1 00:01:14,289 --> 00:01:18,023 Als je een dier bent, is het leven een evenwichtsoefening. 2 00:01:18,078 --> 00:01:21,070 Elke dag is een zoektocht om eten te vinden om te overleven. 3 00:01:21,115 --> 00:01:23,486 Een harde noot om te kraken. 4 00:01:23,581 --> 00:01:30,063 Wacht, denk je dat ik een van die rare duiven ben? Nee, dit ben ik. De knappe. 5 00:01:30,617 --> 00:01:35,773 Ik heb geen probleem met m'n gevederde vrienden. In feite, vind ik ze leuk. 6 00:01:37,097 --> 00:01:39,688 Ze zijn echt zacht voor je voeten. 7 00:01:40,591 --> 00:01:45,162 En ze maken altijd van die picknickmandjes die af en toe iets leuks bevatten. 8 00:01:48,218 --> 00:01:50,535 Vandaag blijkbaar niet. 9 00:01:52,666 --> 00:01:54,676 Bedankt voor niets. 10 00:01:59,834 --> 00:02:03,179 Als het erop aan komt, ben ik net zoals jullie. 11 00:02:04,581 --> 00:02:09,361 Ik ben geen held. Ik ben gewoon 'n eekhoorn die een nootje wil. 12 00:02:14,101 --> 00:02:16,253 Een zak noten, graag. 13 00:02:17,672 --> 00:02:22,982 En dat is m'n buddy, genaamd... Buddy. Hij zegt niet veel. 14 00:02:23,037 --> 00:02:27,662 Ze zeggen dat de wereld er voor te grijpen is. Dus dat is wat we gaan doen. 15 00:02:27,687 --> 00:02:32,076 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Nut Job (2014) 16 00:02:32,174 --> 00:02:35,421 Vertaling: VeeJee ~ Controle: FreddyRibs 17 00:02:39,981 --> 00:02:43,174 Volg maar. Laat het eten maar komen, iedereen. 18 00:02:43,231 --> 00:02:47,326 Zo is het, alles is waardevol. 19 00:02:47,456 --> 00:02:52,339 Mol, gaat het met onze voedselvoorraad? - Niet echt vruchtvol dit jaar. 20 00:02:53,680 --> 00:02:56,770 Dat kunnen we anders zeggen. 21 00:02:56,834 --> 00:03:01,171 We staan op verhongeren. - We gaan er allemaal aan. 22 00:03:01,251 --> 00:03:06,337 Ach, wees optimistisch, broederen. Kop op, iedereen. 23 00:03:06,654 --> 00:03:09,037 Daar zijn we, eten. 24 00:03:10,246 --> 00:03:13,386 Ik vrees dat dit een foute noot is. 25 00:03:13,494 --> 00:03:15,308 Blinkend. 26 00:03:15,388 --> 00:03:18,381 Wat is dat, een notenkar? 27 00:03:18,461 --> 00:03:21,769 Een notenkar? - Een notenkar? Mijn ogen. 28 00:03:21,849 --> 00:03:24,148 Dit kan de redding zijn voor de winter. 29 00:03:24,228 --> 00:03:28,334 Andie. - Onderweg. Hier ga je geen spijt van krijgen. 30 00:03:28,376 --> 00:03:32,865 Grayson gaat met je mee. - Met alle respect, ik kan dit alleen... 31 00:03:32,912 --> 00:03:34,123 Grayson. 32 00:03:37,147 --> 00:03:38,584 Meisjes vinden de staart te gek. 33 00:03:38,664 --> 00:03:41,756 Help Andie om zo veel mogelijk noten van die kar te halen. 34 00:03:41,836 --> 00:03:45,389 Voor het park. - Wat hij zei. 35 00:03:45,436 --> 00:03:51,303 En bovenal, blijf goed uitkijken voor je-weet-wel-wie. 36 00:03:51,397 --> 00:03:55,772 Nee, niet hem. - Ja, hem. 37 00:03:56,708 --> 00:03:59,522 Kom maar naar papa. 38 00:04:00,844 --> 00:04:03,545 Hé maatje, weet je waar de Oakton Bank is? 39 00:04:06,671 --> 00:04:08,029 Dank je. 40 00:04:13,020 --> 00:04:15,212 Waar heb je leren rijden? 41 00:04:15,292 --> 00:04:16,956 Idioot. 42 00:04:33,193 --> 00:04:34,446 Meneer? 43 00:04:37,337 --> 00:04:40,875 Ik wil noten. - Ga weg, we zijn gesloten. 44 00:04:40,955 --> 00:04:43,632 Op het bord staat open. 45 00:04:44,414 --> 00:04:45,751 Wegwezen. 46 00:04:47,880 --> 00:04:51,567 Heb je me gehoord? Ik wil noten. - Wil je noten? 