1 00:00:02,571 --> 00:00:04,492 زندگي تو نيويورک بهم ياد داد 2 00:00:04,493 --> 00:00:06,545 که زندگي پر از سورپرايزِ 3 00:00:06,546 --> 00:00:09,532 ممکن بعضي هاشون ترسناک باشه اما اگه از قبل خودتون رو براش آماده کرده باشيد 4 00:00:09,533 --> 00:00:11,532 مي تونن زندگي تون رو عوض کنن 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,474 استيون 6 00:00:13,475 --> 00:00:14,595 کلوئي 7 00:00:14,596 --> 00:00:17,500 مي دونستم اين اتفاق قرار بود بيفته 8 00:00:17,500 --> 00:00:18,571 منم همينطور 9 00:00:22,571 --> 00:00:25,496 اوه ، خدايا ! همينه 10 00:00:25,496 --> 00:00:27,554 اوه 11 00:00:29,129 --> 00:00:30,529 ! اوه - از اين عکست خوشم مياد - 12 00:00:30,530 --> 00:00:31,542 اوه ، ممنون 13 00:00:33,579 --> 00:00:35,486 آره . اه 14 00:00:35,487 --> 00:00:36,582 اوه ! خدايـا 15 00:00:36,583 --> 00:00:38,482 چه پسر بدي 16 00:00:38,483 --> 00:00:40,486 اوه آره بگير منو 17 00:00:40,487 --> 00:00:42,496 ' اوه ، ' جوئن 18 00:00:42,496 --> 00:00:43,583 اينا جا چه غلطي داري مي کني ؟ 19 00:00:43,584 --> 00:00:45,579 هـي ؛ امم ... برات توضيخ مي دم 20 00:00:45,579 --> 00:00:47,596 نه استيون ، اجـازه بـده 21 00:00:50,508 --> 00:00:51,558 جوئن ' ، عزيزم ' 22 00:00:51,559 --> 00:00:54,486 روي کيک تولدت با نامزدت حال کردم 23 00:00:54,487 --> 00:00:56,574 و نصف اجاره خونه رو دير مي دم 24 00:00:57,153 --> 00:01:00,127 درسـته . هم اتاقيم با نامزدهم خوابيد 25 00:01:00,383 --> 00:01:01,783 اونم روي کيک تولدم 26 00:01:01,864 --> 00:01:05,518 و اين بهترين اتفاقي بود که تا حالا .براي من اتفاق افتاد 27 00:01:05,827 --> 00:01:11,903 .:: ارائه اي از تيم ترجمه تي‌وي‌شو ::. http://Forums3.Tvshow.ir 28 00:01:12,054 --> 00:01:17,904 : مترجم Johnny Depp | سروش Mr.Sunshine@ymail.com 29 00:01:18,483 --> 00:01:20,567 درست مثل تو ' فريندز ' ـه ( Friends سريال پرطرفدار ) 30 00:01:20,567 --> 00:01:22,498 ، تا حالا چيزي به اين خوشکلي 31 00:01:22,499 --> 00:01:23,525 تو تموم عمرت ديدي ؟ 32 00:01:23,526 --> 00:01:25,542 فقط صورت بچه‌‌ام که تاره متولد شده 33 00:01:25,542 --> 00:01:27,473 . بايد يه عکس ازش بگيرم .بايد به پدر و مادرم نشونش بـدم 34 00:01:27,474 --> 00:01:28,563 .اصلا باورشون هم نميشه 35 00:01:28,564 --> 00:01:32,474 شنيدم اون بيرون هر قرص نان دونه‌اي 4 دلاره 36 00:01:32,475 --> 00:01:34,571 ! نون نخـر ! خودم برات نون مي فرستم 37 00:01:34,571 --> 00:01:36,519 .نمي تونم صبر کنم تا اينو به استيون نشون بدم 38 00:01:36,520 --> 00:01:37,585 اون نـامزدمه 39 00:01:37,586 --> 00:01:39,592 داره فوق ليسانس ـش رو تو رشته ! روانشناسي رفتاري مي گيره 40 00:01:39,593 --> 00:01:42,528 ،همين که پايان نامه‌ام رو تموم کردم ... ميام نيويورک پيشت 41 00:01:42,529 --> 00:01:44,504 .و با هم ازدواج مي کنيم 42 00:01:44,504 --> 00:01:46,275 دارم لحظه شماري مي کنم جوئن 43 00:01:46,283 --> 00:01:48,502 با ني يه زرافه درست کـردم - ! اوه - 44 00:01:48,504 --> 00:01:50,487 مي دونم داري به چي فکر مي کني 45 00:01:50,487 --> 00:01:51,592 چطوري به اينجا رسيدم ؟ 46 00:01:51,593 --> 00:01:53,578 مثِ اينه که تو سرم هستي 47 00:01:53,579 --> 00:01:56,579 شرکت رهن بوچوالد اونا پول اثاث کشي ايم رو دادن 48 00:01:56,579 --> 00:01:58,558 اين آپارتمان رو به من دادن 49 00:01:58,559 --> 00:02:01,532 منظور اينه ، مي توني باور کني ؟ ، دارم 26 هفته آينده رو مرور مي کنم 50 00:02:01,533 --> 00:02:03,533 و تموم نقشه هاي زندگي ‌ايم داره روي برنامه پيش ميره 51 00:02:21,392 --> 00:02:23,507 هي ! چه خبره ؟ 52 00:02:23,528 --> 00:02:25,136 ااه ، تعطيل کـرديم 53 00:02:25,137 --> 00:02:26,827 دولت تموم مال و املاک مون رو تصاحب کرد - !چـــي ؟ - 54 00:02:26,856 --> 00:02:28,430 آره ضاهرا آقاي بوچوالد اختلاص کـرده 55 00:02:28,481 --> 00:02:29,941 بيشتر از بيليون ها دلار 56 00:02:29,980 --> 00:02:31,348 پليس الان دنبالشه 57 00:02:34,470 --> 00:02:36,519 فکر کنم متوجه نشدي 58 00:02:36,520 --> 00:02:39,498 من اين همه راه رو از 'اينديانا' براي اين شغل اومدم ( اينديانا يکي از ايالت ها غربي آمريکا* ) 59 00:02:39,499 --> 00:02:42,444 ! آها ، تو بايد جوئن لوبرن باشي مـارک رينولدز ـم 60 00:02:42,445 --> 00:02:44,508 قرار بود با هم همکار باشيم 61 00:02:44,508 --> 00:02:47,516 يه توصيه کوچيک " به فکر کِش رفتن باش " 62 00:02:49,474 --> 00:02:52,448 اوه ، ديدي ؟ گرفتش ديگه نميتوني ازش استفاده کني ، رهوندا 63 00:02:52,449 --> 00:02:54,128 عاشقشم 64 00:02:54,170 --> 00:02:55,275 اوه ، رهوندا 65 00:03:00,220 --> 00:03:03,270 ... ، اوه چي شـد ؟ 66 00:03:03,270 --> 00:03:05,277 اين ساختمان از دارايي هاي شرکت رهن بوچوالد ـه 67 00:03:05,278 --> 00:03:07,225 و توسط دولت مصادره مي شه 68 00:03:07,226 --> 00:03:08,583 اما من اينجا زندگي مي کنم 69 00:03:08,813 --> 00:03:09,888 فکر نکم ديگه بتوني 70 00:03:09,889 --> 00:03:11,888 جوئن کولبرن ؟ 71 00:03:11,888 --> 00:03:13,859 مي خواي چيز ميزاتو کجا بزاري ؟ 72 00:03:17,792 --> 00:03:19,846 ببخشيد نمي تونيد اينجا زندگي کني 73 00:03:19,846 --> 00:03:21,600 من يه قهوه کوچيک سفارش دادم گفتن ، ميتونم اينجا بشينم 74 00:03:21,660 --> 00:03:23,361 ... اگه يه قهوه کوچيک سفارش بدم ، پس 75 00:03:23,792 --> 00:03:26,809 جوئن ؟ منم مـارک هي ، آره 76 00:03:26,809 --> 00:03:27,890 تازگيا بعنوان مدير اينجا استخدام شدم 77 00:03:27,891 --> 00:03:29,880 نتونستن مشکلي تو رزومت پيدا کنن ؟ 78 00:03:29,881 --> 00:03:32,388 چيزي حدود 4 ساعت شده 79 00:03:32,447 --> 00:03:33,491 اوه ، آره مي دونم 80 00:03:33,492 --> 00:03:34,539 درسته ، خيلي خُب منم يه نقشه دارم 81 00:03:34,540 --> 00:03:37,955 و شامل اين نيست که برگردم خونه و به خانواده‌ام بگم 82 00:03:38,003 --> 00:03:39,085 که من يه شکست خورده‌ام 83 00:03:39,086 --> 00:03:41,083 ما اينهمه پول صرفِ 84 00:03:41,084 --> 00:03:43,081 گذاشتن ـت تو مدرسه کرديم 85 00:03:43,082 --> 00:03:45,068 تو سرمايه گذاري کوچيک ما هستي 86 00:03:45,069 --> 00:03:47,041 سه قسط آخرمون رو هنوز پرداخت نکرديم 87 00:03:47,042 --> 00:03:49,094 ولي اصن بخودت فشار نيار ، عزيزم 88 00:03:49,095 --> 00:03:50,757 ... من بايد 89 00:03:50,797 --> 00:03:52,764 من بايد فعلا اين قضيه رو حل کنم 90 00:03:52,813 --> 00:03:56,733 منظورم اينه که اين بدشانسي آخريش نخواد بود 91 00:03:59,053 --> 00:04:02,006 "نـيازمند ... هم اتاقي " 92 00:04:02,007 --> 00:04:04,115 و اين بيلي ـه . اينم جوئن ـه 93 00:04:04,116 --> 00:04:07,090 اين آستين ـه و اينم کارن ـه 94 00:04:07,091 --> 00:04:09,070 ! اون جدي ـشونه 95 00:04:09,070 --> 00:04:10,103 اوه 96 00:04:12,007 --> 00:04:14,001 باور مي کني که من مادربزرگم ؟ 97 00:04:14,002 --> 00:04:15,041 پاهامو نگاه کن 98 00:04:15,042 --> 00:04:16,112 سفت و کشيده 99 00:04:16,112 --> 00:04:18,083 مثِ مادونا 100 00:04:19,103 --> 00:04:23,069 از خانم هاي هاي گستاخ و پر سرو‌صدا خوشم نمياد 101 00:04:23,070 --> 00:04:24,090 ، و خانوم هاي پرحرف 102 00:04:24,091 --> 00:04:26,048 يا مو قرمز 103 00:04:26,049 --> 00:04:28,037 ، اينکه معشوقه هم بشيم يا نشيم 104 00:04:28,037 --> 00:04:30,049 ! به خودت ... بستگي داره 105 00:04:32,074 --> 00:04:34,098 آخرين هم‌ اتاقي‌ايم بعد از چهار سال از اينجا رفت 106 00:04:34,099 --> 00:04:37,007 ، تا ازدواج کنه 'و همينطوري ميگم 'هم اتاقي 107 00:04:37,007 --> 00:04:38,060 چون ما بيشتر مثِ دوتا خواهر بوديم 108 00:04:38,061 --> 00:04:40,101 ما بهم تو همه‌ کارها و همه خوشي و سختي ها رو با هم مي گذرونديم 109 00:04:40,102 --> 00:04:42,074 نيويورک مي تونه جاي وحشتناکي باشه 110 00:04:42,075 --> 00:04:43,395 وقتي که براي اولين بار مياي اينجا 111 00:04:43,489 --> 00:04:45,070 بايد که يه پشتيبان خوب داشته باشي 112 00:04:45,088 --> 00:04:48,041 جوجه کبابي ( ساتِي ) ؟ (ساتِي نوعي جوجه کباب اندونزي همراه با سُس ) 113 00:04:48,041 --> 00:04:49,448 ... سه چيز عالي براي شروع يه روز فوق العاده 114 00:04:49,484 --> 00:04:50,111 ، جوجه کباب ساتِي 115 00:04:50,112 --> 00:04:53,040 'موسيقي زنده برزيلي و فيلم هاي 'باز لوهرمن (کارگردان معروف فيلم هاي عاشقانه همچون رومئو و ژوليت) 116 00:04:53,041 --> 00:04:55,070 و پرنس هري توي تخت خواب ـم ( شاهزاده جوان انگليس ) 117 00:04:55,070 --> 00:04:57,020 بيشترش ... کـردم شد چهار تا 118 00:05:00,041 --> 00:05:02,006 اين عکس داوسون نيست ؟ ( Dawson's Creek داوسون شخصيت محبوب سريال ) 119 00:05:02,007 --> 00:05:05,007 ! آره خودشه ... جيمز فندر بيک ( بازيگر شخصيت داوسون ) 120 00:05:05,007 --> 00:05:07,074 < فرانسوي > < Dowson Creek يکي از نقل قول هاي سريال > 121 00:05:08,995 --> 00:05:11,007 ، آره ، يه مدت با هم قرار مي زاشتيم ... بعد من تصميم گرفتم 122 00:05:11,007 --> 00:05:12,074 که بهتره فقط دوست بمونيم 123 00:05:12,075 --> 00:05:15,044 از نظر جنسي زياد با هم جور نبوديم 124 00:05:15,045 --> 00:05:18,015 تصور کن که يه خيار رو بزور تو کيف پول سکه جا کني 125 00:05:18,016 --> 00:05:19,069 اووه 126 00:05:19,070 --> 00:05:21,733 بهرحال ، آره ديگه الان اون يجورايي مثلِ بهترين دوست گيِ منه 127 00:05:21,814 --> 00:05:23,471 تا حالا دوست گِي داشتي ؟ 