1 00:00:42,044 --> 00:00:46,413 ساحره ي جنگجو 2 00:00:49,685 --> 00:01:04,685 تقديم به اشکان ، بزرگ مرد زيرنويس پارسي و کسي که براي هميشه در يادها خواهد ماند 3 00:01:14,685 --> 00:01:24,685 ارائه اي از گروه ترجمه سايت ناين مووي www.9movie.ir 4 00:01:27,685 --> 00:01:41,685 Ali ترجمه و زيرنويس www.9sharj.ir 5 00:01:46,609 --> 00:01:49,134 بالاخره يه روز به دنيا مياي 6 00:01:49,211 --> 00:01:50,576 مطمئنم 7 00:01:52,114 --> 00:01:56,312 ميخوام داستان اينکه چطوري سرباز شدم رو واست تعريف کنم 8 00:01:56,385 --> 00:01:58,148 همراه با شورشي ها 9 00:01:59,722 --> 00:02:02,418 به حرفام خوب گوش کن 10 00:02:02,791 --> 00:02:06,386 واسه اينکه خيلي مهمه که بدوني چيکار کردم 11 00:02:06,462 --> 00:02:08,896 قبل از اينکه به دنيا بياي 12 00:02:09,765 --> 00:02:11,357 ...بخاطر اينکه وقتي به دنيا بياي 13 00:02:11,433 --> 00:02:15,665 نميدونم خدا بهم فرصت ديدنتو ميده يا نه 14 00:02:24,914 --> 00:02:28,907 ...جنگ من از زماني شروع شد که گروه شورشيان ببر بزرگ 15 00:02:29,185 --> 00:02:31,483 منو از توي روستام دزديدن 16 00:03:12,261 --> 00:03:17,198 دوازده سالگي 17 00:03:17,766 --> 00:03:19,734 بکشيدشون 18 00:03:45,995 --> 00:03:49,829 اگه نکشي خودم انجامش ميدم 19 00:03:50,766 --> 00:03:51,994 با يه چاقوي بزرگ 20 00:03:55,671 --> 00:03:57,832 اونا خيلي مارو عذاب دادند 21 00:04:04,747 --> 00:04:08,274 کومانا کاري که ميگه رو انجام بده 22 00:04:32,775 --> 00:04:35,801 تو ديگه الان يکي از ما هستي 23 00:06:49,478 --> 00:06:51,742 ده تا بچه اينجا داريم 24 00:06:51,814 --> 00:06:53,441 بيست تا تفنگ 25 00:07:15,137 --> 00:07:16,900 عجله کن 26 00:08:22,170 --> 00:08:24,900 بشينيد 27 00:08:45,627 --> 00:08:48,824 .بگيرش . اين مادرته .اين پدرته 28 00:08:53,802 --> 00:08:56,236 اينطوري نگيرش 29 00:08:57,005 --> 00:09:01,840 بايد اينجوري بگيريش 30 00:09:02,778 --> 00:09:04,302 فهميدي؟ 31 00:09:04,580 --> 00:09:07,913 .هيچوقت از دستش نده ، هيچوقت 32 00:09:09,084 --> 00:09:11,609 ما شورشي هستيم 33 00:09:11,687 --> 00:09:15,054 .به سلاحت احترام بزار .از الان اينا پدر و مادر جديدتون هستن 34 00:09:17,059 --> 00:09:20,756 به من نگاه کن . چرا سرت پايينه؟ 35 00:09:39,881 --> 00:09:43,612 ...وقتي به شورشي ها ملحق شدم 36 00:09:43,685 --> 00:09:45,277 بايد خيلي سخت کار ميکردم 37 00:09:45,354 --> 00:09:49,586 و بايد در مقابل سربازاي نظامي ميجنگيدم 38 00:09:49,658 --> 00:09:52,320 اگه اينکارو نميکردم منو با چماغ کتک ميزدند 39 00:09:58,734 --> 00:10:02,261 ...و بايد ياد ميگرفتم که جلوي اشک ريختنم رو بگيرم 40 00:10:02,337 --> 00:10:04,703 .تا متوجه نشن که داشتم گريه ميکردم 41 00:10:05,807 --> 00:10:07,741 ...موقعي که اشکم ميخواست سرازير شه 42 00:10:07,809 --> 00:10:11,973 ميرفتم توي جنگل که کسي نتونه منو ببينه 43 00:11:01,163 --> 00:11:05,361 !