47 00:04:51,588 --> 00:04:53,124 Noten. 48 00:04:56,154 --> 00:05:00,235 We moeten die noten hebben voor de rest van het park ervan gehoord heeft. 49 00:05:02,095 --> 00:05:05,665 Laten we 't plan doornemen. Dat zijn wij, daar is de kar. 50 00:05:05,716 --> 00:05:09,854 We beroven de kar en vreten ons de hele winter vol. 51 00:05:10,911 --> 00:05:12,757 Waar kijk je naar? 52 00:05:12,913 --> 00:05:16,001 Geweldig, we hebben gezelschap. 53 00:05:17,770 --> 00:05:19,797 Goed, we moeten eraan beginnen. 54 00:05:20,354 --> 00:05:22,381 Stap in de emmer. 55 00:05:24,258 --> 00:05:28,797 Agent, die man viel me aan met noten. 56 00:05:28,877 --> 00:05:31,000 Nietwaar. - Het was verschrikkelijk. 57 00:05:31,080 --> 00:05:35,038 Agent, dat is niet... - Ik wil je verkoopvergunning zien. 58 00:05:38,188 --> 00:05:39,775 Daar is het. 59 00:05:40,314 --> 00:05:43,728 Genoeg voedsel om het hele park een hele winter te voorzien. 60 00:05:43,806 --> 00:05:46,526 Dat hondje zal het wel moeilijk maken. 61 00:05:46,574 --> 00:05:49,196 Grayson? 62 00:05:49,267 --> 00:05:51,574 Stil. - Wat doe je? 63 00:05:51,654 --> 00:05:56,691 Ik ruik of er enig teken is van dat boefje, Surly Squirrel. 64 00:05:56,797 --> 00:05:59,308 Ik ruik rare dingen, eigenlijk. 65 00:05:59,347 --> 00:06:05,238 Cashewnoten, mannengeur, hondenhaar. 66 00:06:05,324 --> 00:06:08,582 Ik wist het. Jij blijft hier. 67 00:06:08,602 --> 00:06:12,699 Echt vrouw, ik hier ben nog steeds de parkheld. 68 00:06:12,773 --> 00:06:17,488 Dat doet me eraan herinneren, waarom heb je mij nog niet uitgevraagd? 69 00:06:22,558 --> 00:06:24,425 Ik ruik 'n rat. 70 00:06:28,962 --> 00:06:31,331 Wat doe jij hier, Surly? 71 00:06:33,927 --> 00:06:37,500 Hou je van cashewnoten? Wil je wat cashewnoten? 72 00:06:37,598 --> 00:06:40,544 Wie heeft 'n vergunning nodig als je noten hebt? 73 00:06:40,624 --> 00:06:45,548 Geweldig, dus jij gaat ook voor de notenkar, hè? - Natuurlijk, de park heeft 't nodig. 74 00:06:45,628 --> 00:06:47,923 Dikke pech. 75 00:06:48,017 --> 00:06:52,004 Buddy en ik waren hier eerst en ik ga niet delen. - Zeker wel. 76 00:06:52,082 --> 00:06:55,308 De herfst is de helft voorbij en het park heeft het ergste tekort in jaren. 77 00:06:55,388 --> 00:07:00,222 Die notenkar kan iedereen voeden. We zullen samenwerken, iets uitwerken. 78 00:07:00,316 --> 00:07:03,476 Geef me dat metalen dingetje, wil je? 79 00:07:04,167 --> 00:07:05,386 Ik begrijp 't gewoon niet. 80 00:07:05,407 --> 00:07:08,942 Je hebt de inzet en bekwaamheid om het park te helpen, maar dat doe je niet. 81 00:07:09,019 --> 00:07:13,285 Dit is 'n kans om Raccoon het tegendeel te bewijzen. 82 00:07:13,379 --> 00:07:16,997 Maakt mij niet uit wat Raccoon denkt. - Doe het dan voor het park. 83 00:07:17,077 --> 00:07:21,297 Hou op met dat egoïsme. - Kijk, ik ben onafhankelijk... 84 00:07:21,392 --> 00:07:26,917 en dat betekent uitkijken enkel voor nummer één. Doe hetzelfde als je wilt overleven. 85 00:07:26,942 --> 00:07:28,355 Begrepen? 86 00:07:30,635 --> 00:07:32,763 Ik heb medelijden met je, Surly. 87 00:07:36,537 --> 00:07:40,397 Gevonden, Andie. In een boom nog wel. 88 00:07:40,496 --> 00:07:42,123 Erg sluw, Surly. 89 00:07:42,144 --> 00:07:45,624 Ik zal je nu arresteren voor je je met de notenkarkaper van 't park bemoeit. 