1
00:00:42,044 --> 00:00:46,413
ساحره ي جنگجو
2
00:00:49,685 --> 00:01:04,685
تقديم به اشکان ، بزرگ مرد زيرنويس پارسي و کسي که براي هميشه در يادها خواهد ماند
3
00:01:14,685 --> 00:01:24,685
ارائه اي از گروه ترجمه سايت ناين مووي
www.9movie.ir
4
00:01:27,685 --> 00:01:41,685
Ali ترجمه و زيرنويس
www.9sharj.ir
5
00:01:46,609 --> 00:01:49,134
بالاخره يه روز به دنيا مياي
6
00:01:49,211 --> 00:01:50,576
مطمئنم
7
00:01:52,114 --> 00:01:56,312
ميخوام داستان اينکه چطوري سرباز شدم رو واست تعريف کنم
8
00:01:56,385 --> 00:01:58,148
همراه با شورشي ها
9
00:01:59,722 --> 00:02:02,418
به حرفام خوب گوش کن
10
00:02:02,791 --> 00:02:06,386
واسه اينکه خيلي مهمه که بدوني چيکار کردم
11
00:02:06,462 --> 00:02:08,896
قبل از اينکه به دنيا بياي
12
00:02:09,765 --> 00:02:11,357
...بخاطر اينکه وقتي به دنيا بياي
13
00:02:11,433 --> 00:02:15,665
نميدونم خدا بهم فرصت ديدنتو ميده يا نه
14
00:02:24,914 --> 00:02:28,907
...جنگ من از زماني شروع شد که گروه شورشيان ببر بزرگ
15
00:02:29,185 --> 00:02:31,483
منو از توي روستام دزديدن
16
00:03:12,261 --> 00:03:17,198
دوازده سالگي
17
00:03:17,766 --> 00:03:19,734
بکشيدشون
18
00:03:45,995 --> 00:03:49,829
اگه نکشي خودم انجامش ميدم
19
00:03:50,766 --> 00:03:51,994
با يه چاقوي بزرگ
20
00:03:55,671 --> 00:03:57,832
اونا خيلي مارو عذاب دادند
21
00:04:04,747 --> 00:04:08,274
کومانا کاري که ميگه رو انجام بده
22
00:04:32,775 --> 00:04:35,801
تو ديگه الان يکي از ما هستي
23
00:06:49,478 --> 00:06:51,742
ده تا بچه اينجا داريم
24
00:06:51,814 --> 00:06:53,441
بيست تا تفنگ
25
00:07:15,137 --> 00:07:16,900
عجله کن
26
00:08:22,170 --> 00:08:24,900
بشينيد
27
00:08:45,627 --> 00:08:48,824
.بگيرش . اين مادرته
.اين پدرته
28
00:08:53,802 --> 00:08:56,236
اينطوري نگيرش
29
00:08:57,005 --> 00:09:01,840
بايد اينجوري بگيريش
30
00:09:02,778 --> 00:09:04,302
فهميدي؟
31
00:09:04,580 --> 00:09:07,913
.هيچوقت از دستش نده ، هيچوقت
32
00:09:09,084 --> 00:09:11,609
ما شورشي هستيم
33
00:09:11,687 --> 00:09:15,054
.به سلاحت احترام بزار
.از الان اينا پدر و مادر جديدتون هستن
34
00:09:17,059 --> 00:09:20,756
به من نگاه کن . چرا سرت پايينه؟
35
00:09:39,881 --> 00:09:43,612
...وقتي به شورشي ها ملحق شدم
36
00:09:43,685 --> 00:09:45,277
بايد خيلي سخت کار ميکردم
37
00:09:45,354 --> 00:09:49,586
و بايد در مقابل سربازاي نظامي ميجنگيدم
38
00:09:49,658 --> 00:09:52,320
اگه اينکارو نميکردم منو با چماغ کتک ميزدند
39
00:09:58,734 --> 00:10:02,261
...و بايد ياد ميگرفتم که جلوي اشک ريختنم رو بگيرم
40
00:10:02,337 --> 00:10:04,703
.تا متوجه نشن که داشتم گريه ميکردم
41
00:10:05,807 --> 00:10:07,741
...موقعي که اشکم ميخواست سرازير شه
42
00:10:07,809 --> 00:10:11,973
ميرفتم توي جنگل که کسي نتونه منو ببينه
43
00:11:01,163 --> 00:11:05,361
!شيريني هارو بده من ! بده
44
00:11:05,434 --> 00:11:08,699
دو روزه چيزي نخوردم
45
