1 00:00:02,000 --> 00:00:05,640 This programme contains some strong language 2 00:00:11,440 --> 00:00:16,160 Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's Boys! 3 00:00:16,160 --> 00:00:18,840 # She's Mrs Brown 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,720 # That's Mrs Brown 5 00:00:21,720 --> 00:00:24,040 # Oh, Mrs Brown. # 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,720 Hello there! 7 00:00:32,760 --> 00:00:35,680 I'm just reading some stuff in the paper. 8 00:00:35,680 --> 00:00:39,080 Apparently an 85-year-old woman married a 92-year-old man 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,240 and they spent their honeymoon getting out of the buckin' car! 10 00:00:43,840 --> 00:00:48,000 It also said that the economy is having a tough time. 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,720 Really? What about us? 12 00:00:49,720 --> 00:00:52,160 You pick something off the supermarket shelf now, 13 00:00:52,160 --> 00:00:55,120 by the time you get to the till, it's gone up 10p! 14 00:00:55,120 --> 00:00:57,520 HE EXHALES WITH FORCE 15 00:00:57,520 --> 00:00:59,480 That's fantastic, Grandad. 16 00:00:59,480 --> 00:01:02,200 You're going from strength to strength. Ah. 17 00:01:02,200 --> 00:01:03,480 How is he, Doctor? 18 00:01:03,480 --> 00:01:06,280 Wonderful! I swear he could run a marathon. 19 00:01:06,280 --> 00:01:08,400 He couldn't run a buckin' bath. 20 00:01:08,400 --> 00:01:09,960 HE GRUMBLES 21 00:01:09,960 --> 00:01:11,480 Morning, Agnes. 22 00:01:11,480 --> 00:01:13,960 How are ya, Winnie? Get yourself a cuppa tea there. 23 00:01:13,960 --> 00:01:15,880 Right. Oh, Happy New Year! 24 00:01:15,880 --> 00:01:18,840 Winnie, we're weeks into it now, for God's sake, 25 00:01:18,840 --> 00:01:21,120 you can only say that one day of the year. 26 00:01:21,120 --> 00:01:23,440 Oh, someone's in a bad humour. 27 00:01:23,440 --> 00:01:26,520 You know, my bank manager wouldn't even give me an overdraft! 28 00:01:26,520 --> 00:01:28,960 Ha-ha! She'll be sorry, I tell ya. 29 00:01:28,960 --> 00:01:31,000 She doesn't know I'm in partnership 30 00:01:31,000 --> 00:01:34,360 with a Nigerian prince that has a gold mine. 31 00:01:34,360 --> 00:01:37,200 I don't know why you bother with the paper. 32 00:01:37,200 --> 00:01:39,800 I don't read it any more, it's only bad news. 33 00:01:39,800 --> 00:01:42,800 Yeah, I think you should take life with a pinch of salt. 34 00:01:42,800 --> 00:01:45,520 Yeah, and a slice of lemon and a shot of tequila! 35 00:01:47,400 --> 00:01:49,560 That's me done, Mrs Brown. See you next month. 36 00:01:49,560 --> 00:01:53,280 Doctor, Agnes was just saying how things are so bad everywhere. 37 00:01:53,280 --> 00:01:55,720 Oh, I see it every day. 38 00:01:55,720 --> 00:01:57,760 But we've a lot to be thankful for. 39 00:01:57,760 --> 00:01:59,200 Oh, you're right. 40 00:01:59,200 --> 00:02:02,280 I'm sitting here thinking how lucky I am to have me family 41 00:02:02,280 --> 00:02:04,920 and Winnie is thinking how lucky she is 42 00:02:04,920 --> 00:02:06,320 that wrinkles aren't painful. 43 00:02:07,560 --> 00:02:09,480 No, I mean all round. 44 00:02:09,480 --> 00:02:13,040 People are living longer, there's less poverty, less illness... 45 00:02:13,040 --> 00:02:15,000 Not in this buckin' house. 46 00:02:15,000 --> 00:02:16,760 No, I mean in general. 47 00:02:16,760 --> 00:02:19,560 Like, look at keyhole surgery and vaccines. 48 00:02:19,560 --> 00:02:21,120 Amazing! 49 00:02:21,120 --> 00:02:24,440 Do you remember, Dr Flynn, the public nurse coming to the school 50 00:02:24,440 --> 00:02:27,680 and us getting the sugar lump with the polio vaccine in it? 51 00:02:27,680 --> 00:02:29,240 God, Winnie, I remember that. 52 00:02:29,240 --> 00:02:30,440 Mm, not really. 53 00:02:30,440 --> 00:02:33,000 My father was a doctor and I went to a private school. 54 00:02:33,000 --> 00:02:35,360 Oh... AUDIENCE: Oooh! 55 00:02:35,360 --> 00:02:37,960 My school had its own doctor. 56 00:02:37,960 --> 00:02:40,080 Our school had its own coroner! 57 00:02:41,800 --> 00:02:43,440 Which school was that? 58 00:02:43,440 --> 00:02:45,720 The Little Sisters of the Merciful Jesus. 59 00:02:45,720 --> 00:02:47,320 That was my father! 60 00:02:47,320 --> 00:02:49,520 Your father wasn't Jesus! 61 00:02:52,320 --> 00:02:55,280 No, his father was Dr Rigor Mortis. 62 00:02:56,840 --> 00:02:58,560 I have to go. Goodbye. 63 00:02:58,560 --> 00:03:00,040 See ya, Doctor. 64 00:03:00,040 --> 00:03:02,040 So what are you up to, Winnie? 65 00:03:02,040 --> 00:03:04,840 Oh, I did have a good chat with Sharon last night. 66 00:03:04,840 --> 00:03:09,120 She really likes this new boyfriend, so I was warning her about sex. 67 00:03:09,120 --> 00:03:10,800 Really? 