128 00:05:23,519 --> 00:05:25,020 ! تو خارق العاده اي 129 00:05:25,096 --> 00:05:27,102 ! و داري نوشيدني پينک مي خوري ( نوشيدني پينک يا صورتي مخصوص خانم ها ) 130 00:05:27,103 --> 00:05:30,019 و .... دلم مـــي خواد اينجا زندگي کنم 131 00:05:30,020 --> 00:05:32,115 اين اولين ، آخرين و ايمن ترين اثاث کشي ـته 132 00:05:32,116 --> 00:05:34,998 اوه ، باشه . منظورم اينه که تنها چيزي که از پس اندازم مونده 133 00:05:34,999 --> 00:05:37,024 ولي ارزششو داره 134 00:05:37,024 --> 00:05:38,062 باشه . قبوله 135 00:05:38,063 --> 00:05:40,116 اوه خداي من ، واقعا ؟ ! ممنون 136 00:05:42,053 --> 00:05:43,074 ! دوستان 137 00:05:49,070 --> 00:05:51,090 پيسس ! تو 138 00:05:51,091 --> 00:05:53,028 بيا اينجا 139 00:05:53,028 --> 00:05:54,091 بيا اينجا مي خوام کمکت کنم 140 00:05:54,092 --> 00:05:56,053 ! اين اطلاعات مهميه 141 00:05:57,112 --> 00:05:59,103 براي هم اتاقي شدن اومدي اينجا ؟ 142 00:05:59,104 --> 00:06:01,077 ... اوه ، آره در واقع 143 00:06:01,078 --> 00:06:05,019 ! به اون عوضي تو آپارتمان 23 اعتماد نکن 144 00:06:05,020 --> 00:06:06,899 ! اه ، عذر مي خوام ؟ ... ببخشيد 145 00:06:06,926 --> 00:06:08,405 چيزي گفتين که وقعا باعث مزاحمتم شد 146 00:06:08,457 --> 00:06:09,566 و بعدش در روم کوبيدين 147 00:06:10,041 --> 00:06:11,966 سلام ؟ 148 00:06:12,024 --> 00:06:13,036 ! کسي خونه نيست 149 00:06:21,006 --> 00:06:22,530 سلام استيون ، منم 150 00:06:22,592 --> 00:06:25,548 اوه ، باور نميکني چي شد 151 00:06:25,549 --> 00:06:28,052 بهم زنگ بزن وقتي اينو گرفتي باشه ؟ خداحافظ 152 00:06:28,335 --> 00:06:29,348 سلام ، همسايه 153 00:06:29,349 --> 00:06:33,276 سلام . من اِلي همسايه خونه بغلي هستم 154 00:06:33,277 --> 00:06:36,269 اوه سلام . من جوئن ـم من تازه اومدم 155 00:06:36,269 --> 00:06:38,296 تو بايد همون دختر خيلي جذاب که اون همه جعبه ها رو جابه‌جا مي کرد،باشي؟ 156 00:06:38,297 --> 00:06:39,335 خيلي شيرين ؟ - آره - 157 00:06:39,336 --> 00:06:41,330 فکر کنم ، همون بهتره يکم بهم برخورد 158 00:06:41,331 --> 00:06:43,314 آره 159 00:06:47,281 --> 00:06:48,302 چي کار مي کني ؟ 160 00:06:48,303 --> 00:06:49,310 همم ؟ 161 00:06:51,277 --> 00:06:52,340 اوه ، نه 162 00:06:52,341 --> 00:06:53,873 نه ! دست نگهدار - مم-همم - 163 00:06:53,898 --> 00:06:55,732 نه ، اين کارو نکن .زنگ مي زنم به پليس 164 00:06:55,768 --> 00:06:56,773 دارم زنگ مي زنم به پليس 165 00:06:56,774 --> 00:06:57,785 چه خبرا ؟ 166 00:06:57,786 --> 00:07:00,119 .ووهااا ! هي بدون اينم مي بينمت 167 00:07:00,183 --> 00:07:02,357 نيا اينجا يه منحرف اينجاست 168 00:07:02,774 --> 00:07:03,847 هي ، الي 169 00:07:03,857 --> 00:07:04,881 هي ، کلوئي 170 00:07:04,882 --> 00:07:06,565 صبر کن . تو اون مرد رو مي شناسي؟ 171 00:07:06,565 --> 00:07:07,884 اوه ، آره دوست هاي قديمي هستيم کلا تعطيله 172 00:07:07,885 --> 00:07:09,895 توي يه زيرزمين ; رستوران سوشي کار مي کرديم 173 00:07:09,896 --> 00:07:12,853 : بازرس بهداشت پر از فضله موشه " ، کلوئي" 174 00:07:12,853 --> 00:07:13,895 خُب اثاث کشي چطور بود ؟ 175 00:07:13,896 --> 00:07:17,831 مي خواستم کمکت کنم ولي بعدا دلم نخواست 176 00:07:17,832 --> 00:07:20,810 ... امم ... آره اشکالي نداره 177 00:07:20,811 --> 00:07:22,524 باشه يه چيزي من 178 00:07:22,573 --> 00:07:24,395 با اون خانوم عجيب پايين راهرو ، حرف ميزدم 179 00:07:24,518 --> 00:07:27,514 اون يجورايي به من گفت که بهت اعتماد نکنم 180 00:07:27,836 --> 00:07:30,882 اوه . اون رابين ـه عاشقم شـده 181 00:07:30,882 --> 00:07:32,882 آره . چند سال پيش توي يه موزيک ويديو رپ با هم آشنا شديم 182 00:07:32,883 --> 00:07:36,514 ، اون دستيارم بود شامپاين روي باسنم مي ريخت 183 00:07:36,547 --> 00:07:39,539 ? عوضي ، رقصتو بکن ? 184 00:07:39,539 --> 00:07:40,631 ? من مي تونم دايره بکشم ? 185 00:07:40,632 --> 00:07:42,567 بگيرش 186 00:07:42,925 --> 00:07:43,970 آره ، بگيرش 187 00:07:43,971 --> 00:07:46,925 تو کمپ مسيحي ها يه تکست رپ نوشتم 188 00:07:46,925 --> 00:07:48,963 اسمش هم " مسيح ، کاکا سياي من " بود 189 00:07:50,988 --> 00:07:52,971 بامزه بود 190 00:07:54,958 --> 00:07:57,962 اوه 191 00:07:57,963 --> 00:07:59,987 چه خبره اينجا ؟ 