00:11:34,362 --> 00:11:38,059
کسي نبايد بفهمه که اينارو بهت دادم
46
00:11:56,151 --> 00:11:58,415
...يه داستاني رو ميخوام واستون تعريف کنم
47
00:12:00,388 --> 00:12:04,222
که ميگه زندگي يه سرباز چقدر سخته
48
00:12:04,893 --> 00:12:08,056
.ببين . جاي زخممو
49
00:12:11,900 --> 00:12:14,164
اينجارو ببين
50
00:12:14,970 --> 00:12:16,767
زخم گلوله هست
51
00:12:20,408 --> 00:12:25,846
بهمون گفته بودن که شبا نبايد سيگار بکشيم ولي من اينکارو کردم و يه گلوله خوردم
52
00:13:28,877 --> 00:13:31,971
زود باش تفنگ رو بگير ، شليک کن
53
00:16:45,707 --> 00:16:47,572
!فرار کن
54
00:17:43,665 --> 00:17:47,726
وقتي ما شيره جادويي درخت هارو ميخورديم يه چيزايي رو ميديديم
55
00:17:48,403 --> 00:17:51,065
ارواح رو همه جا ميديديم
56
00:17:51,706 --> 00:17:53,503
...وقتي ارواح رو ميديديم
57
00:17:53,575 --> 00:17:56,806
بهم کمک ميکردن که بتونم کارمو انجام بدم
58
00:17:57,078 --> 00:17:59,603
بدنشون کاملآ سفيد بود و خوني از بدنشون نميريخت
59
00:17:59,681 --> 00:18:02,673
تمام چيزي که من ميبينم ارواح سرگردان توي جنگل هستند
60
00:18:06,621 --> 00:18:10,455
خيلي زيادند ، خيلي ! نميتوني باور کني
61
00:18:10,525 --> 00:18:12,322
يه عالمه روح
62
00:18:12,660 --> 00:18:16,721
حتي موقع خواب هم اونارو احساس ميکنم
63
00:18:20,235 --> 00:18:23,830
نميدونم حرفم و باور ميکني يا نه ولي من توي روستامون تنها کسي بودم که
64
00:18:24,105 --> 00:18:26,369
از تيررس نظامي ها جون سالم به در بردم
65
00:18:27,242 --> 00:18:30,473
به همين خاطر اونا فکر کردن که من يه ساحره هستم
66
00:18:30,545 --> 00:18:31,876
...که ميتونم بهشون بگم که
67
00:18:32,147 --> 00:18:35,480
سربازاي دولت کجاي جنگل مخفي شدند
68
00:19:07,849 --> 00:19:12,786
سيزده سالگي
69
00:19:32,607 --> 00:19:35,235
ما يه ساحره داريم
70
00:20:22,657 --> 00:20:25,854
ژنرال هاي من خيلي شبيه چيزهايي هستند که توي جنگل ميبينم
71
00:20:25,927 --> 00:20:28,293
اونا بهم يه پاداش خيلي بزرگ دادند
72
00:20:28,363 --> 00:20:32,629
اونا منو پيش ببر بزرگ فرستاند
73
00:20:32,700 --> 00:20:35,498
و منو ساحره ببر بزرگ کردند
74
00:20:57,525 --> 00:21:01,359
...بهم خبر دادن که تو ميتوني
75
00:21:02,030 --> 00:21:05,522
سربازهاي نظام که توي جنگل مخفي شدن رو ببيني
76
00:21:09,871 --> 00:21:12,396
يه هديه واست دارم
77
00:21:20,448 --> 00:21:25,442
جادوگر من به اين اسلحه قدرت جادويي داد
78
00:22:15,069 --> 00:22:16,832
...وقتي که توي مقر ببرهاي بزرگ بودم
79
00:22:16,904 --> 00:22:19,805
بايد چيزهايي که توي سرم ميديدم رو ميگفتم
80
00:22:20,441 --> 00:22:25,778
و بايد يه سنگ سياه رنگ رو که بهش "کلتان" ميگفتن رو نگهداري ميکردم
81
00:22:27,915 --> 00:22:31,407
نميدونم اونا ميخواستن با "کلتان" چه کاري رو انجام بدن
82
00:22:31,486 --> 00:22:34,011
ولي حدس ميزدم که واسه نبرد خيلي مهمه
83
00:22:36,624 --> 00:22:40,355
يه سرباز رو ديدم که کلتان رو از ببرهاي بزرگ دزديد
84
00:22:40,762 --> 00:22:43,856