شيريني هارو بده من ! بده 44 00:11:05,434 --> 00:11:08,699 دو روزه چيزي نخوردم 45 00:11:34,362 --> 00:11:38,059 کسي نبايد بفهمه که اينارو بهت دادم 46 00:11:56,151 --> 00:11:58,415 ...يه داستاني رو ميخوام واستون تعريف کنم 47 00:12:00,388 --> 00:12:04,222 که ميگه زندگي يه سرباز چقدر سخته 48 00:12:04,893 --> 00:12:08,056 .ببين . جاي زخممو 49 00:12:11,900 --> 00:12:14,164 اينجارو ببين 50 00:12:14,970 --> 00:12:16,767 زخم گلوله هست 51 00:12:20,408 --> 00:12:25,846 بهمون گفته بودن که شبا نبايد سيگار بکشيم ولي من اينکارو کردم و يه گلوله خوردم 52 00:13:28,877 --> 00:13:31,971 زود باش تفنگ رو بگير ، شليک کن 53 00:16:45,707 --> 00:16:47,572 !فرار کن 54 00:17:43,665 --> 00:17:47,726 وقتي ما شيره جادويي درخت هارو ميخورديم يه چيزايي رو ميديديم 55 00:17:48,403 --> 00:17:51,065 ارواح رو همه جا ميديديم 56 00:17:51,706 --> 00:17:53,503 ...وقتي ارواح رو ميديديم 57 00:17:53,575 --> 00:17:56,806 بهم کمک ميکردن که بتونم کارمو انجام بدم 58 00:17:57,078 --> 00:17:59,603 بدنشون کاملآ سفيد بود و خوني از بدنشون نميريخت 59 00:17:59,681 --> 00:18:02,673 تمام چيزي که من ميبينم ارواح سرگردان توي جنگل هستند 60 00:18:06,621 --> 00:18:10,455 خيلي زيادند ، خيلي ! نميتوني باور کني 61 00:18:10,525 --> 00:18:12,322 يه عالمه روح 62 00:18:12,660 --> 00:18:16,721 حتي موقع خواب هم اونارو احساس ميکنم 63 00:18:20,235 --> 00:18:23,830 نميدونم حرفم و باور ميکني يا نه ولي من توي روستامون تنها کسي بودم که 64 00:18:24,105 --> 00:18:26,369 از تيررس نظامي ها جون سالم به در بردم 65 00:18:27,242 --> 00:18:30,473 به همين خاطر اونا فکر کردن که من يه ساحره هستم 66 00:18:30,545 --> 00:18:31,876 ...که ميتونم بهشون بگم که 67 00:18:32,147 --> 00:18:35,480 سربازاي دولت کجاي جنگل مخفي شدند 68 00:19:07,849 --> 00:19:12,786 سيزده سالگي 69 00:19:32,607 --> 00:19:35,235 ما يه ساحره داريم 70 00:20:22,657 --> 00:20:25,854 ژنرال هاي من خيلي شبيه چيزهايي هستند که توي جنگل ميبينم 71 00:20:25,927 --> 00:20:28,293 اونا بهم يه پاداش خيلي بزرگ دادند 72 00:20:28,363 --> 00:20:32,629 اونا منو پيش ببر بزرگ فرستاند 73 00:20:32,700 --> 00:20:35,498 و منو ساحره ببر بزرگ کردند 74 00:20:57,525 --> 00:21:01,359 ...بهم خبر دادن که تو ميتوني 75 00:21:02,030 --> 00:21:05,522 سربازهاي نظام که توي جنگل مخفي شدن رو ببيني 76 00:21:09,871 --> 00:21:12,396 يه هديه واست دارم 77 00:21:20,448 --> 00:21:25,442 جادوگر من به اين اسلحه قدرت جادويي داد 78 00:22:15,069 --> 00:22:16,832 ...وقتي که توي مقر ببرهاي بزرگ بودم 79 00:22:16,904 --> 00:22:19,805 بايد چيزهايي که توي سرم ميديدم رو ميگفتم 80 00:22:20,441 --> 00:22:25,778 و بايد يه سنگ سياه رنگ رو که بهش "کلتان" ميگفتن رو نگهداري ميکردم 81 00:22:27,915 --> 00:22:31,407 نميدونم اونا ميخواستن با "کلتان" چه کاري رو انجام بدن 82 00:22:31,486 --> 00:22:34,011 ولي حدس ميزدم که واسه نبرد خيلي مهمه 83 00:22:36,624 --> 00:22:40,355 يه سرباز رو ديدم که کلتان رو از ببرهاي بزرگ دزديد 84 00:22:40,762 --> 00:22:43,856 و براي مجازات اونو تو يه گودال انداختند 85 00:22:43,931 --> 00:22:47,423 تا زماني که بميره 86 00:22:47,802 --> 00:22:49,736 سه روز بود که اونو ميديدم 87 00:22:49,804 --> 00:22:52,967 در حالي که تا گردن توي زمين بود 88 00:22:53,040 --> 00:22:56,567 وقتي هم که مرد دهنش باز مونده بود 89 00:22:56,644 --> 00:22:59,511 و حشره ها ميرفتن داخل دهنش 90 00:23:59,574 --> 00:24:01,940 !