,707 --> 01:06:53,488 بچه ام بالاست و خوابيده - بچه بالاست؟ - 622 01:06:53,503 --> 01:06:56,531 ...آره, بچه ام بالا خوابيده و نميخوايم دوباره - باشه, سر و صدا نميکنيم - 623 01:06:56,745 --> 01:06:58,119 نه, نه, نه نريد اون بالا 624 01:06:58,147 --> 01:06:59,968 رومينا - هي, هي, آروم باش - 625 01:06:59,989 --> 01:07:01,990 اون نميتونه بره بالا - ميتونـه - 626 01:07:02,057 --> 01:07:05,367 اگر بخواي خودت ميتوني بري بالا اما اگر مدرکي پيدا بکنيم 627 01:07:05,395 --> 01:07:06,862 شما بازداشت ميشي - چرا؟ 628 01:07:06,909 --> 01:07:10,445 قبلاً از اين کارها زياد کرديم, سر و صدا نميکنيم 629 01:07:11,034 --> 01:07:12,915 برو اسکاتي بي سر و صدا 630 01:07:16,820 --> 01:07:18,621 ميتونم يه فنجون قهوه بخورم؟ - بله, بله - 631 01:07:18,648 --> 01:07:19,614 دست شما درد نکنه 632 01:07:22,366 --> 01:07:24,435 اتاق پذيرايي از اين طرفـه؟ - بله, بفرمائيد - 633 01:07:24,456 --> 01:07:25,302 ممنون 634 01:07:31,929 --> 01:07:34,095 بهتون تسليت ميگم 635 01:07:39,812 --> 01:07:42,854 بيا بريم زود باش 636 01:08:00,214 --> 01:08:02,188 کار ما اينجا چيه؟ يعني چي؟ 637 01:08:02,395 --> 01:08:04,837 اين احمقانه ست 638 01:08:05,665 --> 01:08:09,032 بيرون وايسا - نه, بايد بريم, مسخره بازي شده ديگه - 639 01:08:09,124 --> 01:08:11,098 اينجا چيکار داريم آخه؟ - ولم کن بابا - 640 01:08:11,126 --> 01:08:13,741 اينجا چيکار داريم آخه؟ - دستم رو ول کن - 641 01:08:13,781 --> 01:08:16,410 اينجا چيکار داريم آخه؟ - خفه شو - 642 01:08:21,516 --> 01:08:24,772 چه مدتـه که لوک رو ميشناسي؟ - چند سالي ميشه 643 01:08:24,820 --> 01:08:27,762 ميدونستي که اون از بانک سرقت ميکرد؟ - نه - 644 01:08:27,816 --> 01:08:29,494 اصلاً خبر نداشتي؟ - نه - 645 01:08:30,198 --> 01:08:33,694 بذار يکبار ديگه سوال کنم چون کار ما ايجاب ميکنه 646 01:08:34,463 --> 01:08:37,873 شما اصلاً راجع پول خبري نداشتيد؟ - نه - 647 01:08:37,915 --> 01:08:40,617 جناب بازرس, به خدا قسم - پول اينجا نيست؟ - 648 01:08:40,951 --> 01:08:43,570 نه - بيرون از اينجا هم نيست؟ 649 01:08:43,621 --> 01:08:48,407 اگر من ميخواستيم چيزي رو پنهان کنم درست کنار قلب خودم ميذاشتم 650 01:08:54,778 --> 01:08:55,873 اسکات 651 01:09:02,393 --> 01:09:03,461 بچه رو بلند کن 652 01:09:04,563 --> 01:09:06,991 بچه رو بردار - دلم نميخواد همچين کاري بکنم - 653 01:09:07,031 --> 01:09:10,178 نميخوام بيدارش کنم, نميخوام بلندش کنم - بلندش کن - 654 01:09:49,785 --> 01:09:51,124 تموم شد 655 01:09:53,074 --> 01:09:55,256 بذارش سر جاش بريم 656 01:10:27,391 --> 01:10:28,905 چي شد؟ - چيزي پيدا نشد - 657 01:10:31,455 --> 01:10:34,651 خيلي خب ديگه رفع زحمت ميکنيم 658 01:10:36,854 --> 01:10:40,317 پول دستتـه اسکاتي, يالا کمکش کن 659 01:10:40,565 --> 01:10:42,927 اسکاتي بس کن - بذار بشمارمش - 660 01:10:42,968 --> 01:10:45,336 اگر بخواي اينجوري بشماري تا صبح طول ميکشه 661 01:10:45,370 --> 01:10:48,145 خودت چجوري ميخواي بشماري, پول شمار داري؟ - آره, آره - 662 01:10:48,544 --> 01:10:51,042 14,000دلار - چهارده هزار دلار - 663 01:10:51,169 --> 01:10:55,770 قرار نيست به طور مساوي تقسيم بشه چون بيشترين سهم نسيب قهرمان ما ميشه 664 01:10:56,455 --> 01:10:59,434 به چشم حقوق غير رسمي براي به خطر انداختن جونت نگاه کن 665 01:11:01,594 --> 01:11:03,549 از طرف ما به شما 666 01:11:04,864 --> 01:11:06,025 حال کن 667 01:11:06,793 --> 01:11:08,955 توي اداره از اين پول ها درنمياري 668 01:11:09,682 --> 01:11:12,268 همش رو يکجا خرج نکن 669 01:11:12,633 --> 01:11:14,935 اين پول حق خودتـه, فراموش نکن 670 01:11:15,629 --> 01:11:18,966 واسه يه شب کار پول بدي نيست, نه؟ 671 01:11:42,612 --> 01:11:46,726 اينجا جمع شديم تا براي يه پليسي جشن بگيريم که همه پليس ها را سربلند کرد 672 01:11:46,896 --> 01:11:51,210 همه ميتونيم شبها راحت بخوابيم حالا که اون در شُرف بهبودي هستش 673 01:11:51,280 --> 01:11:54,740 خانم ها آقايون "افسر "اوري کراس 674 01:11:59,616 --> 01:12:03,006 ممنونم ممنون از پشتيباني تون 675 01:12:03,820 --> 01:12:07,287 وقتي در دانشکده حقوق بودم, اونجا فقط درباره 676 01:12:08,390 --> 01:12:10,962 عدالت حرف ميزديم درباره عدالت بحث ميکرديم 677 01:12:13,197 --> 01:12:14,865 فقط در همين حد بودن 678 01:12:15,753 --> 01:12:17,088 "بحث" 679 01:12:17,409 --> 01:12:20,705 ...من پليس شدم چون ميخواستم در کنار 680 01:12:20,746 --> 01:12:24,676 زنها و مرداني شجاع کار کنم, که ميدونستن بعضي از مشکلات فقط با حرف زدن حل نميشه 681 01:12:25,540 --> 01:12:29,099 اما هيچکس نميخواد در شرايطي باشه که من در چند هفته پيش بودم 682 01:12:29,923 --> 01:12:32,996 آرزو داشتم که جور ديگه اي بشه 683 01:12:33,339 --> 01:12:37,279 ...نميخوام دروغ بگم, بعضي وقتها آرزو ميکنم که 684 01:12:37,570 --> 01:12:40,993 کاش من نبودم که اون روز به اون خونه فرستاده شدم 685 01:12:42,254 --> 01:12:43,665 اما شغل من همينـه 686 01:12:44,688 --> 01:12:47,133 و حتي به ذهنمم خطور نميکنه که برم سر کار ديگه اي 687 01:12:47,801 --> 01:12:48,915 ممنونم 688 01:13:07,662 --> 01:13:09,316 چه حسي داري؟ 689 01:13:11,372 --> 01:13:13,541 فکر نميکنم تاثيري داشته باشه 690 01:13:14,810 --> 01:13:18,033 توي توجه قرار گرفتن چطور؟ - براي تموم شدنش آماده ام - 691 01:13:19,648 --> 01:13:21,556 نگران نباش, همينطور هم ميشه 692 01:13:23,058 --> 01:13:26,834 وقتي همچين اتفاقاتي ميافته پليس سور و سات خوبي راه ميندازه 693 01:13:27,410 --> 01:13:29,718 چون به بهونه داشتن يک قهرمان اينکارها رو ميکنن 694 01:13:30,166 --> 01:13:32,838 تو فکر اين چيزها نيستم دارم سعي ميکنم برگردم سر کارم 695 01:13:33,601 --> 01:13:36,694 اگر همچين قصدي رو داشتي نميتونست بهتر از اين هم بشه 696 01:13:37,688 --> 01:13:40,988 ديگه اداره پليس بدردت نميخوره 697 01:13:41,204 --> 01:13:42,412 بهت قول ميدم 698 01:13:42,906 --> 01:13:44,641 اينجا نيومدم تا برام سخنراني بکني 699 01:13:44,816 --> 01:13:48,826 گولم زدي, گقتي استخر براي زانوم خوبـه 700 01:13:49,193 --> 01:13:52,350 ببخشيد - من مثل تو کارهام حساب شده نيست - 701 01:13:52,617 --> 01:13:55,904 زندگي من مبارزه انتتخاباتي نيست خيلي ساده تره 702 01:13:56,020 --> 01:13:56,967 آره 703 01:13:57,376 --> 01:14:01,149 واسه کسي که توي انتخابات شرکت نميکنه ديروز سخنراني محشري انجام داد 704 01:14:01,393 --> 01:14:03,411 مطمئناً من به تو راي ميدم 705 01:14:05,178 --> 01:14:07,293 بعلاوه اون زانو مثل معدن طلاست 706 01:14:09,429 --> 01:14:13,082 جدي ميگم يه آدم شل خيلي ميتونه توي سياست نفوذ کنه 707 01:14:16,075 --> 01:14:17,856 روزولت رو يادتـه؟ (يکي از رئيس جمهورهاي آميکا) 708 01:14:51,587 --> 01:14:53,248 بايد برم رئيس رو ببينم بايد برم رئيس رو ببينم 709 01:14:53,282 --> 01:14:55,083 کجا داري ميري داداش؟ - نميدوم, نميدونم - 710 01:14:55,103 --> 01:14:58,019 قراره خبر بد بده؟ 711 01:15:04,748 --> 01:15:06,755 واي خدا 712 01:15:07,844 --> 01:15:10,143 دست به موهات نزني خوشگلـه 713 01:15:17,475 --> 01:15:20,264 امروز از طرف بازپرس يخش قضايي, کيکولن يه تماس داشتم 714 01:15:20,912 --> 01:15:21,859 در رو ببند 715 01:15:25,944 --> 01:15:30,575 بازرسي داخلي براي پرونده تيراندازي لوک گلانتون بطور قانوني بسته شد 716 01:15:31,329 --> 01:15:32,803 تبريک ميگم افسر 717 01:15:32,951 --> 01:15:36,171 ميتوني قضيه رو فراموش کني و برگردي سر کارت 718 01:15:36,542 --> 01:15:39,610 حالا سوال اينجاست که در آينده نزديک ميتوني برگردي به گشتزني؟ 719 01:15:39,645 --> 01:15:42,437 و اگر ميتوني, موثر خواهي بودي؟ 720 01:15:42,909 --> 01:15:44,123 فکر نکنم بتونم 721 01:15:44,764 --> 01:15:48,687 اشکال نداره, اينجا کار زياد داريم 722 01:15:48,896 --> 01:15:50,297 توي کارهايي که, خودت ميدوني 723 01:15:50,329 --> 01:15:53,038 کارهايي که خيلي مهمتر از اتفاقاتي هست که توي خيابون ها ميافته 724 01:15:53,085 --> 01:15:56,935 خيلي خوشحالم که اين حرف رو زديد چون من درباره اش زياد فکر کردم 725 01:15:58,191 --> 01:16:03,630 فکر کنم که بتونم براي... ستوان بودن در بازرسي هاي ويژه مورد استفاده قرار بگيرم 726 01:16:03,825 --> 01:16:07,141 در بخش هاي مختلف بازيابي نيرويي ...انجام ميگيره که اتفاقاً بطور رسمي 727 01:16:07,155 --> 01:16:08,876 من همچين کاري نميتونم بکنم 728 01:16:09,297 --> 01:16:12,152 خب آره, البته که ميتونيد ...منظورم اينه که 729 01:16:13,795 --> 01:16:17,491 بيخيال کراس تو اونقدري درس خوندي که همچني کار احمقانه اي نکني 730 01:16:17,516 --> 01:16:20,354 ...اما من فکر ميکنم که در واقع تحصيلاتش رو دارم و شايد 731 01:16:20,379 --> 01:16:23,324 ...دليل اينکه چرا به فکر بازيابي نيرو در اين واحد بشم 732 01:16:23,345 --> 01:16:27,989 توي بخش, درواقع براي شما و من و بقيه مزايايي داره - کراس, من اين بلند پروازيت رو تحسين ميکنم 733 01:16:28,678 --> 01:16:31,854 و فکر ميکنم که تو... ميدوني تو پليس خيلي خوبي خواهي شد 734 01:16:31,887 --> 01:16:33,852 الان هم پلسي خوبي هستي تو يه قهرماني 735 01:16:33,889 --> 01:16:37,556 اما در اين موقعيت, در حال حاضر بايد برگردي به زندگي واقعيت 736 01:16:37,581 --> 01:16:40,223 و در زندگي واقعي تو دو انتخاب داري؟ - چه انتخاب هايي؟ - 737 01:16:40,250 --> 01:16:43,739 ميتوني بخاطر ازکارافتادگي بازنشست بشي - نميخوام همچين کاري بکنم - 738 01:16:43,780 --> 01:16:46,382 خيلي خب, عاليه منم نميخوام همچين کاري بکني 739 01:16:46,430 --> 01:16:49,660 يا ميتوني دوباره از نو استخدام بشي 740 01:16:50,848 --> 01:16:52,173 همين 741 01:16:52,729 --> 01:16:54,714 بايد تلاشت رو بکني پسر 742 01:17:00,092 --> 01:17:01,793 سلام پسر شنيده بودم اين پائيني 743 01:17:02,120 --> 01:17:03,215 سلام 744 01:17:03,456 --> 01:17:05,127 چطوري؟ 745 01:17:07,105 --> 01:17:08,500 چرا لباس رسمي تن کردي؟ 746 01:17:08,760 --> 01:17:10,634 نشنيدي؟ ترفيع گرفتم 747 01:17:11,897 --> 01:17:15,133 خالي نبند بابا - راست ميگم, با دلوکا همکار شدم - 748 01:17:15,921 --> 01:17:17,349 خوبه, چي برام داري؟ 749 01:17:17,576 --> 01:17:22,027 چندتا کله خراب اين رو توي صندلي عقب ماشين جا گذاشته بودن 750 01:17:22,061 --> 01:17:23,102 خوبه 751 01:17:23,643 --> 01:17:26,559 چه موقع باهم بريم بيرون؟ يه غذايي بخوريم 752 01:17:26,733 --> 01:17:27,901 ميخوام درباره يه سري چيزها باهات حرف بزنم 753 01:17:27,922 --> 01:17:29,383 خيلي خوبه - باشه پس - 754 01:17:29,688 --> 01:17:30,763 خبرم کن - باشه - 755 01:17:30,911 --> 01:17:31,758 ممنون 756 01:17:33,693 --> 01:17:36,079 چيزي که ازت ميخوام خيلي حساسـه 757 01:17:36,177 --> 01:17:38,399 تنها دليلي که بهت ميگم اينه که با هم دوستيم 758 01:17:38,745 --> 01:17:40,046 ...نميدونم چيکار ميتونم بکنم 759 01:17:40,075 --> 01:17:42,046 اما باشه, چي ميخواي؟ - خيلي خب - 760 01:17:42,296 --> 01:17:44,531 دلوکا و من داريم روي يه پرونده کار ميکنيم 761 01:17:45,146 --> 01:17:49,457 و ميخوام که اين حرفها رو پيش خودت نگه داري يه کمي خصوصيـه 762 01:17:50,145 --> 01:17:54,282 نميخوام کس ديگه اي درباره اش بدونه, باشه؟ 763 01:17:54,363 --> 01:17:55,444 باشه 764 01:17:56,365 --> 01:17:58,379 دلوکا و من داريم با اين فاحشه عوضي کار ميکنيم 765 01:17:58,794 --> 01:18:00,902 ميخوايم با يه مقدار کوکائين گيرش بندازيم 766 01:18:01,584 --> 01:18:04,046 و دلوکا و من فکر کرديم که شايد, ميدوني 767 01:18:04,547 --> 01:18:06,769 ما ميخوايم که به اتاق مدارک, يه دسترسي موقت داشته باشيم 768 01:18:06,783 --> 01:18:09,591 يه مقدار مواد ميخوايم بايد اين جنده رو کله کنيم, اين چيزيـه که ميخوايم 769 01:18:10,941 --> 01:18:13,636 سر اون ماجراي 7 هزار دلار خيلي هوات رو داشتم 770 01:18:14,076 --> 01:18:15,624 حالا ازت ميخوام که هواي من رو داشته باشي 771 01:18:17,220 --> 01:18:19,716 حرفم جديه داداش قانونش همينه 772 01:20:10,340 --> 01:20:11,745 سلام 773 01:20:12,222 --> 01:20:14,077 نگران نباش چيزي نيست 774 01:20:16,908 --> 01:20:19,054 نميخواستم بترسونمت 775 01:20:19,244 --> 01:20:21,566 چيزي نيست فقط ميخواستم يه چيزي بهت بدم 776 01:20:22,327 --> 01:20:24,234 گوش کن 777 01:20:24,283 --> 01:20:27,426 اين پوليـه که از توي خونه ات پيدا کرديم ميخوام که دست تو باشه 778 01:20:27,459 --> 01:20:29,100 نميدونم اين چيـه 779 01:20:30,586 --> 01:20:33,272 ديگه منو نميبيني فقط پول رو بگير 780 01:20:33,839 --> 01:20:36,649 من به عنوان يه افسر پليس نيودم اينجا به عنوان يه آدم معمولي اومدم 781 01:20:36,903 --> 01:20:37,944 گوش کن, گوش کن 782 01:20:37,991 --> 01:20:39,672 گمشو برو - گوش کن ببين چي ميگم - 783 01:20:39,719 --> 01:20:42,134 تو زندگي پسرم رو خراب کردي 784 01:20:42,402 --> 01:20:46,372 يعني زندگي من هم خراب کردي نزديک من نشو 785 01:21:00,061 --> 01:21:03,311 بايد زودتر از اينها براتون مياوردمش معذرت ميخوام 786 01:21:03,572 --> 01:21:05,466 ...