1 00:00:01,890 --> 00:00:27,253 تمت الترجمة بواسطة {\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB || {\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا {\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub" 2 00:00:29,885 --> 00:00:45,400 {\\b1\2c&HB27A12&\3c&H000000&\c&HDBCD17&\pos} || المكان ما بعد الصنوبر || 3 00:00:59,299 --> 00:01:00,273 "!(لوك)" 4 00:01:00,474 --> 00:01:01,517 "أنتَ التالي" 5 00:01:01,718 --> 00:01:03,502 "إنه وقتُ العرض" 6 00:02:29,464 --> 00:02:32,698 "... سيّداتي وسادتي" 7 00:02:33,305 --> 00:02:39,282 "وحّدوا نظركمْ على الجنون الهائل" 8 00:02:39,593 --> 00:02:41,593 "... والجذّابُ أيضًا" 9 00:02:41,632 --> 00:02:46,071 ".وهو الوحيد، الوحيد بصفاته .. (لوك)، الوسيم وفاطر القلوب" 10 00:02:47,877 --> 00:02:53,624 شاهدوا مدى قوة تحديهم ضد الجاذبيّة" "."ومدى فعالية نموذج "3 جي سي 11 00:02:54,178 --> 00:03:00,398 شاهدوا ركبوهم على الدرجات النارية، وسيرهم رأسًا على عقب" "!ويفصل مابينهم إنشات قليلة فقط 12 00:03:00,477 --> 00:03:03,593 "!وبسرعة من الصعب التحكّم بها" 13 00:03:04,199 --> 00:03:06,705 ".. بالله عليكم، قوموا بتشجيعه" 14 00:03:06,909 --> 00:03:08,972 "الوسيم، (لوك)" 15 00:03:13,159 --> 00:03:15,859 ".وها هو يصبح جذابًا" 16 00:03:21,596 --> 00:03:23,556 "!هيّا، تحرّكَ للأمام" 17 00:03:31,959 --> 00:03:35,865 ".ها قد قُفل عليهم القفص، هيّا فلتجعلهم يبدأون" 18 00:03:35,899 --> 00:03:37,225 ".عمل جيّد ياشباب" 19 00:03:38,945 --> 00:03:41,709 "الوسيم، (لوك)" 20 00:03:43,131 --> 00:03:45,757 ".ها هم يبدأون بزيادة السرعة 21 00:03:48,508 --> 00:03:52,576 ."(هيّا دعونا نسمع هتافكم، "الوسيم، (لوك 22 00:05:00,872 --> 00:05:02,719 .عليّ الذهاب 23 00:05:14,499 --> 00:05:15,499 !أهلًا 24 00:05:18,107 --> 00:05:20,268 "أتتذكر إسمي؟" 25 00:05:22,075 --> 00:05:23,003 .(رومينا) 26 00:05:24,204 --> 00:05:25,785 .(يعجبني أن أدعوكِ (رو 27 00:05:28,859 --> 00:05:30,649 ماذا تفعلين هنا؟ ألديكِ خطط؟ 28 00:05:32,124 --> 00:05:33,576 ".عليّ الذهاب للمنزل" 29 00:05:34,465 --> 00:05:36,349 أتريدين مني إيصالكِ؟ 30 00:06:13,000 --> 00:06:14,643 .شكرًا 31 00:06:22,578 --> 00:06:24,761 أنتِ لا تريدين التحدّث أو أيّ شئ؟ 32 00:06:26,319 --> 00:06:27,639 .تعلمين أنّي مغادرٌ من المدينة غدًا 33 00:06:27,639 --> 00:06:30,319 .بعد أن نحزم أمتعتنا، لن أكون بالجوار لعامٍ آخر 34 00:06:31,792 --> 00:06:33,159 عامٍ آخر؟ 35 00:06:36,319 --> 00:06:38,379 ... أتريدين؟ 36 00:06:38,399 --> 00:06:40,992 أن نشرب جعة أو أي شئ؟ 37 00:06:44,139 --> 00:06:47,185 ... لديّ شخصٌ، إذًا 38 00:06:47,525 --> 00:06:49,179 !لا 39 00:06:51,706 --> 00:06:54,153 ".أريدُ فقطْ رؤيتكَ مجددًا" 40 00:06:55,154 --> 00:06:56,376 .شكرًا 41 00:07:27,000 --> 00:07:29,417 "... سيّداتي وسادتي" 42 00:07:30,404 --> 00:07:36,335 "... "أقّدمُ لكمْ، الوحيد بصفاته، "الوسيم، (لوك)" 43 00:07:36,996 --> 00:07:39,223 ".وفاطر القلوب" 44 00:07:53,812 --> 00:07:54,599 .مرحبًا 45 00:07:56,413 --> 00:07:58,021 هل (رومينا)، هنا؟ 46 00:07:58,165 --> 00:07:59,059 ".لا" 47 00:07:59,285 --> 00:08:00,492 .إنتظر 48 00:08:04,746 --> 00:08:06,179 .إنها تعمل 49 00:08:06,865 --> 00:08:07,619 .حسنًا 50 00:08:09,092 --> 00:08:10,345 أتتذكريني؟ 51 00:08:12,332 --> 00:08:14,399 .نعم، أتذكّرك 52 00:08:16,412 --> 00:08:17,972 من ذلك الشاب؟ 53 00:08:24,152 --> 00:08:25,749 .إنهُ يخصّك 54 00:08:28,912 --> 00:08:30,999 أتريدُ أنْ تحلمه؟ 55 00:08:42,972 --> 00:08:44,259 .تفضّل 56 00:08:59,378 --> 00:09:01,556 .(إسمهُ، (جيسون 57 00:09:27,799 --> 00:09:28,845 .مرحبًا 58 00:09:29,359 --> 00:09:30,679 "تفضّل" 59 00:09:31,239 --> 00:09:33,709 ."شكرًا"- ".جيّد؟، عظيم" - 60 00:09:38,017 --> 00:09:39,188 ماذا تفعل هنا؟ 61 00:09:39,989 --> 00:09:42,493 أهناك شيئًا تريدين إخباري به؟ 62 00:09:44,808 --> 00:09:48,893 أيّ شئٍ تظنين أنه لابد عليّ معرفته قبل رحيلي؟ 63 00:09:50,098 --> 00:09:52,549 للأبد ولن أعود بعدها؟ 64 00:09:53,041 --> 00:09:54,563 .دعنا نذهب للخارج 65 00:09:55,492 --> 00:09:56,445 !تعال 66 00:10:09,346 --> 00:10:10,993 أنتِ لم توّدي إخباري بذلك؟ 67 00:10:12,594 --> 00:10:14,131 كانت علاقة مؤقتة, أليس كذلك؟ 68 00:10:19,129 --> 00:10:20,965 وهل ذلك يعني ليس عليكِ إخباري؟ 69 00:10:23,933 --> 00:10:26,849 ... "الأمر أصبح مثل "المجاملة الشائعة 70 00:10:30,098 --> 00:10:33,933 لربمّا كان هُناك قانونٌ بقف بصفّكِ .ولكن كان عليكِ إخبار أيّ أحد 71 00:10:34,398 --> 00:10:36,838 ".لم أسمع عنكَ لمدة أكثر من سنة" 72 00:10:37,728 --> 00:10:40,973 .فقدت أقلعتْ، ولم تتصل بي 73 00:10:46,165 --> 00:10:49,990 عليّ الذهاب بعد أربع ساعات .لا أعلم ماذا سأفعل 74 00:10:52,262 --> 00:10:54,579 "!إفعل مايحلو لكَ" 75 00:10:55,480 --> 00:10:57,006 "ماذا ستفعلين؟" 76 00:10:59,632 --> 00:11:01,372 .سأفعل ماعليّ فعله 77 00:11:01,432 --> 00:11:03,249 .سأذهب للمدرسة 78 00:11:06,259 --> 00:11:08,869 .أهتمُّ بـ(جيسون)، أعمل هنا 79 00:11:09,405 --> 00:11:10,799 ".لديّ رجل" 80 00:11:12,306 --> 00:11:15,138 ".إذًا، هذا ماسأفعلهُ، هذه حياتي" 81 00:11:15,819 --> 00:11:16,939 أأنتِ مشغولة؟ 82 00:11:18,092 --> 00:11:20,829 ".نعم، نعم، أنا جدًّا مشغولة" 83 00:11:28,819 --> 00:11:30,599 .لا أريدُ الإطالة عليكِ 84 00:11:31,359 --> 00:11:32,519 .حسنًا 85 00:11:33,139 --> 00:11:34,169 .حسنٌ إذًا 86 00:11:54,849 --> 00:11:57,724 "متى ستنتهي فترة الدفع، يا (جاك)، بالجمعة؟" 87 00:11:57,893 --> 00:11:58,742 لماذا؟ 88 00:11:59,239 --> 00:12:00,805 .لأنهُ عليّ الدفع 89 00:12:00,805 --> 00:12:02,739 فقط إدفع لي نصف الأسبوع، حسنًا؟ 90 00:12:03,046 --> 00:12:04,838 ".أنا لا أعطي الفرص لأيّ أحد" 91 00:12:05,465 --> 00:12:08,089 .(لا أريد منكَ فرصة، يا (جاك 92 00:12:09,072 --> 00:12:10,889 .أنا أستقيل 93 00:12:11,049 --> 00:12:13,385 ".لا تستطيع الإستقالة -" .للتوّ فعلتُ الأمر - 94 00:12:30,999 --> 00:12:32,599 .مرحبًا - .مرحبًا - 95 00:12:33,724 --> 00:12:34,724 !عجبًا 96 00:12:35,539 --> 00:12:37,652 .أنتِ تبدين كالأميرة 97 00:12:39,725 --> 00:12:41,889 ماذا أنتَ فاعلٌ هنا؟ 98 00:12:43,419 --> 00:12:45,112 .تُهتُ بالجوار 99 00:12:45,225 --> 00:12:46,719 .هذا حقًّا ليس بالوقت المناسب 100 00:12:46,729 --> 00:12:47,825 .لا - .لا - 101 00:12:47,845 --> 00:12:49,852 .. كنتُ فقطْ أوّد أخذه للحديقه 102 00:12:49,899 --> 00:12:52,199 .سأرى إن كان يمكننا البقاء سوّيًا على الرواق 103 00:12:52,372 --> 00:12:53,139 .وأرحّب به 104 00:12:53,152 --> 00:12:54,645 .نحنُ في طريقنا إلى الكنيسة 105 00:12:54,719 --> 00:12:56,192 أنتم ذاهبون للكنيسة؟ 106 00:12:59,419 --> 00:13:00,492 .(هذا (كوفي 107 00:13:00,839 --> 00:13:02,205 .علينا الذهاب 108 00:13:03,679 --> 00:13:05,959 .يمكنكَ الإتصال، لا يمكنكَ الظهور هكذا 109 00:13:05,987 --> 00:13:07,662 أمستعدة؟ - .نعم - 110 00:13:11,399 --> 00:13:12,509 .مرحبًا 111 00:13:16,499 --> 00:13:17,419 أتسكن هنا؟ 112 00:13:17,872 --> 00:13:19,839 .نعم، هذا منزلي 113 00:13:21,205 --> 00:13:22,812 كم لكَ وأنتَ بالمدينة؟ 114 00:13:27,039 --> 00:13:28,409 .سأقوم بأخذ جولةٍ عن المكان 115 00:13:32,857 --> 00:13:34,091 إلى ماذا تحدّق؟ 116 00:13:35,305 --> 00:13:37,339 أتريدُ حقًّا فعل هذه الحماقة الليلة؟ 117 00:13:39,189 --> 00:13:40,599 !أفعل ماذا؟ 118 00:14:22,139 --> 00:14:24,905 ... جيسون)، أنا أقوم بتطهيركَ بماء الأب الروحاني) 119 00:14:25,312 --> 00:14:28,709 .وبالإبن وبالروح العظيمة 120 00:17:22,280 --> 00:17:25,071 .أنتَ تقود هذا الشئ بحرافة عالية 121 00:17:25,072 --> 00:17:26,467 .جيّدٌ جدًا 122 00:17:38,285 --> 00:17:40,369 .أنتَ تقود قيادة جيّدة يارجل 123 00:17:40,419 --> 00:17:42,709 أتوّد أن أوصلكَ نحو المدينة؟ 124 00:17:42,715 --> 00:17:44,617 .خزّن لنفسكَ بعض الوقود 125 00:17:55,619 --> 00:17:57,559 هل دائمًا تمرُّ بهذه المنطقة؟ 126 00:17:57,952 --> 00:17:59,605 .لا، للتوّ حظرتُ هنا 127 00:17:59,925 --> 00:18:02,549 أين تسكن؟ - !بنزلٍ لعين - 128 00:18:02,609 --> 00:18:07,065 صحيح، ليس جيّدي الإخلاق هُنا .سيلحق بهذه المدينة الهلاك 129 00:18:07,359 --> 00:18:08,692 إذًا، أحصلت على عمل؟ 130 00:18:10,325 --> 00:18:11,172 .لا 131 00:18:11,869 --> 00:18:13,959 أتعلم، طريقكَ من هذه المحطة؟ 132 00:18:14,219 --> 00:18:14,919 .نعم 133 00:18:15,699 --> 00:18:19,879 والسبب، هو أنّي حصلتُ على ورشة ."ورشة إصلاح طرق "مـارشـا 134 00:18:20,945 --> 00:18:23,869 .تعال وتفقده، لربمّا سأستفيد من عاملٍ جيّد 135 00:18:25,025 --> 00:18:26,265 .حسنًا 136 00:18:27,149 --> 00:18:29,705 .. ليس بالأمر العظيم، إنه 137 00:18:30,319 --> 00:18:33,149 .إنه ليس كما تظنه، إنه منجم 138 00:18:33,324 --> 00:18:35,698 .لا أحد يستيطيعُ إخراجي منه 139 00:18:37,285 --> 00:18:39,599 .إذًا، العمل يكون هناك 140 00:18:40,385 --> 00:18:42,205 .هذه جولة 141 00:18:44,225 --> 00:18:46,619 .لا أحصل على العمل الهائل هنا 142 00:18:46,685 --> 00:18:49,929 ولكن، إن أردت العمل، يمكنكَ البحث عن أعمالٍ أخرى .أو أيّ شئٍ، يارجل 143 00:18:49,967 --> 00:18:51,836 .إذا لم يكن بالأمر الجليّ لكَ 144 00:18:54,039 --> 00:18:55,032 .أنا أعملُ بأيّ شئ 145 00:18:55,029 --> 00:18:57,752 .أيّ شئٍ عليّ فعله في السيارة، إنّي على علمٍ بفعله 146 00:18:58,979 --> 00:19:01,739 .أيّ شئٍ لا تعلمهُ يمكنني تعليمكَ إياه 147 00:19:02,139 --> 00:19:04,132 .ولديّ مقطورة بالأسفل 148 00:19:04,292 --> 00:19:06,145 .إيقى هنا إن أردت 149 00:19:12,155 --> 00:19:14,115 .أترى، إنها خجولة 150 00:19:18,612 --> 00:19:19,932 أين هي؟ أين الكرة؟ 151 00:19:20,585 --> 00:19:21,929 .ها هي المقطورة 152 00:19:23,297 --> 00:19:26,302 أجلبتها؟ - .لا. - لن تقومَ بجلبها لكَ - 153 00:19:26,385 --> 00:19:29,179 أتعيش هنا بمفردك؟ - ... نعم، أعيش بمفردي - 154 00:19:30,035 --> 00:19:33,835 .ولكن، في بعض الإحيان، الناس تأتي للبقاء لفترة قصيرة 155 00:19:34,272 --> 00:19:37,049 ... هذا ما بالأمر، ليس بالأمر الجليّ 156 00:19:37,733 --> 00:19:39,859 .لديه ماتريده بالضبط 157 00:19:49,029 --> 00:19:50,625 .عليكَ البقاء وحيدًا 158 00:20:15,579 --> 00:20:17,812 "إنظر، (روب)، لا أريد أن أكون غير مُمتن" 159 00:20:17,839 --> 00:20:19,572 "... أنا حقًّا مقدرٌ لما تفعلهُ لي ولكن تبًّا" 160 00:20:19,592 --> 00:20:21,569 "ولكن عليّ أن أكوّن أموال أكثر" 161 00:20:22,657 --> 00:20:25,408 إسمع يارجل، لو إستطعتُ أن أدفع لكَ أكثر" "... سأفعل، ولكن 162 00:20:25,448 --> 00:20:28,155 "أنتَ جيّدٌ بما تفعله، حقًّا جيّد" 163 00:20:29,379 --> 00:20:31,972 يمكنني إصلاح شاجنة (مارك) القديمة، التي بوجودها" "تجعل هذه الحديقة ذا منظر قبيح 164 00:20:31,999 --> 00:20:35,685 .ذلك أمرًا جيّد، يمكنكَ فعل ذلكَ، ولكنّي لا أستطيع الدفع لكَ 165 00:20:37,259 --> 00:20:40,090 .أنتَ تعلم، بأنّ هناك آشياء أخرى يمكن فعلها 166 00:20:41,946 --> 00:20:43,449 مثل ماذا؟ 167 00:20:44,259 --> 00:20:46,025 .مثل إستيلاء بنك 168 00:20:48,657 --> 00:20:51,031 !أنتَ أحمق - .لستُ أحمقًا - 169 00:20:52,252 --> 00:20:55,552 .فعلتها أربع مرات، ولكنّي توّقفتُ قبل 12 سنة 170 00:20:55,645 --> 00:20:57,405 .كان الأمر يشدتُ صعوبته من ناحية فعله 171 00:20:58,698 --> 00:21:02,533 .كلّما تأبى فعلها أكثر من مرة، فأنتَ بأمآن 172 00:21:03,573 --> 00:21:06,946 لديكَ طفل؟ هل تريدُ توفير المال الكافي لذلك الطفل؟ 173 00:21:07,325 --> 00:21:10,199 وهل تريدُ مخرجًا من منافساتكَ؟ 174 00:21:12,200 --> 00:21:14,744 .عليكَ فعلُ ذلكَ، ولكن يتوّجب عليكَ إستخدام مهاراتكَ 175 00:21:15,109 --> 00:21:17,085 ... ومهاراتكَ 176 00:21:18,756 --> 00:21:20,671 !فريدةٌ من نوعها ... 177 00:21:23,045 --> 00:21:24,589 ماهو رأيكَ؟ 178 00:21:25,799 --> 00:21:27,643 .إذهب لمضاجعة نفسكَ - .حسنًا - 179 00:21:28,292 --> 00:21:32,545 .حسنٌ، ولكنْ حظًا أوفر في دعم عائلتكَ على الحد الأدنى للإيجار 180 00:21:37,652 --> 00:21:39,659 "إنه إبني ويتوّجب عليّ البقاء حوله" 181 00:21:40,072 --> 00:21:43,199 "لم أكن بجوار أبي، وإنظري لحالِ المرزِ الآن" 182 00:21:44,232 --> 00:21:46,569 .إنظري أريدُ الإهتمام بكِ 183 00:21:48,606 --> 00:21:51,508 .أريدُ الإهتمام بإيني، هذا عملي 184 00:21:52,565 --> 00:21:53,605 .إتركيني أعملُ عملي 185 00:21:53,689 --> 00:21:55,485 حسنٌ، كيف ستقوم بالإهتمام بنا؟ 186 00:21:56,752 --> 00:21:58,779 .لا تنطقي الكلام كهذه النَبرة 187 00:21:59,080 --> 00:22:00,908 ولكن كيف ستقوم بالإهتمام بي؟ - ... لا تقولي - 188 00:22:09,280 --> 00:22:11,291 .لا تتحدثي بآسفٍ تجاهي 189 00:22:12,519 --> 00:22:15,139 .إنه سؤال، ولا أتحدّثُ بأسفٍ عنكَ 190 00:22:15,692 --> 00:22:19,289 .إنه فقط سؤال - .سأجد .. سأجدُ طريقًا ما - 191 00:22:20,417 --> 00:22:23,000 أتريدين منزلًا؟ .سأحضرُ منزلًا 192 00:22:24,164 --> 00:22:27,293 أتريدين الرحيل من هنا؟ .فإرحلي من هنا 193 00:22:27,332 --> 00:22:29,045 .لديّ مقطورة 194 00:22:29,372 --> 00:22:31,512 سأحصل على شاحنة .