ساحره ببر بزرگ رو نزن 91 00:24:17,992 --> 00:24:21,223 موقعي که من ساحره ببر بزرگ شدم 92 00:24:21,762 --> 00:24:24,856 هر کسي که ميخواست منو اذيت کنه با جون خودش بازي ميکرد 93 00:24:24,932 --> 00:24:27,560 ...بخاطر اينکه ببر بزرگ گفته بود وقتي که من هستم 94 00:24:27,635 --> 00:24:30,798 اون تمام جنگ هاشو پيروز ميشه و بخاطر همين من براش خيلي مقدس بودم 95 00:26:51,812 --> 00:26:54,178 !وقت جشن گرفتنه 96 00:28:21,001 --> 00:28:23,196 بهتر بگيد 97 00:28:23,270 --> 00:28:24,965 !بگيد 98 00:28:28,175 --> 00:28:30,905 اين کتاب درباره ببر بزرگه 99 00:28:33,280 --> 00:28:36,181 ...وقتي که ميخواست دعا کنه 100 00:28:36,250 --> 00:28:39,219 وسط ظهر ، زير نور خورشيد 101 00:28:39,286 --> 00:28:42,949 همراه با 30 فيل مي امد 102 00:28:43,023 --> 00:28:48,017 و بخاطر قدرت جادويي که داشت ميتونست با اون فيل ها مبارزه کنه 103 00:28:57,204 --> 00:29:00,173 ميدونين چرا بهش ميگفتن ببر بزرگ؟ 104 00:29:00,241 --> 00:29:04,177 بخاطر اينکه قدرت جادويش خيلي زياد بود 105 00:29:04,245 --> 00:29:06,907 حتي ميتونست آدم هارو بخوره 106 00:29:47,922 --> 00:29:49,856 چيکار داري ميکني؟ 107 00:29:51,225 --> 00:29:52,214 بشين 108 00:30:00,167 --> 00:30:02,135 اين چيه؟ 109 00:30:02,203 --> 00:30:04,569 چشم شب 110 00:30:04,839 --> 00:30:07,239 همه چيزايي رو که شب ها اتفاق مي افته رو ميبينه 111 00:30:08,442 --> 00:30:11,070 بعد چي ميشه؟ 112 00:30:14,415 --> 00:30:17,578 توسط اجداد محافظت ميشن 113 00:30:18,819 --> 00:30:20,218 اون بال ها چين؟ 114 00:30:20,287 --> 00:30:23,279 پرنده شب 115 00:30:23,490 --> 00:30:25,856 پرنده چشم رو به آسمان ميبره 116 00:30:27,127 --> 00:30:29,186 يه چيزي اينجا دارم 117 00:30:30,064 --> 00:30:36,025 که بايد هميشه همراهت باشه 118 00:30:38,572 --> 00:30:40,039 دستت رو بده من 119 00:31:23,150 --> 00:31:25,175 .بزارش توي جيبت 120 00:32:01,655 --> 00:32:05,022 چيکار ميکني؟- شيره جادويي ميخورم- 121 00:32:38,325 --> 00:32:40,452 پسر فرمانده قصد ازدواج داره 122 00:32:40,527 --> 00:32:42,427 دختراي مجرد رو دعوت کرده 123 00:32:42,496 --> 00:32:46,023 همشون آرايش کردن و رژ لب زدند 124 00:32:57,111 --> 00:33:00,171 "خيلي خشگل شدين مادمازل" 125 00:34:47,754 --> 00:34:50,484 يه روز تعدادي زيادي از سربازهاي نظامي به ما حمله کردند 126 00:34:50,557 --> 00:34:53,788 واسه اينکه ميخواستند "کلتان" رو از ببر بزرگ بدزند 127 00:34:53,861 --> 00:34:57,695 منم باهاشون مبارزه کردم و آخرش پيروز شديم 128 00:34:57,764 --> 00:35:00,289 حتي با اينکه سربازهاي بيشتري رو فرستادند 129 00:35:00,367 --> 00:35:02,801 باز هم پيروز شديم 130 00:35:04,605 --> 00:35:07,403 ما برنميگرديم 131 00:35:07,741 --> 00:35:11,404 من هيج جا نميرم- !