اين پول از يه خونه 787 01:21:05,514 --> 01:21:06,855 در حين بازرسي پيدا شده 788 01:21:07,036 --> 01:21:11,753 نه, وايسا, وايسا ببينم - اين فقط قسمتي از کل ماجرا بود - 789 01:21:12,608 --> 01:21:14,236 صبر کن ببينم کراس 790 01:21:15,830 --> 01:21:17,235 يه کلمه ديگه نگو 791 01:21:17,839 --> 01:21:19,988 منظورتون چيه؟ - نه, نه, حرف نزن - 792 01:21:28,118 --> 01:21:30,780 ميخواي من با اين پول چيکار کنم؟ 793 01:21:31,114 --> 01:21:32,782 شوخي ميکني, آره؟ - اين مسخره ست - 794 01:21:32,903 --> 01:21:33,889 رئيس 795 01:21:33,997 --> 01:21:36,011 اين مشکل من نيست 796 01:21:37,028 --> 01:21:38,209 اين مشکل توئـه 797 01:21:38,279 --> 01:21:42,312 اين مشکل اين اداره پليس کوفتـه و من دارم شما رو در جريان ميذارم 798 01:21:42,353 --> 01:21:44,314 !چون همين غلط رو بايد بکنم 799 01:21:44,362 --> 01:21:45,690 جدي؟ راست ميگي؟ 800 01:21:45,790 --> 01:21:47,684 آره - بايد همين کار رو بکني؟ - 801 01:21:47,920 --> 01:21:49,547 زيرآب پليسهاي ديگه رو بزني - ...رئيس - 802 01:21:49,566 --> 01:21:51,481 !آدم باورش نميشه 803 01:21:51,937 --> 01:21:53,571 اين آشغال رو بردار ببر 804 01:23:19,323 --> 01:23:20,418 لعنتي 805 01:23:39,785 --> 01:23:40,632 سلام 806 01:23:47,968 --> 01:23:49,362 کجا داري ميري؟ 807 01:23:53,907 --> 01:23:54,654 خونه 808 01:23:58,539 --> 01:24:00,674 ...از قضيه خبر داري که 809 01:24:00,875 --> 01:24:03,437 تو و اسکاتي باهم حرفش رو زديد؟ 810 01:24:07,102 --> 01:24:08,130 آره 811 01:24:10,112 --> 01:24:10,892 درسته 812 01:24:11,346 --> 01:24:14,175 من و تو هم بايد درباره اش حرف زنيم 813 01:24:15,770 --> 01:24:16,918 دنبالم بيا 814 01:26:08,404 --> 01:26:10,139 !هي 815 01:26:38,743 --> 01:26:39,884 سلام بابا 816 01:26:43,682 --> 01:26:45,137 اوري 817 01:26:51,324 --> 01:26:52,565 يه راه براي خلاصي هست 818 01:26:55,842 --> 01:26:59,372 ازش خوشت نمياد 819 01:27:00,294 --> 01:27:01,247 ميخواي بشنوي؟ 820 01:27:08,043 --> 01:27:09,964 آره, ميخوام بشنوم 821 01:27:11,311 --> 01:27:13,086 از حوزه خودتون شروع مکنيم 822 01:27:13,494 --> 01:27:15,422 هنوز کسي هست که بهت اعتماد داشته باشه؟ 823 01:27:16,764 --> 01:27:18,092 اسکات 824 01:27:19,314 --> 01:27:21,181 با اسکات شروع ميکنيم 825 01:27:29,739 --> 01:27:31,160 موقعيت دفاع وايميسه 826 01:27:32,333 --> 01:27:35,129 خوب شده, بزرگتر شده جن الخالق 827 01:27:36,388 --> 01:27:38,670 دلوکا رو خيلي ترسونده بودي 828 01:27:38,755 --> 01:27:41,383 اون ميخواد تو نباشي توي هيچ کاري 829 01:27:41,578 --> 01:27:43,199 اين امتحانهاي مسخره رو تموم کنيد 830 01:27:43,225 --> 01:27:45,501 يا ازم کمک بخوايد يا ولم کنيد به حال خودم 831 01:27:49,399 --> 01:27:52,134 ميخوام وارد اتاق مدارک بشي ميخوام پرونده "مک کلين" رو دربياري 832 01:27:52,162 --> 01:27:55,452 يک کيلويي هست, مثل يه آجر ميمونه روش نوشته مک کلي, خب؟ 833 01:27:55,599 --> 01:27:57,955 ميخوام که مواد رو برداري و بذاريش توي يه کيف 834 01:27:57,995 --> 01:27:59,949 فردا صبح ميام ازت ميگيرم 835 01:28:00,050 --> 01:28:03,573 "اگر کسي ازت پرسيد" چرا اين سبک تره؟ تو ميگي "هي ميدوني چيه, من تازه کارم 836 01:28:03,608 --> 01:28:04,943 "اشتباه کردم 837 01:28:05,068 --> 01:28:07,710 تو يه پليسي پاک و بدون خلاف ...با يه مدال افتخاري 838 01:28:07,726 --> 01:28:09,934 کسي سوال پيچت نميکنه 839 01:28:11,109 --> 01:28:14,245 بايد اين کار رو بخاطر من بکني پام پيش اين آدمها گيره 840 01:28:16,201 --> 01:28:17,316 باشه 841 01:28:19,511 --> 01:28:21,372 ميدونستم ميتونم روت حساب بکنم 842 01:28:22,127 --> 01:28:23,101 باشه 843 01:28:24,584 --> 01:28:27,112 به مايک بگو دوستش دارم بايد برم 844 01:28:31,531 --> 01:28:34,019 ميخوام وارد اتاق مدارک بشي ميخوام پرونده "مک کلين" رو دربياري 845 01:28:34,127 --> 01:28:37,210 يک کيلويي هست, مثل يه آجر ميمونه روش نوشته مک کلي, خب؟ 846 01:28:37,284 --> 01:28:39,780 ميخوام که مواد رو برداري و بذاريش توي يه کيف 847 01:28:39,826 --> 01:28:41,968 فردا صبح ميام ازت ميگيرم 848 01:28:42,209 --> 01:28:42,609 باشه؟ 849 01:28:43,411 --> 01:28:46,661 "اگر کسي ازت پرسيد" چرا اين سبک تره؟ تو ميگي "هي ميدوني چيه, من تازه کارم 850 01:28:46,693 --> 01:28:48,108 "اشتباه کردم 851 01:28:48,742 --> 01:28:51,271 تو يه پليسي پاک و بدون خلاف ...با يه مدال افتخاري 852 01:28:51,313 --> 01:28:53,274 کسي سوال پيچت نميکنه 853 01:28:54,357 --> 01:28:57,325 بايد اين کار رو بخاطر من بکني پام پيش اين آدمها گيره 854 01:28:58,461 --> 01:28:59,675 باشه 855 01:29:05,348 --> 01:29:07,069 به بخش امور داخلي نشونش دادي؟ 856 01:29:07,595 --> 01:29:08,843 البته که نه 857 01:29:09,272 --> 01:29:11,233 دو دستي تقديم شما آوردم 858 01:29:15,239 --> 01:29:17,073 ميدوني اين يعني چي؟ 859 01:29:17,915 --> 01:29:19,003 آماده انجامش هستي؟ 860 01:29:20,257 --> 01:29:22,065 آماده اي پسرم؟ آماده انجامش هستي؟ 861 01:29:23,027 --> 01:29:25,209 چون اونها از وسطت نصفت ميکنن 862 01:29:26,423 --> 01:29:29,445 اين تضمين رو ازتون ميخوام که تا آخر ماجرا هستيد 863 01:29:31,101 --> 01:29:32,142 جدي؟ 864 01:29:34,058 --> 01:29:36,586 و مصونيت کامل ميخوام 865 01:29:37,522 --> 01:29:40,691 تو نميتوني همينطوري پاشي بياي اينجا و برام تعيين و تکليف کني, فهميدي؟ 866 01:29:40,739 --> 01:29:42,780 ...و بعد کار 867 01:29:42,961 --> 01:29:46,157 و ميخوام من رو بازپرس بخش قضايي بکنيد تحصيلات لازمه اش رو هم دارم 868 01:29:48,233 --> 01:29:51,255 فعلاً جاي خالي برات ندارم - يه جا باز کن - 869 01:29:51,389 --> 01:29:52,423 اينکارو نميکنم 870 01:29:52,551 --> 01:29:55,781 نميتونم يه بشکن بزنم و تو رو بکنم دستيار بازپرس بخش قضايي - ميتوني بگي نه - 871 01:29:55,928 --> 01:29:57,783 ميتوني بگي نه و من از اينجا ميرم بيرون 872 01:29:57,910 --> 01:30:00,266 ميرم پيش مطبوعات و هرچيزي که ميدونم رو بهشون ميگم 873 01:30:00,346 --> 01:30:02,273 همچنين اين گفتگوي بين خودمون رو - تو نميري, گوش کن, تو هيچ جا نميري - 874 01:30:02,318 --> 01:30:03,655 اينکارو نکن, گوش کن 875 01:30:03,903 --> 01:30:06,445 بذارش روي ميز اينکارو ميکنم 876 01:30:09,290 --> 01:30:11,750 همه سه مورد رو؟ - باشه - 877 01:30:12,950 --> 01:30:15,635 نميتونم بهت قول بدم تا چه مدت توي اون پُست ميموني 878 01:30:15,793 --> 01:30:18,398 عمراً بهت دست نميدم رفيق 879 01:30:19,928 --> 01:30:21,475 من تو رو دستيار بازپرس خش قضايي ميکنم 880 01:30:21,529 --> 01:30:23,470 عمراً با تو دست نميدم 881 01:30:25,580 --> 01:30:27,866 به اندازه خودت خيلي باهوشي 882 01:30:30,726 --> 01:30:32,852 درست برو اونجا تا بهتر فيلم بگيري 883 01:30:33,442 --> 01:30:36,685 بازرس, چطور به اين ادعا پاسخ ميديد؟ 884 01:30:40,389 --> 01:30:42,143 مواد, فساد و جنايتکاري 885 01:30:42,171 --> 01:30:45,294 اين يک بازرسي توسط اداره پليس شهر اسکننتدي نيست 886 01:30:45,321 --> 01:30:48,758 اين يک بازرسي در داخل اداره پليس هستش 887 01:30:49,232 --> 01:30:51,751 امروز صبح بازپرس بخش قضايي, کيکولن اعلام کرد 888 01:30:51,794 --> 01:30:55,965 که اداره وي بهمراه پليس اف بي آي کيفرخواستي را تنظيم کرد که 889 01:30:55,998 --> 01:30:59,067 به موجب اون, به بازداشت اين دو پليس ختم شد 890 01:30:59,095 --> 01:31:03,773 بازپرس امروز ادعا کرد که اين افسران فاسد ...مانند جنايتکاران رفتار ميکردند 891 01:31:03,800 --> 01:31:05,755 .بجاي اينکه به دستگيري آنها بپردازند 892 01:31:05,796 --> 01:31:11,927 افسر دلوکا از اتاق نگهداري مدارک, مواد و پول و حتي اسلحه به سرقت برده 893 01:31:12,436 --> 01:31:16,152 مقامات گفتند که با اين مدارک گم شده پليسها به خلافکاران رشوه ميدادند 894 01:31:16,168 --> 01:31:21,138 تا براي رقيبان خود پاپوش درست کنند و منجر به دستگيري آنها در حين دزدي شوند 895 01:31:21,874 --> 01:31:24,342 بازپرس به يک شاهد در اين پرونده اشاره کرد 896 01:31:24,450 --> 01:31:28,967 پليس قهرمان, اوري کراس که در کمتر از يکسال گذشته در حين ماموريت تير خورد 897 01:31:29,002 --> 01:31:33,436 درحاليکه در تلاش براي نجات دو شهروند از چنگال يک دزد موتور سوار بود 898 01:31:33,572 --> 01:31:37,095 من جسيکا لايتن از کانال خبر 13 هستم - همه چيز درست ميشه - 899 01:31:37,124 --> 01:31:40,884 ممنونم جس, اين بزرگتري پرونده فسادي بود که در اين ناحيه مشاهده شده 900 01:31:49,351 --> 01:31:53,615 پانزده سال بعد 901 01:31:59,747 --> 01:32:03,750 تـرجـمـه از: ميـلاد و مـحـمـد ارائـه اي از نــايـــن مـــووي 902 01:32:30,493 --> 01:32:34,801 وقتي بچه بودم, عادت داشتم مدام پدرم رو در رداي قاضي ببينم 903 01:32:34,838 --> 01:32:39,116 و فکر ميکردم که پدرم يک ابر قهرمانـه 904 01:32:40,157 --> 01:32:42,559 و فکر هم نميکردم که دارم بزرگ نمايي ميکنم 905 01:32:43,046 --> 01:32:48,225 اما اون وضعيتي رو داشت که قاضي ها دارن اون شديداً دلسوز و دلرحم بود 906 01:32:48,605 --> 01:32:51,500 اما درمقابل اونها ميتونستن پرخاشگر هم باشن 907 01:32:51,911 --> 01:32:53,738 اون ترسي از پيدا کردن دشمن نداشت 908 01:32:53,899 --> 01:32:56,275 فکر ميکنم به همين دليل بود که دوستان زيادي داشت 909 01:32:57,522 --> 01:32:59,964 درست قبل از اينکه وارد کما بشه ...اين موقعيت رو داشتم که بهش بگم 910 01:33:00,009 --> 01:33:02,414 "من داشتم براي پست دادستان کل تلاش ميکردم" 911 01:33:03,355 --> 01:33:04,042 ...و 912 01:33:06,818 --> 01:33:10,338 اون سرش رو به علامت "نه" تکون داد و من نفهميدم چرا 913 01:33:11,984 --> 01:33:16,085 :بعد نزديکش شدم که بتونه توي گوشم زمزمه کنه 914 01:33:16,497 --> 01:33:18,759 "من موفقيت رو قبول دارم, نه تلاش رو" 915 01:33:22,208 --> 01:33:24,129 اون پدرم بود همين 916 01:33:30,237 --> 01:33:32,403 پسرم, با من مياي؟ - باشه - 917 01:33:42,444 --> 01:33:43,778 اوري - بله؟ - 918 01:33:43,878 --> 01:33:46,327 ميتونم يه لحظه باهات صحبت کنم؟ - آره - 919 01:33:47,963 --> 01:33:48,963 در رو ببند 920 01:33:53,021 --> 01:33:54,342 چي شده؟ 921 01:33:54,977 --> 01:33:57,409 بايد درباره "اي.جي" حرف بزنيم 922 01:33:57,880 --> 01:33:59,567 اون ميخواد با تو زندگي بکنه 923 01:33:59,708 --> 01:34:01,649 هي داره بهم ميگه 924 01:34:03,647 --> 01:34:04,587 واقعاً؟ 925 01:34:06,610 --> 01:34:08,852 ...گمونم که 926 01:34:09,199 --> 01:34:11,120 از چند لحاظ فکر خوبي باشه 927 01:34:11,802 --> 01:34:12,789 بنظرم اون به تو نياز داره 928 01:34:12,823 --> 01:34:16,947 اگر نياد با تو زندگي بکنه کاملاً خودش رو گم ميکنه 929 01:34:18,488 --> 01:34:20,764 توي اين موقعيت, ميدوني که ...انتخابات و چيزهاي ديگه 930 01:34:20,795 --> 01:34:22,867 زمان خوبي نيست 931 01:34:23,034 --> 01:34:26,321 من باهاش چيکار کنم؟ ...نميدونم چي دوست داره 932 01:34:27,193 --> 01:34:29,668 فکر نمکنم براي اون و بقيه خوب باشه 933 01:34:30,528 --> 01:34:31,976 ول کن حالا 934 01:34:32,178 --> 01:34:32,471 باشه 935 01:34:32,491 --> 01:34:34,469 ميدوني که - خب خودت ميتوني بهش بگي - 936 01:34:35,834 --> 01:34:37,728 جنيفر - من چي بايد بهش بگم؟ - 937 01:34:37,756 --> 01:34:40,405 من نميدونم چرا, چرا الان داري اينها رو ميگي؟ 938 01:34:42,387 --> 01:34:44,559 ميتونم الان بهش بگي 939 01:34:45,357 --> 01:34:47,679 فردا صبح به طرف بوفالو حرکت ميکنيم (منطقه اي در نيويورک) 940 01:34:47,714 --> 01:34:50,736 چهارشنبه نوبت دهکده هاي خارج نيويرکـه بعد براي شام به ا.ال اسميت ميريم 941 01:34:50,771 --> 01:34:51,578 وقت ميشه که به اونجا بريم؟ 942 01:34:51,599 --> 01:34:53,954 حتماً وقت ميشه ...بعد مرحله آخر ماجرا 943 01:34:53,981 --> 01:34:55,755 نزديکي روستاي کوئينز هستش, به سمت شمال غربي ميريم 944 01:34:55,783 --> 01:34:57,991 بعدش به والدولف ميرسيم - پس اون راننده اي که از منهتن گرفتيم چي؟ - 945 01:34:57,996 --> 01:35:00,174 ميتونيم از راننده هم استفاده کنيم - توي روستاي کوئينز چه خبره؟ - 946 01:35:00,220 --> 01:35:03,610 در کوئينز, اون به مشکلات محلي رسيدگي ميکنه 947 01:35:03,651 --> 01:35:06,834 درباره يه سري چيزها مثل امنيت صحبت ميکنه 948 01:35:06,875 --> 01:35:08,836 و چندتا کار مربوط به زيست محيطي انجام ميده 949 01:35:08,897 --> 01:35:12,460 و پنجشنبه براي نهار به راچستر ميريم ....تو بايد 950 01:35:12,481 --> 01:35:14,302 هرجايي که ميري يه غذايي سفارش بدي به اسم ظرف آشغال 951 01:35:14,336 --> 01:35:15,984 ميخوام که آمادگيش رو داشته باشي 952 01:35:16,771 --> 01:35:19,507 اينو ديده بودي؟ - ...آره فقط - 953 01:35:19,541 --> 01:35:21,983 صبح يکشنبه به کليساهاي سياه پوستها ميريم - عالي شد - 954 01:35:22,003 --> 01:35:23,877 ...خيلي خب, گمونم بتونيم 955 01:35:30,033 --> 01:35:31,334 اوري کراس؟ 956 01:35:31,722 --> 01:35:33,774 آره, اي جي 957 01:35:33,983 --> 01:35:34,689 اي جي؟ 