وسنسلُك الطريق راحلون 195 00:22:34,525 --> 00:22:36,059 .إختاري المنزل الذي تُعجبين به، وسنتوّقف 196 00:22:36,085 --> 00:22:38,152 !لا تريدين البقاء هُناك، اللعنه عليه سنخرج منه 197 00:22:40,852 --> 00:22:43,369 ماذا بشأن أمي؟ - .يُمكنها الرحيل معنا - 198 00:22:43,585 --> 00:22:46,245 ماذا بشأن (كوفي)؟ - .يمكنه البقاء - 199 00:22:46,985 --> 00:22:50,829 .يمكنهُ تمّلكَ إبنتهُ وولده، هذا حقُّ كلّ رجل 200 00:22:57,959 --> 00:23:01,325 .يبدو كحلمٍ جميل - .(رو) - 201 00:23:38,212 --> 00:23:41,999 يمكنكَ إستعمال هذا.. إن أردت ... ولكنْ تذكّر 202 00:23:42,012 --> 00:23:45,829 قمتُ أنا سابقًا بسرقة بنوك أربع مرات ولكن بمخطط .وبمعنى آخر، لا يجبُ عليكَ أخذْ هذا السلاح 203 00:23:45,999 --> 00:23:48,772 .لا أحبُّ إستعمال الأسلحة يارجل، إنّها بذيئة 204 00:23:49,619 --> 00:23:52,685 !ولكنْ، ربّما أنّكَ ستحتاجه، لا أعلم .. بماذا ستفعل به 205 00:23:52,769 --> 00:23:53,899 كيف سنفعل العمليّة؟ 206 00:23:53,965 --> 00:23:57,519 حسنًا، أولًا نحنُ سنذهبُ هناكَ .متردين زيًّا مناسبًا و مبكرًا 207 00:23:57,572 --> 00:24:01,085 .ستلقي نظرة على جميع أجهزة الإنذار 208 00:24:01,099 --> 00:24:04,299 سترى أكبر إمرأةٌ كبيرةٌ بالسنّ 209 00:24:04,332 --> 00:24:06,779 .فشلتَ بذلك، إذهب للأكثر غناءً 210 00:24:06,832 --> 00:24:10,039 .ستجعلهم يضعون المال على الطاولة لماذا؟ 211 00:24:10,472 --> 00:24:13,039 .لأنهُ بالطريقة هذه، سترى إن كانت تحمل علبة أصباغ 212 00:24:13,085 --> 00:24:16,119 .تضعها في جيبك، لا تُعطي أيّ أحدٍ شيئًا بيدك 213 00:24:16,172 --> 00:24:19,119 !ولا تجعلهم يشاهدوا السلاح، وستذهب 214 00:24:20,709 --> 00:24:23,759 .تركب دراجتك، وسأكون بإنتظاركَ على بعد أربعة أميال 215 00:24:23,779 --> 00:24:27,579 .تضعها بالشاحنة، وفجأةً نحنُ بالمنزل، وإنتهينا من العمليّة، ونحنُ أغنياء 216 00:24:32,489 --> 00:24:35,959 ماذا لو أنّك توّقفت على جانب الطريق، وأنتَ بشاحنتكَ المكعبة؟ 217 00:24:35,959 --> 00:24:37,415 ماذا كنتَ ستقول؟ 218 00:24:37,415 --> 00:24:39,517 ماذا تعني بماذا سأفعل حينها؟ - ... أنا ضابط - 219 00:24:39,569 --> 00:24:41,405 ماذا تفعل بشاحنة مكعبة الشكل مفتوحة الخلفيّة؟ 220 00:24:41,452 --> 00:24:43,579 ماذا تفعل؟ لماذا أنتَ واقفٌ هنا؟ 221 00:24:43,685 --> 00:24:47,385 .سيّارتي معطلة، أنا هُنا بإنتظار ورشة إصلاح 222 00:24:48,417 --> 00:24:50,730 .شكرًا على السؤال، أيها الضابط 223 00:24:50,852 --> 00:24:52,339 .ذلك فعلٌ جيّد - .صحيح - 224 00:24:52,369 --> 00:24:54,745 ماذا سيحصل لو أنّكَ وُقِفتَ بالطريق ... بواسطة شرطيّ ما 225 00:24:54,765 --> 00:24:58,312 ،وأنت تقود الدراجة النارية لأميال عديدة ماذا ستفعل؟، ستواصل القيادة، صحيح؟ 226 00:24:58,679 --> 00:25:01,205 .نعم، أعني نفعل مايحلو لنا 227 00:25:02,208 --> 00:25:06,457 !ولكن عندما نفعلها سوّيًا، سحقًا 228 00:25:07,662 --> 00:25:09,622 .فقط أوّضح 229 00:25:09,785 --> 00:25:12,809 .ليس من بعد (هال) و (أوتيس)، سنكون فريق عظيم 230 00:25:13,589 --> 00:25:17,419 ماذا ستتولى أنت ... أوه، أعلم أنا سأكون رجل الظلام ذو الشعر المجعد الأسود؟ 231 00:25:17,459 --> 00:25:20,992 .وأنت ستكون الرجل الوسيم، أعتقد أنّ الأمور ستؤول إلى ذلك 232 00:25:20,999 --> 00:25:23,419 !سيكون الأمر بحالٍ جيّد، وأنتَ ستُعجب به 233 00:25:23,519 --> 00:25:25,899 !أكبرُ تغيُّر بحياتكَ 234 00:26:52,752 --> 00:26:56,589 !الجميعُ الذين يريدون العيش، يجعلون أياديهم مرفوعة 235 00:26:56,749 --> 00:26:59,999 !تعالوا إلى هنا !تعالوا إلى هنا 236 00:27:00,631 --> 00:27:03,964 !تعالوا هنا !إجثوا على ركبكم 237 00:27:04,733 --> 00:27:06,762 حسنًا، ماهو إسمك؟ 238 00:27:06,809 --> 00:27:09,279 .(ماكس) - !ماكس)، هو إسم كلبي الصغير اللعين)- 239 00:27:09,329 --> 00:27:12,045 !ستقومون بإخراج جميع أموالكم، وهذا من سيقومُ بجمعه 240 00:27:12,099 --> 00:27:14,799 !أخرجوا أموالكم، أخرجوها، وضعوها على الطاولة !أخرجوها 241 00:27:14,965 --> 00:27:16,125 !صلي لربّكِ 242 00:27:16,779 --> 00:27:17,899 !صلي لربّكِ 243 00:27:18,185 --> 00:27:20,292 .دعوني أسمعكمْ تصلون لربّكمْ 244 00:27:20,299 --> 00:27:22,179 .أخرج ذلك المال يافتى 245 00:27:22,259 --> 00:27:24,472 !قم بإحضار جميع الأموال، أسرع 246 00:27:28,462 --> 00:27:31,227 !هيّا، ضعها بتلكَ الحقيبة 247 00:28:58,506 --> 00:29:00,546 !إنهم لا يعودون نحونا 248 00:29:03,378 --> 00:29:05,591 كم حصلت؟ 249 00:29:06,619 --> 00:29:07,659 !حقيبة 250 00:29:13,502 --> 00:29:15,690 .ربآه، ياعزيزي 251 00:29:16,391 --> 00:29:18,973 .جميل، هذا حقًّا إبني العزيز 252 00:29:20,769 --> 00:29:23,472 هل أنتَ بخير يارجل؟ أأنت على مايرام؟ 253 00:29:24,879 --> 00:29:26,485 !لقد فعلتها يارجل 254 00:29:26,592 --> 00:29:27,939 .لقد فعلتها 255 00:29:33,612 --> 00:29:35,849 !نعم يارجل، لقد فعلناها 256 00:29:35,959 --> 00:29:37,899 !لقد فعلناها 257 00:30:32,245 --> 00:30:33,745 .أخبريني عنه 258 00:30:36,149 --> 00:30:37,895 ماذا يحبُّ أن يأكل؟ 259 00:30:39,689 --> 00:30:42,359 .إنه يحبّ، إنه يحب فاكهة التفّاح 260 00:30:42,779 --> 00:30:44,985 .بالرغم، من أنني أقوم بمضغها له 261 00:30:45,079 --> 00:30:47,232 أتقومين بمضع تفاحته؟ - .نعم - 262 00:30:48,352 --> 00:30:51,619 .يبدو الأمر مقرفًا، ولكن ليس كذلك عندما أقوم به 263 00:31:01,865 --> 00:31:04,139 هل أكل آيس كريم من قبل؟ 264 00:31:05,965 --> 00:31:07,239 .ليس بعد 265 00:31:07,879 --> 00:31:09,205 .أنتِ حقًّا تمازحيني 266 00:31:09,932 --> 00:31:12,605 .مازال طفلًا - .هراء - 267 00:31:13,045 --> 00:31:14,792 ماهو نوع المنزل الذي تديريه؟ 268 00:31:15,225 --> 00:31:16,469 "!ممنوع الآيس كريم" 269 00:31:19,605 --> 00:31:20,879 لماذا لا يمكن له أن يحظى به؟ 270 00:31:21,952 --> 00:31:24,665 إنّ الأمر لا يفسر بأنه لن يتمكن من الحصول عليه .ولكن يفسر بإنه بعدم حصوله عليه الآن 271 00:31:24,885 --> 00:31:26,389 أيمكنني أن أعطيه له؟ 272 00:31:27,585 --> 00:31:29,472 أتريد إعطائه آيس كريم؟ - .نعم - 273 00:31:30,479 --> 00:31:33,489 !أريدُ فعل شئٍ معه، هذه أول مرة أعطيهُ شئ 274 00:31:35,079 --> 00:31:37,305 .أريدُ رؤية وجهه وهو يحاول أكل الآيس كريم 275 00:31:37,339 --> 00:31:41,129 !كلّ مرة سيحظى بها على آيس كريم، سيرى حينها وجهي اللعين 276 00:31:56,132 --> 00:31:59,925 .بالله عليكَ - .إنّه حقًّا مضحك - 277 00:32:00,152 --> 00:32:01,679 .بالله عليكَ 278 00:32:17,465 --> 00:32:19,359 أتريدُ سماع الصوت؟ 279 00:32:34,305 --> 00:32:36,639 .حسنًا، مفاحأة، إنّه يبكي كثيرًا 280 00:32:36,819 --> 00:32:38,785 سيّدي، أتريدُ أن تظهر الدراجة النارية بالصورة؟ 281 00:32:38,912 --> 00:32:42,599 .نعم، كلّنا بها، أنتِ لا تتحدّثي، فقط صوري المزاج 282 00:32:43,479 --> 00:32:47,009 .إنها دراجة نارية جميلة - .الدراجة النارية جزءًا من العائلة - 283 00:32:52,239 --> 00:32:53,659 أتريدُ صورة أخرى؟ 284 00:32:54,112 --> 00:32:57,059 أأنت متأكد من إلتقاط من الصورة عندما تبكي؟ 285 00:32:58,085 --> 00:32:59,119 .حسنًا 286 00:33:01,759 --> 00:33:03,032 .تلكَ خدعة جيّدة 287 00:33:11,885 --> 00:33:14,009 .ضعوا تلك الأموال على العداد 288 00:33:14,045 --> 00:33:17,259 .أعطوني الأموال الأصلية، وليست المزيفيّة، لأنني أعرف الفرق 289 00:33:21,252 --> 00:33:23,565 !تبًّا، تعال هنا 290 00:33:53,439 --> 00:33:55,065 ماهذا؟ 291 00:33:59,792 --> 00:34:02,432 ماهذا؟ - .إنها هديّة - 292 00:34:07,132 --> 00:34:10,572 ربآه، ماهذا؟ - .إنه مهدُ لطفلي - 293 00:34:12,072 --> 00:34:13,445 .بحذر، بحذر، بحذر 294 00:34:15,015 --> 00:34:18,304 .سيّدي، عليكَ البقاء، ستسقط من المهد 295 00:34:21,992 --> 00:34:23,349 .تفضّل 296 00:34:37,219 --> 00:34:38,619 .أمّكَ بالمنزل 297 00:34:41,072 --> 00:34:43,739 "أهلًا أمي" - أتظنّها ستكون غاضبة؟ - 298 00:34:54,559 --> 00:34:56,059 .مرحبًا - .مرحبًا - 299 00:34:56,472 --> 00:34:58,009 ماذا تفعل؟ 300 00:34:59,359 --> 00:35:02,065 .جلبتُ له مهدًا لينام يه وبعض الألعاب 301 00:35:04,059 --> 00:35:08,132 .تعلم، أنّ هذا شيئًا لطيفًا جدًا، ولكنْ عليكَ إخراجه من هنا 302 00:35:08,545 --> 00:35:10,532 .لا يمكنكَ الضهور هكذا 303 00:35:10,559 --> 00:35:13,232 لماذا؟ - .لأنّ هذا منزل (كوفي) اللعين - 304 00:35:13,885 --> 00:35:15,332 !فقط إخرج، رجاءً 305 00:35:15,419 --> 00:35:17,029 !لا يمكنه النوم بسرير البالغين 306 00:35:17,049 --> 00:35:19,865 .سيتدحرج حتى يسقط على رأسه، إنه يحتاج لمهد الأطفال 307 00:35:19,952 --> 00:35:21,619 ماذا يحدث؟ 308 00:35:24,217 --> 00:35:26,297 أأنتِ موافقٌ على هذا؟ 309 00:35:28,659 --> 00:35:30,459 أحدّثكِ، أأنتِ موافقة على هذا؟ 310 00:35:30,499 --> 00:35:32,439 .كوفي)، إنه أباه) - بمنزلنا؟ - 311 00:35:32,439 --> 00:35:34,845 .سيتدحرج، حتى إن تكن بالمنزل 312 00:35:36,832 --> 00:35:38,399 .ماذا تفعل هنا، يارجل؟ - !صمتًا - 313 00:35:38,479 --> 00:35:40,919 ... أصنع له - .لاتحاول صمتي، أنتَ بمنزلي يارجل - 314 00:35:40,919 --> 00:35:43,459 .عليكَ حزم جميع هذه الأمتعة، والخروج من المنزل يارجل 315 00:35:43,512 --> 00:35:45,679 ... لا أعلم من تظنّ نفسكَ، فجأة تتدخّل بحياتنا 316 00:35:45,699 --> 00:35:47,839 .تقوم بتغيير الأشياء، ولكن هذا الهراء لن يستمر 317 00:35:48,099 --> 00:35:50,232 .عليكَ أن تجعل صوتكَ أعلى - عذرًا؟ - 318 00:35:50,249 --> 00:35:52,920 !إرفع صوتكَ - رومينا)، أيمكنكِ البقاء بالخارج رجاءً؟) - 319 00:35:54,225 --> 00:35:57,119 .إحزم هذه الإشياء، وإخرج يارجل 320 00:35:58,176 --> 00:36:01,593 .أنتَ تجعلُ الفتى يبكي - .أنتَ من تجعلُ الفتى يبكي - 321 00:36:02,692 --> 00:36:06,129 إحزم هذه الأشياء وإخرج من المنزل يارجل .أنا لا أمازحكَ 322 00:36:11,218 --> 00:36:13,772 .إحزم هذه الأشياء، تبًّا لكَ يارجل 323 00:36:23,319 --> 00:36:24,237 ..(كوفي) 324 00:36:24,792 --> 00:36:26,839 .كوفي)، عزيزي) 325 00:36:27,379 --> 00:36:29,312 .أمي - .(كوفي) - 326 00:36:36,212 --> 00:36:37,199 .(كوفي) 327 00:36:37,265 --> 00:36:38,319 .عزيزي 328 00:36:38,709 --> 00:36:40,600 .عزيزي - !إبتعدي عني - 329 00:36:41,159 --> 00:36:44,699 !أنتَ مجنون !أنتَ مجنون لعين 330 00:36:44,845 --> 00:36:49,179 !إخرج! إخرج 331 00:36:53,185 --> 00:36:55,225 .رجاءً، رجاءً، رجاءً، لا، لا، لا 332 00:36:55,245 --> 00:36:57,339 .إتصلي بالإسعاف 333 00:36:57,699 --> 00:36:58,789 .حسنًا 334 00:37:25,552 --> 00:37:27,299 .لا عليكَ 335 00:37:50,259 --> 00:37:52,319 .لقد إنتهى الأمر 336 00:38:04,476 --> 00:38:07,770 هل إسمكَ (لوك جلانتون)؟ - .نعم - 337 00:38:08,032 --> 00:38:10,649 ".. سيّد (جلانتون)، الشكوى قد تمّ رفعها" 338 00:38:10,693 --> 00:38:15,062 وهو إعتداء من الدرجة الجنائية الثانية" "."وهذه الجريمة وقعت في ولاية "نيويورك 339 00:38:15,759 --> 00:38:20,219 ".وعندما ترفع عليكَ قضيّة، لديكَ الحقّ في توكيل محامٍ خاصٍ بك" 340 00:38:20,745 --> 00:38:24,045 "أيّها المستشار، أنت ترغب في تنازل بعض الإتهامات الموجهةُ إليه؟" 341 00:38:24,072 --> 00:38:27,729 أيمكن لحظرتكَ أن تدعني أقول، بالنيابة عن موكلي بأنهُ ليس مذنب؟ 342 00:38:28,239 --> 00:38:33,732 بغض النظر عن التاريخ، أنا على بيّنة بهذا المُدعى عليه ... وأيضًا بجميع الإتهامات 343 00:38:33,745 --> 00:38:36,692 .سأجعل الكفالة قدرها 2.500 344 00:38:36,725 --> 00:38:39,799 .يتمُّ تسديدها إما عن طريق النقد، أو عن طريق الضامن 345 00:38:39,819 --> 00:38:42,732 .وفي الوقت ذاته، سأصدر أمر حماية مؤقت 346 00:38:42,759 --> 00:38:47,105 تتطلّب من هذا المُدعى عليه، عدم إستخدام العنف ... أو الهجوم بعدوانيّه 347 00:38:47,132 --> 00:38:51,369 .ومضايقة السلوك، والإبتعاد عن الشكوى 348 00:39:00,712 --> 00:39:03,649 .هذا مالكَ، شكرًا لدفع كفالتي 349 00:39:09,292 --> 00:39:11,519 .أريد أن أعمل عمليتين بيومٍ واحد 350 00:39:13,005 --> 00:39:15,309 ."أريدُ فعلها على بنك "ترستوكا" في "برانديواين 351 00:39:16,419 --> 00:39:18,545 .. وعندما يقومون جميع الخنازير بملاحقتي 352 00:39:18,552 --> 00:39:21,845 ... "سأهرب من الخلف، وبعدها الذهاب إلى "روتردام 353 00:39:21,879 --> 00:39:23,839 .وسأذهب مباشرةً إلى البنكَ الرئيسي 354 00:39:27,679 --> 00:39:31,819 .. تعلمُ شيئًا يا (لوك)، إذا أنّك تقود كالبرق 355 00:39:32,705 --> 00:39:34,979 .ستُصدم بعدها كالرعد 356 00:39:35,552 --> 00:39:38,099 .لن أدعكَ تؤدي بنا جميعًا إلى الهلاك 357 00:39:38,192 --> 00:39:42,559 .تبًّا لذلك، لا تكنْ خائفًا يارجل - .لا ياجل، لقد إنتهى الأمر - 358 00:39:42,929 --> 00:39:45,292 .لا أستطيعُ فعلها، لا أريدُ ذلكَ 359 00:39:47,889 --> 00:39:51,445 .لقد قررتُ قرارتي اللعين- !تبًّا لك - 360 00:39:52,129 --> 00:39:55,532 ... أتعلم، لو أنّكَ ستذهب الليلة 361 00:39:57,632 --> 00:40:02,479 خُذْ الشاحنة، ستخفي أمركَ قليلًا .آخر معروفٍ أفعلهُ لكَ 362 00:40:02,919 --> 00:40:04,309 .لقد إكتفيت 363 00:40:05,265 --> 00:40:06,679 هل إكتفيت؟ 364 00:40:06,879 --> 00:40:09,252 .نعم - هل إنتهيت من العمليّات؟ - 365 00:40:10,259 --> 00:40:11,852 .لقد إنتهى الأمر 366 00:41:18,765 --> 00:41:19,559 .(رو) 367 00:41:23,939 --> 00:41:26,292 !فقط خذي هذا، خذيه 368 00:41:26,339 --> 00:41:30,492 .