و براي مجازات اونو تو يه گودال انداختند
85
00:22:43,931 --> 00:22:47,423
تا زماني که بميره
86
00:22:47,802 --> 00:22:49,736
سه روز بود که اونو ميديدم
87
00:22:49,804 --> 00:22:52,967
در حالي که تا گردن توي زمين بود
88
00:22:53,040 --> 00:22:56,567
وقتي هم که مرد دهنش باز مونده بود
89
00:22:56,644 --> 00:22:59,511
و حشره ها ميرفتن داخل دهنش
90
00:23:59,574 --> 00:24:01,940
!ساحره ببر بزرگ رو نزن
91
00:24:17,992 --> 00:24:21,223
موقعي که من ساحره ببر بزرگ شدم
92
00:24:21,762 --> 00:24:24,856
هر کسي که ميخواست منو اذيت کنه با جون خودش بازي ميکرد
93
00:24:24,932 --> 00:24:27,560
...بخاطر اينکه ببر بزرگ گفته بود وقتي که من هستم
94
00:24:27,635 --> 00:24:30,798
اون تمام جنگ هاشو پيروز ميشه و بخاطر همين من براش خيلي مقدس بودم
95
00:26:51,812 --> 00:26:54,178
!وقت جشن گرفتنه
96
00:28:21,001 --> 00:28:23,196
بهتر بگيد
97
00:28:23,270 --> 00:28:24,965
!بگيد
98
00:28:28,175 --> 00:28:30,905
اين کتاب درباره ببر بزرگه
99
00:28:33,280 --> 00:28:36,181
...وقتي که ميخواست دعا کنه
100
00:28:36,250 --> 00:28:39,219
وسط ظهر ، زير نور خورشيد
101
00:28:39,286 --> 00:28:42,949
همراه با 30 فيل مي امد
102
00:28:43,023 --> 00:28:48,017
و بخاطر قدرت جادويي که داشت ميتونست با اون فيل ها مبارزه کنه
103
00:28:57,204 --> 00:29:00,173
ميدونين چرا بهش ميگفتن ببر بزرگ؟
104
00:29:00,241 --> 00:29:04,177
بخاطر اينکه قدرت جادويش خيلي زياد بود
105
00:29:04,245 --> 00:29:06,907
حتي ميتونست آدم هارو بخوره
106
00:29:47,922 --> 00:29:49,856
چيکار داري ميکني؟
107
00:29:51,225 --> 00:29:52,214
بشين
108
00:30:00,167 --> 00:30:02,135
اين چيه؟
109
00:30:02,203 --> 00:30:04,569
چشم شب
110
00:30:04,839 --> 00:30:07,239
همه چيزايي رو که شب ها اتفاق مي افته رو ميبينه
111
00:30:08,442 --> 00:30:11,070
بعد چي ميشه؟
112
00:30:14,415 --> 00:30:17,578
توسط اجداد محافظت ميشن
113
00:30:18,819 --> 00:30:20,218
اون بال ها چين؟
114
00:30:20,287 --> 00:30:23,279
پرنده شب
115
00:30:23,490 --> 00:30:25,856
پرنده چشم رو به آسمان ميبره
116
00:30:27,127 --> 00:30:29,186
يه چيزي اينجا دارم
117
00:30:30,064 --> 00:30:36,025
که بايد هميشه همراهت باشه
118
00:30:38,572 --> 00:30:40,039
دستت رو بده من
119
00:31:23,150 --> 00:31:25,175
.بزارش توي جيبت
120
00:32:01,655 --> 00:32:05,022
چيکار ميکني؟-
شيره جادويي ميخورم-
121
00:32:38,325 --> 00:32:40,452
پسر فرمانده قصد ازدواج داره
122
00:32:40,527 --> 00:32:42,427
دختراي مجرد رو دعوت کرده
123
00:32:42,496 --> 00:32:46,023
همشون آرايش کردن و رژ لب زدند
124
00:32:57,111 --> 00:33:00,171
"خيلي خشگل شدين مادمازل"
125
00:34:47,754 --> 00:34:50,484
يه روز تعدادي زيادي از سربازهاي نظامي به ما حمله کردند
126
00:34:50,557 --> 00:34:53,788
واسه اينکه ميخواستند "کلتان" رو از ببر بزرگ بدزند
127
00:34:53,861 --> 00:34:57,695
منم باهاشون مبارزه کردم و آخرش پيروز شديم
128
00:34:57,764 --> 00:35:00,289