192 00:07:59,988 --> 00:08:01,916 اوه ، سلام هم خونه 193 00:08:01,917 --> 00:08:03,978 ، درست بموقع رسيدي شد 4 راه ( رابطه جنسي 2 پسر با 2 دختر ) 194 00:08:03,979 --> 00:08:06,953 شلوارت رو در بيار من ضامنت مي شم 195 00:08:06,954 --> 00:08:09,000 واقعا از صميم قلب با ايدش موافقم 196 00:08:09,031 --> 00:08:11,041 اول ... اينکه من نامزد کردم ... و دوما 197 00:08:11,059 --> 00:08:13,962 بايد ... برم براي مصاحبه شغلي 198 00:08:13,963 --> 00:08:16,950 فقط يکم بي سر و صدا باشه - اوه بي خيال ، مطمئني ؟ - 199 00:08:16,950 --> 00:08:17,975 ! اونا خيلي جذابن 200 00:08:17,976 --> 00:08:20,921 اهه . برو کنار 201 00:08:20,921 --> 00:08:23,896 برو بخواب 202 00:08:29,975 --> 00:08:31,928 ! " هي ، " تيگر بيت ( مجله دخترانه نوجوانان ) 203 00:08:31,929 --> 00:08:33,954 هي ، جنده عوضي چي کار مي کني ؟ 204 00:08:33,954 --> 00:08:36,595 هيچي.فقط دارم يکم تلويزيون نگاه مي کنم تو چي کار مي کني ؟ 205 00:08:36,653 --> 00:08:37,658 دارم اين نمايشنامه رو مي خونم 206 00:08:37,659 --> 00:08:39,671 چيزاييِ که " جاد آپاتو " مي خواد من انجام بـدم ( ج.آ : کارگردان‌و‌تهيه‌کننده ) 207 00:08:39,671 --> 00:08:41,640 ... مي دوني که فهرست برنامه هام 208 00:08:41,641 --> 00:08:43,656 يه طرفدار اونجا داري ، هاا ؟ 209 00:08:43,657 --> 00:08:45,613 آره - گذاشت که بزاري توش ؟ - 210 00:08:45,614 --> 00:08:47,629 داريم روش مذاکره مي کنيم 211 00:08:48,536 --> 00:08:49,780 خُب هم اتاقي جديد هنوز نرفته ؟ 212 00:08:49,829 --> 00:08:52,072 بزودي ميره فوقش سه روز دووم بياره 213 00:08:52,131 --> 00:08:53,618 عجب حيله بازي هستي 214 00:08:53,689 --> 00:08:55,674 نه من آدم ، انسان دوستي هستم 215 00:08:55,675 --> 00:08:58,720 واقعا ؟ يه انسان دوست اينکار ها رو ... با هم اتاقي ـش مي کنه 216 00:08:58,721 --> 00:09:01,658 پولاشون رو به جيب مي زنه و يه کاري مي کنه کفري شن فرار کنن ؟ 217 00:09:01,658 --> 00:09:03,740 اين دختر ها خودشون بزودي ، مي فهمن که به درد اينجا نمي خورن 218 00:09:03,741 --> 00:09:05,736 و من فقط تو رفتنشون از اينجا کمکشون مي کنم 219 00:09:05,737 --> 00:09:07,669 من مثِ جزئي روند سيستم گوارشي هستم (کنايه به بيرون کردن هم اتاقي ها ) 220 00:09:07,670 --> 00:09:09,740 اينجا نيويورک ـه ديگه - فکر نمي کني براي همينه - 221 00:09:09,741 --> 00:09:11,156 که هيچ دوستِ دختري نداري ؟ 222 00:09:11,172 --> 00:09:13,057 حالا هر چي . من هيچ دوستي نمي خوام دخترا خيلي پست فطرتن 223 00:09:13,125 --> 00:09:15,618 حالا ، اسم اين يکي چيه ؟ - مهم نيست اسمش چيه - 224 00:09:15,679 --> 00:09:17,741 اونم مثِ هم‌ دختراي ديگست يه دختر روستايي ساده ديگه که ! به هم خونه‌اش اعتماد ميکنه 225 00:09:17,742 --> 00:09:21,088 مثلِ اينکه نامزد هم داره هميشه داره دربارش حرف مي زنه 226 00:09:21,103 --> 00:09:22,146 ... درحالي که يه بار هم 227 00:09:22,147 --> 00:09:24,082 بهش تلفن نکرده و تمام وقتش رو با يه 228 00:09:24,083 --> 00:09:25,572 پسر 13 ساله مي گذرونه 229 00:09:25,671 --> 00:09:27,751 سلام . يه چيزي مشکل داره با اون پسر 230 00:09:29,141 --> 00:09:31,145 باشه . بايد برم 231 00:09:32,365 --> 00:09:35,336 اين شغل مال توئه . فقط بايد ! بري اونجا و بگيريش 232 00:09:35,336 --> 00:09:37,342 خُب اگه ميشه فقط رزومه من رو بديد به رئيس ـتون 233 00:09:37,343 --> 00:09:38,678 ... مي بيند که مدرک فوق ليسانس دارم 234 00:09:38,723 --> 00:09:41,234 خانوم ، ما استخدام نمي کنيم 235 00:09:41,290 --> 00:09:43,332 يه مليون بار گفتم بهتون 236 00:09:47,344 --> 00:09:49,381 ! هي - ! دارم انجاش مي دم - 237 00:09:49,382 --> 00:09:51,373 ! يه دونده ديگه داريم 238 00:09:51,373 --> 00:09:53,365 ! من ... اوه ، خداي من 239 00:09:55,726 --> 00:09:57,696 < يک پيغام جديد داريد > 240 00:09:57,697 --> 00:10:00,650 سلام عزيزم . ببخشيد که از همديگه بي خبر بوديم 241 00:10:01,052 --> 00:10:03,135 اه ، اوضاع با جرمي خوب پيش نميره 242 00:10:03,135 --> 00:10:05,114 اون از دوچرخه مي ترسه 243 00:10:05,115 --> 00:10:07,060 پس منم گذاشتمش تو اتاق بادي 244 00:10:08,110 --> 00:10:11,135 قراره تمام شب رو اينجا باشم اه ، فردا دوباره امتحان مي کنم 245 00:10:11,135 --> 00:10:12,135 دوست دارم 246 00:10:14,077 --> 00:10:15,135 هي پيدا کردن شغل چطور پيش رفت ؟ 247 00:10:15,136 --> 00:10:18,073 اه ، مي خوام تنها باشم 248 00:10:18,073 --> 00:10:19,142 اوه ، ببخشيد داشتي جلق مي زدي ؟ 249 00:10:19,143 --> 00:10:19,935 چي ؟ نه 250 00:10:19,936 --> 00:10:20,881 نگران نباش . مي فهمم 251 00:10:20,957 --> 00:10:23,106 تاريخچه رابطه جنسي طولاني با اين وان دارم 252 00:10:23,141 --> 00:10:27,052 ، مثِ اينه که "جسيکا تندي" باشم "اين وان هم "هيوم کرونين ( بايزگران دهه 30 و برنده جايزه اسکار ) 253 00:10:28,085 --> 00:10:30,077 منو نديده بگير ! با کرونين ـت حال کن ( وان رو به "هيوم کرونين" تشبيه کرد ) 254 00:10:30,078 --> 00:10:33,140 امم ، ببخشيد نمي خواستم گستاخي کنم 255 00:10:33,140 --> 00:10:35,079 ... اما واقعا روز سختي داشتم - خوشت اومده ؟ - 256 00:10:35,080 --> 00:10:36,133 آلکساندر مک کوئين ـه ( مارک مشهور و طراح لباس ملکه کاترين ) 257 00:10:36,134 --> 00:10:38,144 ، اينو با پول اضافه کرايه خونه که بهم دادي خريدم 258 00:10:38,145 --> 00:10:39,656 پول اضافه کرايه خونه ؟ 259 00:10:39,726 --> 00:10:41,074 اوه ، خُب در واقع پول کرايه خونه خيلي کمتر 260 00:10:41,122 --> 00:10:43,058 ، از چيزي بود که بهت گفتم پس منم از پول اضافه استفاده کردم 261 00:10:43,059 --> 00:10:44,081 و اين کيف رو خريدم 262 00:10:44,082 --> 00:10:48,081 پس ... تو داري مي گي که تو از من دزدي کردي ؟ 263 00:10:48,081 --> 00:10:49,148 اوه ، اين کلمه خيلي زشتيه 264 00:10:49,149 --> 00:10:51,148 اما آره . اين دقيقا چيزيِ که دارم مي گم 265 00:10:51,149 --> 00:10:53,056 ! ازم شکايت کن 266 00:10:54,114 --> 00:10:56,050 و تو اصلا هيچ حسِ بدي نداري؟ 267 00:10:56,051 --> 00:10:57,146 بهتر اينه که خودت دووم بياري 268 00:10:57,147 --> 00:10:59,125 هيچکس بهم رحم نکرد وقتي که اولين بار اومدم نيويورک 269 00:10:59,126 --> 00:11:01,119 و براش بهتره که به همون اوهايو ... يا هرچي برگرده ( ايالت اوهايو ) 270 00:11:01,120 --> 00:11:03,148 من يادمه اولين بار که اومدي اينجا 271 00:11:03,192 --> 00:11:04,782 بهم گفتي که اسمت سيمون ـه 272 00:11:04,853 --> 00:11:06,062 ، و يه خونه بهم فروختي 273 00:11:06,127 --> 00:11:08,098 و بعدش مالک خونه از مسافرت برگشتن 274 00:11:08,099 --> 00:11:11,052 و واقعا عصباني شدند 275 00:11:13,106 --> 00:11:16,113 خُب جواب داد هيچکدوم از وسايلش نمونده 276 00:11:16,114 --> 00:11:19,147 ، نــه وسايل منه که نيستش اثاث من کدوم گوريه ؟ 277 00:11:19,148 --> 00:11:22,084 ،فروختمش . از اونجايي که تو پول منو دزديدي 278 00:11:22,085 --> 00:11:26,101 احساس کـردم بهم بدهکـاري ! همم ، ازم شکايت کن 279 00:11:26,102 --> 00:11:29,126 خيلي خُب .... نگاه کن کي تصميم گرفته يه راکت برداره 280 00:11:29,127 --> 00:11:32,090 و بياد تو بازي آفرين به تو 281 00:11:32,090 --> 00:11:34,140 آره خُب ، تو هم مي توني بري به جهنم . صبر کن ، چي ؟ 282 00:11:34,141 --> 00:11:38,122 تو منو غافلگير کردي و من بندرت غافلگير ميشم 283 00:11:38,123 --> 00:11:41,076 جيمز ، با جوئن آشنا شو جوئن ، با جيمز آشنا شو 284 00:11:41,077 --> 00:11:43,072 زياد درموردت شنيدم ، جوئن 285 00:11:43,073 --> 00:11:45,080 پس تو دوست داري خودتو بمالي به وان ؟ 286 00:11:45,081 --> 00:11:47,126 چي ؟ نه صبر کن ... اون اينو گفت ؟ 287 00:11:47,127 --> 00:11:49,147 حالا هر چي . در هر صورت بيشر اون وسايل آشغال بودن 288 00:11:49,148 --> 00:11:51,131 صبر کن . کي خريدتشون ؟ 289 00:11:51,131 --> 00:11:53,075 سلام مامان ، الان نمي تونم حرف بزنم 290 00:11:53,076 --> 00:11:54,140 دارم با وسايل کلوئي ور مي رم 291 00:11:54,141 --> 00:11:58,109 ! ها ها ها ! کلوئي ، خيلي بامزه اي 292 00:11:58,110 --> 00:12:00,051 تو هم همينطور 293 00:12:13,503 --> 00:12:14,545 از ملاقاتتون خيلي خوشحالم 294 00:12:14,546 --> 00:12:17,498 من يکي از طرفداران پر و پاقرص " داوسون کريک " بودم (1998 Dawson's Creek سريال محبوب ) 295 00:12:17,499 --> 00:12:18,495 آو ، ممنون 296 00:12:19,749 --> 00:12:21,427 آره 297 00:12:21,432 --> 00:12:22,478 آهنگش همين بود 298 00:12:22,479 --> 00:12:25,445 تو اثاث اتاق خواب ـم رو هم فروختي ؟ 299 00:12:25,793 --> 00:12:26,811 آره ، همونطور که خودت گفتي 300 00:12:26,812 --> 00:12:28,805 وسايل اتاق خوابت هم آشغال بودن 301 00:12:28,806 --> 00:12:31,808 اون مبل چندين نسلِ که تو خانواده منه 302 00:12:31,809 --> 00:12:34,800 مامانم وقتي مادربزرگ‌ام مُرد بهم داده بود 303 00:12:34,801 --> 00:12:36,771 وقتي 9 سالم بود 304 00:12:36,772 --> 00:12:39,846 تنها چيزي بود که واقعا مال من بود و برام مهم بود 305 00:12:39,847 --> 00:12:42,847 ... آره ، حقت بود که متاسفم 306 00:12:42,847 --> 00:12:44,815 من در واقع من زياد مشتزن خوبي نيستم ( کنايه به انتقام از کلوئي ) 307 00:12:44,816 --> 00:12:46,765 و تفنگ آوردم تو جنگ چاقو (انتقام ـش سنگين تر بوده ) 308 00:12:46,766 --> 00:12:47,841 من يه بار اون کار رو کردم 309 00:12:47,842 --> 00:12:49,838 من در نقش کوين سوربو که زور بازو مي کرد بودم ... توي يه پروژه کانادايي 310 00:12:49,839 --> 00:12:51,838 جيمز ، الان وقتش نيست 311 00:12:56,822 --> 00:12:58,837 همم ، سلام 312 00:12:58,838 --> 00:13:01,842 رابين ، سلام بابد اون مبلي که بهت فروختم رو پس بگيرم 313 00:13:05,822 --> 00:13:07,783 هاا ؟ آره 314 00:13:07,784 --> 00:13:09,784 وقتِ انتقام عوضي 315 00:13:09,784 --> 00:13:11,317 فکر کردم تو گفتي اون عاشقت شده 316 00:13:11,318 --> 00:13:12,825 نه ، من هم اتاقي شماره چهارمش بودم 317 00:13:12,826 --> 00:13:14,837 اون جواهراتم رو دزديد و يه کاري کرد از 318 00:13:14,838 --> 00:13:16,830 بيمارستان اخراجم کنن 319 00:13:16,830 --> 00:13:18,795 بالاخره تلافي شو سرت در آوردم دوباره قدرتم رو بدست آوردم 320 00:13:18,796 --> 00:13:19,851 و حسِ خيلي خوبي داره 321 00:13:19,852 --> 00:13:23,759 تو هيچوقت تو آسانسور بهم سلام نکردي - من مبلمو مي خوام - 322 00:13:23,759 --> 00:13:24,834 فروختمش پارچه ـش ... آشغال 323 00:13:24,835 --> 00:13:26,763 خيلي متاسفم 324 00:13:26,763 --> 00:13:27,817 خُب ، به کي فروختي ؟ 325 00:13:28,830 --> 00:13:30,808 اون مبل رو لازم داريم ، خانم يلماز 326 00:13:30,809 --> 00:13:32,788 بيشتر از اون چيزي که مي ارزه پول مي دم بهتون 327 00:13:32,788 --> 00:13:34,734 متاسفم ، بچه هام دوست دارن روش بشينن 328 00:13:34,772 --> 00:13:35,809 وقتي دارن ايکس باکس بازي مي کنن 329 00:13:35,830 --> 00:13:38,793 نداره " the " مامان فقط ايکس باکس ( استفاده کرد the اشاره به حرف مادرشون که از ) 330 00:13:38,793 --> 00:13:39,843 مي خواي تنبيه بشي قادر ؟ 331 00:13:40,843 --> 00:13:42,808 ببخشيد 332 00:13:42,809 --> 00:13:44,850 همينه 333 00:13:44,851 --> 00:13:47,828 با حرف زدن با خانوم خونه داريم وقتمون رو تلف مي کنيم 334 00:13:48,260 --> 00:13:49,269 چي ميگي ؟ 335 00:13:49,270 --> 00:13:51,227 نه ! نکن 336 00:13:53,236 --> 00:13:55,189 هي ، بابايي 337 00:13:55,190 --> 00:13:58,236 ببين کي اومده ديدن جنگل يخ زده ات 338 00:13:58,236 --> 00:14:01,232 آماده باش که قول کار هاي بد رو تو گوشت بگم 339 00:14:04,224 --> 00:14:06,232 چي کار مي کني ؟ 340 00:14:06,232 --> 00:14:07,263 با تو معلامله مون نشد 341 00:14:07,264 --> 00:14:09,232 دارم با بزرگ خونه معامله مي کنم 342 00:14:09,233 --> 00:14:12,274 اون همسايه‌مونه اومده اينجا تا کانال هواشناسي رو نگاه کنه 343 00:14:14,278 --> 00:14:16,247 برو بيرون 344 00:14:16,248 --> 00:14:18,189 ! برو بيرون 345 00:14:18,190 --> 00:14:20,231 ! برو بيرون 346 00:14:20,232 --> 00:14:23,240 باشه ببين آره کلوئي گند زد اما مي دوني چيه 347 00:14:23,241 --> 00:14:25,224 اون از اول اينجوري نبوده 348 00:14:25,224 --> 00:14:26,282 اونم يه زماني بچه بوده 349 00:14:26,283 --> 00:14:29,189 اون يه انسان معمولي بوده قبل از اينکه از راه بدر بشه 350 00:14:29,190 --> 00:14:31,278 با طرف تاريک ـش يا حالا هر چي 351 00:14:31,278 --> 00:14:33,261 اون اين مبله تو دوره اي ، از زندگي ـش گرفته 352 00:14:33,262 --> 00:14:35,261 که هنوز يه چيزايي بهش اهميت مي داده 353 00:14:35,262 --> 00:14:37,268 تنها راه ارتباطي ـش 354 00:14:37,269 --> 00:14:40,206 که به انسانيت ـش مونده ازش نگيريد 355 00:14:40,207 --> 00:14:42,260 ... اگه اين کار رو هم بکنيد 356 00:14:42,261 --> 00:14:46,240 اين عوضي ديوونه احتمال داره بياد خونه تون رو آتيش بزنه 357 00:14:46,240 --> 00:14:48,278 دوست دارم شعله هاي آتش رو از اون ور خيابون نگاه کنم 358 00:14:48,279 --> 00:14:50,232 منو ياد کريسمس مي اندازه 359 00:14:52,207 --> 00:14:55,231 اوه 360 00:14:55,232 --> 00:14:57,253 اوه ، خدايا شکر پسش گرفتيد 361 00:14:57,253 --> 00:14:59,226 کار جوئن بود اون يجورايي نابغه است 362 00:14:59,227 --> 00:15:00,269 ... هي ، تمام وسايلم 363 00:15:00,270 --> 00:15:02,269 چطوري پسشون گرفتي ؟ 364 00:15:02,269 --> 00:15:04,186 يه مذاکراتي کردم 365 00:15:08,282 --> 00:15:10,282 سلام ، چشم خوشکله 366 00:15:10,282 --> 00:15:13,236 چطوريه که چشم هاي به اين قشنگي داري ؟ 367 00:15:16,211 --> 00:15:19,268 هي ، ... اين کاري که اونجا کردي خيلي باحال بود 368 00:15:19,269 --> 00:15:22,239 ، مي دوني اون همه بدي که در حقت کردم 369 00:15:22,240 --> 00:15:24,790 واقعا سپاسگذارم بابتش ممنون 370 00:15:24,790 --> 00:15:25,811 خواهش مي کنم 371 00:15:26,811 --> 00:15:27,848 ... صبر کن ، چي چي کار مي کني ؟ 