بايد با ما بياي- 132 00:35:15,249 --> 00:35:17,444 دارم خواب ميبينم؟ 133 00:35:17,518 --> 00:35:20,419 اينو ببين 134 00:35:20,487 --> 00:35:26,448 اگه شليک کني اون کسي که ميميره تويي نه من 135 00:35:26,527 --> 00:35:28,791 بعد از اون همه کاري که من واسه تو انجام دادم 136 00:35:28,862 --> 00:35:31,831 توي کمپ ، توي رودخونه ، هرجايي که بگي کمکت کردم 137 00:35:31,899 --> 00:35:35,596 ما برميگرديم- نه- 138 00:35:35,669 --> 00:35:39,435 تو عقلتو از دست دادي ، ديوونه شدي 139 00:35:39,506 --> 00:35:42,236 باشه ، هر کاري دلت ميخواد کن 140 00:35:55,289 --> 00:35:58,156 زودباش بريم 141 00:35:58,225 --> 00:36:02,719 ولم کن- گفتم بريم ، زودباش- 142 00:36:03,463 --> 00:36:06,432 گوش کن چي ميگم 143 00:36:07,768 --> 00:36:10,737 جادوگر باهام خيلي صحبت کرد 144 00:36:10,804 --> 00:36:14,296 بهم گفت که بالاخره يه روز ميميرم 145 00:36:14,374 --> 00:36:17,366 توسط سربازهاي نظامي 146 00:36:17,611 --> 00:36:20,603 يا ببر بزرگ با تفنگ سوراخ سوراخم ميکنه 147 00:36:20,681 --> 00:36:23,582 اون روز روزيه که من کارمو درست انجام نداده باشم 148 00:36:23,850 --> 00:36:25,408 ...بهم گفت که ببر بزرگ 149 00:36:25,485 --> 00:36:28,181 قبل از من سه تا ساحره ديگه رو کشته 150 00:36:32,392 --> 00:36:35,828 منم تصميم گرفتم که باهاش برم 151 00:37:07,361 --> 00:37:09,795 داريم جلو ميريم يا عقب؟ 152 00:37:10,597 --> 00:37:13,725 يه خوک از تو بهتر پارو ميزنه 153 00:37:13,800 --> 00:37:15,995 !چرند نگو 154 00:37:16,670 --> 00:37:19,468 داريم برعکس پارو ميزنيم 155 00:37:28,815 --> 00:37:31,943 بعد اينکه از ببر بزرگ فرار کرديم 156 00:37:32,019 --> 00:37:37,457 جادوگر بهم گفت که عاشقمه و ميخواد باهام ازدواج کنه 157 00:37:37,991 --> 00:37:40,357 منم بهش گفتم بايد کاري رو که 158 00:37:40,427 --> 00:37:43,453 پدرم شرط ازدواج با من گذاشته رو انجام بدي 159 00:37:43,697 --> 00:37:47,599 بهش گفتم که اينطوري نميتوني باهام ازدواج کني 160 00:37:47,668 --> 00:37:52,799 اگه ميخواي با من ازدواج کني بايد برام يه خروس سفيد پيدا کني 161 00:37:53,273 --> 00:37:54,672 ...پدرم هميشه ميگفت 162 00:37:54,741 --> 00:37:57,710 ...سخت ترين کار توي اين کشور 163 00:37:57,778 --> 00:38:00,713 پيدا کردن خروس سفيده 164 00:38:11,458 --> 00:38:13,722 زودباش يه خروس سفيد بهم بده 165 00:38:14,895 --> 00:38:16,829 نشنيدي چي گفتم؟ 166 00:38:18,832 --> 00:38:20,766 به چي داري ميخندي؟ 167 00:38:22,569 --> 00:38:24,662 عاشق شدي؟ ميخواي زن بگيري؟ 168 00:38:26,473 --> 00:38:29,033 !خانم 169 00:38:31,611 --> 00:38:33,044 به چي داري ميخندي؟ 170 00:38:33,313 --> 00:38:36,077 اين بچه دنبال يه خروس سفيده که بتونه ازدواج کنه 171 00:38:43,056 --> 00:38:46,082 شماها ديوونه اين 172 00:38:53,600 --> 00:38:57,934 جادوگر مدت ها دنبال خروس سفيد گشت 173 00:39:00,374 --> 00:39:03,866 کجا ميتونم يه خروس سفيد پيدا کنم؟