68 00:03:10,800 --> 00:03:13,200 I can't buckin' wait to hear this. 69 00:03:13,200 --> 00:03:15,040 So, what did you say? 70 00:03:15,040 --> 00:03:18,280 Well, I just warned her that if she gives him sex before they get 71 00:03:18,280 --> 00:03:20,200 married, that once they're married, 72 00:03:20,200 --> 00:03:22,560 she'll, he'll want it all the time. 73 00:03:26,360 --> 00:03:28,640 "She he'll want it all the time"? 74 00:03:29,880 --> 00:03:33,480 I think the proper pronoun is "they". They, yeah. 75 00:03:33,480 --> 00:03:35,360 They will want it all the time 76 00:03:35,360 --> 00:03:37,160 and he's not getting it. 77 00:03:39,400 --> 00:03:41,400 I used to love sex with Redser. 78 00:03:41,400 --> 00:03:43,560 Especially the one in the winter. 79 00:03:44,840 --> 00:03:46,280 Snowballs. Uh... 80 00:03:48,400 --> 00:03:52,000 You wouldn't believe how innocent Sharon is, Agnes. 81 00:03:52,000 --> 00:03:53,480 No, Winnie, I wouldn't. 82 00:03:54,560 --> 00:03:56,400 Actually, nobody in Finglas would. 83 00:03:57,560 --> 00:03:59,160 Heard a joke last night. 84 00:03:59,160 --> 00:04:02,240 Knock, knock. Who's there? 85 00:04:02,240 --> 00:04:04,560 I can't remember the punch line. 86 00:04:04,560 --> 00:04:06,920 I can't remember the punch line, who? 87 00:04:10,760 --> 00:04:12,400 It doesn't matter. 88 00:04:12,400 --> 00:04:14,760 My back garden is in a mess. 89 00:04:14,760 --> 00:04:17,480 I know, I saw. I've never seen it as bad. 90 00:04:17,480 --> 00:04:19,920 Well, it's the overgrowth from the back lane. 91 00:04:19,920 --> 00:04:22,240 Well, you should ring the council. I did! 92 00:04:22,240 --> 00:04:23,920 Wasted me time. Mm. 93 00:04:25,120 --> 00:04:28,360 I've written a complaint, now maybe that will bring a reaction. 94 00:04:28,360 --> 00:04:29,720 Let me see it. 95 00:04:33,080 --> 00:04:35,000 "Dear Shithead..." 96 00:04:35,000 --> 00:04:37,120 No, Winnie, that's a bad start. 97 00:04:38,280 --> 00:04:39,560 Hiya, Mrs McGoogan. 98 00:04:39,560 --> 00:04:41,040 Oh, how are ya, Cathy, love? 99 00:04:41,040 --> 00:04:44,040 Here, how did Sharon's date go last night? Well, she didn't say, 100 00:04:44,040 --> 00:04:47,480 but I think it's really serious with this fella, Martin. 101 00:04:47,480 --> 00:04:49,360 No, Martin was her date on Monday. 102 00:04:49,360 --> 00:04:51,360 Oh, sorry, I meant Peter. 103 00:04:52,680 --> 00:04:54,120 No, that was Wednesday. 104 00:04:54,120 --> 00:04:56,280 It was Donal last night. 105 00:04:56,280 --> 00:04:58,320 Oh, Donal, you're right. 106 00:04:58,320 --> 00:05:00,160 I think it's really serious, Cathy. 107 00:05:00,160 --> 00:05:03,080 Yeah. Mammy, where's me blouse? 108 00:05:03,080 --> 00:05:05,280 It's up on the clotheshorse in the bathroom. 109 00:05:05,280 --> 00:05:07,600 Thanks, Mammy. I'll go get dressed. 110 00:05:07,600 --> 00:05:09,360 Winnie, you can't send this letter. 111 00:05:09,360 --> 00:05:12,520 Why not? The council have to do something about the mess. 112 00:05:12,520 --> 00:05:15,640 Yeah, well, you're going to have to reword it. You can't say, 113 00:05:15,640 --> 00:05:17,480 "My bush is overgrown 114 00:05:17,480 --> 00:05:20,440 "and there's fungus growing on my back passage." 115 00:05:20,440 --> 00:05:21,880 Well, it's true. 116 00:05:23,360 --> 00:05:26,080 Hey, Ma! Hello, Mrs Brown. 117 00:05:23,360 --> 00:05:26,080 CHEERING 118 00:05:29,680 --> 00:05:31,520 How are the boys? 119 00:05:31,520 --> 00:05:33,520 Well, me job sucks, so there's that! 120 00:05:33,520 --> 00:05:36,000 Oh, Dermot, that's just the New Year blues. 121 00:05:36,000 --> 00:05:37,720 Everybody's job sucks today. 122 00:05:37,720 --> 00:05:39,120 True. 123 00:05:39,120 --> 00:05:41,160 A pilot's job sucks, a painter's job sucks. 124 00:05:41,160 --> 00:05:42,600 A prostitute's job... 125 00:05:42,600 --> 00:05:44,760 No, no, Winnie, Winnie. No. 126 00:05:46,480 --> 00:05:48,440 I just reek of disappointment. 127 00:05:48,440 --> 00:05:51,040 Dermo, you need to lighten up. 128 00:05:51,040 --> 00:05:52,600 LIGHT BULB DINGS 129 00:05:53,840 --> 00:05:56,720 You're right, Buster, I do need to lose weight. 130 00:05:56,720 --> 00:05:58,600 No more drink, no more junk food. 131 00:05:58,600 --> 00:06:00,960 That's the attitude, son. I'm proud of you. 132 00:06:00,960 --> 00:06:02,720 I'm just after doing a fry. 133 00:06:02,720 --> 00:06:04,960 Oh, bacon! 134 00:06:02,720 --> 00:06:04,960 LIGHT BULB DINGS 135 00:06:04,960 --> 00:06:07,800 Look son, you just have the New Year blues. 136 00:06:07,800 --> 00:06:09,400 The thing is not to panic... 137 00:06:09,400 --> 00:06:10,640 CATHY: Aaaargh! 138 00:06:10,640 --> 00:06:12,720 ..like Cathy does. 139 00:06:12,720 --> 00:06:15,880 Winnie, there's very little difference with Cathy's screams 140 00:06:15,880 --> 00:06:18,200 between, there's a spider in the shower 141 00:06:18,200 --> 00:06:20,880 or there's a man in the bedroom with a knife. 142 00:06:20,880 --> 00:06:23,440 For God's sake, I don't believe it. What? 143 00:06:23,440 --> 00:06:25,920 These actually fit me last year. 144 00:06:25,920 --> 00:06:27,680 Like seven days ago? 145 00:06:29,760 --> 00:06:32,120 Do you want me to help you put them on, Cathy? 