372 00:15:27,849 --> 00:15:29,873 ااه 373 00:15:29,874 --> 00:15:31,836 اوه ، خوبه 374 00:15:31,836 --> 00:15:32,861 يعني من پول مواد رو دادم و منو تو موادمخدر شريک جرم کردي 375 00:15:32,862 --> 00:15:34,828 هزار دلار بهش قرض دادم تا اينو بخره 376 00:15:34,828 --> 00:15:36,874 قرص هاي انرژي زايِ چيني بشدت تمرکزتو زياد مي کنه 377 00:15:36,875 --> 00:15:38,814 و بشدت حشري 378 00:15:38,815 --> 00:15:41,873 صبر کن . پس يعني اين تموم داستانت در مورد مادربزرگت بود 379 00:15:41,874 --> 00:15:43,836 همش ... دروغ بود ؟ 380 00:15:43,836 --> 00:15:45,857 اوه ، نه راست بود مي توني هم مبل مادربزرگ رو دوست داشته باشي 381 00:15:45,858 --> 00:15:48,818 و هنوز هم ازش پول دربياري از طريق قرص ها 382 00:15:48,819 --> 00:15:51,864 يعني من پول مواد رو دادم منو شريک جرم موادمخدر تو شدم 383 00:15:51,865 --> 00:15:54,868 من مواد مي فروشم تا پول ـش رو بدم به خيريه 384 00:15:54,869 --> 00:15:56,798 نه ، واقعا اين کار رو نمي کنم 385 00:15:56,798 --> 00:15:58,572 نمي تونم باور کنم اصلا مي دوني چيه ؟ 386 00:15:58,661 --> 00:16:00,757 تو ... تو فقط از زندگي من برو بيرون 387 00:16:00,839 --> 00:16:02,762 اوه ، بي خيال ... زيادي بزرگش نکن ... جوئن صبر کن 388 00:16:02,794 --> 00:16:04,398 اوه خداي من ، استيون ؟ 389 00:16:04,434 --> 00:16:06,305 ! جوئن - اوه خداي من . استيون - 390 00:16:06,308 --> 00:16:08,311 ، خُب خيلي وقت بود از هم بي خبر بوديم 391 00:16:08,311 --> 00:16:10,653 ، و مي دوني ديگه ، تولدتم نزديکه پس فکر کردم بيام غافلگيرت کنم 392 00:16:10,667 --> 00:16:11,679 مي تونم يه اسنک بخورم ؟ 393 00:16:11,680 --> 00:16:14,100 پيشرفت غير منتظره امم ، اينو ياد داشت کن 394 00:16:14,149 --> 00:16:15,191 "توي دفتر "هوس هاي جرمي 395 00:16:15,192 --> 00:16:17,148 اوه ، حالا اين کيه ؟ 396 00:16:17,149 --> 00:16:19,148 اوه ، پرستار مسافرتي جرمي ، نيکول 397 00:16:19,149 --> 00:16:21,212 اون اينجاست وقتي که من نيستم مواضب جرمي باشه 398 00:16:21,212 --> 00:16:23,170 تا ما يکم با هم تنها باشيم 399 00:16:25,137 --> 00:16:26,812 اون هميشه داره درباره تو حرف مي زنه 400 00:16:26,906 --> 00:16:29,089 من خيلي خوشحالم جزئي از اين کار مهم هستم 401 00:16:29,195 --> 00:16:30,195 اوه 402 00:16:34,128 --> 00:16:35,152 اين هم اتاقي ـته ؟ 403 00:16:35,153 --> 00:16:37,131 ... اوه ! آره ... گستاخي از منه 404 00:16:37,132 --> 00:16:38,147 !چطور فراموش کـردم ؟ 405 00:16:38,148 --> 00:16:39,212 بچه ها ، اين کوئي ـه 406 00:16:39,213 --> 00:16:41,212 اون همون عوضي آپارتمان 23 ـه 407 00:16:44,166 --> 00:16:46,190 کسي مي خواد يه کار عجيب کنيم و "ماريو" بازي کنيم ؟ 408 00:17:00,541 --> 00:17:02,524 هي جرمي 409 00:17:02,813 --> 00:17:04,859 بقيه کجان ؟ - جوئن سر کاره - 410 00:17:04,859 --> 00:17:07,859 و دکتر کلايتون و پرستار نيکول توي يه قرارند 411 00:17:09,825 --> 00:17:12,788 اون دوتا زياد قرار مي رن ، مگه نه ؟ 412 00:17:13,838 --> 00:17:16,846 هي مي دوني چي باحاله ؟ 413 00:17:16,846 --> 00:17:17,855 نوشيدني الکلي 414 00:17:19,796 --> 00:17:21,850 اوه ، آره اونا اين کارو مي کنند ( رابطه جنسي ) 415 00:17:21,850 --> 00:17:23,825 ، آره خيلي وقته اين کار رو مي کنند 416 00:17:23,826 --> 00:17:25,862 با پرستار سيمون هم اينکا رو ميکرد 417 00:17:25,863 --> 00:17:27,813 فيزيو تراپيست ، شيلا 418 00:17:27,813 --> 00:17:31,775 و يه خانوم که مي لنگيد و بيمه ماشين مي فروخت 419 00:17:40,424 --> 00:17:41,940 هي 420 00:17:42,023 --> 00:17:43,901 اوه ، اومدي اينجا دوباره مي خواي يه نمايش ديگه راه بندازي ؟ 421 00:17:44,098 --> 00:17:45,222 مي دوني چقدر سخت بودم برام 422 00:17:45,225 --> 00:17:46,741 تا اين شغل گيرم بياد ؟ 423 00:17:46,783 --> 00:17:48,772 همين مارک بسختي اين کار رو برام جور کرد 424 00:17:48,773 --> 00:17:50,797 اوه بي خيال ، چيزي مهمي نبود 425 00:17:50,797 --> 00:17:52,732 فقط يه نفر رو بدون دليل اخراج کـردم 426 00:17:52,733 --> 00:17:54,797 تا بتونم يه دوست رو استخدام کنم کار شاخي نبود قهرمان نيستم 427 00:17:54,798 --> 00:17:57,809 استيون با پرستار نيکول رابطه داره 428 00:17:57,810 --> 00:18:00,759 چرا بايد چيزي که تو بگي رو باور کنم ؟ 