- همچين چيزي وجود نداره- 174 00:39:03,944 --> 00:39:06,037 وجود داره ، يه دونه ميخوام 175 00:39:06,113 --> 00:39:08,911 .پدرم ميخواست با زيباترين دختر شهر ازدواج کنه 176 00:39:08,982 --> 00:39:11,849 بهش گفتن که برو يه خروس سفيد پيدا کن ، ولي هيچوقت پيدا نکرد 177 00:39:11,918 --> 00:39:13,943 بعد که پيدا نکرد 10تا گاو آورد و با مادرم ازدواج کرد 178 00:39:14,020 --> 00:39:16,887 باشه باشه ، اين اطراف مرغ پيدا ميشه؟ 179 00:39:16,957 --> 00:39:20,859 يکم بالاتر يه مرغداري هست ولي خبري از خروس سفيد اونجا نيست 180 00:39:20,927 --> 00:39:22,792 بيخيال 181 00:39:57,898 --> 00:40:00,731 !حروم زاده ها 182 00:40:00,801 --> 00:40:05,898 !گردنتونو مثل مرغ ميبرم 183 00:41:28,121 --> 00:41:29,918 نکن 184 00:41:29,990 --> 00:41:32,959 هنوز يه خروس سفيد احتياج داريم 185 00:41:33,026 --> 00:41:35,893 خروس سفيد وجود نداره 186 00:41:36,596 --> 00:41:40,157 پدرت بهت دروغ گفته ، همچين چيزي وجود نداره 187 00:41:40,800 --> 00:41:44,099 از هرکي پرسيدم گفت همچين چيزي وجود نداره 188 00:41:44,170 --> 00:41:46,832 فقط توي روستاي شما پيدا ميشه 189 00:41:46,907 --> 00:41:52,607 واسه يه خروس سفيدي که اصلآ وجود نداره بهم جواب رد ميدي؟ 190 00:41:53,280 --> 00:41:57,979 من اوني که ميخواي نيستم ، خداحافظ 191 00:43:16,685 --> 00:43:36,685 Ali ترجمه و زيرنويس www.9sharj.ir 192 00:44:00,407 --> 00:44:02,773 !آي پام 193 00:44:08,048 --> 00:44:10,778 !چرند نگو 194 00:44:12,786 --> 00:44:16,313 بايد برم بيمارستان ، پول ميخوام- دروغ ميگه ، خودشو پرت کرد سمت ماشين- 195 00:44:16,389 --> 00:44:20,018 !برادرمو له کردين ، بايد پولشو بدين 196 00:44:20,093 --> 00:44:22,220 !کمک 197 00:45:09,743 --> 00:45:11,711 يه سوال داشتم 198 00:45:11,778 --> 00:45:14,406 کجا ميتونم يه خروس سفيد پيدا کنم؟ 199 00:45:17,383 --> 00:45:20,750 پيدا کردنش خيلي سخته 200 00:45:20,820 --> 00:45:24,347 !ميدونم خيلي سخته 201 00:45:24,858 --> 00:45:29,488 يه گردنبند واسه رفع بلا بهم بده 202 00:45:29,763 --> 00:45:33,130 اگه بدم جاشو بهم ميگي؟- آره- 203 00:46:45,405 --> 00:46:47,464 همينجاست؟- آره- 204 00:47:45,498 --> 00:47:50,959 خروس سفيد خيلي گرون و نايابه 205 00:47:51,037 --> 00:47:55,064 هزينش واست خيلي زياد ميشه 206 00:47:55,141 --> 00:47:58,599 بهم گفتن که تو يه جادوگري 207 00:47:58,878 --> 00:48:00,470 من سه تا زن دارم 208 00:48:00,546 --> 00:48:02,605 يکي رو دوشنبه ميبينم يکي رو هم سه شنبه 209 00:48:02,882 --> 00:48:06,374 اون يکي هم چهارشنبه ، کار خيلي سختيه 210 00:48:06,452 --> 00:48:08,647 ...پس تو بهم يه مقدار پول ميدي 211 00:48:08,922 --> 00:48:12,016 و يه چيزهم ميخوام که قدرتم رو بالا ببره 212 00:48:12,091 --> 00:48:14,616 مشکلي نيست ، يه چيز خوب برات دارم 213 00:48:18,231 --> 00:48:20,927 با اين ميتونم 15تا زن داشته باشم؟ 