146 00:06:32,120 --> 00:06:33,800 Ah, shut up, Buster! 147 00:06:33,800 --> 00:06:35,440 My ma used to use Vaseline. 148 00:06:36,440 --> 00:06:38,160 To put on jeans? 149 00:06:38,160 --> 00:06:40,600 Oh, yeah, maybe that was to fit her exhaust pipe. 150 00:06:42,760 --> 00:06:45,400 Mammy, I'm implementing a new regime. 151 00:06:45,400 --> 00:06:47,960 New Year, new you! New Year, new me! 152 00:06:47,960 --> 00:06:50,320 Me too! New Year, new me! 153 00:06:52,200 --> 00:06:53,960 Well, good luck with that, children. 154 00:06:53,960 --> 00:06:56,440 And it starts today, Mammy, with yoga. 155 00:06:56,440 --> 00:06:59,520 Oh, lovely. Fruit of the forest for me, please. 156 00:07:00,600 --> 00:07:03,200 No, Mammy. Yoga, not yoghurt! 157 00:07:03,200 --> 00:07:04,520 Oh. 158 00:07:04,520 --> 00:07:06,080 We'll all enjoy that, Mammy. 159 00:07:06,080 --> 00:07:08,280 Whoa, whoa, whoa, a second! Wait a minute. 160 00:07:08,280 --> 00:07:10,840 What do you mean, "we"? When did I come into this? 161 00:07:10,840 --> 00:07:12,600 I don't even buckin' wear jeans. 162 00:07:12,600 --> 00:07:15,960 It's not about the jeans, Mammy, it's about this. 163 00:07:15,960 --> 00:07:17,720 Your hair? 164 00:07:17,720 --> 00:07:19,480 Clarity of the mind! 165 00:07:19,480 --> 00:07:21,440 This year is going to be different. 166 00:07:21,440 --> 00:07:22,920 Hmm. 167 00:07:25,040 --> 00:07:27,440 Right, I'm going up to make a plan. 168 00:07:27,440 --> 00:07:31,040 And what's the secret of a good plan, Buster? 169 00:07:31,040 --> 00:07:32,520 Let Dermo do it. 170 00:07:34,160 --> 00:07:36,240 No, strategy. 171 00:07:36,240 --> 00:07:37,800 That's what I meant. 172 00:07:37,800 --> 00:07:39,760 And we need a leader. 173 00:07:39,760 --> 00:07:41,400 I nominate Maria. 174 00:07:42,440 --> 00:07:43,960 Good! Carried! 175 00:07:43,960 --> 00:07:46,360 Do we not get a vote? No. 176 00:07:46,360 --> 00:07:48,720 Come on, Buster. We'd better get moving. 177 00:07:48,720 --> 00:07:50,760 OK, Dermo, can I have some bacon first? 178 00:07:50,760 --> 00:07:53,240 New regime, Buster, new regime! 179 00:07:56,240 --> 00:07:59,160 Do you know who I bumped into yesterday, when I was in town? 180 00:07:59,160 --> 00:08:01,640 I'm just guessing now - everybody? 181 00:08:01,640 --> 00:08:04,240 No. Larry Gowland. 182 00:08:04,240 --> 00:08:06,160 That name sounds familiar. 183 00:08:06,160 --> 00:08:07,680 Oh, you remember him, Agnes. 184 00:08:07,680 --> 00:08:10,040 Good-looking fella, had the hots for me. 185 00:08:10,040 --> 00:08:11,520 Larry G... 186 00:08:11,520 --> 00:08:14,760 Oh, God, I remember! I haven't seen him in 50 years. 187 00:08:14,760 --> 00:08:16,960 "Hots" is a bit of a stretch, Winnie. 188 00:08:18,120 --> 00:08:21,680 He had! He's still as good-looking as he was back then. 189 00:08:21,680 --> 00:08:25,880 You know, I dumped him and married Jacko. 190 00:08:25,880 --> 00:08:27,640 He was so disappointed. 191 00:08:27,640 --> 00:08:29,000 Who, Jacko? 192 00:08:30,240 --> 00:08:31,640 No, Larry. 193 00:08:31,640 --> 00:08:33,560 I just dumped him. 194 00:08:33,560 --> 00:08:36,000 Winnie, you didn't dump him, you never dated him! 195 00:08:36,000 --> 00:08:37,520 I did too! 196 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 And he loved me, deeply. 197 00:08:39,360 --> 00:08:41,600 AUDIENCE: Awww! 198 00:08:41,600 --> 00:08:44,480 Winnie, I'm sure, deep down, he DID love you. 199 00:08:44,480 --> 00:08:46,320 But I'm old-fashioned. 200 00:08:46,320 --> 00:08:49,800 I believe that men, you know, show their affection for someone 201 00:08:49,800 --> 00:08:51,760 with a gift or flowers, 202 00:08:51,760 --> 00:08:53,960 not a buckin' restraining order. 203 00:08:57,200 --> 00:09:01,240 22, 23, oh, that's it, everybody! 204 00:09:01,240 --> 00:09:02,920 Keep it up! 205 00:09:02,920 --> 00:09:04,640 Oh! 206 00:09:04,640 --> 00:09:07,600 Mrs Brown, are you OK? 207 00:09:07,600 --> 00:09:09,440 Yes, actually that was really nice. 208 00:09:11,320 --> 00:09:13,080 OK, that's it, everybody. 209 00:09:13,080 --> 00:09:15,280 And to cool down, we're going to touch our toes. 210 00:09:19,040 --> 00:09:22,640 Birdie, I can't, can't get past me knees. 211 00:09:22,640 --> 00:09:24,640 I can barely see my toes. 212 00:09:26,160 --> 00:09:30,040 Here, Winnie, you touch mine and I'll touch yours! 213 00:09:33,040 --> 00:09:35,120 AUDIENCE WHOOPS 214 00:09:36,880 --> 00:09:38,680 Did I miss anything? 215 00:09:38,680 --> 00:09:41,040 Everything! We only have ten minutes left. 216 00:09:43,440 --> 00:09:45,440 Excuse me? Yes, Mrs Brown? 217 00:09:45,440 --> 00:09:47,640 Can we take these home with us? Of course. 218 00:09:47,640 --> 00:09:49,160 Lovely! 219 00:09:50,680 --> 00:09:52,120 Ten minutes? 220 00:09:52,120 --> 00:09:53,800 I didn't miss much, though! 