429 00:18:00,760 --> 00:18:02,742 واقعيت داره ، رفيق جرمي بهم گفت 430 00:18:02,743 --> 00:18:03,763 من استيون رو دوست دارم 431 00:18:03,764 --> 00:18:05,759 اون هيچوقت به من خيانت نميکنه 432 00:18:05,760 --> 00:18:07,805 جوئن ، تو خيلي زودباوري 433 00:18:07,805 --> 00:18:09,732 آره ، همينطوره من به تو اعتماد کردم 434 00:18:09,733 --> 00:18:10,814 و ببين الان تو چه حالي هستم 435 00:18:10,815 --> 00:18:13,810 باشه . اصلا مي دوني چيه؟ فراموشش کن 436 00:18:13,810 --> 00:18:16,734 فقط مي خواستم کمکت کنم 437 00:18:17,739 --> 00:18:19,763 جوئن . داوسون 438 00:18:19,764 --> 00:18:21,804 بيا اينجا ، مي دونم ناراحتي 439 00:18:21,805 --> 00:18:24,643 اما کلوئي اينبار واقعا داشت کار درست رو مي کرد 440 00:18:24,666 --> 00:18:26,604 ببين ، اون شايد اخلاقش مثل ، يه دزد دريايي باشه 441 00:18:26,604 --> 00:18:28,299 ولي اون هرکاري براي دوستاش مي کنه 442 00:18:28,330 --> 00:18:29,518 ، مثلا امسال تو تولدم 443 00:18:29,589 --> 00:18:32,415 براي فيلمبرداري تبليغ نوشيدني انرژي زا تو ويتنام بودم 444 00:18:32,751 --> 00:18:34,720 اون تموم خانواده و دوستام رو جمع کرده بود 445 00:18:34,721 --> 00:18:36,724 ، و يه مهموني بزرگ فافلگير کننده گرفت ! حرف نداشت 446 00:18:36,725 --> 00:18:39,776 البته در آخر ، منو با صورت حساب تنها گذاشت و تموم کارت هاي اعتباريم رو برداشت بود 447 00:18:42,743 --> 00:18:45,726 رفيق مو بور توي زندان ويتنام نباش ، جوئن 448 00:18:46,789 --> 00:18:48,780 اين درس واقعي زندگي بود 449 00:18:57,776 --> 00:18:59,726 استيون 450 00:18:59,726 --> 00:19:00,814 کلوئي 451 00:19:13,458 --> 00:19:14,729 خيلي خُب ، اه اون منو اغفال کرد ، باشه 452 00:19:14,798 --> 00:19:17,733 فقط براي اينکه بهت ثابت کنم ! که بهت خيانت کرده 453 00:19:19,789 --> 00:19:21,372 چه ... خبره تو اين خراب شده ؟ 454 00:19:22,485 --> 00:19:25,422 مي دونستم با من داري به ،اون (جوئن) خيانت مي کني 455 00:19:25,422 --> 00:19:26,489 ولي داري با اون (کلوئي) به من خيانت مي کني ؟ 456 00:19:26,490 --> 00:19:29,480 فکر مي کردم من تنها معشوقت‌ هستم 457 00:19:29,481 --> 00:19:31,459 ! اي حرومزاده 458 00:19:31,460 --> 00:19:34,425 درباره اون دختر که بيمه ماشين ميفروشه بپرس 459 00:19:34,426 --> 00:19:37,480 !خواهر ... مـن ؟ 460 00:19:37,481 --> 00:19:39,489 ! اوه ! خدايا 461 00:19:51,476 --> 00:19:53,397 هي 462 00:19:55,464 --> 00:19:57,433 ، باشه گوش کن مي دونستم تنها راهي که 463 00:19:57,434 --> 00:19:59,401 تو باور مي کني استيون آدم بده ـست 464 00:19:59,402 --> 00:20:02,475 اينه که تو بدترين سناريوي ممکن دستش رو بشه 465 00:20:02,476 --> 00:20:06,396 يعني سکس با هم اتاقي ـت رو کيک تولدت 466 00:20:08,410 --> 00:20:10,476 اين قشنگترين کاري بود که تا حالا يه نفر براي من انجام داده 467 00:20:12,397 --> 00:20:13,460 چقدر تاسف باره ؟ 468 00:20:13,461 --> 00:20:15,410 خيلي زياد 469 00:20:17,418 --> 00:20:19,397 منظورم اينه که اگه تو اين ، کار رو نمي کردي 470 00:20:19,397 --> 00:20:21,451 معلوم نبود تا ده سال آينده هم اين موضوع رو نمي فهميدم 471 00:20:21,452 --> 00:20:23,393 طلاق مي گرفتم با دوتا بچه 472 00:20:23,421 --> 00:20:25,667 مي دوني بسته هاي فست فود رو 473 00:20:25,676 --> 00:20:26,979 توي بند زيرشلواري مامانم قايم مي کردم 474 00:20:27,401 --> 00:20:28,442 ... در واقع 475 00:20:28,443 --> 00:20:34,400 تو منو از تلف کردن بهترين دوران زندگيم نجات دادي 476 00:20:34,401 --> 00:20:36,488 آره ، خُب رايگان هم اينکار رو نکردم 477 00:20:36,489 --> 00:20:40,401 ! همه ي استخون هام درد مي کنه 478 00:20:40,401 --> 00:20:41,989 ببخشيد . نمي دونم چرا اصلا اين حرف رو زدم 479 00:20:42,012 --> 00:20:43,114 فکر کنم يه حس ژنتيکي باشه 480 00:20:43,213 --> 00:20:45,255 بعضي وقت ها بهم احساس نا خوشايندي ميده 481 00:20:45,435 --> 00:20:46,485 متصدي بار ، *شات کامي کازه ( نوعي کوکتيل همراه با ودکا و ليمونات ) 482 00:20:46,486 --> 00:20:49,438 ممنون 483 00:20:49,439 --> 00:20:51,485 تولدت مبـارک ؟ 484 00:20:51,485 --> 00:20:53,439 آره 485 00:20:56,489 --> 00:20:59,396 زودباش . بيا بريم خونه 486 00:21:04,489 --> 00:21:07,434 پول اون نوشيدني ها رو نمي ديم ؟ - نه دوران سختيه . راه برو - 487 00:21:07,940 --> 00:21:11,230 راستي جيمز واقعا تو ويتنام تبليغ نوشيدني انرژي زا داشته ؟ 488 00:21:11,295 --> 00:21:13,831 اوه ، آره . خيلي خوبه 489 00:21:13,923 --> 00:21:20,965 : مترجم Johnny Depp | سروش Mr.Sunshine@ymail.com 490 00:21:21,966 --> 00:21:35,116 .:: ارائه اي از تيم ترجمه تي‌وي‌شو ::. http://Forums3.Tvshow.ir