رو)، آسفٌ، أنا مهووسٌ لعين) 369 00:41:32,172 --> 00:41:32,905 .(رو) 370 00:41:36,152 --> 00:41:39,659 أيمكنني الدخول للسيّارة، رجاءً؟ - .فقط خذيه - 371 00:41:44,689 --> 00:41:46,625 .أنتِ لا تحبيني، أنتِ لا تتقبليني 372 00:41:46,652 --> 00:41:48,572 .يارجل، لقد فهمت الأمر، أنا لستُ سوى لعين 373 00:41:48,632 --> 00:41:49,419 حسنًا؟ 374 00:41:49,929 --> 00:41:52,799 .أنا أباه، ويمكنني أن أعطيه أشياء 375 00:41:53,019 --> 00:41:55,032 !جلبتُ هذا له، فقط أعطيه لهْ 376 00:41:55,099 --> 00:41:56,719 .أخبريه أنه من أباه 377 00:42:15,085 --> 00:42:16,805 .أنتَ لن تراه مُجددًا أبدًا 378 00:42:24,165 --> 00:42:25,985 .أرجوكِ أعطي هذه له 379 00:43:33,545 --> 00:43:35,765 .لاعليكَ 380 00:43:36,612 --> 00:43:37,612 .الأمر على مايرام 381 00:43:37,732 --> 00:43:40,539 .أفتتح فمك - لماذا؟ - 382 00:43:50,992 --> 00:43:52,939 .تدين لي بدراجة ناريّة جديدة 383 00:43:53,845 --> 00:43:55,872 حقًّا؟ - .نعم - 384 00:43:57,149 --> 00:44:00,539 أين الشئ الجيّد الذي فعلته؟ !أعطه لي 385 00:44:05,112 --> 00:44:06,245 .أنا آسف 386 00:44:25,839 --> 00:44:26,825 !تبًّا 387 00:44:28,659 --> 00:44:30,565 .تبًّا للزجاج 388 00:44:34,779 --> 00:44:35,625 !تبًّا 389 00:44:36,819 --> 00:44:38,139 !الأغبياء اللَعنة 390 00:44:39,972 --> 00:44:41,965 !تبًّا، ياإللهي 391 00:44:42,629 --> 00:44:46,492 .الجميع إجثوا على ركبكم 392 00:44:48,479 --> 00:44:50,165 .أنت إنهض 393 00:44:50,205 --> 00:44:52,285 !إنهض 394 00:44:52,692 --> 00:44:55,105 .أملئ هذه الحقيبة بالمال 395 00:44:55,459 --> 00:44:57,885 .لاتنظر إليّ، أنزل ... لا وجوه تنظر إليّ مباشرة 396 00:44:57,979 --> 00:44:59,885 !أنتَ !إنهض 397 00:45:00,132 --> 00:45:02,365 .إنتَ أننهض - .إنهض - 398 00:45:03,132 --> 00:45:04,319 ... أجلب 399 00:45:04,665 --> 00:45:05,845 .أجلبي المال اللعين 400 00:45:05,899 --> 00:45:08,325 .ضع هذا المال هنا - .حسنًا، حسنًا، كُن هادئًا - 401 00:45:08,679 --> 00:45:11,112 !مهما تفعل؟، إرمها 402 00:45:13,105 --> 00:45:15,752 !آسفة - !إرمها - 403 00:45:15,832 --> 00:45:17,965 !آسفةٌ، آسفة 404 00:45:18,159 --> 00:45:21,905 أين ذلك الشاب الذي كان هناك؟ .كان هناك شابٌ، أيها الشاب 405 00:45:22,159 --> 00:45:23,485 .أنهض - .حسنًا - 406 00:45:23,672 --> 00:45:26,185 .إرمِها، وأفضل لكَ أن لاتفسد الأمر 407 00:45:27,872 --> 00:45:30,025 !ربآآه 408 00:45:30,785 --> 00:45:32,919 .هذا الأمر لعينٌ جدًا 409 00:45:33,552 --> 00:45:35,265 !إنزل للأسفل 410 00:45:51,439 --> 00:45:53,699 !تبًّا 411 00:45:53,819 --> 00:45:55,772 !تبًّا لكَ 412 00:45:56,505 --> 00:45:57,492 !تبًّا لكَ 413 00:46:07,992 --> 00:46:12,032 "#105مطاردة المشبه به، سطو بنك، شمال شارع (برانديواين)" 414 00:46:12,059 --> 00:46:14,552 "بذلة قفز سوداء، خوذةٌ سوادء" 415 00:46:17,185 --> 00:46:20,872 "#105المشتبه ينعطف لليسار إلى شارع (فالي سيمنتاري)" 416 00:46:25,479 --> 00:46:30,089 "في شارع (فالي سيمنتاري)، المشبه به يقود دراجة ناريّة" 417 00:46:31,455 --> 00:46:33,664 "(ذاهبٌ نحو (ميرزون" 418 00:46:47,065 --> 00:46:49,812 "يبدو أنّ لديه شقٌ في إطارهِ الخلفي" 419 00:46:49,839 --> 00:46:52,485 "إنه متجهٌ نحو الـ(ميرزون)، إنه متجهٌ نحو (الشارع العام للولاية)" 420 00:46:52,499 --> 00:46:54,479 .إقطع عليه الطريق 421 00:46:55,665 --> 00:46:58,832 ."قوموا بالحجز عليه في "الشارع العام للولاية 422 00:47:03,185 --> 00:47:08,332 ."لقد سقط المشتبه به، لقد سقط، ... إنه متجه إلى "الشارع العام للولاية 423 00:47:08,412 --> 00:47:11,169 .(سيكون بالجوار في (ميروزون 424 00:47:11,272 --> 00:47:15,389 "يتجه جنوبًا نحو الـ(ميرزون)، نحو الشارع العام للولاية" 425 00:47:15,425 --> 00:47:17,899 "لقسم قطعة (بليموث)" 426 00:47:19,172 --> 00:47:21,992 "المشتبه به لديه شقٌ بالإطار الخلفي" 427 00:47:23,591 --> 00:47:27,298 "#104لقد لَمَحَتُ دراجة ناريّة تتجه نحو شارع (إيلمر)" 428 00:47:30,012 --> 00:47:32,139 "(غرب (ستانفورد" 429 00:47:35,400 --> 00:47:37,649 "إنه متجه للشمال إلى (بليموث)" 430 00:47:50,945 --> 00:47:52,119 !إبقى بالأسفل 431 00:47:52,419 --> 00:47:54,112 "إنهُ يواصل قدمًا" 432 00:48:08,189 --> 00:48:10,112 ماذا تفعل؟ 433 00:48:10,159 --> 00:48:12,272 !تعال! تعال أأنتما الوحيدان هُنا؟ 434 00:48:12,278 --> 00:48:13,709 .نعم - .تعالوا - 435 00:48:14,372 --> 00:48:15,752 .تعالوا هنا - .حسنًا - 436 00:48:15,819 --> 00:48:17,485 !لن آذيكم، فقط إصعدوا للأعلى 437 00:48:17,719 --> 00:48:19,139 !إصعدوا للأعلى 438 00:48:35,479 --> 00:48:38,939 "...أنا بالقطعة #107، وأريد وحدة دعم في الزاوية الجنوب الشرقيّة من المنزل" 439 00:48:38,959 --> 00:48:40,485 ".لدي الزاوية الشمال الغربي مضمون" 440 00:48:40,552 --> 00:48:41,992 .إذهبوا هُناك 441 00:48:56,939 --> 00:48:57,819 !تبًّا 442 00:49:16,199 --> 00:49:17,769 !إخرجوا من هنا 443 00:49:41,599 --> 00:49:44,712 !إنزل للأسفل، للأسفل 444 00:49:44,839 --> 00:49:47,519 هل من أحد بالداخل؟ - .نعم، هو بالأعلى - 445 00:49:57,608 --> 00:49:58,645 !الشرطة 446 00:49:58,672 --> 00:50:02,329 .رو)، لا تقفلي الخط) 447 00:50:08,092 --> 00:50:09,559 .أنا بمشكلة 448 00:50:11,632 --> 00:50:14,789 !أنا بمنزل سيّدة ما 449 00:50:25,259 --> 00:50:27,505 (رو)، أيمكنكِ فعل معروفٍ لي رجاءً؟ 450 00:50:29,399 --> 00:50:32,189 !فقط شيئًا واحدًا لن أقوم بعدها بطلب شئ 451 00:50:32,672 --> 00:50:34,209 !الشرطة 452 00:50:42,392 --> 00:50:44,849 أنظر، لا تخبريه عني، حسنًا؟ 453 00:50:46,272 --> 00:50:47,119 !الشرطة 454 00:50:47,719 --> 00:50:49,252 !أنزل سلاحكَ بالأسفل 455 00:50:58,119 --> 00:50:59,425 حسنًا؟ - !الشرطة - 456 00:50:59,452 --> 00:51:02,505 .إنزل للأرض على معدتكَ ويداكَ متفرقتان ووجهك على الأرض - رو)؟) - 457 00:51:02,539 --> 00:51:05,552 ... رو)، ... رجاءً) - ... الشرطة ... أنزل سلاحكَ - 458 00:51:26,639 --> 00:51:30,325 "#104أنا بقطعة #702 في شارع (بليموت)، حدثت طلقات ناريّة، والمشبته به سقط" 459 00:51:30,352 --> 00:51:32,849 "لقد أُصبت، أرسلوا إسعاف للقطعة #702 شارع (بلوميت)" 460 00:51:39,849 --> 00:51:47,182 !أريني يداكَ - !إرفع يداكَ اللعينتان - 461 00:51:47,217 --> 00:51:48,425 كلايد), هل أنت بخير؟) - .تمكّنتُ منه، تمكنتُ منه - 462 00:51:49,619 --> 00:51:51,919 "إرسل شرطيًّا آخر هنا" 463 00:52:06,312 --> 00:52:07,825 عزيزي؟ 464 00:52:11,352 --> 00:52:12,959 .مرحبًا - .مرحبًا - 465 00:52:27,212 --> 00:52:29,292 ماذا يفعل أبي هنا؟ 466 00:52:29,785 --> 00:52:31,752 .نحنُ جميعنا هنا 467 00:52:32,645 --> 00:52:35,999 أأتتذكر ماحدث؟ 468 00:52:38,022 --> 00:52:41,022 .حسنًا، عزيزي لا تفعل - .لاعليكِ، الأمر على مايرام - 469 00:52:42,079 --> 00:52:43,759 !لا تقعل ذلك، إتركه 470 00:52:43,799 --> 00:52:45,645 ... عزيزي، عزيزي، لايمكنكَ - ...(إيفري) - 471 00:52:47,099 --> 00:52:48,585 .(إيفري) - .(إيفري) - 472 00:52:49,665 --> 00:52:52,792 .أُصبتَ بإصابة سيئة، عليكَ التهوين على نفسكَ 473 00:52:52,972 --> 00:52:56,199 .لاعليكَ، عليكَ أن تسترخي، نحنُ جميعًا هُنا - أأنت على مايرام؟ - 474 00:52:56,432 --> 00:52:58,572 .حسنًا، حسنًا - أتفهم الأمر؟ - 475 00:52:59,225 --> 00:53:00,325 .نعم 476 00:53:02,157 --> 00:53:03,776 .أنا آسف 477 00:53:04,939 --> 00:53:07,389 .أنا آسف - .لاعليكَ - 478 00:53:07,425 --> 00:53:11,045 .نحنُ جميعًا هنا، لاعليكَ 479 00:53:13,785 --> 00:53:15,585 .نعم، نعم - .لاعليكَ - 480 00:53:15,949 --> 00:53:18,019 .ستبقى هنا لمدة يومين 481 00:53:18,052 --> 00:53:19,739 .حسنًا، ستكون هنا ليومين 482 00:53:24,039 --> 00:53:25,459 .(صباح الخير سيّد (كروس 483 00:53:26,092 --> 00:53:27,889 ألديكَ شعورٌ جيّد لزائرين؟ 484 00:53:27,939 --> 00:53:29,499 .هناك رجلان يوّدان التحدّث معكَ 485 00:53:29,805 --> 00:53:31,125 .(إيفري) 486 00:53:31,619 --> 00:53:33,205 .مرحبًا - كيف حال بطلنا؟ - 487 00:53:33,245 --> 00:53:35,292 .أيّها المدير - كيف تشعر؟، أتشعر بخير؟ - 488 00:53:35,299 --> 00:53:37,612 أيهتمون بكَ جيّدًا؟ - .نعم، سيّدي، شكرًا - 489 00:53:37,705 --> 00:53:40,725 ."السجق بالفلفل من "سابلاتلوس - شكرًا لحظوركَ، كيف حالكَ؟ - 490 00:53:40,772 --> 00:53:43,092 .بيل كالتين), النئب العام) - .إيفري جروس)، سعيدٌ بمقابلتكَ) - 491 00:53:43,119 --> 00:53:45,752 .نعم بالطبع، أعلم من أنت - أعرف أباكَ، أتعلم؟ - 492 00:53:45,772 --> 00:53:47,249 .قبل زمن بعيدٍ من الآن - .أنا أعتذر - 493 00:53:47,272 --> 00:53:48,872 .لا، لا، لا، شابٌ عظيم 494 00:53:48,899 --> 00:53:50,592 .لم أتوّقع أيّ شئٍ من إبنه 495 00:53:50,599 --> 00:53:52,705 .هذا كان، تفوّق ونجاح 496 00:53:52,732 --> 00:53:54,625 .لا، أنا فعلت كلّ مايفعلهُ أيّ شخص 497 00:53:54,665 --> 00:53:56,739 .نعم - .هذا صحيحٌ، وأفضل - 498 00:53:56,805 --> 00:53:58,579 ... لا أعلم إذا - .القوة بأكلملها تقمع بكَ يارجل - 499 00:53:58,605 --> 00:54:01,252 .لاتنسى ذلك، جميعها بالخارج بعيدًا عن الافتات 500 00:54:01,279 --> 00:54:04,969 ماذا حدث لذلك الرجل؟ - .ذلك الرجل، مات، لقد إنتهى أمره - 501 00:54:05,740 --> 00:54:07,162 .إنها الطريقة التي تحدث 502 00:54:07,363 --> 00:54:09,500 حقًّا؟ - ولكن، هل قام بترك أيّ أحدٍ خلفه؟ - 503 00:54:09,535 --> 00:54:12,146 .هذا شئٌ ليس علينَا مخاطبته الآن 504 00:54:12,345 --> 00:54:14,239 .لدينَا الناس الذي سيتحدوث معك عن الأمر 505 00:54:14,605 --> 00:54:16,232 .هؤلاء الناس يتحدثون إلى عائلته 506 00:54:16,312 --> 00:54:19,729 .تخلّص من شخصٍ سيئ، ومازال هو البطل 507 00:54:20,445 --> 00:54:21,659 حسنًا؟ - .نعم - 508 00:54:21,699 --> 00:54:25,259 بيل) يريد أن يسألكَ بعض الأسئلة، حسنًا؟) - ... هذه إجراءات أوّليّة، ذلك النوع من الأسئلة، تعلم - 509 00:54:25,445 --> 00:54:27,125 .... فقطْ أريد - .إجراءات أساسيّة - 510 00:54:27,159 --> 00:54:28,199 .نعم، إنهُ بالأمر البسيط - .نعم - 511 00:54:28,225 --> 00:54:30,412 .نعم - .سأدع الأمر لكَ حتى تتولاه - 512 00:54:30,432 --> 00:54:31,819 .حسنًا - .حسنًا - 513 00:54:32,299 --> 00:54:36,005 إذًا، ماذا حدث عندما كنت بخارج الباب؟ 514 00:54:36,539 --> 00:54:40,059 ."قلتُ الشرطة، "ألقي سلاحك 515 00:54:40,199 --> 00:54:43,249 "إجعل رأسكَ بالأسفل ويداك متفرقتان" 516 00:54:44,499 --> 00:54:46,379 .و .... ، لاشئ - لاشئ؟ - 517 00:54:46,399 --> 00:54:47,452 !لاشئ 518 00:54:48,019 --> 00:54:49,932 هل قمتَ بتقديم نفسكَ مرة أخرى؟ - .لا - 519 00:54:50,745 --> 00:54:53,249 لا، كلّ ماعلينا فعله هو جعل أنفسنا معروفين، صحيح؟ 520 00:54:54,419 --> 00:54:59,425 نعم، ولكن في بعض الأحيان إمكانية جعل نفسكَ .معلومًا لدى الآخرين سيعرضك للخطر 521 00:55:01,505 --> 00:55:02,792 أتعلمُ ماذا أعني؟ 522 00:55:03,392 --> 00:55:05,252 مهما يكن، أنتَ كنتَ تصرخ، صحيح؟ 523 00:55:05,425 --> 00:55:08,299 كنتُ أحاول التعريف بنفسي، كما تعلمنا، تمامًا - .حسنًا - 524 00:55:10,593 --> 00:55:13,091 حسنٌ، ماذا بعدها؟ 525 00:55:13,838 --> 00:55:17,424 في تلك اللحظة، علمتُ أنه كان عليّ أن أتجرّأ .وكسرتُ الباب بركلتي 526 00:55:17,845 --> 00:55:20,039 الباب، هل كان الباب مُقفل؟ - .نعم - 527 00:55:20,079 --> 00:55:21,819 وأنت علمتَ ذلك بسبب ...؟ 528 00:55:22,819 --> 00:55:24,825 ماذا تعني؟ - .أتؤكّد بأن الباب كان مقفولًا - 529 00:55:24,899 --> 00:55:26,739 كيف لي أن أعرف أنه كان مقفلا؟ - .نعم، صحيح - 530 00:55:28,292 --> 00:55:30,112 أهذا سؤال مُخادعْ؟ 531 00:55:30,172 --> 00:55:32,299 لا، لا، أنا فقط أتسائل، لمَ لمْ تقم بإدوار معصم الباب؟ 532 00:55:32,379 --> 00:55:33,805 .لهذا السبب أنا عرفت بأنه كان مقفولًا 533 00:55:34,819 --> 00:55:35,925 أأخبرتني بذلك؟ 534 00:55:36,359 --> 00:55:37,952 .لا - .حسنًا - 535 00:55:40,339 --> 00:55:41,685 .حسنًا، أنت قمت بركله - .حسنًا - 536 00:55:41,699 --> 00:55:43,532 لماذا ... لماذا أتيت إلى هنا؟ 537 00:55:44,732 --> 00:55:47,332 لماذا أتيت إلى هنا لماذا لم يكن شخصًا واحدًا؟ 538 00:55:47,359 --> 00:55:49,329 يومٌ بطئ بالمكتب؟ 539 00:55:52,122 --> 00:55:53,821 .لا 540 00:55:56,739 --> 00:56:00,419 ماذا حدث بعد ذلك؟ - .ماذا تريد مني إخباركَ به - 541 00:56:00,593 --> 00:56:03,306 أنا فقطْ أريدُ منكِ إخباري بماذا؟ - أتريد معرفة ذلك؟ - 542 00:56:03,319 --> 00:56:05,739 لا أريدكَ أن تنسى أيُّ حادثةٍ حصلت ... إذًا، غدًا 543 00:56:05,779 --> 00:56:08,265 .عليكَ أن تستجمع أفكاركَ جميعها 544 00:56:08,479 --> 00:56:12,172 .أنا لا أريدُ معرفة سوى مارأيت وماتتذكّر 545 00:56:12,845 --> 00:56:15,669 أطلقتُ النار على المشبته به .وسقط من النافذة 546 00:56:16,279 --> 00:56:18,339 أعلمُ ذلك، ولكن متى قام بأخذ السلاح؟ 547 00:56:20,798 --> 00:56:23,598 هل أطلقتَ عليه أولًا أو من هو بدأ الطلق؟ 548 00:56:26,552 --> 00:56:30,669 لا تلعب معي، إفعل الشئ الصحيح، قُل لي ماذا حصل؟ 549 00:56:32,340 --> 00:56:34,300 .كان الأمر سريعًا جدًا 550 00:56:36,079 --> 00:56:38,039 من بدأ الطلق؟ 551 00:56:39,464 --> 00:56:42,046 هل قام بتحريك يداه، وأنتَ أطلقت النار؟ 552 00:56:42,798 --> 00:56:45,508 .أو قد حرّكَ يداه، فأطلق وثمّ أطلقت أنت 553 00:56:45,673 --> 00:56:50,309 .