221 00:09:53,800 --> 00:09:56,560 Right, everybody, a quick jog around the block 222 00:09:56,560 --> 00:09:58,320 and then we're finished for the day. 223 00:09:58,320 --> 00:10:01,320 Whoo! OK, everybody! Hup two, get those legs up! 224 00:10:06,480 --> 00:10:09,920 Sharon, two packets of Scampi Fries and a cola - diet. 225 00:10:11,040 --> 00:10:13,360 Dermot, tell me more about this solar stuff. 226 00:10:13,360 --> 00:10:15,640 It comes in kit form and it's DIY. 227 00:10:15,640 --> 00:10:17,880 It's cheap and saves a lot on electricity. 228 00:10:17,880 --> 00:10:19,200 I'll bet. 229 00:10:19,200 --> 00:10:20,880 I might get one for here. 230 00:10:22,560 --> 00:10:24,920 What took you so long? I'm back ages. 231 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 Agnes, did you see him? 232 00:10:32,840 --> 00:10:34,280 See who? 233 00:10:34,280 --> 00:10:35,760 Larry Gowland! 234 00:10:35,760 --> 00:10:38,400 I saw him across the road and he was just staring at us. 235 00:10:38,400 --> 00:10:40,720 Ah, Winnie, you're having hallucinations. 236 00:10:40,720 --> 00:10:42,840 You're seeing Larry Gowland everywhere. 237 00:10:48,800 --> 00:10:50,920 You know, you're right, Agnes. 238 00:10:50,920 --> 00:10:52,400 Hallucinations. 239 00:10:52,400 --> 00:10:55,440 Mrs Brown, I left that in the back shed for you. 240 00:10:55,440 --> 00:10:57,120 Oh, good man, Buster. Thank you. 241 00:10:58,760 --> 00:11:00,680 Oh, sorry, Missus, am I in your way? 242 00:11:02,920 --> 00:11:04,800 Dermo?! 243 00:11:04,800 --> 00:11:06,280 You look like Sporty Barbie. 244 00:11:08,480 --> 00:11:10,040 Never mind how I look. 245 00:11:10,040 --> 00:11:11,880 What did you leave in Mammy's shed? 246 00:11:11,880 --> 00:11:14,200 Oh, a solar kit, she bought one. 247 00:11:14,200 --> 00:11:16,960 Good idea, Ma! Yeah. You can get Mark to fit it for ya. 248 00:11:16,960 --> 00:11:19,240 Or if he's busy, I'll get you to fit it. 249 00:11:19,240 --> 00:11:21,840 No way, Ma. I don't do fitting, I just promote. 250 00:11:21,840 --> 00:11:24,800 Oh, right, I'll fit it meself. 251 00:11:24,800 --> 00:11:26,400 Water, Sharon, please? 252 00:11:26,400 --> 00:11:29,600 Mammy, you are not to even think about getting up on that roof. 253 00:11:29,600 --> 00:11:32,200 Dermot, I've been doing DYY years! 254 00:11:32,200 --> 00:11:34,520 I mean it, Mammy. You're not doing it! 255 00:11:36,880 --> 00:11:38,640 Try and buckin' stop me. 256 00:11:38,640 --> 00:11:40,440 AUDIENCE WHOOP 257 00:11:42,360 --> 00:11:44,160 No way! No way, what? 258 00:11:44,160 --> 00:11:47,440 She'll be up on that roof screwing something and she'll roll off. 259 00:11:49,280 --> 00:11:52,000 These things are only kinky the first time you do them. 260 00:12:00,440 --> 00:12:02,160 Hiya, Winnie. 261 00:12:02,160 --> 00:12:03,640 Hiya, Rory. 262 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 Dermot. Dermot. 263 00:12:09,160 --> 00:12:11,160 Hello, Mrs McGoogan. Hello, Buster. 264 00:12:13,040 --> 00:12:15,920 Are you all right, Mrs McGoogan? I got a letter from the council. 265 00:12:15,920 --> 00:12:20,280 Me back garden is in a heap and they refuse to do anything about it. 266 00:12:20,280 --> 00:12:22,760 Ah, sorry about that. 267 00:12:22,760 --> 00:12:24,720 Winnie, where's Mammy? 268 00:12:25,760 --> 00:12:26,960 Upstairs? 269 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 She's on the roof, isn't she? 270 00:12:30,040 --> 00:12:31,160 THUDDING 271 00:12:31,160 --> 00:12:33,080 Aaargh! 272 00:12:37,640 --> 00:12:39,240 Not any more! 273 00:12:42,840 --> 00:12:44,400 I'm fine! I'm fine! 274 00:12:48,520 --> 00:12:51,640 Mrs McGoogan, what is it you need done with your back garden? 275 00:12:51,640 --> 00:12:53,960 Well, the whole garden needs to be dug up 276 00:12:53,960 --> 00:12:55,680 and the patio needs replacing. 277 00:12:57,440 --> 00:12:59,920 Leave it with me. Oh! 278 00:12:59,920 --> 00:13:01,720 What did I tell ya, Ma? 279 00:13:01,720 --> 00:13:03,760 You're not to get up on that roof again! 280 00:13:03,760 --> 00:13:06,600 I was just trying to sort out where I might fit the solars. 281 00:13:06,600 --> 00:13:08,800 You are not fitting the solars! 282 00:13:08,800 --> 00:13:10,480 Oh, leave me alone! 283 00:13:10,480 --> 00:13:13,280 Dermo, I have something I have to do. 284 00:13:13,280 --> 00:13:15,320 I'll catch you later, OK? 285 00:13:15,320 --> 00:13:17,360 All right, Mark? Hiya, Buster. 286 00:13:17,360 --> 00:13:19,760 Dermot. Mark. 287 00:13:24,000 --> 00:13:25,320 Hey, Winnie. Mark. 288 00:13:25,320 --> 00:13:27,040 Dermot, is Mammy here? 289 00:13:27,040 --> 00:13:28,800 She's inside. 290 00:13:29,960 --> 00:13:32,680 Winnie, you can't be letting Mammy do stuff like that. 291 00:13:32,680 --> 00:13:34,600 What am I supposed to do? 292 00:13:34,600 --> 00:13:36,560 You know what they say, Dermot, 293 00:13:36,560 --> 00:13:39,920 don't try and sharpen a pencil up a Rottweiler's bum. 294 00:13:43,800 --> 00:13:45,640 She's not in there, Dermot. 