958 01:35:34,711 --> 01:35:36,412 درسته - سلام اي جي - 959 01:35:36,799 --> 01:35:38,413 از چه دبيرستاني مياي؟ 960 01:35:38,454 --> 01:35:39,168 از دبيرستان تروي 961 01:35:39,189 --> 01:35:40,336 از تروي مياي؟ - آره - 962 01:35:40,383 --> 01:35:43,198 زياد دور نيست چي باعث شد به شهر اسکننتدي بياي؟ 963 01:35:43,507 --> 01:35:45,161 پدرم خواست که بيام 964 01:35:45,216 --> 01:35:49,239 پدرت خواست؟ - براي سال آخرم خواست که تغيير مدرسه بدم - 965 01:35:49,306 --> 01:35:51,815 خودت چطور؟ خودت ميخواي که براي سال آخر بياي اينجا؟ 966 01:35:51,882 --> 01:35:54,277 ...نميدونم. آره 967 01:35:54,532 --> 01:35:57,321 گمون نکنم, نه 968 01:35:57,409 --> 01:36:00,251 اينجا توي مدرسه کسي رو ميشناسي؟ - نه - 969 01:36:00,318 --> 01:36:02,219 نه, کسي رو نميشناسي؟ 970 01:36:28,062 --> 01:36:32,166 از کنار شونه ات نگاه کن از کنار شونه تخميت نگاه کن 971 01:36:32,226 --> 01:36:34,814 آفرين سلام به شما, سلام 972 01:36:35,029 --> 01:36:36,063 سلام 973 01:36:40,181 --> 01:36:42,377 از اون دخترا خوشت نمياد؟ 974 01:36:43,978 --> 01:36:45,619 نميدونم شايد ديگه عادت کردي 975 01:36:45,650 --> 01:36:48,322 از جايي که من ميام از اين دخترها نيست, ميفهمي؟ 976 01:36:48,944 --> 01:36:50,358 از کجا اومدي؟ 977 01:36:50,425 --> 01:36:51,652 تروي 978 01:36:52,761 --> 01:36:53,899 تروي؟ 979 01:36:54,229 --> 01:36:56,511 آره, درباره تروي شنيدي؟ - درباره اش شنيدم - 980 01:36:56,585 --> 01:36:59,407 تروي کجاست؟ - همين بغل دسته - 981 01:36:59,455 --> 01:37:00,756 بغل دست؟ 982 01:37:00,843 --> 01:37:03,412 فکر ميکردم از لانگ آيلند اومدي 983 01:37:03,580 --> 01:37:05,261 چطور؟ 984 01:37:08,517 --> 01:37:11,066 بچه هاي اونجا مثل تو حرف ميزنن 985 01:37:13,129 --> 01:37:16,852 مثل سگ حوصله ام سر رفتـه سه روز کيريـه که اينجام 986 01:37:16,900 --> 01:37:18,608 ديگه مغزم داره سوت ميکشه 987 01:37:18,635 --> 01:37:20,422 مدرسه همينه ديگه 988 01:37:20,450 --> 01:37:23,145 شما ها واسه خوشگذروني چيکار ميکنيد؟ هيچي؟ 989 01:37:23,407 --> 01:37:25,896 همينه؟ براي چهار سال اين گيرم مياد؟ 990 01:37:25,983 --> 01:37:28,525 نه, يه چيزهايي داريم - چي؟ - 991 01:37:29,353 --> 01:37:32,750 مثل خايه مالها حرف نزن 992 01:37:32,884 --> 01:37:34,338 !خداوکيلي 993 01:37:37,796 --> 01:37:39,177 چيکارا ميکني؟ 994 01:37:39,464 --> 01:37:41,179 نئشه ميکنم 995 01:37:43,274 --> 01:37:45,202 اينجا از اينکارا ميکنيم 996 01:37:45,464 --> 01:37:48,346 معلومه سيگاري ميکشي اون پشت ديدمت 997 01:37:48,393 --> 01:37:51,970 تو يکي از اون تک کش ها هستي, اسمش همينـه ديگه؟ 998 01:37:52,191 --> 01:37:56,401 دوست داري نئشه کني و بشيني توي اتاق و شر و ور نقاشي کني 999 01:37:58,892 --> 01:38:02,488 بقيه روز رو ميخواي چيکار کني؟ ميخواي بري کلاس رياضي؟ 1000 01:38:04,077 --> 01:38:05,851 نميخواي نئشه کني؟ 1001 01:38:10,064 --> 01:38:12,306 بريم - باشه بريم - 1002 01:38:19,794 --> 01:38:22,483 ميدوني اينجا منو ياد چي ميندازي؟ "گوني ها" 1003 01:38:22,551 --> 01:38:26,368 ميدوني کدوم فيلم؟ هموني که همشون توي غارن 1004 01:38:26,994 --> 01:38:29,790 سيگار خواستي بهم بگو 1005 01:38:30,172 --> 01:38:31,826 يه سيگار بده 1006 01:38:32,275 --> 01:38:35,246 وقتي نئشه ام دوست دارم سيگار بکشم 1007 01:38:35,411 --> 01:38:37,900 وقتي سيگاري ميزني دوست داري سيگار بکشي!؟ 1008 01:38:40,323 --> 01:38:44,156 منتول ميکشي پسر؟ مثل هواي آزاد ميمونه 1009 01:38:44,220 --> 01:38:46,922 مثل يه هواي آزاد که تو بهش اهميت نميدي 1010 01:38:46,950 --> 01:38:51,124 هرجا که شده دود سيگارتو بيرون ميري, به خدا 1011 01:38:51,665 --> 01:38:52,856 بزن بريم 1012 01:38:52,896 --> 01:38:55,924 آب دهنم مثل فشنگ و دهنم مثل تفنگ 1013 01:38:55,945 --> 01:39:00,296 باهاش به کل گروهتون شليک ميکنم با يه چرخش زبون و کارتون تمومه 1014 01:39:00,444 --> 01:39:01,905 اينو کي نوشتي؟ 1015 01:39:02,072 --> 01:39:04,408 نميخوام دروغ بگم خودم نوشتمش 1016 01:39:06,691 --> 01:39:08,605 اينجاها خيلي ساکتـه 1017 01:39:09,026 --> 01:39:12,736 وقتي بچه بودم, بچه هاي ديگه هميشه اينجا بازي ميکردن 1018 01:39:12,764 --> 01:39:14,672 وقتي بچه بودي هم اينجا ميومدي؟ 1019 01:39:14,980 --> 01:39:18,356 آره, بعضي وقتها با پدر و مادرم ميومدم 1020 01:39:18,908 --> 01:39:22,080 اونها هنوز باهم هستن؟ - آره 1021 01:39:23,189 --> 01:39:24,390 خوبه 1022 01:39:25,344 --> 01:39:27,633 که هنوز باهمن - آره خوبه - 1023 01:39:29,116 --> 01:39:30,827 هرچند باباي واقعيم نيست 1024 01:39:31,798 --> 01:39:33,339 باباي واقعيت کجاست؟ 1025 01:39:35,262 --> 01:39:39,426 راستش او مُرده توي تصادف ماشين يا همچين چيزي 1026 01:39:40,187 --> 01:39:41,328 اي بابا 1027 01:39:44,257 --> 01:39:46,302 اينطوري حال نميده 1028 01:39:47,588 --> 01:39:50,247 ميدوني ازکجا ميتونم قرص اکس بخرم؟ 1029 01:39:57,145 --> 01:39:57,978 جدي؟ 1030 01:39:58,834 --> 01:40:00,162 واسه امشب 1031 01:40:00,394 --> 01:40:02,650 الان رفتيمتو خماري بايد سرحال بشيم 1032 01:40:10,492 --> 01:40:14,102 يادت باشه تنهايي برگردي - باشه - 1033 01:40:22,646 --> 01:40:23,714 بريم 1034 01:40:27,591 --> 01:40:29,365 بده ببينم - چي؟ - 1035 01:40:29,453 --> 01:40:33,183 مواد لعنتي رو بده؟ - جدي داري ميگي؟ - 1036 01:40:34,110 --> 01:40:36,296 مواد لعنتي رو بده ببينم 1037 01:40:42,026 --> 01:40:43,074 اين چيه؟ 1038 01:40:43,107 --> 01:40:46,257 بهت 5 هزارتا پول دادم - خب اون هم 20 تا قرصـه - 1039 01:40:46,304 --> 01:40:49,306 تورم اقتصادي شده؟ 1040 01:40:53,005 --> 01:40:58,736 بدبخت شديم پسر پشت سرت پليس کيري داره مياد 1041 01:40:58,810 --> 01:40:59,977 لعنتي 1042 01:41:00,013 --> 01:41:03,136 پليس, دستها رو ببر بالا - بخواب روي زمين - 1043 01:41:03,186 --> 01:41:04,890 بخواب روي زمين - !کيرم دهنتون - 1044 01:41:04,917 --> 01:41:08,366 بخواب روي زمين - انگشتهات رو قفل کن - 1045 01:41:14,694 --> 01:41:17,984 از يه بچه اهل اسکننتدي قرص اکس گرفته 1046 01:41:18,192 --> 01:41:22,075 کي دستگيرشون کرده؟ - دوتا از پليسهاي گشت, مک کراکن و پاتر - 1047 01:41:22,262 --> 01:41:26,279 ميشناسيشون؟ - اگر ازشون بخوام بيخيال ميشن - 1048 01:41:27,782 --> 01:41:31,778 کسي ديگه اي هم چيزي ديده؟ - نه, مطمئن شدم - 1049 01:41:37,745 --> 01:41:41,361 فکر ميکني اين پسر رو ميشناخته؟ - نه, باهم دوستن - 1050 01:41:41,857 --> 01:41:43,628 همين دوتا هستن - بله - 1051 01:41:44,034 --> 01:41:44,879 خيلي خب 1052 01:41:45,654 --> 01:41:47,402 اسم اون يکي پسره چيه؟ 1053 01:41:47,523 --> 01:41:49,024 "جيسون کَنکم" 1054 01:41:49,391 --> 01:41:51,827 چند سال پيش بخاطر دزدي دستگيرش کردم - چي بود اسمش؟ 1055 01:41:52,321 --> 01:41:53,689 "جيسون کَنکم" 1056 01:42:03,834 --> 01:42:06,456 گوردون, ميشه ميکرفون ها رو قطع کني؟ - آره - 1057 01:42:17,088 --> 01:42:20,184 ...بابا, گند زدم و ميدونم که 1058 01:42:20,251 --> 01:42:22,593 و ميدونم که واسه اين چيزها وقت نداري 1059 01:42:22,627 --> 01:42:24,255 دورش رو خط بکش, باشه؟ 1060 01:42:24,917 --> 01:42:28,167 چي؟ - ازت ميخوام که ولش کني - 1061 01:42:29,034 --> 01:42:30,669 خيلي خب؟ 1062 01:42:31,363 --> 01:42:33,277 باشه, چرا؟ 1063 01:42:34,580 --> 01:42:38,097 اون نيشخند مسخره رو از صورتت بردار شنيدي؟ 1064 01:42:39,131 --> 01:42:40,999 بهت ميگم که اون پسره رو بيخيال بشي 1065 01:42:41,033 --> 01:42:43,362 منو ببين منو ببين 1066 01:42:44,263 --> 01:42:46,274 ميخواي با من زندگي کني, درسته؟ 1067 01:42:49,409 --> 01:42:53,523 فکر ميکني برام آسونه؟ توي اين موقعيت؟ 1068 01:42:54,682 --> 01:42:59,490 دارم سعي مکينم همه چيز رو درست کنم اينکار رو بخاطر تو ميکنم 1069 01:42:59,620 --> 01:43:03,676 هرچي که بخواي ميتوني داشته باشي ولي نميخوام که دست به اون بچه بزني 1070 01:43:04,225 --> 01:43:07,040 ولش ميکني, شرفهم شد؟ 1071 01:43:07,289 --> 01:43:09,631 بگو آره - آره - 1072 01:43:10,805 --> 01:43:13,854 منو ببين و بگو آره - آره - 1073 01:43:32,709 --> 01:43:36,032 ميشه اسمت رو براي ثبت يگي؟ - جيسون کنکم - 1074 01:43:36,333 --> 01:43:38,955 جيسون, چندسالته؟ - هفده - 1075 01:43:39,376 --> 01:43:42,946 پدر و مادرت امروز اينجان؟ - بله - 1076 01:43:43,107 --> 01:43:44,914 ميشه لطفاً بيايد بالا 1077 01:43:51,196 --> 01:43:52,783 شما والدين جيسون هستيد؟ 1078 01:43:52,850 --> 01:43:56,440 جيسون, شما مرتکب به خلاف از نوع درجه سوم شدي 1079 01:43:56,734 --> 01:43:58,675 جناب وکيل, شما از شرح قانوني اتهامات گذشت ميکنيد؟ 1080 01:43:58,743 --> 01:44:01,558 ...بله, خواهش ميکنم عاليجناب, در خصوص وضعيت موکل من با 1081 01:44:01,587 --> 01:44:02,628 بازپرس بخش قضايي صحبت شده 1082 01:44:02,678 --> 01:44:04,983 عاليجناب, امکانش هست که امروز بتونم اين پرونده رو بطور توافقي ببندم 1083 01:44:05,010 --> 01:44:08,346 به همين دليل ازتو ميخوام در صورت امکان دادگاه رو به جلسه بعد موکول کنيد جلسه بعد؟ - 1084 01:44:08,387 --> 01:44:12,711 اين يک خلاف درجه سومه, پس جيسون ميتونه بين 5 تا 15 سال محبوس بشه 1085 01:44:12,919 --> 01:44:16,175 اما از دادستان اين خواهش رو دارم که مايل باشن تا 1086 01:44:16,208 --> 01:44:18,330 بخاطر تخطي از قانون کسر جرم بکنن 1087 01:44:18,404 --> 01:44:20,699 ايجاب به اين پرونده خاص 1088 01:44:20,761 --> 01:44:24,084 محکوميت زماني داره که يک روز در زندان رو گذرونده 1089 01:44:24,143 --> 01:44:25,030 و همين کفايت ميکنـه 1090 01:44:25,212 --> 01:44:27,213 امروز ميتونه بياد خونه؟ - بله ميتونه - 1091 01:44:27,367 --> 01:44:29,496 بنظر امروز روز خوش شانسيتـه يکي هوات رو داره 1092 01:44:59,221 --> 01:45:02,030 اونشب نميخواستم دستگير بشيم 1093 01:45:05,501 --> 01:45:06,649 متاسفم 1094 01:45:07,470 --> 01:45:09,885 آره, شب مزخرفي بود 1095 01:45:11,054 --> 01:45:12,882 اما نگران نباش 1096 01:45:13,917 --> 01:45:16,866 پنج دقيقه اي از اونجا اومدم بيرون 1097 01:45:18,089 --> 01:45:21,405 فکر کردي تمام شب اونجا نشتم و دهنم سرويس شده؟ 1098 01:45:24,556 --> 01:45:26,357 وقتي رفتي خونه چي شد؟ 1099 01:45:29,771 --> 01:45:31,095 رفتم طبقه بالا 1100 01:45:32,804 --> 01:45:36,317 سعي کردم بخوام اما هنوز مثل سگ ميلرزيدم 1101 01:45:37,310 --> 01:45:39,678 چطور؟ تو وقتي رفتي خونه چي شد؟ 1102 01:45:42,067 --> 01:45:43,388 مشکلي نداشتم 1103 01:45:43,696 --> 01:45:46,211 مامان هات نگرانت شده بودن؟ (منظورش ناپدريش هم مثل مادرشـه) 1104 01:45:46,665 --> 01:45:48,593 ...آره پسر, مامان هام 1105 01:45:51,334 --> 01:45:52,605 مشکلي نبود 1106 01:45:52,946 --> 01:45:54,340 واقعاً؟ 1107 01:45:55,709 --> 01:45:57,857 چون امروز اون يارو رو ديدم 1108 01:45:59,867 --> 01:46:01,261 کدوم يارو؟ 1109 01:46:01,849 --> 01:46:03,257 بابات 1110 01:46:05,059 --> 01:46:07,241 باباي کيريت رو 1111 01:46:08,402 --> 01:46:10,016 کِي اومد باهاتون زندگي کنه؟ 1112 01:46:14,675 --> 01:46:16,891 چي داري زر ميزني اي.جي؟ 1113 01:46:17,118 --> 01:46:17,912 هان؟ 1114 01:46:17,966 --> 01:46:20,345 فقط خواستم بدونم, قاطي نکن - مشکلت چيه؟ - 1115 01:46:25,521 --> 01:46:26,982 مشکلت چيه تو؟ 1116 01:46:27,203 --> 01:46:29,645 آروم باش پسر, آروم - مشکلت چيـه اي.جي؟ - 1117 01:46:30,980 --> 01:46:32,568 کس شر ميگفتم 1118 01:46:34,269 --> 01:46:35,710 !چقدر جدي 1119 01:46:39,837 --> 01:46:42,105 زود جوش مياري 1120 01:46:42,418 --> 01:46:44,265 مراقب خودت باش 1121 01:46:44,494 --> 01:46:46,629 کار دست خودت ميدي 1122 01:46:49,860 --> 01:46:54,561 مدرسه چطور بود ونسا؟ - خوب بود, توي رياضي مشکل داشتم - 1123 01:46:55,053 --> 01:46:57,708 مشکل باباي من چيه؟ 1124 01:47:02,494 --> 01:47:03,828 چيه؟ 1125 01:47:08,032 --> 01:47:10,948 خيلي ازش متنفر بودي؟ 1126 01:47:13,506 --> 01:47:15,004 اسمش چي بود؟ 1127 01:47:16,087 --> 01:47:17,748 خدا لعنتت کنه - اسم کوچيکش چي بود؟ - 1128 01:47:17,790 --> 01:47:19,658 باهات حرف نميزنم 1129 01:47:26,906 --> 01:47:30,039 چرا مامان هيچوقت درباره بابام حرف نميزنه؟ 1130 01:47:31,464 --> 01:47:33,412 من پدرتم 1131 01:47:33,913 --> 01:47:37,486 به اعماق قلبت برو ميدوني که حقيقت داره 1132 01:47:42,869 --> 01:47:46,146 حرف زدن يا نزدن درباره اش به مادرت مربوط ميشه 1133 01:47:47,888 --> 01:47:50,470 مامان بزرگ يه چيزهايي به ميگفت 1134 01:47:50,645 --> 01:47:52,173 واقعاً؟ چي ميگفتش؟ 1135 01:47:53,347 --> 01:47:54,988 ...مثلاً ميگفت 1136 01:47:56,231 --> 01:47:59,060 اون خلافکار بوده 1137 01:47:59,975 --> 01:48:01,076 ميدوني 1138 01:48:01,578 --> 01:48:03,512 بنظر باحال بوده؟ 1139 01:48:05,301 --> 01:48:06,542 نميدونم 1140 01:48:07,689 --> 01:48:09,650 اون پدرت نيست 1141 01:48:09,913 --> 01:48:11,327 واقعيتش نه 1142 01:48:11,560 --> 01:48:13,325 يا يارو بود با يه بچه 1143 01:48:15,111 --> 01:48:16,512 من پدرتم 1144 01:48:19,956 --> 01:48:23,326 از وقتي بدنيا اومدي پيشت بودم هميشه دوستت داشتم 1145 01:48:24,040 --> 01:48:25,981 حداقل ميتوني اسمش رو بهم بگي؟ 