90 00:07:45,646 --> 00:07:49,989 Al goed, Grayson, ik doe 't wel. - Nietwaar, je kunt maar beter helpen. 91 00:07:50,122 --> 00:07:54,920 Rustig, Sugar Ray, bokshandschoenen uit. - Ik ga je staart afrukken. 92 00:07:55,608 --> 00:07:57,247 Wat dacht je van een afspraakje? 93 00:07:57,327 --> 00:08:00,616 Ik wil graag blijven, maar ik heb een afspraak met 't lot. 94 00:08:00,637 --> 00:08:02,321 'Lot', ken ik haar soms? 95 00:08:02,556 --> 00:08:05,428 Succes, sukkels. 96 00:08:05,542 --> 00:08:07,917 Dat was opwindend. 97 00:08:08,705 --> 00:08:10,814 Dat was pijnlijk. 98 00:08:11,440 --> 00:08:13,342 Dit gaat fout eindigen. 99 00:08:17,764 --> 00:08:21,507 Excuseer me, agent. Ik heb het hele gebeuren gezien. 100 00:08:21,587 --> 00:08:25,957 Dit kleine meisje overdrijft misschien wel wat... 101 00:08:26,037 --> 00:08:28,100 Doe ik niet. 102 00:08:30,210 --> 00:08:33,782 Hebt u dat gezien, u bent mijn getuige. - Zag u dat, agent? 103 00:08:33,862 --> 00:08:40,096 Ja, ze heeft mij aangevallen, agent. Ik ben 'n onschuldige burger, niet soms? 104 00:08:48,194 --> 00:08:49,502 Geweldig. 105 00:08:59,267 --> 00:09:00,584 Eet smakelijk. 106 00:09:09,445 --> 00:09:12,584 Je kar, die gaat ervandoor. 107 00:09:13,832 --> 00:09:15,452 Wegwezen. 108 00:09:21,942 --> 00:09:23,662 Wat een vrouw. 109 00:09:50,915 --> 00:09:52,814 Dat heeft je net 10% gekost. 110 00:09:59,642 --> 00:10:01,540 Heb ik de dag weer gered? 111 00:10:08,017 --> 00:10:11,498 Grayson, probeer zoveel mogelijk voedsel voor de voorraad te verzamelen als je kunt. 112 00:10:11,578 --> 00:10:17,988 Wat is die stank? - Mijn cologne, gemaakt van boomsap en valktranen. 113 00:10:18,051 --> 00:10:21,795 Achteruit. - Opgelet voor de staart. Dat is ontvlambaar. 114 00:10:21,869 --> 00:10:24,633 Deze noten zijn van ons. 115 00:10:25,217 --> 00:10:27,269 Deze noten zijn van mij. 116 00:10:27,290 --> 00:10:30,918 Surly, laten we onderhandelen. We kunnen ze delen met het park. 117 00:10:30,998 --> 00:10:35,709 Ja, lijkt me eerlijk. Wat vind je van 100 voor mij en nul voor jou? 118 00:10:41,074 --> 00:10:44,674 Daar hebben ze zeker geen vergunning voor. 119 00:10:46,642 --> 00:10:48,773 We moeten deze kar stoppen. 120 00:10:48,853 --> 00:10:50,063 Fotomomentje. 121 00:10:53,519 --> 00:10:56,357 Surly, kom me helpen, kerel. 122 00:11:02,714 --> 00:11:05,240 Wees vervloekt, Surly. 123 00:11:12,509 --> 00:11:14,818 Surly, jij lafaard. 124 00:11:16,150 --> 00:11:18,078 Wat een dag. 125 00:11:20,171 --> 00:11:22,482 Grayson, de eikenboom. 126 00:11:24,015 --> 00:11:28,939 De telling is gebeurd. Het eten verzameld in de eik... 127 00:11:29,896 --> 00:11:33,576 zal niet genoeg zijn om ons door de winter te loodsen. 128 00:11:33,597 --> 00:11:37,443 Ik wist het, we gaan sterven. - Rustig maar. 129 00:11:37,493 --> 00:11:41,443 Raccoon houdt een toespraak. - Hoewel dit uitzichtloos lijkt... 130 00:11:41,482 --> 00:11:45,287 Excuseer, Andie en Grayson zijn... Je moet naar me luisteren. 131 00:11:45,308 --> 00:11:51,367 dit park zal volharden. Houd moed, parkbroeders, er is hoop. 132 00:11:51,434 --> 00:11:56,025 Raccoon. Ik wil er even op wijzen... - Stil. 133 00:11:56,072 --> 00:12:01,750 Grayson heeft ons nog nooit teleurgesteld. Hij is volgens mij op dit moment onderweg met... 134 00:12:01,771 --> 00:12:03,859 Een brandende notenkar. 135 00:12:07,715 --> 00:12:10,376 Ons eten, het zal worden vernietigd. 