295 00:13:45,640 --> 00:13:47,320 Betty said she borrowed my ladder. 296 00:13:47,320 --> 00:13:48,880 Yeah, it's out in the garden. 297 00:13:48,880 --> 00:13:50,320 THUDDING 298 00:13:50,320 --> 00:13:51,880 Argh! 299 00:13:54,280 --> 00:13:55,960 And so is Mammy. 300 00:13:59,480 --> 00:14:00,640 Mammy! 301 00:14:02,320 --> 00:14:04,480 Come on, get up! I'm fine! I'm fine! 302 00:14:04,480 --> 00:14:06,560 I don't need help. I'm fine, I'm... 303 00:14:06,560 --> 00:14:08,280 I'm... Come on! 304 00:14:08,280 --> 00:14:10,440 What are you looking at?! 305 00:14:10,440 --> 00:14:13,000 Never seen a young lady's knickers before? 306 00:14:15,960 --> 00:14:19,080 Mammy, you're not to get up on that roof again, do you hear me? 307 00:14:19,080 --> 00:14:20,520 I keep telling her. 308 00:14:20,520 --> 00:14:23,000 Mammy, I'll fit the solar, but I'm busy this week. 309 00:14:23,000 --> 00:14:24,240 Next week, OK? 310 00:14:24,240 --> 00:14:25,680 Thank you, Mark. 311 00:14:25,680 --> 00:14:28,920 At least I can depend on one of me sons. 312 00:14:28,920 --> 00:14:30,480 AUDIENCE: Oooh! 313 00:14:32,840 --> 00:14:35,560 You two should get changed, the Blubber Club are meeting 314 00:14:35,560 --> 00:14:38,320 down at Foley's in half an hour. Oh, jeez, that's right, yeah. 315 00:14:38,320 --> 00:14:40,000 Are you OK, Agnes? 316 00:14:40,000 --> 00:14:41,800 I'm fine, I'm fine. 317 00:14:41,800 --> 00:14:44,240 I think I banged me froufrou off the bin. 318 00:14:44,240 --> 00:14:46,800 Oh, painful. 319 00:14:47,960 --> 00:14:50,720 I was sure I could fit those feckin' solars meself. 320 00:14:50,720 --> 00:14:53,040 Yeah, well, anything is possible. Yeah. 321 00:14:53,040 --> 00:14:55,360 Except maybe skiing up an escalator. 322 00:14:59,360 --> 00:15:02,360 Buster says he might be able to get me garden fixed. 323 00:15:02,360 --> 00:15:04,880 Oh, fair play to him. He's not a bad lad. 324 00:15:04,880 --> 00:15:06,320 Buster's not bad. 325 00:15:06,320 --> 00:15:08,240 He was just picked before he was ripe. 326 00:15:09,960 --> 00:15:12,440 You said he would never amount to much. 327 00:15:12,440 --> 00:15:15,000 I did not say he'd never amount to much. 328 00:15:15,000 --> 00:15:17,200 I said I'd never amount to anything. 329 00:15:18,280 --> 00:15:19,680 He's a good-looking lad. 330 00:15:19,680 --> 00:15:21,320 Oh, he's handsome, yeah. 331 00:15:21,320 --> 00:15:23,400 But you know, Winnie, good looks can be a curse. Yeah. 332 00:15:23,400 --> 00:15:25,040 You should count yourself lucky. 333 00:15:25,040 --> 00:15:26,640 Yeah. 334 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 Hold on! 335 00:15:27,960 --> 00:15:30,280 Come on, let's go down the club. Come on. Right. 336 00:15:30,280 --> 00:15:34,160 Oh, this is the last one before Maria's big weigh-in on Friday. 337 00:15:34,160 --> 00:15:37,160 Winnie, it's not about weight, it's about BMI. 338 00:15:37,160 --> 00:15:38,760 Oh, yeah. 339 00:15:38,760 --> 00:15:41,200 I think I flew BMI to Benidorm. 340 00:15:47,280 --> 00:15:51,000 Hiya, Buster! Don't tell me you're joining the Blubber Club? 341 00:15:51,000 --> 00:15:52,480 No way! 342 00:15:52,480 --> 00:15:54,920 Sharon, do those two coppers still come in here for coffee? 343 00:15:54,920 --> 00:15:57,280 Stephen and Mark? Yeah. Actually... 344 00:15:58,640 --> 00:16:00,120 Coffee, lads? 345 00:16:00,120 --> 00:16:02,520 Aye, Sharon. Two sugars. 346 00:16:04,320 --> 00:16:06,520 Hello? 347 00:16:06,520 --> 00:16:07,800 Eh... 348 00:16:10,360 --> 00:16:12,840 Hang on a second, it's a really bad signal in here. 349 00:16:17,320 --> 00:16:19,320 How are ya? Yeah, I can hear ya. 350 00:16:19,320 --> 00:16:22,240 I had to move, there was two coppers and they could hear me. 351 00:16:24,200 --> 00:16:26,560 The stuff? I have it well hidden. 352 00:16:26,560 --> 00:16:28,760 Nobody will ever find it. 353 00:16:28,760 --> 00:16:31,160 I buried it in a garden. 354 00:16:32,840 --> 00:16:34,840 Why do you need to know which garden? 355 00:16:34,840 --> 00:16:37,000 I buried it in the back garden 356 00:16:37,000 --> 00:16:39,680 of 97 James Larkin Court. 357 00:16:48,520 --> 00:16:51,280 APPLAUSE 358 00:16:54,640 --> 00:16:56,680 Oh, look, free coffee. 359 00:16:58,200 --> 00:17:00,680 OK, troupers, let's go! 360 00:17:04,640 --> 00:17:06,040 OK. 361 00:17:06,040 --> 00:17:07,840 Take five and have some fluids. 362 00:17:09,000 --> 00:17:11,880 Where's Birdie? Oh, she's outside. 363 00:17:11,880 --> 00:17:13,880 Dermot, go and get her, would you? 364 00:17:15,880 --> 00:17:17,160 And remember to breathe. 365 00:17:18,360 --> 00:17:20,080 In through the nose... 366 00:17:20,080 --> 00:17:21,880 And out through the arse. 367 00:17:23,760 --> 00:17:25,160 Mrs Brown! 368 00:17:25,160 --> 00:17:26,840 Sorry, teacher. 369 00:17:32,600 --> 00:17:34,200 OK, skipping time. 370 00:17:35,800 --> 00:17:37,520 Dermot, reverse. 