حتي با اينکه سربازهاي بيشتري رو فرستادند
129
00:35:00,367 --> 00:35:02,801
باز هم پيروز شديم
130
00:35:04,605 --> 00:35:07,403
ما برنميگرديم
131
00:35:07,741 --> 00:35:11,404
من هيج جا نميرم-
!بايد با ما بياي-
132
00:35:15,249 --> 00:35:17,444
دارم خواب ميبينم؟
133
00:35:17,518 --> 00:35:20,419
اينو ببين
134
00:35:20,487 --> 00:35:26,448
اگه شليک کني اون کسي که ميميره تويي نه من
135
00:35:26,527 --> 00:35:28,791
بعد از اون همه کاري که من واسه تو انجام دادم
136
00:35:28,862 --> 00:35:31,831
توي کمپ ، توي رودخونه ، هرجايي که بگي کمکت کردم
137
00:35:31,899 --> 00:35:35,596
ما برميگرديم-
نه-
138
00:35:35,669 --> 00:35:39,435
تو عقلتو از دست دادي ، ديوونه شدي
139
00:35:39,506 --> 00:35:42,236
باشه ، هر کاري دلت ميخواد کن
140
00:35:55,289 --> 00:35:58,156
زودباش بريم
141
00:35:58,225 --> 00:36:02,719
ولم کن-
گفتم بريم ، زودباش-
142
00:36:03,463 --> 00:36:06,432
گوش کن چي ميگم
143
00:36:07,768 --> 00:36:10,737
جادوگر باهام خيلي صحبت کرد
144
00:36:10,804 --> 00:36:14,296
بهم گفت که بالاخره يه روز ميميرم
145
00:36:14,374 --> 00:36:17,366
توسط سربازهاي نظامي
146
00:36:17,611 --> 00:36:20,603
يا ببر بزرگ با تفنگ سوراخ سوراخم ميکنه
147
00:36:20,681 --> 00:36:23,582
اون روز روزيه که من کارمو درست انجام نداده باشم
148
00:36:23,850 --> 00:36:25,408
...بهم گفت که ببر بزرگ
149
00:36:25,485 --> 00:36:28,181
قبل از من سه تا ساحره ديگه رو کشته
150
00:36:32,392 --> 00:36:35,828
منم تصميم گرفتم که باهاش برم
151
00:37:07,361 --> 00:37:09,795
داريم جلو ميريم يا عقب؟
152
00:37:10,597 --> 00:37:13,725
يه خوک از تو بهتر پارو ميزنه
153
00:37:13,800 --> 00:37:15,995
!چرند نگو
154
00:37:16,670 --> 00:37:19,468
داريم برعکس پارو ميزنيم
155
00:37:28,815 --> 00:37:31,943
بعد اينکه از ببر بزرگ فرار کرديم
156
00:37:32,019 --> 00:37:37,457
جادوگر بهم گفت که عاشقمه و ميخواد باهام ازدواج کنه
157
00:37:37,991 --> 00:37:40,357
منم بهش گفتم بايد کاري رو که
158
00:37:40,427 --> 00:37:43,453
پدرم شرط ازدواج با من گذاشته رو انجام بدي
159
00:37:43,697 --> 00:37:47,599
بهش گفتم که اينطوري نميتوني باهام ازدواج کني
160
00:37:47,668 --> 00:37:52,799
اگه ميخواي با من ازدواج کني بايد برام يه خروس سفيد پيدا کني
161
00:37:53,273 --> 00:37:54,672
...پدرم هميشه ميگفت
162
00:37:54,741 --> 00:37:57,710
...سخت ترين کار توي اين کشور
163
00:37:57,778 --> 00:38:00,713
پيدا کردن خروس سفيده
164
00:38:11,458 --> 00:38:13,722
زودباش يه خروس سفيد بهم بده
165
00:38:14,895 --> 00:38:16,829
نشنيدي چي گفتم؟
166
00:38:18,832 --> 00:38:20,766
به چي داري ميخندي؟
167
00:38:22,569 --> 00:38:24,662
عاشق شدي؟
ميخواي زن بگيري؟
168
00:38:26,473 --> 00:38:29,033
!خانم
169
00:38:31,611 --> 00:38:33,044
به چي داري ميخندي؟
170
00:38:33,313 --> 00:38:36,077
اين بچه دنبال يه خروس سفيده که بتونه ازدواج کنه
171
00:38:43,056 --> 00:38:46,082
شماها ديوونه اين
172