صحيح - حدث الأمر كذلك؟ - 554 00:56:52,545 --> 00:56:54,039 .ويبدو الأمر أنّه من بدأ الطلق 555 00:56:54,765 --> 00:56:56,452 .صحيح 556 00:56:56,879 --> 00:56:59,659 ".(إنّه ليس سوى يومٍ حافلٍ بالإنتصار، للضابط (إيفري جروس" 557 00:56:59,699 --> 00:57:04,129 ".غادر المستشفى الليلة وذهبَ للمنزل وهو يشعر بحالٍ جيّد" 558 00:57:04,212 --> 00:57:07,889 "... وبدعمٍ من زملائهُ يحملونه" 559 00:57:07,932 --> 00:57:12,999 ".وصرّح أباه، قاضي المحكمة بأنهُ سعيدٌ بأنّ إبنه مازال حيًّا الليلة" 560 00:57:13,619 --> 00:57:17,765 ".هذه حياة الشرطة، إنهُ إختيار إبني" 561 00:57:17,892 --> 00:57:20,679 "... جروس) وعمره 29 لن يكُن بمقدوره الإنضمام إلى القوات)" 562 00:57:20,712 --> 00:57:24,829 ".لسنةٍ كاملة ولن يتمكّن من ملاحقات الدرجات الناريّة واللصوص المزعومين" 563 00:57:24,885 --> 00:57:29,089 ".وملاحقة (لوك جلانتون)، في الشارع بعد سطوه على بنك" 564 00:57:29,159 --> 00:57:33,339 ".(جلانتون)، هرب إلى منزل ما، حتى أُحبر على مواجهة الضابط (جروس)" 565 00:57:33,392 --> 00:57:36,339 ".(جلانتون)، أطلق النار على ركبة (جروس)" 566 00:57:36,385 --> 00:57:39,879 (جروس)، قام بإعادة الطلق، وقتل (جلانتون)" ".وأنقذ الرهائن 567 00:57:39,912 --> 00:57:43,709 ".كان (جلانتون)، رجل متسكع ويتسابق بالدرجات الناريّة" 568 00:57:43,799 --> 00:57:46,339 ".والشركة صرّحتْ بأنّ لديه ماضٍ عنيفٌ جدًا" 569 00:57:46,412 --> 00:57:49,999 ،ذلك الرجل كان لديهِ سجلٌ حافلٌ بالعنف" ".تعلمون، ذلكَ الرجل كان مجرمًا محترفًا 570 00:57:50,079 --> 00:57:55,419 ،إنتقل غلى هنا في الربيع الماضي" ".ولم يكمل شهرًا حتى قام بسرقة بنك 571 00:57:56,255 --> 00:57:58,633 ".وتركَ خلفهُ طفلٌ رضيع" 572 00:57:59,059 --> 00:57:59,939 "... بعد قليل" 573 00:58:04,380 --> 00:58:06,878 أكان الأمر مخيفًا، عزيزي؟ 574 00:58:07,319 --> 00:58:08,805 .حدث الأمر سريعًا 575 00:58:09,305 --> 00:58:11,639 .لا أعتقدُ بأنهُ كان هنالك وقتٌ حتى أكون خائفًا 576 00:58:13,046 --> 00:58:14,878 .الأمر مخيفٌ بالنسبة لي 577 00:58:16,838 --> 00:58:20,798 !لا أعلم لماذا أنتَ تفعل هذا، لا أحد يفعله 578 00:58:22,812 --> 00:58:25,669 ماذا؟، ما أنا فاعل؟ 579 00:58:28,178 --> 00:58:31,157 .. كنتُ أتحدّثُ إلى أباك، ونحن 580 00:58:33,292 --> 00:58:36,499 .ولقد وافقنا جميعًا - .بالطبع .. بالطبع .. إنه سيوافق - 581 00:58:37,052 --> 00:58:40,099 ... أنا آسفة، لقد رأيتُ - .أنا شرطيٌّ، (جين)، أنا شرطيّ - 582 00:58:40,125 --> 00:58:44,089 .لقد إعتقدتُ بعد هذه الحادثةِ، أنّكَ إكتفيتَ من هذا العمل - .لن نناقش هذا الموضوع - 583 00:58:44,255 --> 00:58:46,878 ... فقطْ إعتقدتُ أنّكَ إكتفي من فعل هذا 584 00:58:46,985 --> 00:58:48,869 هذا ما بالأمر، حسنًا؟ 585 00:58:50,379 --> 00:58:53,459 .أنتَ لا تتوقع منّي التفكير بهذا الأمر - .أنتمْ لا تفهمون الأمر - 586 00:58:57,789 --> 00:59:01,632 .أنا آسفة، نحنُ قلقون، نحنُ قلقون عليكَ، هذا مابالأمر - .توّقفي عن قول هذا - 587 00:59:01,832 --> 00:59:05,339 !توّقفي عن قول هذا 588 00:59:14,973 --> 00:59:18,431 هل فكّرتَ بالأمر مليًّا؟ 589 00:59:19,185 --> 00:59:20,459 .ليس تمامًا 590 00:59:21,659 --> 00:59:24,549 .لا، أنا أحاول إخراج الأمر من بالي 591 00:59:25,705 --> 00:59:27,025 وهل ينفع معكَ؟ 592 00:59:27,605 --> 00:59:28,672 .نعم 593 00:59:31,129 --> 00:59:34,425 هل تعتقد بأنّكَ جاهزٌ للعودة مرة أخرى للعمل؟ 594 00:59:34,519 --> 00:59:35,439 .نعم 595 00:59:37,285 --> 00:59:39,252 هل توّد نفسكَ كشريك؟ 596 00:59:40,019 --> 00:59:41,319 .حتمًا 597 00:59:43,609 --> 00:59:46,039 ماذا كنتَ تفكّر حال طلقكَ النار؟ 598 00:59:46,039 --> 00:59:48,812 ... ليس كثيرًا 599 00:59:49,652 --> 00:59:53,569 ... كلّ شئٍ آل إلى الجنون، تعلمين، 600 00:59:53,665 --> 00:59:57,805 ... مع إعادة التأهيل و 601 00:59:58,219 --> 01:00:00,819 .وبالعمل، وبكلّ شئٍ بالمنزل 602 01:00:01,152 --> 01:00:02,612 كلّ شئٍ بالمنزل؟ 603 01:00:02,805 --> 01:00:04,065 ماذا حصل بالمنزل؟ 604 01:00:05,625 --> 01:00:07,812 .حسنًا، أنا هُنا الآن 605 01:00:07,999 --> 01:00:10,932 .هذا حقًّا مختلف - من يسكن معك بالمنزل؟ - 606 01:00:12,079 --> 01:00:13,865 .أمي بالقانون 607 01:00:14,205 --> 01:00:16,619 .وزوجتي، وإبني 608 01:00:16,692 --> 01:00:18,559 .. إذًا هناك 609 01:00:19,045 --> 01:00:22,029 .لقد كان الأمر قاسيًا على زوجتي، كان الأمر فجائي بالنسبة لها 610 01:00:23,005 --> 01:00:27,225 .ولا يساعدها وجود طفل مابيننا 611 01:00:27,239 --> 01:00:28,732 .ولكن لاعليكِ، أنا أعني ذلك، إن الأمور جميعها بخير 612 01:00:31,085 --> 01:00:33,525 ماذا تعني بأن"وجود طفلٍ بينكما لايساعد"؟ 613 01:00:35,492 --> 01:00:38,579 .. أعني أنهُ بهذه الظروف، ستؤول الأمور إلى 614 01:00:39,919 --> 01:00:43,065 .نحنُ جميعًا نحاول أن نرتّب هذه الظروف والأحداث الحاصلة 615 01:00:44,299 --> 01:00:45,972 .قبل تمكّني من الإهتمام بالأمر بنفسي 616 01:00:46,445 --> 01:00:49,065 ... لقد كان قاسيًا 617 01:00:50,589 --> 01:00:53,032 .. كنتُ مشغولٌ جدًا، إذًا 618 01:00:54,585 --> 01:00:56,325 .. صعبٌ أن 619 01:01:04,499 --> 01:01:07,365 ... كنتُ بوقتٍ صعب 620 01:01:13,131 --> 01:01:15,464 .بالنظر إلى إبني 621 01:01:16,739 --> 01:01:19,999 وهذا أمرٌ جديد بعد إطلاق النار؟ 622 01:01:22,679 --> 01:01:28,639 تعلم، أنّي رأيتُ في سجل الشرطة للحدث .بأن المشبته به لديه طفل بعمر سنة واحدة 623 01:01:29,892 --> 01:01:33,749 إسمهُ (جيسون)، هل كنتَ تفكّر بالأمر؟ 624 01:01:40,119 --> 01:01:41,132 ... تعنين 625 01:01:43,425 --> 01:01:47,149 تفكيري بأنّ لديه طفلٌ رضيع؟ - .نعم - 626 01:01:47,592 --> 01:01:49,025 ... هل تعتقد 627 01:01:49,139 --> 01:01:51,452 .. أنّكَ تحظى بوقتٍ صعيب بالنظر إلى إبنكَ، لأنه 628 01:01:51,485 --> 01:01:55,779 .لأنّكَ تفكّر بالإبن الآخر الذي ليس لديه أبٌ 629 01:02:31,872 --> 01:02:34,019 أتنتظرين شخصًا ما؟ - لا، وأنتَ؟ - 630 01:02:34,219 --> 01:02:37,132 .مرحبًا - .مرحبًا - 631 01:02:37,492 --> 01:02:38,452 .مرحبًا - كيفَ حالكَ؟ - 632 01:02:38,472 --> 01:02:39,079 .مرحبًا 633 01:02:39,365 --> 01:02:41,879 كيف حالُ الأعرج؟ - .تعالوا إلى الداخل - 634 01:02:42,285 --> 01:02:45,245 .نحنُ أتينا إلى هنا، ختى نطمئن عليكَ، وكيف هو حالك 635 01:02:45,259 --> 01:02:47,065 أهلًا، كيف حالكِ (جين)؟ - .(أنا بخير، كيف حالكَ (سكوتي - 636 01:02:47,092 --> 01:02:50,252 .أنا بخير، وحالي جيّدة، أفضل من هذا الرجل - .إنه بخير - 637 01:02:50,325 --> 01:02:51,732 تعالوا إلى الداخل، كيف حالكمْ؟ 638 01:02:52,179 --> 01:02:53,352 أهلًا (بيت)، كيف حالكَ؟ - .بخير - 639 01:02:53,539 --> 01:02:54,725 .سعيدٌ بمقابلتكَ - .سعيدٌ بمقابلتكَ أيضًا - 640 01:02:54,759 --> 01:02:55,965 هل قبل وقابلتَ إمرأتي (جونيفر)؟ 641 01:02:56,025 --> 01:02:58,005 .لا، إنهُ حقًّا لفخرٍ لي مقابلتكِ - .أهلًأ بكَ - 642 01:02:58,012 --> 01:02:59,065 كيف حالكَ؟ 643 01:02:59,099 --> 01:03:01,739 أتعرف (داك)؟ - لم نتقابل من قبل، (إيفري جروس)، كيف حالكَ؟ - 644 01:03:01,772 --> 01:03:04,412 .(هذه زوجتي، (جونيفر - مرحبًا، كيفَ حالكِ؟ - 645 01:03:05,512 --> 01:03:06,939 هل أنتمْ جائعون ياشباب؟ 646 01:03:07,489 --> 01:03:09,985 .لا، نحنُ فقطْ سنتركُكَ كي ترتاح 647 01:03:10,105 --> 01:03:12,625 .لا، لا، تعالوا وإحظوا بعشاءٍ معي - .لا، لا، لا، نحنُ لم نأتي هنا للعشاء - 648 01:03:12,805 --> 01:03:15,265 .لدينا العديد من المؤن، تعالوا إلى الداخل - ... حسنًا - 649 01:03:16,212 --> 01:03:18,352 .تفضّل 650 01:03:18,932 --> 01:03:21,245 أتريد القليل من الخظروات؟ - .أنا سعيدٌ بفعلنا هذا - 651 01:03:21,259 --> 01:03:23,445 .جيّد، أنا سعيدٌ ياشباب بحظوركمْ للزيارة 652 01:03:24,759 --> 01:03:25,732 .شكرًا 653 01:03:25,965 --> 01:03:27,785 إذًا، كيف هو الشعور بأن يكون معكِ بطلٌ بالمنزل؟ 654 01:03:27,819 --> 01:03:29,659 .حتمًا لا يمكنننا الإنتظار حتى يعود إلى العمل 655 01:03:30,885 --> 01:03:33,932 .لا، إنه من الجيّد أن يكون معي بالمنزل 656 01:03:34,139 --> 01:03:35,352 .أشكر ربّي أنّه بخير 657 01:03:35,612 --> 01:03:38,405 .بارك الله فيكِ، أعتقدُ أنّ عليّنا شربُ نخب ذلك 658 01:03:38,525 --> 01:03:40,645 .لبطلنا - .للفتى البطل - 659 01:03:40,872 --> 01:03:42,405 .الفتى البطل - .تفضّل - 660 01:03:42,772 --> 01:03:44,809 .سعيدٌ بكونكَ على مايرام 661 01:03:44,845 --> 01:03:48,719 كنتُ بالقوات لمدة 22 سنة وضغطتُ على الزناد .مايقارب ثلاثة أو أربعة مرات 662 01:03:48,759 --> 01:03:51,959 .وأنتَ بها لمدة ستة شهور، وقمتَ بتسجيل واحدة 01:03:53,459 .وكان الرجلُ أبيض البشرة 664 01:03:54,919 --> 01:03:56,959 .%هذه تضيفُ في حسابكَ 50 665 01:03:57,839 --> 01:04:00,199 أفضل منكَ، صحيح؟ - لقد قمت بذلكَ، صحيح؟ - .بالطبع - 666 01:04:00,359 --> 01:04:02,699 ألديكمْ أيّة مخططات الليلة؟ 667 01:04:03,745 --> 01:04:05,999 ... لا، نحنُ فقط 668 01:04:06,692 --> 01:04:07,912 .هذا هو مخططنا- .نعم - 669 01:04:07,939 --> 01:04:10,585 .هذا المخطط الكبير، حظيكمْ معنا ياشباب للعشاء 670 01:04:11,665 --> 01:04:17,139 أتمانعين إذا قُمنا بسرقة البطل لعملٍ شرطيٍّ، بعد هذه الحادثة؟ 671 01:04:19,372 --> 01:04:21,832 الليلة؟ - .وسنعيدهُ لكِ، في حال وقت حظر التجوّل - 672 01:04:24,832 --> 01:04:29,579 لا أعلمُ، أظنّ أن عليه الإرتياح الليلة .ولا بأس بغدٍ 673 01:04:29,605 --> 01:04:31,889 .كلا، ... نحنُ نريدهُ لنوعٍ ما الليلة 674 01:04:31,939 --> 01:04:34,845 أهُناكَ مشكلة؟ - ماذا عن ... ساقكَ؟ - 675 01:04:35,472 --> 01:04:38,269 .حسنًا، نحنُ لن نقوم بالجري، سنقوم بحملهِ 676 01:04:38,799 --> 01:04:39,819 ماذا ستفعلون؟ 677 01:04:39,965 --> 01:04:43,772 نحنُ سنقوم بتقديمهِ على مجموعةٍ من الناس .الذين معجبون بما فعل 678 01:04:44,571 --> 01:04:47,591 .فقطْ يريدون تهنئتهُ شخصيًّا 679 01:04:47,639 --> 01:04:49,079 .جيّد، يبدو الأمر جيّدًا 680 01:04:49,465 --> 01:04:51,699 .سنذهب بعد 20 دقيقة 681 01:04:51,745 --> 01:04:54,932 .لن نذهب فقطْ كأُناسٍ طبيعيّون، بل سنذهب كأننا بالعمل 682 01:04:55,632 --> 01:04:58,939 حسنًا، بل عليهِ الحظور، أنا متأكدةٌ بأن الجميع .سيكونوا سعداء بمقابلتكَ 683 01:04:59,285 --> 01:05:01,932 .ها قد فهمتِ الأمر - .أنتَ بطل - 684 01:05:03,679 --> 01:05:05,599 .أسمعُ سخريةَ قليلة في صوتكِ 685 01:05:05,739 --> 01:05:06,765 أنا؟ - .نعم - 686 01:05:06,939 --> 01:05:08,265 .إنه بطل - .نعم - 687 01:05:08,292 --> 01:05:10,785 .إنه بطل، ذلك أكيد - لا تمانعين إذا قمنا بإخذه، أليس كذلك؟ - 688 01:05:10,812 --> 01:05:13,279 .لا لن أمانع، أظنّ أنها فكرة سديدة - .حسنٌ إذًا - 689 01:05:13,325 --> 01:05:15,465 !ها قد حظيتَ بذلكَ، لقد حُررتَ 690 01:05:15,852 --> 01:05:18,005 .أفرجوا عن كلابِ الصيّد - .نعم - 691 01:05:26,545 --> 01:05:27,452 ... (إيفري) 692 01:05:27,899 --> 01:05:31,829 هل تقوم هي أيضًا بالإلتزام بكَ في الليل دومًا؟ 693 01:05:34,879 --> 01:05:36,719 .(بيت)، (بيت) 694 01:05:36,759 --> 01:05:38,079 ماذا؟ - أيمكنكَ فتح الخلفيّة؟ - 695 01:05:38,125 --> 01:05:40,472 حسنًا، هل مازلت تمانع بذلك؟ 696 01:05:44,872 --> 01:05:48,592 .سكوت)، أنتَ تعلمُ أنّي محظورٌ من العمل) - .نحنُ على علمٍ بذلك - 697 01:05:48,745 --> 01:05:50,932 !إنها هديّة صغيرة يمكنني تقديمها لكَ 698 01:05:52,225 --> 01:05:53,765 .لنذهب 699 01:05:58,579 --> 01:05:59,659 .الشرطة 700 01:06:00,759 --> 01:06:02,485 .مرحبًا، أريد (رومينا جودترنز)، رجاءً 701 01:06:02,945 --> 01:06:05,705 .تلك (رومينا)، هناك تمامًا - .نعم - 702 01:06:08,459 --> 01:06:12,172 مرحبا، أنا الضابط (ديكولا)، (رومينا جودترنز)؟ - .نعم - 703 01:06:12,205 --> 01:06:14,259 .نحنُ هنا لنقوم بتفتيش منزلكِ 704 01:06:14,685 --> 01:06:15,499 لأحل ماذا؟ 705 01:06:15,599 --> 01:06:17,492 .لأجل أدلة - أدلة لمَ؟ - 706 01:06:17,545 --> 01:06:21,079 .نحنُ نبحثُ عن المال الذي (لوك جلانتون)، أعطاهُ لكِ أو لا 707 01:06:21,112 --> 01:06:23,592 .ليس لدينا أيّ شئٍ 708 01:06:24,572 --> 01:06:26,425 .لا يمكنكَ فقط الدخول هكذا 709 01:06:26,512 --> 01:06:27,152 .بل أستطيع 710 01:06:27,199 --> 01:06:28,685 .لا، لا تستطيع - ولمَ ذلك؟ - 711 01:06:29,279 --> 01:06:30,592 .لأنهُ منزلي 712 01:06:31,019 --> 01:06:32,212 ... أنظر 713 01:06:32,265 --> 01:06:36,539 .أنتِ ستفترضين أنّ لديّ أمرٌ بالتفتيش، وأمّكِ لديها الورق 714 01:06:38,212 --> 01:06:39,619 .هذا لن يطول 715 01:06:40,525 --> 01:06:41,585 .هيّا 716 01:06:41,639 --> 01:06:42,139 .(كوفي) 717 01:06:42,379 --> 01:06:44,172 أيمكننا البدأ من الطابق العلوي؟ 718 01:06:44,192 --> 01:06:46,625 .لا، لا، لا، إبني في الطابق العلوي 719 01:06:46,645 --> 01:06:48,425 إبني، إبني، نائمُ بالطابق العلوي؟ - بالطابق العلوي؟ - 720 01:06:48,439 --> 01:06:51,465 .. نعم، إبني نائمٌ بالطابق العلوي، لن تقوم بالبدأ بالطابق العلوي - .لن نقوم بإزعاج إبنكِ - 721 01:06:51,679 --> 01:06:53,052 .لا، لا، لا، لاتصعد لفوق 722 01:06:53,079 --> 01:06:54,899 ...(رومينا) - ... أنتِ، أنتِ، أنتِ، إسترخي - 723 01:06:54,919 --> 01:06:56,919 .لا يمكنهُ الصعود لفوق - .