214 00:48:21,000 --> 00:48:24,629 آره ميتوني به همشون رسيدگي کني 215 00:48:28,174 --> 00:48:29,664 بفرما اينم خروس سفيد 216 00:48:29,943 --> 00:48:32,935 اگه اينو واسه ازدواج ميخواي بايد قبلش شجاعتت رو نشون بدي 217 00:49:49,122 --> 00:49:50,521 بيا 218 00:51:06,833 --> 00:51:08,562 عمو 219 00:51:27,286 --> 00:51:29,720 جنگ تموم شد؟ 220 00:51:39,365 --> 00:51:41,458 اين زنمه ، کومونا 221 00:52:00,419 --> 00:52:02,887 ديگه به اين احتياجي نيست 222 00:52:35,755 --> 00:52:39,156 همه عموي جادوگر رو "قصاب" صدا ميکنن 223 00:52:39,926 --> 00:52:42,724 هميشه يه سطل خالي رو کنار خودش ميزاره 224 00:52:42,795 --> 00:52:44,695 ...وقتي گوشت هارو تکه تکه ميکنه 225 00:52:45,398 --> 00:52:48,765 ...بخاطر اينکه هروقت گوشت هارو با ساتور تکه تکه ميکنه 226 00:52:48,834 --> 00:52:51,701 يادش مياد چه بلايي سر خونوادش اومده 227 00:52:51,771 --> 00:52:54,262 و احساس پوچي ميکنه 228 00:52:54,874 --> 00:52:57,536 نميخوام بهت بگم که چه بلايي سر خونوادش اومد 229 00:52:57,610 --> 00:52:59,771 چون طاقت شنيدنش رو نداري 230 00:52:59,845 --> 00:53:03,337 و جلوي گوشاتو از شنيدن حرفام ميگيري 231 00:55:06,839 --> 00:55:11,742 اول پرس ميکنيم و بعد روغنش رو ميگيريم 232 00:57:05,758 --> 00:57:08,090 اومديم ساحره ببر بزرگ رو با خودمون ببريم 233 00:57:08,694 --> 00:57:10,821 اون جادوگر ببر بزرگ نيست ، همسر منه 234 00:57:11,697 --> 00:57:13,790 هيچ جايي نميره 235 00:57:16,101 --> 00:57:21,471 ما بايد اينو تحويل ببر بزرگ ميديم- اون هيچ جا نميره- 236 00:57:23,709 --> 00:57:25,142 !بگيرش 237 00:57:26,779 --> 00:57:28,508 !ولش کن 238 00:57:56,141 --> 00:57:57,904 !بکشش 239 00:58:23,969 --> 00:58:26,028 کومونا ، تو زن مني 240 00:58:28,207 --> 00:58:29,697 خوشحال باش 241 00:58:51,997 --> 00:58:53,589 !بگيرش 242 00:59:36,141 --> 00:59:41,078 چهارده سالگي 243 01:00:05,204 --> 01:00:06,831 ...دو سال از زماني که 244 01:00:06,905 --> 01:00:10,864 منو از توي روستا دزدين ميگذشت 245 01:00:11,977 --> 01:00:15,708 اون بود که تورو توي رحم من ساخت 246 01:00:18,350 --> 01:00:23,219 واسه همينه که دارم بالا ميارم 247 01:00:53,819 --> 01:00:55,309 فرمانده من تصميم گرفت باهام ازدواج کنه 248 01:00:55,387 --> 01:00:58,220 ...براي اينکه دختري که قبل از من پيش اون خوابيده بود 249 01:00:58,290 --> 01:01:00,952 توي جنگ کشته شد 250 01:01:01,026 --> 01:01:05,793 براي همين اون به يه همبستر جديد احتياج داره 251 01:01:30,756 --> 01:01:33,190 از موقعي که شوهر جادوگرم کشته شد 252 01:01:33,258 --> 01:01:37,718 ارواح پدر و مادرم شب ها به کابوسم ميان 253 01:01:38,731 --> 01:01:43,100 هر روز اونا بهم ميگن که به روستا برگردم تا جسدشونو دفن کنم 254 01:01:43,168 --> 01:01:46,831 بهم ميگن اگه دفنشون نکنم هر شب به کابوسم ميان 255 01:01:46,905 --> 01:01:49,066 هيچ وقت دست از سرم بر نميدارن 256 01:02:02,154 --> 01:02:05,487 ...