00:38:53,600 --> 00:38:57,934
جادوگر مدت ها دنبال خروس سفيد گشت
173
00:39:00,374 --> 00:39:03,866
کجا ميتونم يه خروس سفيد پيدا کنم؟-
همچين چيزي وجود نداره-
174
00:39:03,944 --> 00:39:06,037
وجود داره ، يه دونه ميخوام
175
00:39:06,113 --> 00:39:08,911
.پدرم ميخواست با زيباترين دختر شهر ازدواج کنه
176
00:39:08,982 --> 00:39:11,849
بهش گفتن که برو يه خروس سفيد پيدا کن ، ولي هيچوقت پيدا نکرد
177
00:39:11,918 --> 00:39:13,943
بعد که پيدا نکرد 10تا گاو آورد و با مادرم ازدواج کرد
178
00:39:14,020 --> 00:39:16,887
باشه باشه ، اين اطراف مرغ پيدا ميشه؟
179
00:39:16,957 --> 00:39:20,859
يکم بالاتر يه مرغداري هست ولي خبري از خروس سفيد اونجا نيست
180
00:39:20,927 --> 00:39:22,792
بيخيال
181
00:39:57,898 --> 00:40:00,731
!حروم زاده ها
182
00:40:00,801 --> 00:40:05,898
!گردنتونو مثل مرغ ميبرم
183
00:41:28,121 --> 00:41:29,918
نکن
184
00:41:29,990 --> 00:41:32,959
هنوز يه خروس سفيد احتياج داريم
185
00:41:33,026 --> 00:41:35,893
خروس سفيد وجود نداره
186
00:41:36,596 --> 00:41:40,157
پدرت بهت دروغ گفته ، همچين چيزي وجود نداره
187
00:41:40,800 --> 00:41:44,099
از هرکي پرسيدم گفت همچين چيزي وجود نداره
188
00:41:44,170 --> 00:41:46,832
فقط توي روستاي شما پيدا ميشه
189
00:41:46,907 --> 00:41:52,607
واسه يه خروس سفيدي که اصلآ وجود نداره بهم جواب رد ميدي؟
190
00:41:53,280 --> 00:41:57,979
من اوني که ميخواي نيستم ، خداحافظ
191
00:43:16,685 --> 00:43:36,685
Ali ترجمه و زيرنويس
www.9sharj.ir
192
00:44:00,407 --> 00:44:02,773
!آي پام
193
00:44:08,048 --> 00:44:10,778
!چرند نگو
194
00:44:12,786 --> 00:44:16,313
بايد برم بيمارستان ، پول ميخوام-
دروغ ميگه ، خودشو پرت کرد سمت ماشين-
195
00:44:16,389 --> 00:44:20,018
!برادرمو له کردين ، بايد پولشو بدين
196
00:44:20,093 --> 00:44:22,220
!کمک
197
00:45:09,743 --> 00:45:11,711
يه سوال داشتم
198
00:45:11,778 --> 00:45:14,406
کجا ميتونم يه خروس سفيد پيدا کنم؟
199
00:45:17,383 --> 00:45:20,750
پيدا کردنش خيلي سخته
200
00:45:20,820 --> 00:45:24,347
!ميدونم خيلي سخته
201
00:45:24,858 --> 00:45:29,488
يه گردنبند واسه رفع بلا بهم بده
202
00:45:29,763 --> 00:45:33,130
اگه بدم جاشو بهم ميگي؟-
آره-
203
00:46:45,405 --> 00:46:47,464
همينجاست؟-
آره-
204
00:47:45,498 --> 00:47:50,959
خروس سفيد خيلي گرون و نايابه
205
00:47:51,037 --> 00:47:55,064
هزينش واست خيلي زياد ميشه
206
00:47:55,141 --> 00:47:58,599
بهم گفتن که تو يه جادوگري
207
00:47:58,878 --> 00:48:00,470
من سه تا زن دارم
208
00:48:00,546 --> 00:48:02,605
يکي رو دوشنبه ميبينم يکي رو هم سه شنبه
209
00:48:02,882 --> 00:48:06,374
اون يکي هم چهارشنبه ، کار خيلي سختيه
210
00:48:06,452 --> 00:48:08,647
...پس تو بهم يه مقدار پول ميدي
211
00:48:08,922 --> 00:48:12,016
و يه چيزهم ميخوام که قدرتم رو بالا ببره
212
00:48:12,091 --> 00:48:14,616
مشکلي نيست ، يه چيز خوب برات دارم
213
00:48:18,231 --> 00:48:20,927
با اين ميتونم 15تا زن داشته باشم؟