136 00:12:10,397 --> 00:12:14,625 Waarom heb je niets gezegd. - Verlaat de boom. 137 00:12:26,697 --> 00:12:29,628 Niet mijn perfecte symmetrisch gezicht. 138 00:12:43,778 --> 00:12:45,753 Waar ben je? 139 00:12:45,824 --> 00:12:48,237 Wat is hier gebeurd? 140 00:12:50,456 --> 00:12:52,871 Wie is hier verantwoordelijk voor? 141 00:12:52,951 --> 00:12:56,771 Laat me los, clowns. Je begaat een grote vergissing. 142 00:12:56,842 --> 00:12:59,635 Ik heb een alibi, ik heb getuigen. 143 00:13:01,206 --> 00:13:05,430 We vonden hem in een hol, net als een slang. 144 00:13:05,451 --> 00:13:09,064 Ik was noten aan het bergen, dat deed ik. 145 00:13:09,222 --> 00:13:11,766 Ruiken jullie ook soms gebrande noten? Ben ik het soms? 146 00:13:11,846 --> 00:13:14,268 Wat is er aan de hand. 147 00:13:15,878 --> 00:13:17,776 Zie dat eens. 148 00:13:17,869 --> 00:13:22,986 Jullie gaan eraan voor de winter. Kijk eens, wat een kampvuur. 149 00:13:23,075 --> 00:13:25,193 Dat had je niet verwacht, hè? 150 00:13:26,628 --> 00:13:30,745 Geen angst, dit geweldige lijf is onbeschadigd. 151 00:13:30,768 --> 00:13:33,592 Raccoon, laat mij het proces organiseren. Geef het bevel maar. 152 00:13:33,726 --> 00:13:38,331 Nog een proces? Hij leert het nooit. - Hij heeft iets erger nodig. 153 00:13:38,352 --> 00:13:41,628 Hij is een duidelijk gevaar. - Jij... 154 00:13:41,665 --> 00:13:46,534 Nee, we doen het volgens de wet. Laat het gerecht hem afhandelen. 155 00:13:46,612 --> 00:13:51,106 Ze willen gerechtigheid, Andie, en dat is wat ze zullen krijgen. 156 00:13:51,191 --> 00:13:55,333 Iedereen die voor verbanning is, poten omhoog. 157 00:13:55,418 --> 00:13:57,404 Verbanning? - Verbanning? 158 00:13:57,430 --> 00:13:59,593 Verband? Ja, graag. 159 00:14:00,738 --> 00:14:02,259 Vanwaar de aarzeling? 160 00:14:02,280 --> 00:14:08,814 Hij weigert mee te werken, bespot ons harde werk, heeft gestolen, bedrogen, gelogen. 161 00:14:08,900 --> 00:14:13,291 En heeft nu ons enige voedsel voor de winter vernietigd. 162 00:14:13,312 --> 00:14:15,213 Wat zal het worden? 163 00:14:17,041 --> 00:14:21,798 En steek ze maar op. Waarom komt de grond naar m'n gezicht? 164 00:14:21,837 --> 00:14:26,018 Wij veroordelen niet zonder proces. Zo regelen we deze dingen niet. 165 00:14:27,321 --> 00:14:31,678 Ik weet niet meer wat doen met die eekhoorn, Andie. 166 00:14:31,732 --> 00:14:35,875 Doe wat je wilt, doe wat juist is. 167 00:14:44,850 --> 00:14:49,381 Buddy heeft nog niet gestemd en het moet unaniem zijn, dat is de regel. 168 00:14:49,424 --> 00:14:51,924 Jij gaat toch niet tegen me stemmen, toch, Buddy? 169 00:14:55,291 --> 00:14:57,460 Wat zei je? 170 00:15:00,121 --> 00:15:05,680 Door het gezag verleend door Raccoon en het park gemeenschap... 171 00:15:05,701 --> 00:15:06,924 Dit is te hoog. 172 00:15:06,976 --> 00:15:11,537 is Surly Squirrel bij deze verbannen naar de stad... 173 00:15:11,660 --> 00:15:15,639 om nooit nog terug te keren naar ons geliefde Vrijheidspark. 174 00:15:15,976 --> 00:15:18,131 Mag ik nu alsjeblieft naar beneden? 175 00:15:26,774 --> 00:15:29,652 Je had een proces moeten hebben, Surly. 176 00:15:30,684 --> 00:15:32,639 Het spijt me. 177 00:15:47,647 --> 00:15:50,302 Dit is mijn straf, Buddy. 178 00:16:22,465 --> 00:16:24,465 MAMA'S APPELTAART 179 00:16:25,709 --> 00:16:27,325 Dit is nog niet zo slecht. 