لا، بل يمكنه - 724 01:06:56,985 --> 01:07:00,292 .. يمكنكِ الصعود معنا، ولكنْ إن وجدنَا أدلّةً وأنتِ بالأعلى 725 01:07:00,319 --> 01:07:01,785 .أنتِ مقبوضٌ عليكِ - لماذا؟ - 726 01:07:01,832 --> 01:07:05,365 .قُمنا بعمل هذا مراتٍ عديدة، سيكون الأمر سريعًا 727 01:07:05,952 --> 01:07:07,832 !إذهب (سكوت)، وكن هادئًا 728 01:07:11,732 --> 01:07:13,532 ماذا لو قدّمتِ لنا كأسين من القهوة؟ - .حسنًا، نعم، نعم - 729 01:07:13,559 --> 01:07:14,525 .ذلكَ سيكون عظيمًا 730 01:07:17,272 --> 01:07:19,339 سنذهب لغرفة المعيشة؟ - .نعم، نعم، تفضّل - 731 01:07:19,359 --> 01:07:20,205 .شكرًا 732 01:07:26,825 --> 01:07:28,989 .آسفٌ على خسرانكِ 733 01:07:34,699 --> 01:07:37,739 .رومينا)، لنذهبْ، هيّا) 734 01:07:55,079 --> 01:07:57,052 ماذا نفعل؟ ماذا نفعل هُنا؟ 735 01:07:57,259 --> 01:07:59,699 !أنتَ، هذا جنونيّ 736 01:08:00,525 --> 01:08:03,889 .إنتظر بالخارج - .لا أريدُ ذلكَ، علينا الذهاب، إنهُ لأمرٌ مُهلِك - 737 01:08:03,979 --> 01:08:08,199 لماذا نحنُ هُنا بحقّ الجحيم؟ - .إتركِ يدي، يارجل - 738 01:08:08,632 --> 01:08:11,259 سكوت)، ماذا نفعل هُنا بحق الجحيم؟) - !إصمت - 739 01:08:16,359 --> 01:08:19,612 كم لكِ من المدة تعرفين (لوك)؟ - .لمدة سنتين - 740 01:08:19,659 --> 01:08:22,599 أعلمتِ أنّهُ كان سارقًا للبنوك؟ - .لا - 741 01:08:22,652 --> 01:08:24,329 .لم تعلمي بذلك مطلقًا - .لا - 742 01:08:25,032 --> 01:08:28,525 .دعيني أسألكَ مرة اخرى، لأنّ هذا هو مانفعله 743 01:08:29,292 --> 01:08:32,699 ليس لديكَ معرفة عن هذا المال؟ - .لا - 744 01:08:32,739 --> 01:08:35,439 .أيّها الضابط، أقسم بربي - أليس هنا؟ - 745 01:08:35,772 --> 01:08:38,389 .لا - أليس بالخارج؟ - 746 01:08:38,440 --> 01:08:43,222 .لو أردتُ أنا إخفاءً شئٍ سأخفيه داخل قلبي 747 01:08:49,585 --> 01:08:50,679 .(سكوت) 748 01:08:57,192 --> 01:08:58,259 .إرفع الطفل 749 01:08:59,359 --> 01:09:01,785 .إرفع الطفل - .لا أعتقد أنّهُ علينا فعل ذلك - 750 01:09:01,825 --> 01:09:04,969 .لا أريدُ إيقاظه، لا أريدُ رفعه - !إرفعه - 751 01:09:44,533 --> 01:09:45,871 .إنتهيت 752 01:09:47,819 --> 01:09:49,999 .إرجعه، لنذهب 753 01:10:22,099 --> 01:10:23,612 مالأخبار؟ - .نعم، ليس عليهم شئ - 754 01:10:26,159 --> 01:10:29,352 !حسنًا، نحنُ سنذهب 755 01:10:31,552 --> 01:10:35,012 إهتم بذلك الرجل (سكوت)، أيمكنك ذلك؟ 756 01:10:35,259 --> 01:10:37,619 .سكوت)، توّقف، توّقف) - .أعطني فكّة لأعدّها - 757 01:10:37,659 --> 01:10:40,025 .إذ أنّكَ ستقوم بالعدّ هكذا فنحنُ ستضل تعدّ حتى الخامسة صباحًا 758 01:10:40,059 --> 01:10:42,832 كيف ستقوم بعدّ المال، ألديك عداد المال أيّها المغفل؟ - .نعم، نعم، نعم - 759 01:10:43,229 --> 01:10:45,725 .أربعة عشر آلاف - $14,000؟ - 760 01:10:45,852 --> 01:10:50,449 .حسنًا، إنّها أيضًا لن تُقسّم لأنّ الحصة الكبرى ستذهب لبطلنا 761 01:10:51,132 --> 01:10:54,109 .إعتبرها دفعةٌ غير رسميّة للمخاطرة التي جازفت بها 762 01:10:56,265 --> 01:10:58,219 .منّا نحنُ إليكَ أنتَ 763 01:10:59,532 --> 01:11:00,692 !إستمتع بهْ 764 01:11:01,459 --> 01:11:03,619 .لأنّكَ لن تحصل عليه من القسم 765 01:11:04,345 --> 01:11:06,929 .لا تقمْ بصرفه كلّه دفعةً واحدة 766 01:11:07,292 --> 01:11:09,592 .أنتَ حقًّا إستحقيت ذلك، لاتنسى ذلك 767 01:11:10,285 --> 01:11:13,619 ليس سيئًا؟ .ليس سيئًا لمكافأة أيام العمل 768 01:11:37,239 --> 01:11:41,349 نحنُ نجمتعُ في مكان للإحتفال، حتى يجعل كل شرطيّ .رجال آخرون فخورون 769 01:11:41,519 --> 01:11:45,829 ... يمكننا الآن الإسترخاء، ورؤية الرجل الذي مازال بطريقه للعلاج 770 01:11:45,898 --> 01:11:49,355 .(سيّداتي وسادتي، (إيفري جروس 771 01:11:54,225 --> 01:11:57,612 .شكرًا - .شكرًا لكمْ على الدعم - 772 01:11:58,425 --> 01:12:01,889 .. عندما كنتُ بالمدرسة، إعتدنا جميعًا على التحدّث بشأن 773 01:12:02,989 --> 01:12:05,559 .العدالة، كنّا نتناقش عن العدالة 774 01:12:07,792 --> 01:12:09,459 .ذلكّ كان محوى حديثنا 775 01:12:10,345 --> 01:12:11,679 .النقاش 776 01:12:11,999 --> 01:12:15,292 ... أنا إنضميّتُ إلى قوات الشرطة لأنّي أردتُ العمل بها 777 01:12:15,332 --> 01:12:19,259 .الرجال والنساء الأقوياء الذين يعلمون بأن المشكلات لاتنحلّ عادة بواسطة الحديث 778 01:12:20,122 --> 01:12:23,678 .ولكن، لا أحد يريد أن يكون بالموقف الذي كنتُ به قبل أسبوعين 779 01:12:24,499 --> 01:12:27,569 .تمنيّتُ لو أنّ الأمر إتضح بشكل مختلف 780 01:12:27,912 --> 01:12:31,849 ... لا أريدُ الكذب ولكن أحيانًا أتمنى أني 781 01:12:32,139 --> 01:12:35,559 .أنه لم أكنْ الشخص الذي دُعي لذلك المنزل في ذلك اليوم 782 01:12:36,817 --> 01:12:38,227 .ولكن ذلك هو العمل 783 01:12:39,249 --> 01:12:41,692 ولكنّي لا أستطيع التفكير بأعمالٍ أخرى .أفضل من العمل بها غير هذا 784 01:12:42,359 --> 01:12:43,472 .شكرًا لكم 785 01:13:02,199 --> 01:13:03,852 كيف تشعرك؟ 786 01:13:05,905 --> 01:13:08,072 .لستُ متأكدًا إن كانتْ تلبّي بلاءً جيّد 787 01:13:09,339 --> 01:13:12,559 كيف كانتْ الأضواء؟ - .أنا مستعدٌ لها حتى النهاية - 788 01:13:14,172 --> 01:13:16,079 .لاتقلق، ستكون كذلك 789 01:13:17,579 --> 01:13:21,352 تعلم، أنّ الشرطة تقوم بعرضٍ كبير عندما ... يحدثُ شيئًا كهذا بسبب 790 01:13:21,925 --> 01:13:24,231 .بطاقة البطل هي البطاقة الوحيدة التي يمكنهم اللعب بها... 791 01:13:24,679 --> 01:13:27,349 .أنا لا أفكّر حقيقةً بذلك الأب، أنا فقط أحاول العودة إلى العمل 792 01:13:28,109 --> 01:13:31,199 .أتعلم، حتى لو أنّكَ خططتَ لهذا الأمر لن يكون الأمر أفضل 793 01:13:32,192 --> 01:13:35,489 .أنتَ لن تحسّن الأمر في قسم الشرطة 794 01:13:35,705 --> 01:13:36,912 .أعدكَ بذلك 795 01:13:37,405 --> 01:13:39,139 .أنا لم آتي إلى هنا ليلقى عليّ محاظرات ياأبي 796 01:13:39,312 --> 01:13:43,319 .لقد خدعتني، وقلتَ أنّ حمام السباحة سيكون جيّدٌ للركبة 797 01:13:43,685 --> 01:13:46,839 .آسفٌ - .تعلم أنّي لستُ مثلكَ في إحتساب الأمور - 798 01:13:47,105 --> 01:13:50,389 .حياتي ليست مكونةٌ من حملات الإنتخابات، إنّها أبسط بكثير 799 01:13:50,505 --> 01:13:51,452 .نعم 800 01:13:51,859 --> 01:13:55,629 وبالنسبة لشخص لا يحبُ الحملات الإنتخابية .ولكن تمكّن من إعطاء خطابٍ جيّد ليلة أمس 801 01:13:55,872 --> 01:13:57,889 .إنّكَ إمتكلتَ الآن تصويتي 802 01:13:59,652 --> 01:14:01,765 .إضافة على ذلك، أنّ تلكَ الركبة هي عقلٌ ذهبي 803 01:14:03,899 --> 01:14:07,549 .أعني ذلك، رجلٌ أعرج يقطع المسافات الطويلة وصولًا للسياسة 804 01:14:10,539 --> 01:14:12,319 !إتّخذ (روزفلت)، قدوة 01:14:47,672 .عليّ الذهاب لرؤية المدير 806 01:14:47,705 --> 01:14:49,505 أين أنتَ ذاهب؟ - .لا أعلم، لا أعلم - 807 01:14:49,525 --> 01:14:52,439 هل هي أخبارٌ سيئة؟، هل ستكون كذلك؟ 808 01:14:59,159 --> 01:15:01,165 .ربآآه 809 01:15:02,252 --> 01:15:04,549 .لا تخرّبْ تسريحة شعر، أيّها الطفل الجميل 810 01:15:11,873 --> 01:15:14,660 .(وردني إتصالٌ ليلة أمس من النائب العام، (كالتين 811 01:15:15,305 --> 01:15:16,252 .أقفل الباب 812 01:15:20,332 --> 01:15:24,959 .التحقيق الداخلي للدولة صرّح بأن وفاة (لوك جلاينتون)، مشروعة 813 01:15:25,712 --> 01:15:27,185 .تهاني، أيها الضابط 814 01:15:27,332 --> 01:15:30,549 .يمكنكَ تخطيّ الأمر، إرجع لعملكَ كضابط شرطيّ 815 01:15:30,919 --> 01:15:33,985 والسؤال هُنا هل يمكنكَ الخروج مع الدوريّات في وقتٍ قريب؟ 816 01:15:34,019 --> 01:15:36,809 وإن إستطعت، هل من الممكن أن تكون فعالًا؟ 817 01:15:37,279 --> 01:15:38,492 .لا أعتقدُ أنّي أستطيعُ ذلك 818 01:15:39,132 --> 01:15:43,052 .لاعليكَ، تعلمُ أنّ هناك الكثير من الأعمال يمكنكَ العمل بها 819 01:15:43,259 --> 01:15:44,659 ... وبطرق، وأنت تعلم 820 01:15:44,692 --> 01:15:47,399 .وبطرقٍ أكثر أهمّيةً مما حدث بالشارع 821 01:15:47,445 --> 01:15:51,292 ... أنا سعيدٌ جدًّا بقولكَ هذا، لأنّي أيها المدير كنتُ أفكّر بهذا كثيرًا 822 01:15:52,545 --> 01:15:57,979 وأعتقدُ أنّهُ يمكن الإستفادةُ منّي على أكمل وجه .بإستخدامي ملازم أو مسؤول عن تحقيقاتٍ خاصة 823 01:15:58,172 --> 01:16:01,485 هناك الكثير من إعادة تشكيل هذا القسم لابد أن تحدث ... والتي أنا رسميّا 824 01:16:01,499 --> 01:16:03,219 .لا أستطيع فعل ذلك 825 01:16:03,639 --> 01:16:06,492 حقًّا؟ .بالطبع، بالطبع يمكنكَ فعلُ ذلك 826 01:16:08,132 --> 01:16:11,825 بالله عليكَ يا (جروس)، لقد قُمتَ بدفع !الكثير من المال حتى تتخرج لتصبح ممثلًا غبيًّا 827 01:16:11,849 --> 01:16:14,685 .. ولكن أعتقد، الحقيقة هي أن لديّ تخرج مثل هذا، ربمّا 828 01:16:14,709 --> 01:16:17,652 .سبب تفكيري في إعادة تشكيل الوحدة 829 01:16:17,672 --> 01:16:22,312 وأن التقسيم سيكون حقًّا ذا نفعٍ عليكَ وعليّ والبعض - .جروس)، إنّي مقدرٌ لطموحكَ) - 830 01:16:22,999 --> 01:16:26,172 .أعتقدُ بأنّكَ ستكون... تعلم... شرطيًّا عظيمًا 831 01:16:26,205 --> 01:16:28,169 !أنتَ شرطيًّا عظيمًا، أنتَ بطل 832 01:16:28,205 --> 01:16:31,869 ولكن من هذا المنبر، في هذه اللحظة .عليكَ العودة إلى الحياة الواقعيّة 833 01:16:31,892 --> 01:16:34,532 .وفي الحباة الواقعيّة لديكَ خيارين - والذي هما؟ - 834 01:16:34,559 --> 01:16:38,045 .يمكنكَ التقاعد بسبب الإصابة - .لا أريدُ فعل ذلك - 835 01:16:38,085 --> 01:16:40,685 حسنًا، جيّد، أنا أيضًا لا أريدكَ ان تفعل ذلك ... أو 836 01:16:40,732 --> 01:16:43,959 .أو أن يتم إعادة تعيين مرتبتكَ الحاليّة 837 01:16:45,145 --> 01:16:46,469 .هذا كلّ مابالأمر 838 01:16:47,025 --> 01:16:49,009 .عليكَ أن تجد طريقكَ بنفسكَ يارجل 839 01:16:54,379 --> 01:16:56,079 .أهلًا يارحل، لقد سمعتُ أنّكَ هُنا بالداخل 840 01:16:56,405 --> 01:16:57,499 .أهلًا 841 01:16:57,739 --> 01:16:59,409 ماذا تفعل؟ 842 01:17:01,385 --> 01:17:02,779 ماذا تفعل بالملابس المدنيّة؟ 843 01:17:03,039 --> 01:17:04,912 ألم تسمع؟ .لقد جٌعلتُ نائبًا 844 01:17:06,172 --> 01:17:09,405 .إخرج من هنا - .(صدقني يارجل، أنا قمتُ بالإقتران فعليًّا مع (ديكولا - 845 01:17:10,192 --> 01:17:11,619 جيّد، ماذا لديكَ لي؟ 846 01:17:11,845 --> 01:17:16,292 .نعم، مغفلان تركا هذه في المقعدة الخلفيّة مع مادة تتسرب منها المياه 847 01:17:16,325 --> 01:17:17,365 .جميل 848 01:17:17,905 --> 01:17:20,819 متى سنجتمعُ سوّيًا؟ .ونأكل سوّيًا 849 01:17:20,992 --> 01:17:22,159 .أريدُ التحدّث معكَ عن أشياء 850 01:17:22,179 --> 01:17:23,639 .يبدو الأمر جيّدًا - .حسنًا - 851 01:17:23,945 --> 01:17:25,019 .راسلني - .حسنًا - 852 01:17:25,165 --> 01:17:26,012 .شكرًا 853 01:17:27,945 --> 01:17:30,329 ".ماسأطلبهُ منكَ هو حساسٌ جدًا" 854 01:17:30,425 --> 01:17:32,645 ".والسبب الوحيد في طلبه منكَ، هو أنّكَ صديقي" 855 01:17:32,992 --> 01:17:34,292 ... حسنًا، ولكنّي لا أعلم ماذا أفعل حتى أساعدك 856 01:17:34,319 --> 01:17:36,289 ولكن حسنًا، ماذا تريد؟ - .حسنٌ، سأقول لك - 857 01:17:36,539 --> 01:17:38,772 (ديكولا)، وأنا نعمل على هذه القضيّة صحيح؟ 858 01:17:39,385 --> 01:17:43,692 .وأريدكَ أن تُبقي هذا سرًّا لنفسكَ، لأنّهُ خاصٌّ قليلًا 859 01:17:44,379 --> 01:17:48,512 ولا أريدُ أيّ أحد أن يعلم بالأمر، حسنًا؟ 860 01:17:48,592 --> 01:17:49,672 .حسنًا 861 01:17:50,592 --> 01:17:52,605 .ديكولا) وأنا نعمل مع هذه العاهرة) 862 01:17:53,019 --> 01:17:55,125 .ولابد أن ندبّر لها مكيدة 863 01:17:55,805 --> 01:17:58,265 .. إذًا، أنا و (ديكولا)، ظننا أنّكَ ... ، تعلم 864 01:17:58,765 --> 01:18:00,985 .نحتاج إلى وصولٍ مؤقت، إلى غرفة الأدلّة 865 01:18:00,999 --> 01:18:03,805 نريدكَ أن تجلب شيئًا من الغرفة، لابد أن نلقي لها ضربة مبرحة .هذا مانريده 866 01:18:05,152 --> 01:18:07,845 .لقد قمتُ بمساعدتكَ بتلكَ السبعة الآف دولار 867 01:18:08,285 --> 01:18:09,832 .والآن أريدكَ أن تساعدني 868 01:18:11,425 --> 01:18:13,919 .أنا جادٌ أخي، وهذا هي الطريقة لعملها 869 01:20:04,425 --> 01:20:05,829 .مرحبًا 870 01:20:06,305 --> 01:20:08,159 .مرحبا، لاتقلقي، إن الأمر على مايرام 871 01:20:10,985 --> 01:20:13,129 .أنا لم أعني إفزاعكِ 872 01:20:13,319 --> 01:20:15,639 .لاعليكِ، أنا فقط أريدُ إخباركِ بشئ 873 01:20:16,399 --> 01:20:18,305 ... حسنًا، إسمعي 874 01:20:18,352 --> 01:20:21,492 .هذا هو المال الذي أخذناه من منزلكِ، أريد منكِ الحفاظ عليه 875 01:20:21,525 --> 01:20:23,165 .لا أعلمُ ماهو ذلك 876 01:20:24,649 --> 01:20:27,333 .ليس عليكَ رؤيتي مجددًا، فقط خذي المال 877 01:20:27,898 --> 01:20:30,706 .أنا لستُ هنا كضابطٍ شرطي، أنا هنا كشخصٍ عاديّ 878 01:20:30,959 --> 01:20:31,999 ... إسمعي، إسمعي، إسمعي 879 01:20:32,045 --> 01:20:33,725 .إبتعد عني - ... إستمعي إليّ، إسمعي - 880 01:20:33,772 --> 01:20:36,185 .أنتَ فسدتَ حياة إبني 881 01:20:36,452 --> 01:20:40,419 !وعلاوة على ذلك، لقد قمتَ بفساد حياتي أيضًا، إبتعد عنيّ 882 01:20:54,092 --> 01:20:57,339 .كان يجب على إحظاره في وقتٍ أقرب 883 01:20:57,599 --> 01:20:59,492 ... هذا تمّ أخذه من 884 01:20:59,539 --> 01:21:00,879 .منزلٍ خلال عمليّة البحث.. 885 01:21:01,059 --> 01:21:05,772 .لا، لا، ماذا، إنتظر - .هذا جزءٌ بسيط مما يحدث - 886 01:21:06,625 --> 01:21:08,252 .(إنتظر، (جروس 887 01:21:09,845 --> 01:21:11,249 .لاتقل كلمةً أخرى 888 01:21:11,852 --> 01:21:13,999 ماذا تعني؟ - .