1146 01:49:59,950 --> 01:50:00,970 آهاي 1147 01:50:10,287 --> 01:50:11,241 بله؟ 1148 01:50:13,626 --> 01:50:15,360 من دنبال رابين ميگردم 1149 01:50:16,521 --> 01:50:19,116 من رابين ام چه کاري از دستم برمياد؟ 1150 01:50:21,503 --> 01:50:24,835 ميخواستم راجع لوک گلانتون باهاتون صحبت کنم 1151 01:50:26,125 --> 01:50:27,633 من پسرشم 1152 01:50:32,291 --> 01:50:34,252 پسر لوک گلانتون؟ 1153 01:50:34,880 --> 01:50:35,860 آره 1154 01:50:40,307 --> 01:50:43,607 بيا اين پشت, يه آبجو بزن 1155 01:50:44,365 --> 01:50:47,812 مطمئنم توي اين جعبه ست 1156 01:50:48,949 --> 01:50:51,295 اگر درست يادم بياد 1157 01:50:53,688 --> 01:50:54,674 آره 1158 01:51:06,561 --> 01:51:09,964 اون يارو باباتـه هميني که اونجاست 1159 01:51:10,012 --> 01:51:13,679 و اون عوضي که اونجاست ناکارش کرد 1160 01:51:14,670 --> 01:51:16,184 چه بلايي سرش اومد؟ 1161 01:51:16,632 --> 01:51:18,126 کي؟ پليسـه؟ 1162 01:51:18,360 --> 01:51:21,730 ولش کن پسر شروع نکن 1163 01:51:22,291 --> 01:51:25,340 چيزهاي خوب نشونت ميدم چيزهاي خوب نشونت ميدم 1164 01:51:25,702 --> 01:51:27,049 بيا 1165 01:51:29,406 --> 01:51:33,389 درست جايي وايسادي که پدرت قبلاً وايميساد و باهام حرف ميزد 1166 01:51:34,718 --> 01:51:37,154 آدم خوبـي بود پدرت 1167 01:51:39,549 --> 01:51:42,291 اون عينک رو خيلي وقت نديده بودمش 1168 01:51:42,319 --> 01:51:44,974 اين, براي اونـه اين عينک مسخره 1169 01:51:45,108 --> 01:51:46,389 مال اون بود؟ - آره - 1170 01:51:46,484 --> 01:51:49,620 نگهشون دار خودش هم بود ميدادش به تو 1171 01:51:50,148 --> 01:51:51,475 توي کاري خوب بود؟ 1172 01:51:51,590 --> 01:51:55,313 آره, اون بهترين موتور سواري بود که تاحالا ديدم 1173 01:51:55,647 --> 01:51:56,394 بهترين 1174 01:51:56,508 --> 01:51:58,056 جدي؟ - بهترين - 1175 01:51:58,187 --> 01:52:00,879 مثل اون ديگه نديدم بهترين بود 1176 01:52:01,500 --> 01:52:02,707 ...اون اينطوري بود 1177 01:52:02,775 --> 01:52:04,997 ولش کن ديگه گذشته 1178 01:52:05,977 --> 01:52:07,671 دوستهاي خوبي بوديد؟ 1179 01:52:10,576 --> 01:52:12,685 آره, فکر ميکنم همينطور بود 1180 01:52:13,640 --> 01:52:15,528 هنوز موتورش رو داري؟ 1181 01:52:19,673 --> 01:52:22,522 نه, موتورش ديگه رفت 1182 01:52:24,090 --> 01:52:25,685 پليس ضبطش کرد 1183 01:52:26,620 --> 01:52:28,448 فکر کنم تيکه تيکه اش کردن 1184 01:52:29,904 --> 01:52:34,415 از دستش عصباني بودن, اينو ميدونم خيلي از دستش عصباني بودن 1185 01:52:35,337 --> 01:52:38,580 ميتونم چيزهاي ديگه اي نشونت بدم اگر دلت ميخواد 1186 01:52:38,633 --> 01:52:39,987 باشه 1187 01:52:45,574 --> 01:52:48,170 چرا عينک رو نميزني به چشمت؟ 1188 01:52:48,204 --> 01:52:51,620 مطمئناً خودش هم بود همين رو ميگفت حتماً اينو براي تو گذاشته بود 1189 01:52:52,461 --> 01:52:53,856 شک نکن 1190 01:52:56,506 --> 01:52:58,855 اگر ميخواي بزنشون يالا 1191 01:52:59,242 --> 01:53:02,030 واقعاً - آره, بزن, من ميگم بهت - 1192 01:53:05,869 --> 01:53:08,771 خوبه؟ - آره, شدي مثل خودش - 1193 01:53:27,525 --> 01:53:28,352 هي تو 1194 01:53:28,706 --> 01:53:29,787 جيسون 1195 01:53:30,508 --> 01:53:32,156 جيسوووون 1196 01:53:34,900 --> 01:53:36,367 بذار حرف بزنم 1197 01:53:36,888 --> 01:53:40,765 خواستم بابت اتفاقي که اون روزي افتاد معذرت خواهي کنم 1198 01:53:40,807 --> 01:53:42,708 لاشي بازي درآوردم انکار نميکنم 1199 01:53:44,380 --> 01:53:45,971 تو پولم رو به باد دادي 1200 01:53:46,242 --> 01:53:50,135 تموم شد رفت, فقط ميخوام که حرفش رو بزني 1201 01:53:50,369 --> 01:53:52,678 اما ميخوام که رابطه مون خوب بشه 1202 01:53:52,720 --> 01:53:55,793 اگر تو ميخواي که رديف بشيم من هم ميخوام رديف بشيم 1203 01:53:56,256 --> 01:53:59,496 معذرت خواهي کردم داداش جدي گفتم 1204 01:53:59,908 --> 01:54:01,249 نظرت چيه؟ 1205 01:54:01,810 --> 01:54:02,590 باشه 1206 01:54:02,656 --> 01:54:05,178 رديفي؟ - آره - 1207 01:54:05,733 --> 01:54:07,774 مشکلي نيست؟ - باشه - 1208 01:54:08,096 --> 01:54:10,458 گوش کن رفيق 1209 01:54:10,518 --> 01:54:12,706 امشب تو خونه بابام يه پارتي دارم 1210 01:54:12,711 --> 01:54:15,429 بابات زياد گير نيست, بيا پيشمون 1211 01:54:15,457 --> 01:54:17,251 نميتونم بيام ببخشيد 1212 01:54:17,279 --> 01:54:17,792 چرا؟ 1213 01:54:17,819 --> 01:54:20,068 امشب نميتونم بيام - چه خبره؟ نشست خانوادگي داريد؟ - 1214 01:54:20,108 --> 01:54:23,537 نه, اما خودم کار دارم 1215 01:54:25,455 --> 01:54:27,022 ميخواي که باهم خوب باشيم, نه؟ 1216 01:54:27,730 --> 01:54:30,339 خوبيم - پس امشب بيا - 1217 01:54:33,396 --> 01:54:34,924 ميخواي که امشب بيام به پارتي ــت؟ 1218 01:54:34,964 --> 01:54:36,785 همين رو ميخواي؟ - ميخوام که به پارتي من بياي - 1219 01:54:36,847 --> 01:54:38,374 ميخواي که بيام به پارتي ـت؟ 1220 01:54:38,414 --> 01:54:40,369 باشه, امشب ميبينمت - صبر کن پسر - 1221 01:54:40,610 --> 01:54:43,232 يه لطفي در حقم بکن زودجوش امشب يه مقدار قرص اکسيدون بيار 1222 01:54:43,286 --> 01:54:44,900 تا بي حساب بشيم - نه - 1223 01:54:44,921 --> 01:54:46,889 منظورت چيه نه؟ بايد جواب بدي - ميبينمت - 1224 01:54:46,897 --> 01:54:49,072 نه, نه, نه به نميفهمي - بعداً ميبينمت - 1225 01:54:49,140 --> 01:54:50,514 منظور هم رو نميفهميم 1226 01:54:50,607 --> 01:54:52,535 امشب مياي بله 1227 01:54:52,594 --> 01:54:54,732 قرص اکسي ام رو مياري بله 1228 01:54:54,765 --> 01:54:56,226 فهميدي؟ - باشه, خيلي خوبه - 1229 01:54:56,248 --> 01:54:58,740 خيلي خب, منتظرتم 1230 01:54:59,824 --> 01:55:02,873 حتماً نبايد 5 هزار دلار پولش رو بدي 1231 01:55:03,439 --> 01:55:04,637 هي جي 1232 01:55:04,822 --> 01:55:06,763 حواست باشه, داداش 1233 01:55:54,510 --> 01:55:55,857 الان برميگردم 1234 01:56:46,255 --> 01:56:48,767 خيلي ممنونم 1235 01:56:51,483 --> 01:56:53,725 چه گوهي ميخوري بچه؟ 1236 01:56:59,873 --> 01:57:02,115 !مادر قحبه, برگرد ببينم 1237 01:57:38,121 --> 01:57:39,872 اومدي 1238 01:57:58,195 --> 01:58:02,165 هي هي هي, کي قرص اُکسي ميخواد؟ 1239 01:58:05,943 --> 01:58:10,454 بقرما, برداريد برداريد بفرمائيد 1240 01:58:12,898 --> 01:58:17,852 کي نگرفته؟ همگي بگيريد تو دستتون 1241 01:58:23,308 --> 01:58:24,469 بزن بالا 1242 02:00:01,060 --> 02:00:03,262 اون کيـه؟ 1243 02:00:05,891 --> 02:00:08,813 باباي اي.جي ــه؟ - فکر کنم - 1244 02:00:22,442 --> 02:00:24,998 حالت خوبه؟ 1245 02:00:34,930 --> 02:00:36,384 خوبي؟ 1246 02:00:57,279 --> 02:01:00,976 چيزي هيت که بايد بهم بگي؟ چي ميخواي بهم بگي؟ 1247 02:01:00,984 --> 02:01:03,086 فکر کردي من کسخلم؟ 1248 02:01:04,131 --> 02:01:06,015 گمشو برو بيرون - ...فکر کردي من کسخل - 1249 02:01:06,043 --> 02:01:08,338 گمشو برو بيرون - فکر کردي من احمقم؟ - 1250 02:01:08,358 --> 02:01:12,555 گمشو برو بيرون, نميفهمي چي ميگم - مشکل تو چيه؟ - 1251 02:01:12,603 --> 02:01:14,477 مشکلت چيه پسر؟ 1252 02:01:15,066 --> 02:01:17,788 در خروح همينـه بفرما بيرون 1253 02:01:18,549 --> 02:01:21,391 گمشو برو بيرون - کون لقت - 1254 02:02:00,955 --> 02:02:02,469 جيسون 1255 02:02:02,597 --> 02:02:04,786 صدام رو ميشنوي عزيزم؟ 1256 02:02:06,688 --> 02:02:08,689 ونسا, پدرت رو صدا کن 1257 02:02:12,621 --> 02:02:13,956 عزيزم 1258 02:02:19,081 --> 02:02:21,115 تو درغگويي 1259 02:02:29,165 --> 02:02:30,659 بيدار شد؟ 1260 02:02:33,176 --> 02:02:34,570 چيزي گفتش؟ 1261 02:02:37,975 --> 02:02:39,103 هي جيسون 1262 02:02:45,223 --> 02:02:47,792 همينجا منتظر بشين ميرم ماشين رو بيارم 1263 02:02:48,366 --> 02:02:49,700 باشه؟ 1264 02:03:42,130 --> 02:03:45,493 چه بلايي سرت اومده؟ - به کمکت احتياج دارم - 1265 02:03:45,694 --> 02:03:48,696 چجور کمکي ميخواي؟ 1266 02:03:48,783 --> 02:03:49,951 يه اسلحه لازم دارم 1267 02:03:50,184 --> 02:03:52,145 اسلحه ميخواي؟ 1268 02:03:52,461 --> 02:03:53,802 بيا تو 1269 02:04:49,823 --> 02:04:53,692 چي شده؟ چه گوهي داري ميخوري؟ 1270 02:04:56,276 --> 02:04:59,959 بخواب روي زمين - باشه, بس کن - 1271 02:05:05,639 --> 02:05:06,970 چيزي نيست 1272 02:05:07,601 --> 02:05:09,723 خيلي خب, فردا ميبينمت 1273 02:06:00,351 --> 02:06:03,393 تنهايي؟ - چي شده؟ - 1274 02:06:03,842 --> 02:06:06,457 منو نگاه نکن برگرد 1275 02:06:09,454 --> 02:06:11,435 ميريم سوار ماشينت ميشيم 1276 02:06:12,210 --> 02:06:14,412 و فقط رانندگي ميکني 1277 02:06:16,265 --> 02:06:19,944 باهام حرف نميزني و گرنه از پشت به سرت شليک ميکنم 1278 02:06:20,632 --> 02:06:21,760 برو 1279 02:07:00,502 --> 02:07:01,823 برگرد 1280 02:07:06,749 --> 02:07:08,150 برگرد 1281 02:07:32,322 --> 02:07:34,944 چجوري وارد خونه ام شدي؟ 1282 02:07:39,704 --> 02:07:41,625 اي.جي گذاشت بيام داخل 1283 02:07:44,455 --> 02:07:45,763 حالش خوبه؟ 1284 02:07:52,551 --> 02:07:53,919 خوبه؟ 1285 02:08:02,902 --> 02:08:04,450 کيف پولت رو بده 1286 02:08:04,917 --> 02:08:06,132 کيف پولت کجاست؟ 1287 02:08:07,394 --> 02:08:10,429 توي کتم ـه - کت ــت رو بده - 1288 02:08:10,530 --> 02:08:13,489 کيف پولم رو ميخواي؟ کيفم مال تو 1289 02:08:13,647 --> 02:08:16,233 کتم رو ميخواي؟ مال تو 1290 02:08:20,327 --> 02:08:22,969 زانو بزن 1291 02:08:23,176 --> 02:08:24,671 با پسرم چيکار کردي؟ 1292 02:08:24,773 --> 02:08:26,888 !زانو بزن دئوس 1293 02:08:38,347 --> 02:08:39,681 چشمهات رو ببند 1294 02:08:40,089 --> 02:08:41,750 چشمهات رو ببند 1295 02:08:42,131 --> 02:08:44,479 خواهش ميکنم فقط بگو پسرم سالمـه 1296 02:08:46,602 --> 02:08:48,688 اين قضيه به پسرت مربوط نيست 1297 02:09:19,637 --> 02:09:21,545 متاسفم جيسون 1298 02:09:25,010 --> 02:09:26,491 متاسفم 1299 02:11:03,388 --> 02:11:07,852 رقابت يکساله سختي براي کراس و کلرمن بود 1300 02:11:07,887 --> 02:11:12,951 و در ماه گذشته اتفاقات بي سابقه اي باعث تهديد مبارزه انتخاباتي کراس شد 1301 02:11:12,998 --> 02:11:15,754 اول, ادعاي برگزاري مهموني مشروب خوردن نوجوانان در خانه اش 1302 02:11:15,789 --> 02:11:19,259 و بعد از آن ارتکاب يک سرقت توسط يک متجاوز ناشناس 1303 02:11:19,299 --> 02:11:22,682 که منجر به بستري شدن پسرش در بيمارستان بخاطر ضربه اي به سرش بود 1304 02:11:22,744 --> 02:11:26,107 کراس به طرز شگفت آوري مبارزه انتخاباتي خودش رو مديريت کرد 1305 02:11:26,147 --> 02:11:31,137 و حالا همانطور که ميبينيد, بازپرس بخض قضايي آراي خود را براي پُست دادستان کل بدست آورد 1306 02:11:31,172 --> 02:11:36,096 به طور زنده سخنراني سناتور فارلي رو براي جمعيت و حامي ها ميشنويم 1307 02:11:36,978 --> 02:11:41,415 من اين افتخار رو داشتم که اوري رو از زمان تولدش ميشناختم 1308 02:11:49,164 --> 02:11:54,782 خانمها و آقايون, اين برام افتخار بزرگـيه که به شما معرفي کنم 1309 02:11:54,817 --> 02:11:59,334 دادستان کل بعدي شهر نيويورک را اوري کراس 1310 02:12:00,003 --> 02:12:02,718 اي جي تو هم بايد بري برو اونجا 1311 02:12:02,759 --> 02:12:05,601 اونجا يه پرچمـه, برو برو اونجايي که بچه ها وايسادن 1312 02:12:23,894 --> 02:12:25,449 ممنونم 1313 02:12:26,097 --> 02:12:27,538 ممنونم 1314 02:12:29,228 --> 02:12:30,449 ممنونم 1315 02:12:32,891 --> 02:12:34,299 ممنونم 1316 02:12:37,643 --> 02:12:39,124 ممنونم 1317 02:12:41,173 --> 02:12:42,988 خيلي ممنونم 1318 02:14:05,002 --> 02:14:05,862 بله؟ 1319 02:14:06,685 --> 02:14:08,747 آقاي رنفد؟ - بله - 1320 02:14:09,281 --> 02:14:11,656 سلام, من باهاتون تماس گرفتم 1321 02:14:12,197 --> 02:14:14,158 گفتم که امروز ميام اينجا 1322 02:14:14,668 --> 02:14:16,349 درسته 1323 02:14:16,975 --> 02:14:18,350 زود اومدي 1324 02:14:18,471 --> 02:14:22,040 انگار فقط يه اتوبوس به اين مسير ميومد 1325 02:14:24,358 --> 02:14:26,480 اهل اينجا نيستي؟ 1326 02:14:27,221 --> 02:14:28,715 نه, ميرم به طرف غرب 1327 02:14:29,904 --> 02:14:30,951 آماده اي؟ 1328 02:14:31,291 --> 02:14:32,766 ميخواي يه نگاه بهش بندازي؟ - آره - 1329 02:14:32,806 --> 02:14:33,867 بذار کتم رو بيارم - باشه - 1330 02:14:44,625 --> 02:14:46,386 سواريش عاليـه 1331 02:14:47,075 --> 02:14:50,445 خيلي راه رفته, اما ازش خوب نگهداري کردم 1332 02:14:52,381 --> 02:14:53,789 چند ميفروشيش؟ 1333 02:14:55,497 --> 02:14:57,432 ...گفتم تقريباً 1334 02:14:57,606 --> 02:14:58,780 پنج هزار تا 1335 02:15:14,757 --> 02:15:16,826 قبلاً موتور سواري کردي؟ 1336 02:16:25,527 --> 02:16:32,901 ترجمه و زيرنويس از: ميـلاد و مـحـمـد .:.:. WwW.9Movie.iR .:.:. 1337 02:16:33,534 --> 02:16:40,908 miami_vice52@yahoo.com mr.itani@yahoo.com