180 00:16:37,883 --> 00:16:39,685 Smerige rat. 181 00:17:01,799 --> 00:17:03,305 Is dat een rat? 182 00:17:06,510 --> 00:17:07,727 Schoenen. 183 00:17:10,517 --> 00:17:12,229 Wegwezen hier. 184 00:18:08,178 --> 00:18:10,115 Nee, Buddy, zeg wat. Kom op, maatje. 185 00:18:10,136 --> 00:18:13,385 Kom op, wakker worden. Zeg wat tegen me, maatje. 186 00:18:16,927 --> 00:18:19,559 Wat voelt het goed om een... 187 00:18:19,612 --> 00:18:21,960 Wat doe je nu. Haal je handen van me af. 188 00:18:24,330 --> 00:18:26,596 Ga weg, ga terug naar 't park. 189 00:18:27,747 --> 00:18:31,911 Het is hier gevaarlijk. Trouwens, je loopt enkel voor de voeten. 190 00:18:31,956 --> 00:18:33,998 Ik heb niemand nodig. 191 00:19:15,553 --> 00:19:18,746 Zijn jullie op zoek naar die eekhoorn? Ik ook. 192 00:19:39,212 --> 00:19:41,188 Hé, kerels, kom nou. 193 00:19:41,276 --> 00:19:44,138 Ratten zijn oké, m'n beste vriend is een rat. 194 00:19:45,490 --> 00:19:47,209 Daar is hij. 195 00:19:59,027 --> 00:20:01,957 Vooruit, ga maar vrijuit, kom op nou. 196 00:20:18,975 --> 00:20:21,647 Buddy, kom op. Hier gaan we dan. 197 00:20:24,056 --> 00:20:28,445 Het is gelukt. We zijn weggekomen. 198 00:20:44,277 --> 00:20:46,272 We gaan 't de baas vertellen. 199 00:20:47,427 --> 00:20:53,286 Ik trek dit niet meer. Geen eten, geen thuis, bende ratten. 200 00:20:53,363 --> 00:20:56,017 Ik zal hier doodgaan, Buddy. 201 00:20:56,088 --> 00:20:58,341 Misschien kunnen ze me terugnemen. 202 00:20:58,419 --> 00:21:01,490 Ik zal openbare dienstverlening doen. Voorlezen voor die blinde bosmarmot. 203 00:21:01,561 --> 00:21:05,895 Ik zal zelfs luisteren naar Raccoon. Ik doe alles, alles doen wat nodig is om... 204 00:21:05,997 --> 00:21:09,458 MAURY'S NOTENWINKEL 205 00:21:11,995 --> 00:21:15,269 MAURY'S NOTENWINKEL 206 00:21:32,433 --> 00:21:34,597 We gaan naar binnen, vullen onze buikjes. 207 00:21:34,641 --> 00:21:38,855 Maar we doen 't op mijn manier. 208 00:22:22,988 --> 00:22:26,316 Laat maar, Buddy, dat gaat niet lukken. Laat mij maar. 209 00:22:44,797 --> 00:22:46,440 We hebben honderd. 210 00:22:46,520 --> 00:22:50,486 20%. Twintig van honderd, dat is 20%. Ben je niet naar school geweest? 211 00:22:51,111 --> 00:22:53,545 Kijk wie hier is, het is de baas. 212 00:22:53,625 --> 00:22:57,453 Vers uit de bak, hè? Hoe gaat het, bajesklant? 213 00:22:57,533 --> 00:23:01,341 Hoelang was het? Acht, zeven jaar? Hier, ik zal je jas aannemen. 214 00:23:01,444 --> 00:23:04,204 Nee, zal ik wel doen. 215 00:23:04,313 --> 00:23:07,014 Al goed, ik doe 't wel. - Nee, ik doe het. 216 00:23:07,079 --> 00:23:09,062 Ik zei, 't is al goed. 217 00:23:10,108 --> 00:23:12,012 Fijn je weer te zien. 218 00:23:14,436 --> 00:23:18,608 Precious, kom hier. Zeg hallo tegen de baas. 219 00:23:24,267 --> 00:23:27,090 Baas, je ziet er nu nog beter uit dan toen je binnenging. 220 00:23:27,169 --> 00:23:29,625 Baas, heb je een nieuw pak? 221 00:23:29,733 --> 00:23:33,532 Wat is dat? Is het linnen, zijde? 222 00:23:34,525 --> 00:23:37,528 Het is toch niet Italiaans? - Hij ziet er gelikt uit. 223 00:23:40,282 --> 00:23:43,676 Ik wil dat je onze nieuwe partner ontmoet, Knuckles. 224 00:23:43,756 --> 00:23:49,789 Hij is onze wapens- en kluisexpert. Knuckles, zeg hallo tegen Fingers en Lucky. 225 00:23:49,869 --> 00:23:53,243 Hé maat, welkom. - Hoe gaat het, maatje? 