214
00:48:21,000 --> 00:48:24,629
آره ميتوني به همشون رسيدگي کني
215
00:48:28,174 --> 00:48:29,664
بفرما اينم خروس سفيد
216
00:48:29,943 --> 00:48:32,935
اگه اينو واسه ازدواج ميخواي بايد قبلش شجاعتت رو نشون بدي
217
00:49:49,122 --> 00:49:50,521
بيا
218
00:51:06,833 --> 00:51:08,562
عمو
219
00:51:27,286 --> 00:51:29,720
جنگ تموم شد؟
220
00:51:39,365 --> 00:51:41,458
اين زنمه ، کومونا
221
00:52:00,419 --> 00:52:02,887
ديگه به اين احتياجي نيست
222
00:52:35,755 --> 00:52:39,156
همه عموي جادوگر رو "قصاب" صدا ميکنن
223
00:52:39,926 --> 00:52:42,724
هميشه يه سطل خالي رو کنار خودش ميزاره
224
00:52:42,795 --> 00:52:44,695
...وقتي گوشت هارو تکه تکه ميکنه
225
00:52:45,398 --> 00:52:48,765
...بخاطر اينکه هروقت گوشت هارو با ساتور تکه تکه ميکنه
226
00:52:48,834 --> 00:52:51,701
يادش مياد چه بلايي سر خونوادش اومده
227
00:52:51,771 --> 00:52:54,262
و احساس پوچي ميکنه
228
00:52:54,874 --> 00:52:57,536
نميخوام بهت بگم که چه بلايي سر خونوادش اومد
229
00:52:57,610 --> 00:52:59,771
چون طاقت شنيدنش رو نداري
230
00:52:59,845 --> 00:53:03,337
و جلوي گوشاتو از شنيدن حرفام ميگيري
231
00:55:06,839 --> 00:55:11,742
اول پرس ميکنيم و بعد روغنش رو ميگيريم
232
00:57:05,758 --> 00:57:08,090
اومديم ساحره ببر بزرگ رو با خودمون ببريم
233
00:57:08,694 --> 00:57:10,821
اون جادوگر ببر بزرگ نيست ، همسر منه
234
00:57:11,697 --> 00:57:13,790
هيچ جايي نميره
235
00:57:16,101 --> 00:57:21,471
ما بايد اينو تحويل ببر بزرگ ميديم-
اون هيچ جا نميره-
236
00:57:23,709 --> 00:57:25,142
!بگيرش
237
00:57:26,779 --> 00:57:28,508
!ولش کن
238
00:57:56,141 --> 00:57:57,904
!بکشش
239
00:58:23,969 --> 00:58:26,028
کومونا ، تو زن مني
240
00:58:28,207 --> 00:58:29,697
خوشحال باش
241
00:58:51,997 --> 00:58:53,589
!بگيرش
242
00:59:36,141 --> 00:59:41,078
چهارده سالگي
243
01:00:05,204 --> 01:00:06,831
...دو سال از زماني که
244
01:00:06,905 --> 01:00:10,864
منو از توي روستا دزدين ميگذشت
245
01:00:11,977 --> 01:00:15,708
اون بود که تورو توي رحم من ساخت
246
01:00:18,350 --> 01:00:23,219
واسه همينه که دارم بالا ميارم
247
01:00:53,819 --> 01:00:55,309
فرمانده من تصميم گرفت باهام ازدواج کنه
248
01:00:55,387 --> 01:00:58,220
...براي اينکه دختري که قبل از من پيش اون خوابيده بود
249
01:00:58,290 --> 01:01:00,952
توي جنگ کشته شد
250
01:01:01,026 --> 01:01:05,793
براي همين اون به يه همبستر جديد احتياج داره
251
01:01:30,756 --> 01:01:33,190
از موقعي که شوهر جادوگرم کشته شد
252
01:01:33,258 --> 01:01:37,718
ارواح پدر و مادرم شب ها به کابوسم ميان
253
01:01:38,731 --> 01:01:43,100
هر روز اونا بهم ميگن که به روستا برگردم تا جسدشونو دفن کنم
254
01:01:43,168 --> 01:01:46,831
بهم ميگن اگه دفنشون نکنم هر شب به کابوسم ميان
255
01:01:46,905 --> 01:01:49,066
هيچ وقت دست از سرم بر نميدارن
256
01:02:02,154 --> 01:02:05,487
...قبل از اينکه به روستام برگردم