لا، لا، لا، لاتقل كلمةً أخرى - 889 01:21:22,119 --> 01:21:24,779 ماذا تتوّقع مني أن أفعل بهذا؟ 890 01:21:25,112 --> 01:21:26,779 أنتَ تمازحني؟ - .هذا هراء - 891 01:21:26,899 --> 01:21:27,885 .أيها المدير 892 01:21:27,992 --> 01:21:30,005 .هذه ليست مشكلتي، حسنًا 893 01:21:31,019 --> 01:21:32,199 !هذه مشكلتكَ 894 01:21:32,269 --> 01:21:36,299 هذه مشكلتنا سوّيًا، بسبب قسم الشرطة السخيف ... وها أنا أجلبه لكَ وأنبهكَ 895 01:21:36,339 --> 01:21:38,299 .لأنّ هذا مايجب أن أفعله 896 01:21:38,345 --> 01:21:39,672 حقًّا؟، أهذا صحيح؟ 897 01:21:39,772 --> 01:21:41,665 !نعم - أهذا مايجبُ عليكَ فعله؟ - 898 01:21:41,899 --> 01:21:43,525 تهرب من الضبّاط الآخرين؟ - ... أيها المدير - 899 01:21:43,545 --> 01:21:45,459 !هذا لا يصدّق 900 01:21:45,912 --> 01:21:47,545 !أخرج هذا المال اللعين من هُنا 901 01:23:13,205 --> 01:23:14,299 !تبًّا 902 01:23:33,645 --> 01:23:34,492 .مرحبًا 903 01:23:41,819 --> 01:23:43,212 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 904 01:23:47,752 --> 01:23:48,499 .ذاهبٌ للمنزل 905 01:23:52,379 --> 01:23:54,512 ... تعلم ذلك الشئ 906 01:23:54,712 --> 01:23:57,272 .أنتَ و (سكوتي)، تتحدّثون عنه 907 01:24:00,932 --> 01:24:01,959 .نعم 908 01:24:03,939 --> 01:24:04,719 .بالتأكيد 909 01:24:05,172 --> 01:24:07,999 .حسنًا، أنا وأنت لدينا الكثير لنتحدّث عنه 910 01:24:09,592 --> 01:24:10,739 !إتبعني 911 01:26:02,105 --> 01:26:03,839 !أنتَ 912 01:26:32,412 --> 01:26:33,552 !أهلًا أبي 913 01:26:37,345 --> 01:26:38,799 !(إيفري) 914 01:26:44,979 --> 01:26:46,219 .هناك مخرجًا من هذا المأزق 915 01:26:49,492 --> 01:26:53,019 !وأنتَ لن تُعجبْ به 916 01:26:53,939 --> 01:26:54,892 أتريدُ أن تسمعه؟ 917 01:27:01,679 --> 01:27:03,599 .نعم، أوّد ذلك 918 01:27:04,945 --> 01:27:06,719 .سنبدأ نحنُ من الدائرة الإنتخابيّة 919 01:27:07,125 --> 01:27:09,052 أهناك أي أحدٍ يثق بكَ؟ 920 01:27:10,392 --> 01:27:11,719 .(سكوت) 921 01:27:12,939 --> 01:27:14,805 .(سنبدأ مع (سكوت 922 01:27:23,352 --> 01:27:24,772 "نلعب "شورتستوب 01:27:28,739 !يبدو جيّدًا وكبيرًا، ربآه 924 01:27:32,359 --> 01:27:34,985 .إنهُ جهازُ لإفساد الأمر 925 01:27:35,179 --> 01:27:36,799 .يكفي من هذه الإختبارات التي تفعلها 926 01:27:36,825 --> 01:27:39,099 .إما كونكَ تريدُ مساعدتي، أو إتركني لوحدي 927 01:27:42,992 --> 01:27:45,725 .(أريدكَ أن تذهب إلى الخزانة، وتخرج قضيّة (مكلين 928 01:27:45,752 --> 01:27:49,039 إنه سجل خطير مكتوبٌ به "(مكلين) تخطى الأمر" 929 01:27:49,185 --> 01:27:51,539 .أريدكَ أن تقطعه وتضعه بحقيبتكَ 930 01:27:51,579 --> 01:27:53,532 .سآتي إليكَ، وسآخذها منكَ غدًا صباحًا 931 01:27:53,632 --> 01:27:57,152 "إذا سألكَ أحدهم "لما هذا الزورق "قل "أتعلم ماذا؟ ، أنا مبتدئ 932 01:27:57,185 --> 01:27:58,519 "إرتكبتُ خطًأ" 933 01:27:58,645 --> 01:28:01,285 ... أنتَ محامٍ محترمٍ وذو شرف 934 01:28:01,299 --> 01:28:03,505 لا أحد سيسألكَ، حسنًا؟ 935 01:28:04,679 --> 01:28:07,812 .عليكَ فعلُ هذا معي، أنا في خصامٍ مع هؤلاء الأشخاص 936 01:28:09,765 --> 01:28:10,879 .لا مشكلة 937 01:28:13,072 --> 01:28:14,932 .حسنًا، إني على علمٍ بقدرة إعتمادي عليكَ 938 01:28:15,685 --> 01:28:16,659 .نعم 939 01:28:18,139 --> 01:28:20,665 .أخبر (مايك)، أنّي أحبه، عليّ الرحيل 940 01:28:25,079 --> 01:28:27,565 .(أريدكَ أن تذهب إلى الخزانة، وتخرج قضيّة (مكلين 941 01:28:27,672 --> 01:28:30,752 "إنهُ سجلٌّ خطير، ومكتوب به" "(ميكلن) تخطى الأمر" 942 01:28:30,825 --> 01:28:33,319 ".أريدكَ أن تقطّعهُ وتضعهُ بحقيبتكَ" 943 01:28:33,365 --> 01:28:35,505 ".سآتي إليكَ، وسآخذها منكَ غدًا صباحًا" 944 01:28:35,745 --> 01:28:36,145 ".حسنًا" 945 01:28:36,945 --> 01:28:40,192 "إذا سألكَ أحدهم "لما هذا الزورق "قل "أتعلم ماذا؟ ، أنا مبتدئ 946 01:28:40,225 --> 01:28:41,639 "إرتكبتُ خطًأ" 947 01:28:42,272 --> 01:28:44,799 "... أنتَ محامٍ محترمٍ وذو شرف" 948 01:28:44,839 --> 01:28:46,799 "لا أحد سيسألكَ حسنًا؟" 949 01:28:47,879 --> 01:28:50,845 ".عليكَ فعلُ هذا معي، أنا في خصامٍ مع هؤلاء الأشخاص" 950 01:28:51,979 --> 01:28:53,192 ".لا مشكلة" 951 01:28:58,859 --> 01:29:00,579 أعرضتَ هذا على الصحافة؟ 952 01:29:01,105 --> 01:29:02,352 .بالطبع لا 953 01:29:02,779 --> 01:29:04,739 .تسليمهُ لكَ هو الفعلُ الصائب 954 01:29:08,739 --> 01:29:10,572 ألديكَ أدنى فكرة عن ماهو هذا؟ 955 01:29:11,412 --> 01:29:12,499 هل أنتَ مستعدٌ لفعلها؟ 956 01:29:13,752 --> 01:29:15,559 أمستعدٌ بني؟ أمستعدٌ حقًّا؟ 957 01:29:16,519 --> 01:29:18,699 !لأنهم سيقوموا بتمزيقكَ إلى النصف 958 01:29:19,912 --> 01:29:22,932 .أريدُ تأكيداتكَ التي ستقومُ أنتَ بمتابعتها 959 01:29:24,585 --> 01:29:25,625 حقًّا؟ 960 01:29:27,539 --> 01:29:30,065 .وأريدُ الحصانة الكاملة عندما تقوم بذلك 961 01:29:30,999 --> 01:29:34,165 لا يمكنكَ القدوم إلى هنا وتأمرني بما يجب فعله، أتفهم؟ 962 01:29:34,212 --> 01:29:36,252 ... وعندما تفعل 963 01:29:36,432 --> 01:29:39,625 وأريدُ أن أكون مساعد النائب العام لديّ شهادتي .وجعلتكَ تسمع الشريط 964 01:29:41,699 --> 01:29:44,719 .لايتوّفر لديّ مكانٌ لكَ - !فلتوّفر واحدًا - 965 01:29:44,852 --> 01:29:45,885 .لن أفعل ذلكَ 966 01:29:46,012 --> 01:29:49,239 .لايمكنني جعلكَ مباشرةً مساعدًا للنائب العام - .يمكنكَ الرفض - 967 01:29:49,385 --> 01:29:51,239 .يمكنكَ الرفض، سأذهب من هذا الباب 968 01:29:51,365 --> 01:29:53,719 .سأذهب للصحيفة الرسمية وأخبرهم بما أعرف 969 01:29:53,799 --> 01:29:55,725 .وضمن ماسأقوله هذه المحادثة - .لن ...، إسمع، لن تذهبَ لأيّ مكان - 970 01:29:55,769 --> 01:29:57,105 .. لاتفعل ....، إسمع 971 01:29:57,352 --> 01:29:59,892 !أعِدْ الشريط إلى الطاولة، سأفعلها 972 01:30:02,733 --> 01:30:05,191 كلّ الأشياء الثلاثة؟ - .حسنًا - 973 01:30:06,389 --> 01:30:09,072 .لن أقوم بوعدكَ كم من المدة ستبقى مكانكَ 974 01:30:09,229 --> 01:30:11,832 .لن تقوم بمصافحة يدي اللعينة 975 01:30:13,359 --> 01:30:14,905 .سأجعلكَ مساعد النائب العام 976 01:30:14,959 --> 01:30:16,899 .لن أقوم أبدًا بمصافحة يدكَ اللعينة 977 01:30:19,005 --> 01:30:21,289 .أنتَ ذكيُّ جدًا 978 01:30:24,145 --> 01:30:26,269 .إبقى هُناكَ، لتأخذ صورة مميّزة 979 01:30:26,859 --> 01:30:30,099 أيها المحقق، كيفَ تُجيب على هذه الإدعاءات؟ 980 01:30:33,799 --> 01:30:35,552 .مخدراتٌ، وفسادٌ، وعصابات 981 01:30:35,579 --> 01:30:38,699 ."إنه ليس تحقيقًا بواسطة قسم شرطة "سكينيكتدي 982 01:30:38,725 --> 01:30:42,159 ."بل إنه تحقيقًا مٌقحمٌ بقسم شرطة "سكينيكتدي 983 01:30:42,632 --> 01:30:45,149 ...(وفي وقتٍ سابق، أعلن النائب العام (كالتين 984 01:30:45,192 --> 01:30:49,359 .. بأن مكتبٌ من الـ"التحقيقات الفيدراليّة"، سيتولى هو لوائح الإتهام 985 01:30:49,392 --> 01:30:52,459 ."التي بسببها تمّ القبض على ضباط شرطة "سكينيكتدي 986 01:30:52,485 --> 01:30:57,159 ... والنائب العام يصرّح الإدعاءات على نوّاب هؤلاء الضباط 987 01:30:57,185 --> 01:30:59,139 .بأن كان عليهم معرفة ذلك 988 01:30:59,179 --> 01:31:05,305 ،والضابط (ديكولا)، قام بسرقة مُخدرات وأموال .وحتى أسلحة من غرفة الأدلة 989 01:31:05,812 --> 01:31:09,525 ،المسؤولون يقولون بأنّ الأدلة المسروقة .. كانت بفعل الشرطة عندما دفعت للمجرمين 990 01:31:09,539 --> 01:31:14,505 .حتى يساعدوهم على جعل متنافسن لهم، لكي يتمكنوا من القبض عليهم 991 01:31:15,239 --> 01:31:17,705 ... والنائب العام أعلن أنّ هناكَ شاهدًا عليهم 992 01:31:17,812 --> 01:31:22,325 البطل (إيفري جروس)، الذي قبل أقل من سنة .أُصيب في أثناء قيامهِ بالعمل 993 01:31:22,359 --> 01:31:26,789 بينما كان يحاول إنقاذ إثنين من الرهائن في "سكينيكتدي"، من اللصوص .وأصحاب الدرجات الناريّة 994 01:31:26,925 --> 01:31:30,445 ."في سكينيكتدي، أنا (جيسيكا لايتون)، قناة الأخبار الـ"13 - .كلّ شئٍ سيكون على مايرام - 995 01:31:44,081 --> 01:31:47,974 "بعد 15 عامًا" 996 01:32:23,785 --> 01:32:28,089 أتعلمون، عندما كنتُ صغيرًا كنتُ .. معتاد على رؤية لبسِ أبي في المحكمة 997 01:32:28,125 --> 01:32:32,399 .. روبز) وأنا كنّا نظنُّ بأنّ أبي كان بطلًا خارقًا) 998 01:32:33,439 --> 01:32:35,839 .ولا أعتقدُ أنّي كنتُ بعيدًا 999 01:32:36,325 --> 01:32:41,499 كان لديهِ نوعيّة في القضاء التي مثل ما عند القضاة الآخرين .وهي الرحمة الوسيعة 1000 01:32:41,878 --> 01:32:44,771 .ولكنهمْ لديهم القساوة في نفس الوقت 1001 01:32:45,179 --> 01:32:47,005 .لم يكنْ خائفًا في جعلِ أعداءٍ لهْ 1002 01:32:47,165 --> 01:32:49,539 .ولهذا السبب أظنّ أنّهُ لديه أصدقاء كثيرون 1003 01:32:50,785 --> 01:32:53,225 .. كان لديّ فرصة قبل أن يدخل بالغيبوبة، بأنْ أقول له 1004 01:32:53,269 --> 01:32:55,672 .بأنّ خصصت مجهودي لنيل منصب النائب العام له 1005 01:32:56,612 --> 01:32:57,299 ... و 1006 01:33:00,072 --> 01:33:03,589 حرّكَ برأسه مشيرًا إلى الرفض .ولم أعلمْ ماهو السبب 1007 01:33:05,232 --> 01:33:09,329 وعلمتُ بعد ذلك، بأنه يمكنه أن يهمُس قليلًا ... فقال لي 1008 01:33:09,739 --> 01:33:11,999 "سأختار الفائز، وليس جهود الوصول إلى المنصب" 1009 01:33:15,445 --> 01:33:17,365 .ذلك كان أبي 1010 01:33:23,465 --> 01:33:25,629 بني، أتوّد الذهاب معي؟ - .بالتأكيد - 1011 01:33:35,659 --> 01:33:36,992 .(إيفري) - .نعم - 1012 01:33:37,092 --> 01:33:39,539 أيمكنني أن أحدّثِكَ لدقيقة؟ - .بالطبع - 1013 01:33:41,172 --> 01:33:42,172 !أغلق الباب 1014 01:33:46,225 --> 01:33:47,545 مالمشكلة؟ 1015 01:33:48,179 --> 01:33:50,609 .(علينا التحدّث عن (إي جي 1016 01:33:51,079 --> 01:33:52,765 .يريد الحظور والعيش معكَ 1017 01:33:52,905 --> 01:33:54,845 .لن يتوّقف عن طلب الأمر منّي 1018 01:33:56,839 --> 01:33:57,779 حقًّا؟ 1019 01:33:59,799 --> 01:34:02,039 ... أعتقد ذلك 1020 01:34:02,385 --> 01:34:04,305 .فكرتٌ جيّدة تقريبًا 1021 01:34:04,985 --> 01:34:05,972 .أعتقد أنّه يريدكَ 1022 01:34:06,005 --> 01:34:10,125 .أعتقد أنهُ إن لم يأتي ويعيش معكَ، سيخرج عن مساره 1023 01:34:11,665 --> 01:34:13,939 ... هذا فقطْ الآن، تعلمين .فترة الإنتخابات وكلّ شئ 1024 01:34:13,969 --> 01:34:16,039 .إنه ليس الوقت المُناسب للإتفاق 1025 01:34:16,205 --> 01:34:19,489 أعني، ماذا سأفعل له؟ .. أنا لا أعلم ماذا يحبّ 1026 01:34:20,359 --> 01:34:22,832 .أنا لا أعتقد أنّ الأمر سيكون جيّد له أو لأيّ أحد 1027 01:34:23,692 --> 01:34:25,139 !أعني، بالله عليكِ 1028 01:34:25,339 --> 01:34:25,632 .حسنًا 1029 01:34:25,652 --> 01:34:27,629 .يمكنكَ إخباره بذلك - .حسنٌ، نحنُ سنخبره بذلك - 1030 01:34:28,992 --> 01:34:30,885 .(جونيفر) - ماذا يجبُ عليّ قوله له؟ - 1031 01:34:30,912 --> 01:34:33,559 أنا فقط لا .. ، لماذا أنتِ تفعلين هذا الآن؟ 1032 01:34:35,538 --> 01:34:37,708 .يمكنكَ إخباره الآن 1033 01:34:38,505 --> 01:34:40,825 .(غدًا سنتوّجه إلى جامعة (بافلو 1034 01:34:40,859 --> 01:34:43,879 "يوم الأربعاء، نتوّجه إلى الأقسام الإدارية الخارجيّة بمدينة "نيويورك .(ومن ثمّ نحظى بالعشاء مع آل (سميث 1035 01:34:43,912 --> 01:34:44,719 ألدينا الوقتُ للوصول هُناك؟ 1036 01:34:44,739 --> 01:34:47,092 ...نعم, بالتأكيد، سننتهي من الحدث الأخير لنا والتي 1037 01:34:47,119 --> 01:34:48,892 .. في "كوين"، ومن ثمّ نتجه إلى الطريق الغربي 1038 01:34:48,919 --> 01:34:51,125 ."علينا أن نكون في "ولدوف - ماذا عنكَ يا (سيث)، كيف تعلم أن السائق من "مهاتان"؟ - 1039 01:34:48,919 --> 01:34:51,125 {\pos(195,50)} 01:34:53,305 .يمكننا الحصول على سائق - ماذا حصل في "كوينز"؟ - 1041 01:34:53,352 --> 01:34:56,739 .في "كوينز"، إنه ذاهبٌ بشأن بعض القضايا البيئية 1042 01:35:09,885 --> 01:35:12,619 أرأيت ذلك؟ - ... نعم، لا، أنا فقط - 1043 01:35:23,133 --> 01:35:24,433 (إيفري جروس)؟ 1044 01:35:24,819 --> 01:35:26,869 .(نعم، ولكن (إي جي 1045 01:35:27,079 --> 01:35:27,785 (إي جي)؟ 1046 01:35:27,805 --> 01:35:29,505 .نعم - .(أهلًا، (إي جي - 1047 01:35:29,892 --> 01:35:31,505 من أيّ مدرسةٍ ثانويّة أنتَ قادمٌ منها؟ 1048 01:35:31,545 --> 01:35:32,259 ،من مدرسة "تروي" الثانوية 1049 01:35:32,279 --> 01:35:33,425 أأنتَ قادمٌ من "تروي"؟ - .نعم - 1050 01:35:33,472 --> 01:35:36,285 إذًا، ليسَ بعيدًا جدًّا مالذي جلبك إلى "سكينيكتدي"؟ 1051 01:35:36,592 --> 01:35:38,245 .أبي، أراد أنْ هُنا 1052 01:35:38,299 --> 01:35:42,319 أباكَ، أرادكَ أن تعيش هنا؟ - .وهو كان يريدني أن أعيش هنا حينما أبلغ سنة الرشد - 1053 01:35:42,385 --> 01:35:44,892 ماذا عنك؟ أأردتَ الحظور إلى هُنا سنة الرشد؟ 1054 01:35:44,959 --> 01:35:47,352 .لا أعلم 1055 01:35:47,605 --> 01:35:50,392 .لا أعتقدُ ذلك، ليس تمامًا 1056 01:35:50,479 --> 01:35:53,319 أتعرفُ أيّ أحدٍ هنا كان معكَ بالثانوية؟ - .لا - 1057 01:35:53,385 --> 01:35:55,285 لا، لا تعرف أيّ أحدٍ هُنا؟ 1058 01:36:21,099 --> 01:36:25,199 .فقطْ أبعد كتفاك، أبعد كتفاكَ اللعينين 1059 01:36:25,259 --> 01:36:27,845 .ها تحرّكها، أهلًا، أهلًا 1060 01:36:33,205 --> 01:36:35,399 ألا تُعجب بهم، الفتيات؟ 1061 01:36:36,999 --> 01:36:38,639 .لا أعلم، ربّما أنتَ إعتد على فتيات مثل هؤلاء 1062 01:36:38,669 --> 01:36:41,339 ليس لديهم فتياتُ كهؤلاء في المكان الذي أتيت منه، أتشعر بي؟ 