226 00:23:54,960 --> 00:23:56,514 Goed. 227 00:23:56,535 --> 00:24:00,902 Welke genie van jullie twee heeft dit gevonden? - Ik. 228 00:24:00,930 --> 00:24:02,829 Hier gaan we. - Deed ik. 229 00:24:02,850 --> 00:24:08,020 En zie al deze te gekke spullen, baas. We hebben zelfs 'n notenkar. 230 00:24:08,121 --> 00:24:10,348 Ongeveer toch. - Het zal volstaan. 231 00:24:10,428 --> 00:24:14,520 We hebben 't voor een habbekrats gekocht. En het is de perfecte dekmantel. 232 00:24:15,324 --> 00:24:20,413 En 'n geweldig uitzicht. Goed, we beginnen eraan. De plannen. 233 00:24:20,493 --> 00:24:24,098 Zoals besproken, Fat city. Hier is de bank. 234 00:24:24,129 --> 00:24:27,668 Hier is de kluis, versterkt staal. Rotsvast. 235 00:24:27,767 --> 00:24:31,200 Daarom hebben we deze schatjes. 236 00:24:31,249 --> 00:24:34,590 We gaan binnen met 'n knal en ervandoor met de poen. 237 00:24:35,743 --> 00:24:39,391 Doof de lichten, vooruit. - Zijn waarschijnlijk maar ratten. 238 00:24:39,417 --> 00:24:43,551 Zei je ratten? - Wat is zijn probleem? 239 00:24:47,309 --> 00:24:51,360 Stop haar, Fingers. - Ik regel 't wel. 240 00:25:01,643 --> 00:25:03,707 Kun jij m'n hondenfluitje horen? 241 00:25:03,728 --> 00:25:08,387 Kan je dit horen, als ik zeer hoog praat? 242 00:25:08,434 --> 00:25:12,692 Meen je dat echt? - Ik vraag 't niet aan jou, ik vraag het... 243 00:25:13,371 --> 00:25:14,846 Hou op. 244 00:25:14,867 --> 00:25:18,278 Ik heb genoeg te regelen zonder dat jullie gek doen, begrepen? 245 00:25:19,539 --> 00:25:22,746 Baas, we zullen jullie de kelder laten zien. 246 00:25:28,928 --> 00:25:33,519 We hebben amper eten voor de komende drie dagen, laat staan voor de winter. 247 00:25:33,591 --> 00:25:36,848 Zorg dat je het ermee doet, meer kunnen we niet missen. 248 00:25:36,894 --> 00:25:41,176 Kom op, Grayson. Nog vijf. Vooruit, gaan met die banaan. 249 00:25:41,217 --> 00:25:43,886 Goed zo, gaat lekker. 250 00:25:44,747 --> 00:25:47,801 Goed, even de wang-flexibiliteit testen. 251 00:25:47,822 --> 00:25:52,231 Laat zien wat je kan, Grayson. - Kom op, rek je wangen. 252 00:25:53,418 --> 00:25:58,846 Vind je echt dat Grayson moet meegaan? Ik denk niet dat hij al hersteld is van die klap. 253 00:25:58,867 --> 00:26:02,780 Raccoon denkt dat het goed is voor de moraal in deze slechte tijden. 254 00:26:02,851 --> 00:26:05,395 Uiteindelijk, Grayson is de parkheld. 255 00:26:06,388 --> 00:26:08,160 Wat 'n kampioen. 256 00:26:08,252 --> 00:26:12,054 Succes, lieverd. Vind ons wat te eten. Voor het park. 257 00:26:12,126 --> 00:26:14,502 Onze hoop is op je gericht. 258 00:26:18,758 --> 00:26:21,367 We weten dat je voedsel zult vinden. - Neem me mee. 259 00:26:21,447 --> 00:26:24,930 En je zult geweldig weer hebben. - 80% kans op zon. 260 00:26:25,019 --> 00:26:28,398 0% kans op winter. - Neem me mee. 261 00:26:28,470 --> 00:26:32,735 Voorzichtig, de stad zit vol bacteriën en helder verblindende lichten. 262 00:26:32,806 --> 00:26:36,874 De zon komt op. Ik moet schuilen naar de veiligheid van de duisternis. 263 00:26:36,898 --> 00:26:39,781 Aan de kant. - Tot ziens. 264 00:26:40,632 --> 00:26:44,569 Zie ons nu. Uit op een heroïsche zoektocht. 265 00:26:44,640 --> 00:26:47,921 Ik kan me geen betere manier bedenken om ons jubileum te vieren. 266 00:26:47,991 --> 00:26:52,059 We zijn geen koppel. Dit is 'n belangrijke opdracht om voedsel te zoeken, juist? 