257
01:02:05,758 --> 01:02:09,285
بايد يه چيز سمي درست ميکردم که بتونم فرماندم رو بکشم
258
01:02:09,895 --> 01:02:13,194
ميدونستم که افکار پليدي توي سرش داره
259
01:02:13,265 --> 01:02:15,165
که ميخواد با من انجام بده
260
01:02:19,938 --> 01:02:22,168
واسه اينکه بتونم مسمومش کنم
261
01:02:22,241 --> 01:02:25,904
مجبور بودم سم رو توي بدنم فرو کنم
262
01:02:39,324 --> 01:02:41,417
به چي زل زدي؟
263
01:02:42,795 --> 01:02:44,888
به تو نگاه نميکنم
264
01:02:45,964 --> 01:02:47,955
داشتي به من نگاه ميکردي
265
01:02:53,405 --> 01:02:56,431
منتظرم بودي؟
266
01:02:59,812 --> 01:03:01,905
ميخواي عشق بازي کنيم؟
267
01:03:09,922 --> 01:03:11,981
همتون مثل همديگه اين
268
01:03:59,204 --> 01:04:03,038
هر روز خدارو دعا ميکنم به خاطر اينکه اين قدرت رو بهم ميده که عاشقت باشم
269
01:04:03,108 --> 01:04:04,973
حتي اگه شبيه پدرت باشي
270
01:04:05,043 --> 01:04:08,410
هموني که منو وادار به خوابيدن با اون کرد ، حتي موقعي که گريه ميکردم
271
01:05:15,614 --> 01:05:17,241
!کمک
272
01:05:18,183 --> 01:05:21,482
نميتوني با اسلحه بياي داخل ، تفنگت و بده من
273
01:05:22,020 --> 01:05:24,250
نه ، نگهش ميدارم
274
01:05:59,658 --> 01:06:01,387
حالت خوبه دختر کوچولو؟
275
01:06:15,273 --> 01:06:17,366
کمکمون کن کومونا
276
01:06:19,378 --> 01:06:21,209
چرا کمکمون نميکني؟
277
01:06:58,517 --> 01:07:00,178
پياده شو
278
01:07:14,566 --> 01:07:15,794
مارو برسون
279
01:07:17,169 --> 01:07:19,160
اين ماشين نعش کشه ، منتظر يه جسدم
280
01:07:19,237 --> 01:07:22,798
جسدو ميتوني بعدآ برسوني
281
01:07:23,075 --> 01:07:24,599
يالا
282
01:07:25,811 --> 01:07:28,609
بعدش ميتوني به کارت برسي
283
01:07:43,061 --> 01:07:45,586
زودباش ، راه بيفت
284
01:08:02,380 --> 01:08:04,473
کجا ميخواي بري؟
285
01:08:04,549 --> 01:08:08,212
اگه بري بيمارستان بعدش ميفرستنت زندان
286
01:08:08,286 --> 01:08:11,449
پيش عموم ، قصاب
287
01:08:11,523 --> 01:08:14,390
ميدوني کجا زندگي ميکنه؟-
آره-
288
01:08:26,872 --> 01:08:31,332
ببخشيد ، خونه ي قصاب کجاست؟
289
01:08:31,743 --> 01:08:36,146
آخر جاده بپيچ سمت راست
290
01:09:42,547 --> 01:09:44,242
فشار بده
291
01:09:54,459 --> 01:09:56,393
واسه چي اينکارو کردي؟
292
01:09:57,963 --> 01:10:01,490
ممکن بود بچتو خفه کني ، ميدونستي؟
293
01:10:26,358 --> 01:10:28,383
حال بچت خوبه
294
01:10:45,610 --> 01:10:47,237
استراحت کن
295
01:10:48,913 --> 01:10:51,347
تو مثل دختر خودم ميموني
296
01:10:52,751 --> 01:10:56,346
بهت ياد ميدم که چطور از بزها مراقبت کني
297
01:11:43,968 --> 01:11:45,936
تفنگم کجاس؟
298
01:11:47,972 --> 01:11:50,338
تفنگم رو بده وگرنه ميکشمت
299
01:11:54,079 --> 01:11:58,573
تفنگم خونوادمه
300
01:11:58,650 --> 01:12:01,847
پدر و مادرمه
301
01:12:02,554 --> 01:12:05,318
ميکشمت ، تفنگمو بده
302
01:12:05,390 --> 01:12:08,018
آروم باش ، داري کابوس ميبيني
303
01:12:34,486 --> 01:12:37,944