1063 01:36:41,959 --> 01:36:43,372 من أين أنت؟ 1064 01:36:43,439 --> 01:36:44,665 ."تروي" 1065 01:36:45,772 --> 01:36:46,909 تروي"؟" 1066 01:36:47,239 --> 01:36:49,519 نعم، أسمعت بـ"تروي"؟ - .نعم, سمعت بها - 1067 01:36:49,592 --> 01:36:52,412 أين تقع "تروي"؟ - .إنها بالجوار، ياصاح - 1068 01:36:52,459 --> 01:36:53,759 بالجوار؟ 1069 01:36:53,845 --> 01:36:56,412 .كنتُ سأظنّ بأنك من جزيرةٍ بعيدة 1070 01:36:56,579 --> 01:36:58,259 ولمَ هذا؟ 1071 01:37:01,512 --> 01:37:04,059 .إنه المكان الذي يأتي منهُ الناس الذين يتحدّثون كذلك 1072 01:37:04,252 --> 01:37:05,952 .أترى 1073 01:37:06,119 --> 01:37:09,839 أنا حقًّا أشعر بالملل، ياصاح .أنا لم أنتقل إلى هنا إلى قبل ثلاثة أيام 1074 01:37:09,885 --> 01:37:11,592 .وأنا حقًّا أشعر بالملل، مايجعلني أُصاب بالجنون 1075 01:37:11,619 --> 01:37:13,405 .حسنٌ، المدرسة هي من تصيبكَ بالملل 1076 01:37:13,432 --> 01:37:16,125 حسنٌ، ماذا تفعلون أنتمْ للإستمتاع؟ !لاشئ؟ 1077 01:37:16,385 --> 01:37:18,872 هذا مابالأمر؟ هذا ماأحصله عليه؟ لمدة سنة؟ 1078 01:37:18,959 --> 01:37:21,499 .لا، نحصل على بعض الأشياء - ماذا؟ - 1079 01:37:22,325 --> 01:37:25,719 ،"لا تَقُل لي من "مركزٍ تجاري ..."لأنّكَ لو قلتَ "مركز تجاري 1080 01:37:25,852 --> 01:37:27,305 .أقسم بربّي 1081 01:37:30,759 --> 01:37:32,139 ماذا تفعل؟ 1082 01:37:32,425 --> 01:37:34,139 .إني أنتشي 1083 01:37:36,232 --> 01:37:38,159 .حسنًا، نحنُ نقوم بعمل بعضه منه بالجوار 1084 01:37:38,419 --> 01:37:41,299 .أٌكّدْ لكَ أنّكَ تُدخّن، لقد رأيتكَ من هناك 1085 01:37:41,345 --> 01:37:44,919 أنتَ واحدًا منهم، "وحيد ، ... وحيد"، أهذا ما أسميهم؟ 1086 01:37:45,139 --> 01:37:49,345 .أنتَ تحب أن تصبح منتشئ بغرفتكَ وترسم وتشارك 1087 01:37:51,832 --> 01:37:55,425 إذًا، ماذا تحاول فعله ببقيّة اليوم، هل تحاول الذهاب نحو محاضرة الرياضيّات؟ 1088 01:37:57,012 --> 01:37:58,785 أنتَ لا تريدُ أن تكون منتشيًا؟ 1089 01:38:02,992 --> 01:38:05,232 .لنذهب - .حسنًا، لنذهب - 1090 01:38:12,712 --> 01:38:15,399 أتعلم هذا بماذا يذكّرني؟ 1091 01:38:15,465 --> 01:38:19,279 .تعلم ذلك الفيلم، الذين وجدوا جميعًا بالكهف 1092 01:38:19,905 --> 01:38:22,699 .تريدُ سيجارة، فقط إسأل ياصاح 1093 01:38:23,079 --> 01:38:24,732 .سأختار سيجارة 1094 01:38:25,180 --> 01:38:28,149 .أحبُّ تدخين السيجارة عندما أكون منتشيئًا 1095 01:38:28,312 --> 01:38:30,799 تحبُّ أن تدخن عندما أنت مُدخّن؟ 1096 01:38:33,219 --> 01:38:37,049 أنت تتدخن "المنثول"، يارجل؟ .كأنّكَ تأخذْ نفسًا نقيًّا 1097 01:38:33,219 --> 01:38:37,049 {\pos(195,50)} 01:38:39,812 ...مثل نفسًا نقيًّا والذي أنت لا تهتمُّ به 1099 01:38:39,839 --> 01:38:44,009 .إنتشر دخان بكل مكان، أقسم 1100 01:38:44,549 --> 01:38:45,739 .أنتَ، ها نحنُ نبدأ 1101 01:38:45,779 --> 01:38:48,805 .أقول بأن بصقتي هو الذخيرة، بينما فمّي هو السلاح 1102 01:38:48,825 --> 01:38:53,172 وأطلق من لساني نحو الوجه المقصود !وبعدها أنتَ إنتهيت 1103 01:38:53,319 --> 01:38:54,779 متى كتبت ذلك؟ 1104 01:38:54,945 --> 01:38:57,279 .لا، لا أحاول الكذب، أنا كتبتُ ذلك 1105 01:38:59,559 --> 01:39:01,472 .هدوءٌ ساكنٌ بهذه المنطقة 1106 01:39:01,891 --> 01:39:05,598 .تبًّا يارجل، عندما كنتُ صغيرًا، كان هنا الكثير من الأطفال يلعبون 1107 01:39:05,625 --> 01:39:07,532 وأنتَ أتيت إلى هنا، عندما كنتَ صغير؟ 1108 01:39:07,839 --> 01:39:11,212 .نعم يارجل، آتي هنا مع والدايّ أحيانًا 1109 01:39:11,762 --> 01:39:14,931 أمازال والداكَ سوّيًا؟ - .نعم - 1110 01:39:16,039 --> 01:39:17,239 !ذلكَ رائع 1111 01:39:18,192 --> 01:39:20,479 .مازالوا سوّيًا - .نعم، مازالوا - 1112 01:39:21,959 --> 01:39:23,669 ،إنهُ ليس أبي الحقيقي 1113 01:39:24,639 --> 01:39:26,179 أين أباكَ الحقيقي؟ 1114 01:39:28,099 --> 01:39:32,259 .لقد مات حقيقةً، مثل في حادثة سيّارة أو شئ ما 1115 01:39:33,019 --> 01:39:34,159 !تبًّا 1116 01:39:37,085 --> 01:39:39,129 .هذا المكان كمهد التأنق 1117 01:39:40,412 --> 01:39:43,069 ولكنْ، هل تعلم من أين أجدُ بعض المُخدرات؟ 1118 01:39:49,959 --> 01:39:50,792 .نعم 1119 01:39:51,645 --> 01:39:52,972 لأجل الليلة؟ 1120 01:39:53,205 --> 01:39:55,459 حسنًا، أعتقد بأننا للتوّ إنتشينا .ولكن علينا النهوض لجلب المزيد 1121 01:40:03,292 --> 01:40:06,899 تذكّر، أن تعود بنفسكَ، حسنًا؟ - .حسنٌ، فهمت ذلك - 1122 01:40:15,432 --> 01:40:16,499 !لنذهب 1123 01:40:20,372 --> 01:40:22,145 .دعني أرى - ماذا؟ - 1124 01:40:22,232 --> 01:40:25,959 .دعني أرى المخدرات - هل أنتَ جاد، يارجل؟ - 1125 01:40:26,885 --> 01:40:29,069 .دعني أرى مخدراتي اللعينة 1126 01:40:34,792 --> 01:40:35,839 !اللعنة 1127 01:40:35,872 --> 01:40:39,019 .أعطيته 500 دولار - .نعم، إنها 20 حبة منع الحمل - 1128 01:40:39,065 --> 01:40:42,065 أهذه حبوب التضخّم أم شيئًا ما صحيح؟ 1129 01:40:45,759 --> 01:40:51,485 !تبًّا، سيلقى القبض علينَا، إنها الشرطة 1130 01:40:51,559 --> 01:40:52,725 !تبًّا - !تبًّا - 1131 01:40:52,759 --> 01:40:55,879 .الشرطة!، إرفع يداك - .الشرطة!، إنزل للأسفل - 1132 01:40:55,929 --> 01:40:57,632 !إنزل للأسفل - !تبًّا لكَ، حسنًا - 1133 01:40:57,659 --> 01:41:01,105 .إنزل للأسفل - .شابِكْ أصابعكَ - 1134 01:41:07,425 --> 01:41:10,712 ."وحصل على حبوب النشوة من شاب في " سكينيكتدي 1135 01:41:10,919 --> 01:41:14,799 أتعلم من قبض عليهم؟ - .(شرطيّان، هما (مكراكن) و (بوتر - 1136 01:41:14,985 --> 01:41:18,999 أتعرف من هم هؤلاء؟ - !سيفعلون ماسآمرهم به - 1137 01:41:20,499 --> 01:41:24,492 أهناك أيّ أحدٍ رأى ذلك؟ - .لا، أنا أكّدُتُ أن لايحدُثْ ذلك - 1138 01:41:30,452 --> 01:41:34,065 ألم تعرف ماعلاقة ذلك الشاب به؟ - .أصدقاء - 1139 01:41:34,559 --> 01:41:36,329 فقط الإثنين؟ - .نعم - 1140 01:41:36,733 --> 01:41:37,578 .حسنًا 1141 01:41:38,352 --> 01:41:40,099 ماهو إسم الفتى الآخر؟ 1142 01:41:40,219 --> 01:41:41,719 .(جيسون كناكام) 1143 01:41:42,085 --> 01:41:44,519 .توّليتْ رعايتهُ قبل سنين قليلة، وذلك لكثرة سرقته - ماهو إسمه؟ - 1144 01:41:45,012 --> 01:41:46,379 .(جيسون كناكام) 1145 01:41:56,512 --> 01:41:59,132 .جرودون)، أيمكنكَ إيقاف المايك بعد ثلاثة ثواني) - .نعم - 1146 01:42:09,752 --> 01:42:12,845 .. أبي، لقد أفسدتُ الأمر، وأعلم 1147 01:42:12,912 --> 01:42:15,252 .وأعلم بأنّ ليس لديكَ الوقت للتعامل مع هذا، الآن 1148 01:42:15,285 --> 01:42:16,912 ليس هو، حسنًا؟ 1149 01:42:17,572 --> 01:42:20,819 ماذا؟ - .أوّد منكَ تركهُ وحيدًا - 1150 01:42:21,685 --> 01:42:23,319 حسنًا؟ 1151 01:42:24,012 --> 01:42:25,925 حسنًا؟ - لماذا؟ - 1152 01:42:27,225 --> 01:42:30,739 !سأمحو تلكَ الإبتسامة من وجهكَ !أتسمعني؟ 1153 01:42:31,772 --> 01:42:33,639 أريدكَ أن تدعْ ذلك الفتى لوحده، حسنًا؟ 1154 01:42:33,672 --> 01:42:35,999 !إنظر إليّ 1155 01:42:36,899 --> 01:42:38,909 أتريدُ العيش معي، صحيح؟ 1156 01:42:42,039 --> 01:42:46,149 أتعتقدُ أنّ هذا هيّنٌ عليّ؟ مخدراتٌ بهذا الوقت؟ 1157 01:42:47,305 --> 01:42:52,109 !أنا أحاول أصلح هذا الأمر، أنا فاعلٌ هذا الشئ لكَ 1158 01:42:52,239 --> 01:42:56,292 !يمكنكَ حصول أيّ شئ، ولكنْ لا يمكنكَ القرب من ذلك الفتى 1159 01:42:56,839 --> 01:42:59,652 ستتركهُ وحيدًا، أتفهمني؟ 1160 01:42:59,899 --> 01:43:02,239 ."قُلْ "نعم - .نعم - 1161 01:43:03,412 --> 01:43:06,459 ."إنظر إليّ، وقُلْ "نعم - .نعم - 1162 01:43:25,292 --> 01:43:28,612 أيمكنكَ قول إٍسمكَ للتثبيت بالسجل؟ - .(جيسون كناكام) - 1163 01:43:28,912 --> 01:43:31,532 جيسون)، كم هو عمرك؟) - .17عامًا - 1164 01:43:31,952 --> 01:43:35,519 هل أباكَ هنا الليلة؟ - .نعم، نعم - 1165 01:43:35,679 --> 01:43:37,485 أيمكنكما الحظور رجاءً؟ 1166 01:43:43,759 --> 01:43:45,345 أنتما والدا (جيسون)؟ - .نعم - 1167 01:43:45,412 --> 01:43:48,999 جيسون)، قد تمّ توجيه تهمة حيازة جنائية) .من المواد الخاضعة للرقابة في الدرجة الثالثة 1168 01:43:49,292 --> 01:43:51,232 أيها المستشار، هل سيكون هناك تنازل رسمي عن التهم الموجه إليه؟ 1169 01:43:51,299 --> 01:43:54,112 ... نعم، رجاءً، وضع موكلي قد تمّ مناقشته 1170 01:43:54,139 --> 01:43:55,179 .مع النائب العام... 1171 01:43:55,229 --> 01:43:57,532 سعادتكِ، قد أكون قادرةً على تولي هذه القضية .وأحلها حلًّا مبدئيًا الليلة 1172 01:43:57,559 --> 01:44:00,892 إذًا، إني طالبةٌ منكمْ وضع هذه القضيّة في حالة تأجيل؟ - .تأجيل - 1173 01:44:00,932 --> 01:44:05,252 هذه جناية من نوع "سي"، إذًا (جيسون)، ربّما .سيُلقى بمكانٍ غير معلوم لفترة ماتقارب 5 أو 15 سنة 1174 01:44:05,459 --> 01:44:08,712 لكنّي سأحاول الحصول على إنطباع المدعي العام ... وربما أنهم سيرغبون 1175 01:44:08,745 --> 01:44:10,865 .لتخفيض العقوبة عليه اليوم 1176 01:44:10,939 --> 01:44:13,232 عرضُ قضيّتهُ هو عرضٌ خاص 1177 01:44:13,292 --> 01:44:16,612 ولابد من عمله للخدمة، طوال قضاء فترته بالسجن .وهذا طبعًا يكون بدفع غرامة 1178 01:44:16,672 --> 01:44:17,559 .وكذلكَ سيكون الأمر 1179 01:44:17,739 --> 01:44:19,739 هل من الممكن حظوره معنا الليلة؟ - .نعم، يستطيعُ ذلك - 1180 01:44:19,892 --> 01:44:22,019 .أعتقدُ أنّهُ يومكَ المحظوظ، وجودُ شخصٍ يعتني بكَ 1181 01:44:51,712 --> 01:44:54,519 .إنظر، لم أعني أن يُلقى القبض عليكَ في تلك الليلة 1182 01:44:57,985 --> 01:44:59,132 .أنا آسف 1183 01:44:59,952 --> 01:45:02,365 .نعم، تلكَ كانتَ ليلة سخيف وجميلة 1184 01:45:03,532 --> 01:45:05,359 .ولكن لاتقلق بشأن ذلك الأمر 1185 01:45:06,392 --> 01:45:09,339 .لقد خرجتُ من هناك بعد خمسة دقائق 1186 01:45:10,559 --> 01:45:13,872 هل تعتقدُ بأنّي سأضلُّ هناك وألقى حدفي طوال الليلة؟ 1187 01:45:17,019 --> 01:45:18,819 ماذا حصل عندما عُدتَ إلى المنزل؟ 1188 01:45:22,229 --> 01:45:23,552 .ذهبتُ إلى الطابق العلوي 1189 01:45:25,259 --> 01:45:28,769 .أحاول الولوج إلى النوم، ولكنّي لم أزل أرتعشُ كالمرأة 1190 01:45:29,759 --> 01:45:32,125 لماذا؟ ماذا حصل لكَ عندما عُدتَ إلى المنزل؟ 1191 01:45:34,512 --> 01:45:35,832 .أنا بحالٍ جيّدة يارجل 1192 01:45:36,139 --> 01:45:38,652 هل قلقتْ عليكَ أمّكَ أو من هذا الهراء؟ 1193 01:45:39,105 --> 01:45:41,032 ... أُمي 1194 01:45:43,769 --> 01:45:45,039 .أنا بحالٍ جيّدة يارجل 1195 01:45:45,379 --> 01:45:46,772 حقًّا؟ 1196 01:45:48,139 --> 01:45:50,285 .لأني رأيتُ ذلك الرجل اليوم 1197 01:45:52,292 --> 01:45:53,685 أيُّ رجل؟ 1198 01:45:54,272 --> 01:45:55,679 .أباكَ 1199 01:45:57,479 --> 01:45:59,659 .أباكَ الجميل 1200 01:46:00,819 --> 01:46:02,432 متى إنتقل إلى هنا؟ 1201 01:46:07,085 --> 01:46:09,299 مالذي تتكلم عنه (إي جي)؟ 1202 01:46:10,372 --> 01:46:12,749 ... أريدُ معرفة ذلكَ، لاتفزع - ماهي مشكلتكَ؟ - 1203 01:46:17,919 --> 01:46:19,379 ماهي مشكلتكَ؟ 1204 01:46:19,599 --> 01:46:22,039 !إهدأ ياصح، أهدأ - ماهي مشكلتكَ، (إي جي)؟ - 1205 01:46:23,372 --> 01:46:24,959 .فقطْ أمازحكَ 1206 01:46:26,659 --> 01:46:28,099 !كنْ بجديّة 1207 01:46:32,219 --> 01:46:34,485 .لديكَ مزاجُ غضبٍ سخيف 1208 01:46:34,799 --> 01:46:36,645 .عليكَ أن تراقبْ ذلك اللعين 1209 01:46:36,872 --> 01:46:39,005 .إنه ستكون مشكلتكَ اللعينة 1210 01:46:42,232 --> 01:46:46,929 كيف هي المدرسة، (فينسا)؟ - .لاعليكَ، ولكنْ وردتني مشكلةً مع الرياضيّات - 1211 01:46:47,419 --> 01:46:50,072 ماذا جرى لأبي؟ 1212 01:46:54,852 --> 01:46:56,185 ماذا؟ 1213 01:47:00,385 --> 01:47:03,299 ماذا؟، هل أنتِ تكرهينه أو شئ ما؟ 1214 01:47:05,852 --> 01:47:07,349 ماذا كان إسمه؟ 1215 01:47:08,432 --> 01:47:10,092 !تبًّا - ماذا كان أول إٍسمه؟ - 1216 01:47:10,132 --> 01:47:11,999 .لنْ أناقش هذا معكَ 1217 01:47:19,239 --> 01:47:22,369 كيف لإمٍ لا تحدّثني عن أبي؟ 1218 01:47:23,792 --> 01:47:25,739 .أنا أباكَ 1219 01:47:26,239 --> 01:47:29,809 .إبحث بمشاعركَ، ستعلمُ أنّي أقول الحقيقة 1220 01:47:35,185 --> 01:47:38,459 !إنّ التحدّثَ عنه يَخُصّها، ولايَخُصّكَ 1221 01:47:40,199 --> 01:47:42,779 .جدّتي، إعتادتْ على قولي شيئًا ما 1222 01:47:42,952 --> 01:47:44,479 حقًّا؟، ماذا كانتْ تقول؟ 1223 01:47:45,652 --> 01:47:47,292 ... قالتْ 1224 01:47:48,532 --> 01:47:51,359 .بأنهُ كانَ خارجًا عن القانون 1225 01:47:53,872 --> 01:47:55,805 يبدو الأمر مريحًا بالنسبة لكَ؟ 1226 01:47:57,592 --> 01:47:58,832 .لا أعلم 1227 01:47:59,979 --> 01:48:01,939 .إنه ليس أباكَ 1228 01:48:02,199 --> 01:48:03,612 .ليس تمامًا 1229 01:48:03,845 --> 01:48:05,609 .فقطْ، رجلٌ ما بطفل 1230 01:48:07,392 --> 01:48:08,792 .أنا أباكَ 1231 01:48:12,232 --> 01:48:15,599 .كنتُ موجودًا منذُ ولادتكَ، لطالما أحببتكَ 1232 01:48:16,312 --> 01:48:18,252 أيمكنكَ على الأقلِ إخباري بإسمه؟ 1233 01:49:52,119 --> 01:49:53,139 مرحبًا؟ 1234 01:50:02,445 --> 01:50:03,399 نعم؟ 1235 01:50:05,779 --> 01:50:07,512 .(أنا أبحثُ عن (روبن 1236 01:50:08,672 --> 01:50:11,265 نعم، أنا (روبن)، ماذا يمكنني أن أفعل لكَ؟ 1237 01:50:13,649 --> 01:50:16,978 .(كنتُ أتمنى أن أتحدّث معكَ عن رجلٍ يدعى (لوك جلانتون 1238 01:50:18,265 --> 01:50:19,772 .