267 00:26:52,130 --> 00:26:56,304 Je hebt gelijk. Wij staan boven die gekke benaming. Onze liefde is... 268 00:26:56,375 --> 00:26:58,101 Kijk nou eens... 269 00:26:59,150 --> 00:27:03,562 Als dit geen kleine, lieve scène is? - Ik regel dit wel. 270 00:27:03,664 --> 00:27:05,932 Hallo, stedelijke knaagdier-ding. 271 00:27:05,953 --> 00:27:09,569 Is dat schurft, of draag je de builenpest? 272 00:27:09,590 --> 00:27:13,741 Hoe dan ook, mijn vriendin en ik hoopten dat u ons in de richting van... 273 00:27:13,821 --> 00:27:16,558 Zet de... - Geef haar die rugzak terug. 274 00:27:17,498 --> 00:27:21,048 Rugzak, geef het terug. Terug, zak. 275 00:27:27,027 --> 00:27:28,457 Grayson. 276 00:27:45,243 --> 00:27:47,190 Ga verder zonder mij. 277 00:27:47,211 --> 00:27:50,175 Red het park. 278 00:28:01,814 --> 00:28:05,644 Buddy, ik heb te veel kaas gegeten. 279 00:28:07,101 --> 00:28:09,820 Ik denk dat ik 'n kaasbaby ga krijgen. 280 00:28:11,312 --> 00:28:13,024 En naar beneden. 281 00:28:15,209 --> 00:28:16,804 Wat nou. 282 00:28:22,507 --> 00:28:23,937 Lana. 283 00:28:26,625 --> 00:28:29,030 Lana, jij ziet er leuk uit. 284 00:28:29,066 --> 00:28:33,812 Lana, gekke meid. Had je niet eerst even kunnen bellen? 285 00:28:33,872 --> 00:28:37,848 Niet nodig. Je ma vertelde me waar je was, King. 286 00:28:37,869 --> 00:28:40,789 Kijk eens aan, het is Lana. 287 00:28:40,810 --> 00:28:44,679 En wie ben jij, klein kwijlende monstertje? 288 00:28:45,316 --> 00:28:48,132 Ze is een gemene waakhond. 289 00:28:48,153 --> 00:28:50,924 Ze is niet erg goed. 290 00:28:51,004 --> 00:28:54,214 Daar is ze niet de enige in. - Wat bedoel je daarmee? 291 00:28:54,294 --> 00:28:56,464 Niets. - Wat bedoel je met niets? 292 00:28:56,544 --> 00:29:00,668 Ik zei, niets. - Ik had 't niet geloofd, je bent echt eerlijk nu. 293 00:29:00,748 --> 00:29:05,867 Als je 't over tweede kansen hebt, 't is de baas. - Hou het maar voor jezelf. 294 00:29:05,939 --> 00:29:12,250 Want we zijn nog niet open en we hebben een geweldige verrassing voor de opening. Juist, toch? 295 00:29:12,385 --> 00:29:14,492 Niet nog eens. 296 00:29:22,257 --> 00:29:24,289 Mijn fluitje. 297 00:29:24,986 --> 00:29:27,686 Daar wil ik vergoeding voor zien. 298 00:29:32,192 --> 00:29:35,578 Een rat. - Hou vol. 299 00:29:35,625 --> 00:29:39,880 Haal 'm van me af. Hij zit in m'n broek. 300 00:29:39,968 --> 00:29:45,067 Doe het hier weg. Hou het weg van me, alsjeblieft. 301 00:29:50,748 --> 00:29:54,677 Bij de volgende kans gaan we naar binnen en verstoppen die noten. 302 00:29:54,739 --> 00:29:56,563 We kunnen niet terug naar 't park. 303 00:29:56,584 --> 00:29:59,889 Laat maar. Kom we halen dat blinkend ding. Kom op. 304 00:30:03,430 --> 00:30:05,403 En dat is niet... 305 00:30:07,979 --> 00:30:10,836 Dat dingadingetje is van mij. 306 00:30:14,239 --> 00:30:15,504 Surly. 307 00:30:15,567 --> 00:30:17,100 Wat doe jij hier? - Wat doe jij hier? 308 00:30:17,180 --> 00:30:18,308 Op zoek naar voedsel. - Op zoek naar voedsel. 309 00:30:18,388 --> 00:30:20,315 Nee, ik ben op zoek naar voedsel. - Nee, ik ben op zoek naar voedsel. 310 00:30:20,377 --> 00:30:23,902 Heb je voedsel gevonden? - Nee, geen voedsel, mag ik het terug? 311 00:30:23,992 --> 00:30:30,451 Waarom? Wat is dit? - Muziekinstrument om de blues te spelen. 