نميدونم چند وقته که پيش قصاب موندم
304
01:12:38,857 --> 01:12:41,382
انگار زمان متوقف شده
305
01:12:42,460 --> 01:12:44,052
هر شب کابوس ميبينم
306
01:12:44,129 --> 01:12:46,393
که بهم ميگن بايد برگردم و پدر و مادرم رو دفن کنم
307
01:12:46,464 --> 01:12:49,661
ولي تو مجبورم کردي که اينجا بمونم
308
01:12:49,734 --> 01:12:54,000
...حتي اگه مجبور باشم بايد قبل از به دنيا اومدنت اونارو دفن کنم
309
01:12:54,572 --> 01:12:57,063
اگه اينکارو نکنم شيطان وارد روحت ميشه
310
01:12:57,142 --> 01:12:59,667
به خاطر همه ي کارهاي بدي که تا الان انجام دادم
311
01:12:59,744 --> 01:13:02,406
همونطوري که اونا شوهر جادوگرم رو مجازات کردند
312
01:13:02,480 --> 01:13:05,972
چون بايد قبل از اينکه باهاش ازدواج ميکردم بايد پدر و مادرم رو دفن ميکردم
313
01:13:31,643 --> 01:13:33,804
چي ميخواي؟
314
01:13:34,679 --> 01:13:36,909
من يه افسون توي بدنم دارم
315
01:13:37,749 --> 01:13:40,650
چطوري وارد بدنت شده؟
316
01:13:42,086 --> 01:13:46,420
از طريق تفنگ جادويي ببر بزرگ
317
01:13:48,726 --> 01:13:50,091
چي؟
318
01:13:50,161 --> 01:13:53,426
از طريق تفنگ جادويي ببر بزرگ
319
01:13:54,566 --> 01:13:56,830
چي ميخواي؟
320
01:13:57,669 --> 01:14:00,137
ميخوام که افسون رو از وجودم بيرون ببري
321
01:14:00,205 --> 01:14:05,507
به يه نشانه احتياج دارم
322
01:14:08,980 --> 01:14:13,041
تو بايد خيلي دعا کني و از خدا بخواي که تورو ببخشه
323
01:14:13,117 --> 01:14:17,645
بعدش روح کومونا دوباره به وجودت برميگرده
324
01:14:29,667 --> 01:14:32,795
!ميکشمت
325
01:14:32,871 --> 01:14:36,102
!تو پدر و مادرم رو کشتي ، تو شوهرم رو کشتي
326
01:14:36,174 --> 01:14:38,699
!تفنگمو بده
327
01:14:38,776 --> 01:14:40,801
چه بلايي سرت اومده؟
328
01:15:03,902 --> 01:15:06,996
کجايي؟
329
01:15:39,804 --> 01:15:44,264
هر روز از خدا ميخوام که کمکم کنه ، ديگه ازت متنفر نيستم
330
01:15:44,542 --> 01:15:48,740
ميخواستم بعد از اينکه به دنيا بياي توي رودخانه پرتت کنم ولي پشيمون شدم
331
01:18:58,870 --> 01:19:00,963
...توي سرم يه چيزايي هست که حتي
332
01:19:01,038 --> 01:19:04,269
شيره جادويي هم نميتونه پاکشون کنه
333
01:19:54,685 --> 01:20:09,685
ارائه اي از گروه ترجمه سايت ناين مووي
www.9movie.ir
334
01:21:13,437 --> 01:21:18,966
آسوده بخواب بابا
335
01:21:21,178 --> 01:21:26,309
آسوده بخواب مامان
336
01:22:49,433 --> 01:22:52,334
اسمتو ميزارم جادوگر
337
01:22:52,670 --> 01:22:55,070
مثل شوهرم
338
01:22:55,139 --> 01:22:56,697
...واسه اينکه اميد دارم يه روزي
339
01:22:56,974 --> 01:23:00,307
توام مثل اون قوي و شجاع ميشي
340
01:23:15,059 --> 01:23:16,549
کجا ميري؟
341
01:23:18,262 --> 01:23:21,663
خونه عموم ، قصاب-
سوار شو-
342
01:23:22,666 --> 01:23:24,395
پول ندارم
343
01:23:24,468 --> 01:23:27,460
هيچکي اينجا پول نداره
344
01:23:53,297 --> 01:23:55,629
نگران نباش ، نگهش ميدارم
345
01:23:56,685 --> 01:24:16,685
Ali ترجمه و زيرنويس
www.9sharj.ir