قبل از اينکه به روستام برگردم 257 01:02:05,758 --> 01:02:09,285 بايد يه چيز سمي درست ميکردم که بتونم فرماندم رو بکشم 258 01:02:09,895 --> 01:02:13,194 ميدونستم که افکار پليدي توي سرش داره 259 01:02:13,265 --> 01:02:15,165 که ميخواد با من انجام بده 260 01:02:19,938 --> 01:02:22,168 واسه اينکه بتونم مسمومش کنم 261 01:02:22,241 --> 01:02:25,904 مجبور بودم سم رو توي بدنم فرو کنم 262 01:02:39,324 --> 01:02:41,417 به چي زل زدي؟ 263 01:02:42,795 --> 01:02:44,888 به تو نگاه نميکنم 264 01:02:45,964 --> 01:02:47,955 داشتي به من نگاه ميکردي 265 01:02:53,405 --> 01:02:56,431 منتظرم بودي؟ 266 01:02:59,812 --> 01:03:01,905 ميخواي عشق بازي کنيم؟ 267 01:03:09,922 --> 01:03:11,981 همتون مثل همديگه اين 268 01:03:59,204 --> 01:04:03,038 هر روز خدارو دعا ميکنم به خاطر اينکه اين قدرت رو بهم ميده که عاشقت باشم 269 01:04:03,108 --> 01:04:04,973 حتي اگه شبيه پدرت باشي 270 01:04:05,043 --> 01:04:08,410 هموني که منو وادار به خوابيدن با اون کرد ، حتي موقعي که گريه ميکردم 271 01:05:15,614 --> 01:05:17,241 !کمک 272 01:05:18,183 --> 01:05:21,482 نميتوني با اسلحه بياي داخل ، تفنگت و بده من 273 01:05:22,020 --> 01:05:24,250 نه ، نگهش ميدارم 274 01:05:59,658 --> 01:06:01,387 حالت خوبه دختر کوچولو؟ 275 01:06:15,273 --> 01:06:17,366 کمکمون کن کومونا 276 01:06:19,378 --> 01:06:21,209 چرا کمکمون نميکني؟ 277 01:06:58,517 --> 01:07:00,178 پياده شو 278 01:07:14,566 --> 01:07:15,794 مارو برسون 279 01:07:17,169 --> 01:07:19,160 اين ماشين نعش کشه ، منتظر يه جسدم 280 01:07:19,237 --> 01:07:22,798 جسدو ميتوني بعدآ برسوني 281 01:07:23,075 --> 01:07:24,599 يالا 282 01:07:25,811 --> 01:07:28,609 بعدش ميتوني به کارت برسي 283 01:07:43,061 --> 01:07:45,586 زودباش ، راه بيفت 284 01:08:02,380 --> 01:08:04,473 کجا ميخواي بري؟ 285 01:08:04,549 --> 01:08:08,212 اگه بري بيمارستان بعدش ميفرستنت زندان 286 01:08:08,286 --> 01:08:11,449 پيش عموم ، قصاب 287 01:08:11,523 --> 01:08:14,390 ميدوني کجا زندگي ميکنه؟- آره- 288 01:08:26,872 --> 01:08:31,332 ببخشيد ، خونه ي قصاب کجاست؟ 289 01:08:31,743 --> 01:08:36,146 آخر جاده بپيچ سمت راست 290 01:09:42,547 --> 01:09:44,242 فشار بده 291 01:09:54,459 --> 01:09:56,393 واسه چي اينکارو کردي؟ 292 01:09:57,963 --> 01:10:01,490 ممکن بود بچتو خفه کني ، ميدونستي؟ 293 01:10:26,358 --> 01:10:28,383 حال بچت خوبه 294 01:10:45,610 --> 01:10:47,237 استراحت کن 295 01:10:48,913 --> 01:10:51,347 تو مثل دختر خودم ميموني 296 01:10:52,751 --> 01:10:56,346 بهت ياد ميدم که چطور از بزها مراقبت کني 297 01:11:43,968 --> 01:11:45,936 تفنگم کجاس؟ 