371 00:17:39,080 --> 00:17:42,680 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep. 372 00:17:44,320 --> 00:17:46,880 You did say a five-minute break. Yeah, you did. 373 00:17:46,880 --> 00:17:49,480 OK, OK, five minutes. 374 00:17:49,480 --> 00:17:51,480 Oh, I'm knackered, Agnes. 375 00:17:51,480 --> 00:17:53,400 I'm starving. Yeah! 376 00:17:53,400 --> 00:17:56,640 I could eat the testicles off a low-flying duck! 377 00:17:56,640 --> 00:17:58,320 With orange sauce! 378 00:17:59,560 --> 00:18:01,280 Winnie, you're not hallucinating. 379 00:18:01,280 --> 00:18:02,640 What? What do you mean? 380 00:18:02,640 --> 00:18:04,760 I saw him, Larry Gowland. 381 00:18:04,760 --> 00:18:07,440 When we were going around the second lap, 382 00:18:07,440 --> 00:18:09,440 he was just standing there staring at ya. 383 00:18:09,440 --> 00:18:11,520 Was he at the next one? I-I don't know. 384 00:18:11,520 --> 00:18:13,400 I hid for the rest of them. 385 00:18:13,400 --> 00:18:15,280 But it was definitely him. 386 00:18:15,280 --> 00:18:17,480 What are we going to do, Agnes? 387 00:18:17,480 --> 00:18:19,560 OK, skipping time! 388 00:18:19,560 --> 00:18:21,800 We are going to say we need to go to the toilet 389 00:18:21,800 --> 00:18:23,960 and we're going to sneak out of here. 390 00:18:23,960 --> 00:18:25,400 To try and catch him. 391 00:18:25,400 --> 00:18:27,160 No! To get away from Maria. 392 00:18:31,440 --> 00:18:37,000 Er, listen, Bono, what you are experiencing is just normal anxiety. 393 00:18:37,000 --> 00:18:39,680 Don't be worrying about those exams. 394 00:18:39,680 --> 00:18:42,400 You have worked hard, you'll sail through them. 395 00:18:42,400 --> 00:18:44,120 Thanks, Granny. 396 00:18:44,120 --> 00:18:46,120 Hello, Mrs Brown. Hello, Buster. 397 00:18:46,120 --> 00:18:48,880 Hiya, Ma! Hello, son. 398 00:18:48,880 --> 00:18:51,000 All right, Bono? What's happening? 399 00:18:51,000 --> 00:18:53,440 I was just getting some life advice from Granny. 400 00:18:53,440 --> 00:18:55,040 AUDIENCE: Ooooh! 401 00:18:57,000 --> 00:18:59,880 Well, let me give you a couple of tips on life. 402 00:19:02,080 --> 00:19:04,520 One, never kick a man when he's down. 403 00:19:04,520 --> 00:19:06,440 That's true. 404 00:19:06,440 --> 00:19:09,880 Unless you're sure he's not going to get up again. 405 00:19:09,880 --> 00:19:12,040 Two, never buy a smartphone 406 00:19:12,040 --> 00:19:14,200 off someone that's out of breath. 407 00:19:14,200 --> 00:19:17,120 And three, recognise bullshit when you hear it. 408 00:19:17,120 --> 00:19:19,000 That's a good one. 409 00:19:19,000 --> 00:19:20,680 I'll write that one down meself. 410 00:19:20,680 --> 00:19:22,880 I'll take that lesson. 411 00:19:22,880 --> 00:19:26,480 See ya, Bono, love. See ya, Granny. 412 00:19:26,480 --> 00:19:28,000 Do you want tea, boys? No, Ma. 413 00:19:28,000 --> 00:19:30,080 I just called over cos I saw the ladder. 414 00:19:30,080 --> 00:19:32,040 Wanted to make sure you weren't on the roof again. 415 00:19:32,040 --> 00:19:33,640 Oh, no. 416 00:19:33,640 --> 00:19:36,960 Mark's up there fitting me solars, seeing as how nobody else would. 417 00:19:36,960 --> 00:19:39,160 AUDIENCE: Oooh! 418 00:19:39,160 --> 00:19:40,760 How are ya, boys? 419 00:19:40,760 --> 00:19:43,640 Oh, Buster, you can forget about getting me garden done. 420 00:19:43,640 --> 00:19:45,520 Yeah? Why's that? 421 00:19:45,520 --> 00:19:47,880 Because me garden is being done as we speak. 422 00:19:47,880 --> 00:19:49,600 By the council? 423 00:19:49,600 --> 00:19:51,720 No, believe it or not by the Gardai! 424 00:19:51,720 --> 00:19:54,760 They said they're looking for some stuff! 425 00:19:57,280 --> 00:19:59,600 Well, that's great, Winnie. Yeah. 426 00:20:01,160 --> 00:20:03,000 Yeah, that is great. 427 00:20:05,040 --> 00:20:06,760 OK, Ma, that's all fitted. 428 00:20:06,760 --> 00:20:09,600 You should be good to go. Ah, well done, son. 429 00:20:09,600 --> 00:20:12,120 See, Dermot, nothing to it. 430 00:20:22,400 --> 00:20:24,600 OK, maybe a little adjustment. 431 00:20:27,400 --> 00:20:29,160 THUD! 432 00:20:30,560 --> 00:20:33,720 Well, you're not on the roof and Mark hasn't killed ya. 433 00:20:33,720 --> 00:20:34,960 Yet! 434 00:20:34,960 --> 00:20:36,680 See you later, Ma. 435 00:20:36,680 --> 00:20:40,280 I tell ya, Agnes, the Blubber Club is really working. 436 00:20:40,280 --> 00:20:42,960 Winnie's right, Mammy. You can see it. 437 00:20:44,040 --> 00:20:45,280 Really? 438 00:20:47,080 --> 00:20:49,080 Well, I'm feeling much better. 439 00:20:51,080 --> 00:20:52,520 And I'm eating properly. 440 00:20:53,800 --> 00:20:55,520 That bacon is nearly done, Agnes. 441 00:20:55,520 --> 00:20:58,080 Shut up, Winnie, that's me hair. 442 00:20:58,080 --> 00:21:02,760 Well, I have lost 3.1 kilos! 443 00:21:02,760 --> 00:21:05,080 What's that in old money? 