أنا إبنه 1239 01:50:24,425 --> 01:50:26,385 إبن (لوك جلانتون)؟ 1240 01:50:27,012 --> 01:50:27,992 .نعم 1241 01:50:32,432 --> 01:50:35,729 !حسنٌ، تعال للداخل، إحظى بجعة 1242 01:50:36,485 --> 01:50:39,929 .جميعَ رهانهِ هنا بهذا الصندوق 1243 01:50:41,065 --> 01:50:43,409 ... لو أنّ ما أتذكرهُ صحيحًا 1244 01:50:43,899 --> 01:50:44,985 ... حسنًا 1245 01:50:45,799 --> 01:50:46,785 .نعم 1246 01:50:58,659 --> 01:51:02,059 .هذا الرجل أباكَ، هذا هو 1247 01:51:02,105 --> 01:51:05,769 هذا الخنزير الموجود هُنا .هو الذي قضى عليهِ 1248 01:51:06,759 --> 01:51:08,272 ماذا حصل له؟ 1249 01:51:08,719 --> 01:51:10,212 من؟ الشرطيّ؟ 1250 01:51:10,445 --> 01:51:13,812 !نسيتُ أمره يارجل، لاتبدأ، لاتبدأ 1251 01:51:14,372 --> 01:51:17,419 .سأريكَ أشياءً جيّدة 1252 01:51:17,779 --> 01:51:19,125 !تعال 1253 01:51:21,479 --> 01:51:25,459 .أنتَ تقف بالطريقة نفسها التي أباك إعتاد بها على الحديث 1254 01:51:26,785 --> 01:51:29,219 .إنه لرجلُ جيّد، أباكَ 1255 01:51:31,612 --> 01:51:34,352 .نعم هذه النظّارات، لم أراها منذ فترةٍ طويلة 1256 01:51:34,379 --> 01:51:37,032 .إنها كانتَ مناظر أحمقًا 1257 01:51:37,165 --> 01:51:38,445 أهذه كانتْ له؟ - .نعم - 1258 01:51:38,539 --> 01:51:41,672 .إحتفظْ بها، مع أنهُ لم يُرِد حصولكَ عليها 1259 01:51:42,199 --> 01:51:43,525 أكان جيّدًا بكلّ شئ؟ 1260 01:51:43,639 --> 01:51:47,359 نعم، كان أفضل متسابق دراجة ناريّة .رأيتهُ طوال حياتيّ 1261 01:51:47,692 --> 01:51:48,439 !الأفضل 1262 01:51:48,552 --> 01:51:50,099 حقًّا؟ - .الأفضل - 1263 01:51:50,229 --> 01:51:52,919 .لا تَقُلْ بأنْ هُناكَ شخصًا أفضل منه 1264 01:51:53,539 --> 01:51:54,745 ... كان مثل 1265 01:51:54,812 --> 01:51:57,032 .لاشئ 1266 01:51:58,012 --> 01:51:59,705 هل كنتمْ أصدقاء جيّدون؟ 1267 01:52:02,605 --> 01:52:04,712 .نعم، أعتقدُ أنّنا كنا كذلكَ 1268 01:52:05,665 --> 01:52:07,552 هل مازلتَ تملكَ دراجتهُ الناريّة؟ 1269 01:52:11,692 --> 01:52:14,539 .لا، دراجته النارية إختفت 1270 01:52:16,105 --> 01:52:17,699 .الشرطة أخذتها 1271 01:52:18,632 --> 01:52:20,459 .أعتقدُ أنّهم حطموها 1272 01:52:21,912 --> 01:52:26,419 كانتْ لهم مشاكل معهم، كنتُ أعلمُ ذلك .كانوا غاضبون منه 1273 01:52:27,339 --> 01:52:30,579 .أستطيعُ أن أريكَ أشياءً، إن أردتَ لكَ 1274 01:52:30,632 --> 01:52:31,985 حقًّا؟ - .نعم - 1275 01:52:37,565 --> 01:52:40,159 لمَ لا ترتدي النظارات عليكَ؟ - .لا، لا أريدُ ذلك - 1276 01:52:40,192 --> 01:52:43,605 .بالتأكيدُ سيقول بأنه قد تركها لكَ 1277 01:52:44,445 --> 01:52:45,839 .بدون شكّ 1278 01:52:48,485 --> 01:52:50,832 !إرتديها، إذا أردت ذلكَ، هيّا 1279 01:52:51,219 --> 01:52:54,005 نعم؟ - !إرتديها، هيّا، آمركَ بذلك - 1280 01:52:54,859 --> 01:52:56,079 !سُحقًا 1281 01:52:57,839 --> 01:53:00,739 حقًّا؟ - !أنتَ تستدعيه - 1282 01:53:19,472 --> 01:53:20,299 !أنتَ 1283 01:53:20,652 --> 01:53:21,732 !(جيسون) 1284 01:53:22,452 --> 01:53:24,099 !(جيسون) 1285 01:53:26,839 --> 01:53:28,305 .دعني أحدّثكَ 1286 01:53:28,825 --> 01:53:32,699 .إنظر، يارجل، أريدُ أن أعتذر عن ماحدث مبكرًا الليلة 1287 01:53:32,739 --> 01:53:34,639 .كنتُ أحمقًا، لن أنكر ذلك 1288 01:53:36,309 --> 01:53:37,899 .أنتَ أضعتَ مالي 1289 01:53:38,169 --> 01:53:42,059 حسنًا، هذا كلّ ماأردتُ قوله، حسنًا؟ 1290 01:53:42,292 --> 01:53:44,599 .ولكنّي على إستعداد، بتجاهل الأمر 1291 01:53:44,639 --> 01:53:47,709 !إن أردتني أن أتحاهل كلّ مابيننا من خلافات، سأتجاهل 1292 01:53:48,172 --> 01:53:51,409 !قلتُ لكَ آسفًا، وأنا أعني ذلك 1293 01:53:51,819 --> 01:53:53,159 بما تفكّر؟ 1294 01:53:53,719 --> 01:53:54,499 .حسنًا 1295 01:53:54,565 --> 01:53:57,085 أموافق؟ - .حسنًا - 1296 01:53:57,639 --> 01:53:59,679 نحنُ على وفاق؟ - .حسنًا - 1297 01:53:59,999 --> 01:54:02,359 ... ياصاح، ياصاح، إسمع 1298 01:54:02,419 --> 01:54:04,605 .لديّ حفلّ لعينٌ الليلة بمنزل أبي 1299 01:54:04,599 --> 01:54:07,325 !إن أبايّ قد فاتته الحلوة "ليسَ موجودًا"، فلتأتي لوحدكَ 1300 01:54:07,352 --> 01:54:09,145 !لا يمكنني فعلُ ذلكَ، آسف 1301 01:54:09,172 --> 01:54:09,685 لماذا؟ 1302 01:54:09,712 --> 01:54:11,959 .لا أستطيع ذلك الليلة - لماذا، هل لديكَ أيُّ خدمات للعائلة عليكَ فعلها؟ - 1303 01:54:11,999 --> 01:54:15,425 .لا، ولكنْ لديّ أشياء عليّ فعلها - .لا - 1304 01:54:17,339 --> 01:54:18,905 تريدُ أنتَ تجاهل الأمر، صحيح؟ 1305 01:54:19,612 --> 01:54:22,219 .لقد تجاهلنا الخلافات - .إذًا، تعال الحفل الليلة - 1306 01:54:25,272 --> 01:54:26,799 حسنًا، تريدُ منّي الحظور لحفلتكَ الليلة؟ 1307 01:54:26,839 --> 01:54:28,659 أهذا ماتريده؟ - .أريدكَ أن تأتي لحفلي - 1308 01:54:28,719 --> 01:54:30,245 .رائع، سأراكَ هناك - .حسنًا، توّقف - 1309 01:54:32,479 --> 01:54:35,099 إفعل لي معروفًا، وإجلب "أوكيسس"،معكَ. 01:54:36,765 أنحنُ على وفاق؟ - .لا، يارجل - 1311 01:54:36,785 --> 01:54:38,752 ...ماذا تعني بـ"لا"؟، عليكَ فعلُهُ هذه المرة صحيحًا - .أراكَ لاحقًا - 1312 01:54:38,749 --> 01:54:40,932 .لا، لا، لا، لن تراني - .سأراكَ لاحقًا، حسنًا - 1313 01:54:40,999 --> 01:54:42,372 .لن نرى بعضنا 1314 01:54:42,465 --> 01:54:44,392 !"أنتَ ستأتي الليلة، "نعم 1315 01:54:44,449 --> 01:54:46,585 !"ستجلبُ معكَ الـ"أوكيسس"،"نعم 1316 01:54:46,619 --> 01:54:48,079 فهمت الأمر؟ - .حسنًا، يبدو جيّدًا - 1317 01:54:48,099 --> 01:54:50,589 !حسنًا، تبدو وكأنها خطة لعينة 1318 01:54:51,672 --> 01:54:54,719 .إنها لن تكلّف 500 دولار، كما تعلم 1319 01:54:55,282 --> 01:54:56,479 .(أنتَ (جي 1320 01:54:56,665 --> 01:54:58,605 .إبقى رأسكَ مُرتفعًا "بقاءه حذرًا منه" 1321 01:55:46,299 --> 01:55:47,645 .سأعودُ حالًا 1322 01:56:37,989 --> 01:56:40,499 .شكرًا جزيلاً لكَ 1323 01:56:43,212 --> 01:56:45,452 أنتَ أيها الفتى ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 1324 01:56:51,592 --> 01:56:53,832 !إبن العاهرة !عُدْ إلى هنا 1325 01:57:29,799 --> 01:57:31,549 .لقد فعلتها 1326 01:57:49,852 --> 01:57:53,819 مرحى، مرحى، مرحى من يريدُ "أوكيسس"؟ 1327 01:57:57,592 --> 01:58:02,099 .ها هي، تفضّلي، تفضلي، مرحبًا 1328 01:58:04,539 --> 01:58:09,489 من الذي لم يحصل عليه؟ .جميعكم، إبقوا أيادكم ثابتة 1329 01:58:14,939 --> 01:58:16,099 .كونوا مجانين 1330 01:59:05,666 --> 01:59:53,561 01:59:54,785 من، من هذا؟ 1332 01:59:57,412 --> 02:00:00,332 هل هذا والد (إي جي)؟ - .نعم، أعتقدُ ذلك - 1333 02:00:08,096 --> 02:00:13,708 02:00:16,499 هل تشعرُ بحالٍ جيّدة؟ 1335 02:00:26,419 --> 02:00:27,872 هل أنتَ بخير؟ 1336 02:00:48,745 --> 02:00:52,439 ألديكَ شيئًا عليكَ إخباري به، ماذا كنتَ توّدُ إخبارني؟ 1337 02:00:52,445 --> 02:00:54,545 أتظنّ أنّي غبيٌّ؟ 1338 02:00:55,589 --> 02:00:57,472 .إخرج من هنا - ... أتعتقد أنّي - 1339 02:00:57,499 --> 02:00:59,792 .إخرج من هنا - هل تظن أني مجنونٌ؟ - 1340 02:00:59,812 --> 02:01:04,005 إخرج من هنا!، ألا تسمع؟ ماهي مشكلتكَ؟ 1341 02:01:04,052 --> 02:01:05,925 ماهي مشكلتكَ، يارجل؟ 1342 02:01:06,512 --> 02:01:09,232 !ها هو الباب !تفضّل 1343 02:01:09,992 --> 02:01:12,832 .إخرج من هنا - .اللعنةُ عليكَ - 1344 02:01:52,352 --> 02:01:53,865 ....(جيسون) 1345 02:01:53,992 --> 02:01:56,179 أيمكنكَ سماعي؟ 1346 02:01:58,079 --> 02:02:00,079 ... فنيسا)، دعِ أباكِ يأتي إلى هنا) 1347 02:02:04,005 --> 02:02:05,339 .عزيزي 1348 02:02:10,459 --> 02:02:12,492 .أنتِ كاذبة 1349 02:02:20,532 --> 02:02:22,025 هل إستيقظ؟ 1350 02:02:24,539 --> 02:02:25,932 أقال شيئًا؟ 1351 02:02:29,332 --> 02:02:30,459 ...(جيسون) 1352 02:02:36,572 --> 02:02:39,139 ... لمْ لاتجلس وتنتظرني، سأجلب السيّارة وسآتي 1353 02:02:39,712 --> 02:02:41,045 حسنًا؟ 1354 02:03:33,419 --> 02:03:36,779 ماذا حصل لكَ بحقّ الجحيم؟ - أنتَ، أريدُ مساعدتكَ، حسنًا؟ - 1355 02:03:36,979 --> 02:03:39,979 فيما تحتاج مساعدتي؟ 1356 02:03:40,065 --> 02:03:41,232 .أريدُ سلاحًا 1357 02:03:41,465 --> 02:03:43,425 أتريدُ سلاحًا؟ 1358 02:03:43,739 --> 02:03:45,079 .تعال بالداخل 1359 02:04:41,039 --> 02:04:44,905 ماذا؟ ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ 1360 02:04:47,485 --> 02:04:51,165 !إنزل للأسفل - !حسنًا، توّقف، اللعنة - 1361 02:04:56,839 --> 02:04:58,169 ... حسنًا إذًا 1362 02:04:58,799 --> 02:05:00,919 .أراكَ غدًا - .حسنًا - 1363 02:05:51,492 --> 02:05:54,532 هل أنتَ وحيد؟ - ماذا يحدث؟ - 1364 02:05:54,979 --> 02:05:57,592 !لاتنظر إليّ، أدَرّ وجهكَ 1365 02:06:00,585 --> 02:06:02,565 ... سنذهبُ إلى سيّارتكَ 1366 02:06:03,339 --> 02:06:05,539 .وأنتَ ستواصل القيادة 1367 02:06:07,389 --> 02:06:11,065 .لاتحدّثني، لأنّكَ إن فعلتْ سأقوم بطلق النار عليكَ 1368 02:06:11,752 --> 02:06:12,879 !إذهب 1369 02:06:51,579 --> 02:06:52,899 !أدَرْ وجهكَ 1370 02:06:57,819 --> 02:06:59,219 !أدَرْ وجهكَ 1371 02:07:23,365 --> 02:07:25,985 كيف دخلتَ إلى منزلي؟ 1372 02:07:30,739 --> 02:07:32,659 .إي جي)، سمح لي بالدخول) 1373 02:07:35,485 --> 02:07:36,792 أهو بخير؟ 1374 02:07:43,572 --> 02:07:44,939 !أهو بخير؟ 1375 02:07:53,912 --> 02:07:55,459 .أعطني محفظتكَ 1376 02:07:55,925 --> 02:07:57,139 أين هي محفظتكَ؟ 1377 02:07:58,399 --> 02:08:01,432 .إنها بمعطفي - .أعطني معطفكَ - 1378 02:08:01,532 --> 02:08:04,489 أتريد محفظتي؟ .خُذْ المحفظة اللعينة 1379 02:08:04,645 --> 02:08:07,229 أتريدُ معطفي؟ 1380 02:08:11,319 --> 02:08:13,959 .إجثِ على ركبتيكَ 1381 02:08:14,165 --> 02:08:15,659 ماذا فعلتَ بإبني؟ 1382 02:08:15,759 --> 02:08:17,872 !إجثِ على ركبتيكَ 1383 02:08:29,319 --> 02:08:30,652 !إغلق عيناكَ 1384 02:08:31,059 --> 02:08:32,719 !إغلق عيناكَ 1385 02:08:33,099 --> 02:08:35,445 .رجاءً، أخبرني بأنّ إبني مازال على مايرام 1386 02:08:37,565 --> 02:08:39,649 .هذا ليس بشأن إبنكَ اللعين 1387 02:09:10,565 --> 02:09:12,472 .(أنا آسف، (جيسون 1388 02:09:15,932 --> 02:09:17,412 .أنا آسف 1389 02:10:54,205 --> 02:10:58,665 كانَ سباقًا ضيّق النطاق لمدة سنةٍ تقريبًا" "...(مابين (جروس) و (كيلر مان 1390 02:10:58,699 --> 02:11:03,759 وتلكَ الأحداث المفآجأة التي ضلت مستمرة لشهر كامل" ".قد تهدد مزايدة التأييد لـ(جروس) في الإنتخابات 1391 02:11:03,805 --> 02:11:06,559 "... أول إدعاءات الشرب الغير مسموح كانت بمنزله" 1392 02:11:06,592 --> 02:11:10,059 ومن ثمّ عملية السطو العنيفة" "... التي حدثت بواسطة شخصٍ مجهول الهوّية 1393 02:11:10,099 --> 02:11:13,479 ".هذا جعل إبنه يدخل المستشفى وقد أُصيب بإرتجاجٍ بالدماغ" 1394 02:11:13,539 --> 02:11:16,899 ".. وبشكلٍ ملحوظ، تمكّن (جروس) من تغيير حلمته إلى الصواب" 1395 02:11:16,939 --> 02:11:21,925 وكما ترون، النائب العام" ".وهو يصرّح بمنصب النائب العام الجديد 1396 02:11:21,959 --> 02:11:26,879 (وها نخن نبثُ لكم العرض مباشرًا كـ(سناتور فالري" ".وهو مستعدٌ لمواجهة حشودٍ من المؤييدين 1397 02:11:27,759 --> 02:11:32,192 (لديّ الشرف في معرفة (إيفري جروس" "... منذ أن كانَ صبيًّا 1398 02:11:39,932 --> 02:11:45,545 .. سيّداتي وسادتي، إنهُ لشرفٌ لي أن أقدّم لكم 1399 02:11:45,579 --> 02:11:50,092 .(النائب العام الجديد لمدينة "نيويورك"، وهو (إيفري جروس 1400 02:11:50,759 --> 02:11:53,472 !إي جي)، عليكَ الصعود للأعلى) 1401 02:11:53,512 --> 02:11:56,352 هناكَ علمٌ بالخارج، إذهب هناك .إذهبْ مكان وجود ذلك الطفل 1402 02:12:14,625 --> 02:12:31,081 .شكرًا لكم 1403 02:12:31,885 --> 02:12:33,699 .شكرًا جزيلًا 1404 02:13:55,625 --> 02:13:56,485 نعم؟ 1405 02:13:57,305 --> 02:13:59,365 سيّد (رنفند)؟ - .نعم - 1406 02:13:59,899 --> 02:14:02,272 .أهلًا، لقد إتصلتُ بكَ 1407 02:14:02,812 --> 02:14:04,772 .قلتُ لي بأنّكَ ستكون هنا الليلة 1408 02:14:05,279 --> 02:14:06,959 .صحيح، بالتأكيد 1409 02:14:07,585 --> 02:14:08,959 .حسنٌ، لقد أتيت مُبكرًا 1410 02:14:09,079 --> 02:14:12,645 .نعم، هناكَ فقطْ حافلةٌ واحدة متوجها إلى هُنا 1411 02:14:14,959 --> 02:14:17,079 إذًا، أنتَ لستَ مِنْ هنا؟ 1412 02:14:17,819 --> 02:14:19,312 .لا، أنا متجهٌ للغرب 1413 02:14:20,499 --> 02:14:21,545 إذًا، أنتَ مُستعد؟ 1414 02:14:21,885 --> 02:14:23,359 توّد رؤيته؟ - .نعم - 1415 02:14:23,399 --> 02:14:24,459 .إسمحْ لي، أحظر معطفي فقطْ - .لاعليكَ - 1416 02:14:35,205 --> 02:14:36,965 .مازلت تعمل 1417 02:14:37,652 --> 02:14:41,019 .عبرت الكثير من الأميال، ولكنّي أردتُ الحفاظ عليها وأصلحتها 1418 02:14:42,952 --> 02:14:44,359 كم تريدُ حتى تُبيعها؟ 1419 02:14:46,065 --> 02:14:47,999 ... حسنٌ، كنتُ أفكّر بمقدار 1420 02:14:48,172 --> 02:14:49,345 .خمسة الآف 1421 02:15:05,305 --> 02:15:07,372 هل قد قُدتَ واحدة من هذه قبل؟ 1422 02:16:04,998 --> 02:16:36,405 {\\b1\2c&HB27A12&\3c&H000000&\c&HDBCD17&\pos} || المكان ما بعد الصنوبر || 1423 02:16:37,272 --> 02:20:12,369 تمت الترجمة بواسطة {\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB || {\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا {\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"