298 01:11:47,972 --> 01:11:50,338 تفنگم رو بده وگرنه ميکشمت 299 01:11:54,079 --> 01:11:58,573 تفنگم خونوادمه 300 01:11:58,650 --> 01:12:01,847 پدر و مادرمه 301 01:12:02,554 --> 01:12:05,318 ميکشمت ، تفنگمو بده 302 01:12:05,390 --> 01:12:08,018 آروم باش ، داري کابوس ميبيني 303 01:12:34,486 --> 01:12:37,944 نميدونم چند وقته که پيش قصاب موندم 304 01:12:38,857 --> 01:12:41,382 انگار زمان متوقف شده 305 01:12:42,460 --> 01:12:44,052 هر شب کابوس ميبينم 306 01:12:44,129 --> 01:12:46,393 که بهم ميگن بايد برگردم و پدر و مادرم رو دفن کنم 307 01:12:46,464 --> 01:12:49,661 ولي تو مجبورم کردي که اينجا بمونم 308 01:12:49,734 --> 01:12:54,000 ...حتي اگه مجبور باشم بايد قبل از به دنيا اومدنت اونارو دفن کنم 309 01:12:54,572 --> 01:12:57,063 اگه اينکارو نکنم شيطان وارد روحت ميشه 310 01:12:57,142 --> 01:12:59,667 به خاطر همه ي کارهاي بدي که تا الان انجام دادم 311 01:12:59,744 --> 01:13:02,406 همونطوري که اونا شوهر جادوگرم رو مجازات کردند 312 01:13:02,480 --> 01:13:05,972 چون بايد قبل از اينکه باهاش ازدواج ميکردم بايد پدر و مادرم رو دفن ميکردم 313 01:13:31,643 --> 01:13:33,804 چي ميخواي؟ 314 01:13:34,679 --> 01:13:36,909 من يه افسون توي بدنم دارم 315 01:13:37,749 --> 01:13:40,650 چطوري وارد بدنت شده؟ 316 01:13:42,086 --> 01:13:46,420 از طريق تفنگ جادويي ببر بزرگ 317 01:13:48,726 --> 01:13:50,091 چي؟ 318 01:13:50,161 --> 01:13:53,426 از طريق تفنگ جادويي ببر بزرگ 319 01:13:54,566 --> 01:13:56,830 چي ميخواي؟ 320 01:13:57,669 --> 01:14:00,137 ميخوام که افسون رو از وجودم بيرون ببري 321 01:14:00,205 --> 01:14:05,507 به يه نشانه احتياج دارم 322 01:14:08,980 --> 01:14:13,041 تو بايد خيلي دعا کني و از خدا بخواي که تورو ببخشه 323 01:14:13,117 --> 01:14:17,645 بعدش روح کومونا دوباره به وجودت برميگرده 324 01:14:29,667 --> 01:14:32,795 !ميکشمت 325 01:14:32,871 --> 01:14:36,102 !تو پدر و مادرم رو کشتي ، تو شوهرم رو کشتي 326 01:14:36,174 --> 01:14:38,699 !تفنگمو بده 327 01:14:38,776 --> 01:14:40,801 چه بلايي سرت اومده؟ 328 01:15:03,902 --> 01:15:06,996 کجايي؟ 329 01:15:39,804 --> 01:15:44,264 هر روز از خدا ميخوام که کمکم کنه ، ديگه ازت متنفر نيستم 330 01:15:44,542 --> 01:15:48,740 ميخواستم بعد از اينکه به دنيا بياي توي رودخانه پرتت کنم ولي پشيمون شدم 331 01:18:58,870 --> 01:19:00,963 ...توي سرم يه چيزايي هست که حتي 332 01:19:01,038 --> 01:19:04,269 شيره جادويي هم نميتونه پاکشون کنه 333 01:19:54,685 --> 01:20:09,685 ارائه اي از گروه ترجمه سايت ناين مووي www.9movie.ir 334 01:21:13,437 --> 01:21:18,966 آسوده بخواب بابا 335 01:21:21,178 --> 01:21:26,309 آسوده بخواب مامان 336 01:22:49,433 --> 01:22:52,334 اسمتو ميزارم جادوگر 337 01:22:52,670 --> 01:22:55,070 مثل شوهرم 338 01:22:55,139 --> 01:22:56,697 ...واسه اينکه اميد دارم يه روزي 339 01:22:56,974 --> 01:23:00,307 توام مثل اون قوي و شجاع ميشي 340 01:23:15,059 --> 01:23:16,549 کجا ميري؟ 341 01:23:18,262 --> 01:23:21,663 خونه عموم ، قصاب- سوار شو- 342 01:23:22,666 --> 01:23:24,395 پول ندارم 343 01:23:24,468 --> 01:23:27,460 هيچکي اينجا پول نداره 344 01:23:53,297 --> 01:23:55,629 نگران نباش ، نگهش ميدارم 345 01:23:56,685 --> 01:24:16,685 Ali ترجمه و زيرنويس www.9sharj.ir