7lb! 444 00:21:05,080 --> 00:21:08,360 And I am going to lose another 14 before I'm done. 445 00:21:08,360 --> 00:21:11,560 Let me know what you're wearing so I can describe you to the police 446 00:21:11,560 --> 00:21:13,480 when you're reported missing. 447 00:21:16,160 --> 00:21:18,760 21 pounds, Agnes! 448 00:21:18,760 --> 00:21:21,400 Oh, my God! That's three babies! 449 00:21:21,400 --> 00:21:24,000 Or one and a half Dermos. 450 00:21:31,480 --> 00:21:33,360 When is Maria going to announce 451 00:21:33,360 --> 00:21:34,680 the RIP results? 452 00:21:34,680 --> 00:21:36,800 Winnie, it's BMI. 453 00:21:39,080 --> 00:21:41,680 And, Cathy, you have to be leading this, you have to be! 454 00:21:41,680 --> 00:21:43,040 Oh, I don't know, Mammy. 455 00:21:43,040 --> 00:21:45,880 I mean, it doesn't really matter, but you never know. 456 00:21:45,880 --> 00:21:47,440 Yeah, no, you have to be. 457 00:21:47,440 --> 00:21:49,120 7lb? 458 00:21:49,120 --> 00:21:51,000 You said it's not the weight. 459 00:21:51,000 --> 00:21:52,480 Winnie, shut up. 460 00:21:53,560 --> 00:21:57,160 Father Damien, I think you'll be leading, you look great. 461 00:21:57,160 --> 00:21:58,960 You look good too, Dr Flynn. 462 00:21:58,960 --> 00:22:00,800 Just "good"? 463 00:22:00,800 --> 00:22:02,640 No, you know what I mean, you look... 464 00:22:02,640 --> 00:22:06,040 Fantastic? That's it, yeah. Really good. 465 00:22:07,480 --> 00:22:08,600 You did "good" again. 466 00:22:10,000 --> 00:22:13,080 Dermo, I think you'll win this here. 467 00:22:13,080 --> 00:22:15,280 You put in so much effort. 468 00:22:15,280 --> 00:22:18,760 Thanks, Buster. Well, all you can do is try. 469 00:22:18,760 --> 00:22:21,360 Sharon, two packets of prawn cocktail. 470 00:22:22,640 --> 00:22:25,880 Dermot, if you are leading this, I will eat my... 471 00:22:25,880 --> 00:22:27,760 ..tool box. 472 00:22:27,760 --> 00:22:29,600 I didn't know what was coming there! 473 00:22:31,640 --> 00:22:34,400 Seriously, Mark, you haven't seen how hard he's trained. 474 00:22:34,400 --> 00:22:36,160 You must be exhausted. 475 00:22:36,160 --> 00:22:38,160 You just have to keep going, Buster. 476 00:22:38,160 --> 00:22:40,120 Sharon, make that three packets. 477 00:22:41,200 --> 00:22:43,760 Did you lose anything, Birdie? 478 00:22:43,760 --> 00:22:45,240 Yeah, me rosary beads. 479 00:22:46,560 --> 00:22:48,120 And the will to live. 480 00:22:50,520 --> 00:22:52,840 I don't know why yous two do this anyway. 481 00:22:52,840 --> 00:22:54,200 There's not a pick on you. 482 00:22:54,200 --> 00:22:56,360 Oh, well, somebody had to lead these slackers. 483 00:22:56,360 --> 00:22:59,240 Aye, and I was working out anyway, plus I wanted to support Maria. 484 00:22:59,240 --> 00:23:01,120 Right, I'd better announce these. 485 00:23:06,240 --> 00:23:08,160 Excuse, me everybody! 486 00:23:09,440 --> 00:23:11,920 Sharon... 487 00:23:11,920 --> 00:23:14,360 ALL THREE: Quiet! 488 00:23:15,800 --> 00:23:18,520 Right, well, er, here are the results. 489 00:23:18,520 --> 00:23:19,760 And before I get started, 490 00:23:19,760 --> 00:23:22,120 I'd just like to confirm that Birdie Flanagan 491 00:23:22,120 --> 00:23:24,960 has been disqualified for sleeping during the sit-ups. 492 00:23:26,960 --> 00:23:28,800 I closed me eyes for a second. 493 00:23:28,800 --> 00:23:30,520 I think it was the snoring. 494 00:23:33,120 --> 00:23:35,760 Well, then, let's see how your BMI has changed. 495 00:23:35,760 --> 00:23:40,120 And in no particular order, Betty Brown, 496 00:23:40,120 --> 00:23:41,960 0.00. 497 00:23:41,960 --> 00:23:44,360 Well, she'd nothing to lose, nothing to lose. 498 00:23:44,360 --> 00:23:46,480 Mrs McGoogan, 499 00:23:46,480 --> 00:23:48,360 minus 0.05. 500 00:23:48,360 --> 00:23:50,440 Well done! Well done, Winnie! 501 00:23:50,440 --> 00:23:52,160 Father Damien, 502 00:23:52,160 --> 00:23:54,000 minus 0.07. 503 00:23:54,000 --> 00:23:55,560 Yes! 504 00:23:57,120 --> 00:23:59,960 Dr Flynn... Wait for it. 505 00:23:59,960 --> 00:24:01,800 minus 0.01. 506 00:24:01,800 --> 00:24:03,200 Yeah... What?! 507 00:24:04,800 --> 00:24:06,960 Mrs Brown... Oh! 508 00:24:06,960 --> 00:24:08,600 minus 0.06. 509 00:24:08,600 --> 00:24:12,040 Oh, I wasn't expecting that! 510 00:24:12,040 --> 00:24:14,280 One more than you. 511 00:24:14,280 --> 00:24:16,400 Well done, Mammy. 512 00:24:16,400 --> 00:24:17,640 Cathy Brown... 513 00:24:18,880 --> 00:24:21,280 ..minus 0.11. 514 00:24:21,280 --> 00:24:22,920 Oooh! 515 00:24:24,680 --> 00:24:26,480 I'm mortified. 516 00:24:26,480 --> 00:24:27,920 Don't be silly! 517 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 I demand a recount! 518 00:24:29,240 --> 00:24:30,880 Ah, sit down! 519 00:24:30,880 --> 00:24:34,360 And finally, Dermot Brown... 520 00:24:34,360 --> 00:24:36,120 Here we go, skinny boy. 521 00:24:37,520 --> 00:24:39,320 ..plus 27. 522 00:24:41,160 --> 00:24:43,000 Plus? 523 00:24:43,000 --> 00:24:45,080 Oh, yeah, Dermot wins! 524 00:24:50,280 --> 00:24:53,280 Oh, you must be really pleased with that result, Cathy. 525 00:24:53,280 --> 00:24:55,760 Oh, I am, Winnie. Really, I am. 526 00:24:55,760 --> 00:24:58,000 AUDIENCE: Ooh! 527 00:25:01,640 --> 00:25:04,760 Winnie, someone has a stalker. 528 00:25:04,760 --> 00:25:06,880 Is it Father Damien? 529 00:25:08,040 --> 00:25:10,160 His pants are really tight. 530 00:25:15,200 --> 00:25:17,400 Larry Gowland just walked into the bar. 531 00:25:18,920 --> 00:25:20,640 What's up? 532 00:25:20,640 --> 00:25:22,040 At the bar... 533 00:25:22,040 --> 00:25:23,840 Don't look! 534 00:25:23,840 --> 00:25:25,760 Larry Gowland just walked in. 535 00:25:25,760 --> 00:25:27,240 Oh, I see. 536 00:25:28,600 --> 00:25:30,320 Here, fuck this. 537 00:25:33,640 --> 00:25:35,080 Excuse me? 538 00:25:36,600 --> 00:25:38,200 What do you want? 539 00:25:38,200 --> 00:25:40,200 Yes, what do you want? What's your game? 540 00:25:40,200 --> 00:25:41,800 Yeah. 541 00:25:41,800 --> 00:25:44,800 No game, I'm just standing here 542 00:25:44,800 --> 00:25:47,040 thinking about my lost love. 543 00:25:47,040 --> 00:25:50,480 The most beautiful girl that I've ever seen. 544 00:25:50,480 --> 00:25:53,760 Well, Winnie is married now, and that's the end of it. 545 00:25:53,760 --> 00:25:56,400 So the best thing you can do now is drink up your drink 546 00:25:56,400 --> 00:25:57,600 and get the hell out of here. 547 00:25:57,600 --> 00:26:00,280 Winnie? I was never interested in Winnie. 548 00:26:03,680 --> 00:26:05,280 I wanted you, Agnes, 549 00:26:05,280 --> 00:26:07,840 couldn't you see that? 550 00:26:07,840 --> 00:26:12,000 No, I didn't see it then and I don't see it now, so the best thing 551 00:26:12,000 --> 00:26:14,920 you can do is finish your drink and get the hell out of Finglas. 552 00:26:16,200 --> 00:26:17,760 AUDIENCE: Awww! 553 00:26:17,760 --> 00:26:20,280 I hope Agnes is not being too hard on Larry. 554 00:26:20,280 --> 00:26:22,280 I mean, I did break his heart once. 555 00:26:24,000 --> 00:26:25,880 Something's happening. 556 00:26:28,800 --> 00:26:30,560 Agnes, what did he say? 557 00:26:33,280 --> 00:26:37,600 He said that he'd never loved anybody as much as he loved you. 558 00:26:37,600 --> 00:26:39,200 AUDIENCE: Awww! 559 00:26:40,360 --> 00:26:42,080 And that you broke his heart. 560 00:26:42,080 --> 00:26:44,000 It's true. I did. 561 00:26:44,000 --> 00:26:46,280 And I feel awful. 562 00:26:46,280 --> 00:26:49,800 Well, I said to him, I said, "Look, Winnie is married now, 563 00:26:49,800 --> 00:26:52,560 "as beautiful as she is, she's married 564 00:26:52,560 --> 00:26:56,200 "and the best thing he could do is pack his bags and go and piss... 565 00:26:56,200 --> 00:26:59,520 "get out, get out of Finglas. 566 00:26:59,520 --> 00:27:02,680 "Find another woman." 567 00:27:02,680 --> 00:27:05,480 I'll get you a cider, Mammy. Thanks, love. 568 00:27:05,480 --> 00:27:07,320 God love him. 569 00:27:07,320 --> 00:27:10,520 I mean, it's a lot to be carrying around all these years. 570 00:27:12,520 --> 00:27:14,240 I did break his heart. 571 00:27:14,240 --> 00:27:16,560 Sorry, I'm a bit lost here. 572 00:27:18,160 --> 00:27:20,040 You broke someone's heart? 573 00:27:21,080 --> 00:27:22,720 I did. 574 00:27:22,720 --> 00:27:24,760 His guide dog must have been upset! 575 00:27:28,080 --> 00:27:30,000 His guide dog! 576 00:27:33,240 --> 00:27:36,000 As they say, his past is catching up with him 577 00:27:36,000 --> 00:27:38,600 and the cows are coming home to roost. 578 00:27:41,800 --> 00:27:43,720 No, Winnie, nobody says that. 579 00:27:48,120 --> 00:27:50,760 So, another year goes out and a new one comes in. 580 00:27:50,760 --> 00:27:52,440 Ha-ha! 581 00:27:52,440 --> 00:27:56,360 What is it about the New Year that makes us all think we're fat? 582 00:27:56,360 --> 00:28:00,560 The gyms of the world make a fortune from people who pay in advance, 583 00:28:00,560 --> 00:28:04,120 go for two weeks, and then never see it again, 584 00:28:04,120 --> 00:28:05,960 till the next New Year. 585 00:28:07,480 --> 00:28:09,320 I do my own workouts. 586 00:28:10,840 --> 00:28:12,760 Oooh! 587 00:28:13,840 --> 00:28:16,440 I don't know if this is right, 588 00:28:16,440 --> 00:28:18,600 but it makes your eyes roll in your head! 589 00:28:20,080 --> 00:28:21,520 Goodnight! 590 00:28:21,520 --> 00:28:26,080 # Say hello to the queen of Dublin town 591 00:28:27,560 --> 00:28:31,960 # As the best mum of all, she wears the crown 592 00:28:33,440 --> 00:28:36,280 # Mother hen watching all the chicks 593 00:28:36,280 --> 00:28:39,280 # Sassy old lady, full of tricks 594 00:28:39,280 --> 00:28:44,680 # It's a safe bet she'd never let life get her down 595 00:28:44,680 --> 00:28:48,560 # She's Mrs Brown 596 00:28:48,560 --> 00:28:51,040 # That's Mrs Brown 597 00:28:51,040 --> 00:28:53,800 # Oh, Mrs Brown. # 598 00:28:53,800 --> 00:28:55,080 Goodnight! 599 00:28:57,120 --> 00:28:58,960 Ha-ha ha-ha!