312 00:30:32,454 --> 00:30:35,018 ik heb geen vrienden geen voedsel 313 00:30:35,083 --> 00:30:37,576 dit fluitje heeft niets met voedsel te maken 314 00:30:37,656 --> 00:30:42,066 ik heb de geen voedsel-blues 315 00:30:42,106 --> 00:30:45,673 In Godsnaam. Je hebt voedsel gevonden, niet soms? 316 00:30:45,706 --> 00:30:49,571 En dit ding heeft er iets mee te maken. - Dat is gewoon gek. 317 00:30:49,634 --> 00:30:51,560 Vertel op of ik... 318 00:30:53,290 --> 00:30:56,179 Laten we de harde noot kraken. Excuus voor de uitdrukking. 319 00:30:56,251 --> 00:30:58,696 Surly, ik heb echt een rotdag. 320 00:30:58,752 --> 00:31:02,605 Het park is z'n voedsel kwijt, Grayson is gek en nu ben ik Grayson kwijt. 321 00:31:02,626 --> 00:31:06,040 Ik ben hongerig, alleen en begin heel geïrriteerd te worden. 322 00:31:06,120 --> 00:31:11,516 Of jij praat of de komende winter zal ik 'n nieuwe eekhoorn jas dragen, begrepen? 323 00:31:11,576 --> 00:31:13,180 De deur. 324 00:31:13,782 --> 00:31:15,437 Welke deur? - Niets. 325 00:31:15,517 --> 00:31:18,741 Gewoon dat m'n deur altijd open is voor je, Andie. Maar we moeten ervandoor. 326 00:31:18,821 --> 00:31:20,412 Kom terug. 327 00:31:20,492 --> 00:31:22,938 En hou dat ding even bij, wil je? 328 00:31:55,898 --> 00:31:59,650 Staart, hoofd, staart, hoofd, staart. 329 00:32:21,369 --> 00:32:23,814 Buddy, we hebben het gevonden. 330 00:32:23,894 --> 00:32:27,008 De verloren stad van Nootlantis. 331 00:32:31,899 --> 00:32:37,780 ik heb gewerkt aan een bankoverval de hele dag lang 332 00:32:37,822 --> 00:32:39,620 Hou eens op met zingen, wil je? 333 00:32:39,700 --> 00:32:43,862 Kun je dit geloven? Ik kan 't niet geloven. 334 00:32:45,131 --> 00:32:47,705 Hoor je wat ik tegen je zeg? 335 00:32:50,353 --> 00:32:54,160 Wat is met die kerel die de hele tijd z'n knokkels kraakt? 336 00:32:54,256 --> 00:32:57,754 Dat zal tot 'n ernstige reumatische aandoening leiden. 337 00:32:57,843 --> 00:33:01,301 Bedankt, maatje, sorry daarvoor. Ik draaide even door. 338 00:33:01,381 --> 00:33:03,953 Ik heb toch niets dom gezegd, toch? 339 00:33:05,863 --> 00:33:09,455 Hoeveel is 20%? - Serieus? 340 00:33:09,478 --> 00:33:13,447 Is het veel of een klein beetje? - Dit meen je toch niet echt, hè? 341 00:33:13,500 --> 00:33:18,119 Twintig van 100 is 20%. - Noten begraven voor de winter, hè? 342 00:33:18,140 --> 00:33:21,283 Luister, we gaan ons eigen gat graven, een tunnel van hier naar de steeg. 343 00:33:21,304 --> 00:33:25,838 Alles stelen en dik de winter doorgaan, begrepen? - 20%, twintig van honderd, dat is 20%. 344 00:33:25,859 --> 00:33:28,157 Ben je nooit naar school geweest? Wat heeft zij? 345 00:33:28,245 --> 00:33:31,806 Waarschijnlijk klagen over de ondermaatse werkomstandigheden hier. 346 00:33:31,834 --> 00:33:35,163 Kom op, slimmerd. - Wat een houding heb jij. 347 00:33:38,178 --> 00:33:39,552 Hier gaan we dan. 348 00:33:51,160 --> 00:33:54,705 Goed, Surly, je gaat me vertellen wat daar aan de hand is. 349 00:33:56,549 --> 00:33:59,968 Ja, geef me dat ding dan. - Er is daar voedsel voor het park, niet? 350 00:33:59,989 --> 00:34:02,349 En dat ga je delen, niet soms? - Nooit. 351 00:34:02,429 --> 00:34:05,068 Goed dan. - Al goed, ik zal 't delen. 352 00:34:05,148 --> 00:34:07,190 Iedereen de helft. - Iedereen de helft? 353 00:34:07,270 --> 00:34:10,892 Ik heb nooit nog nooit de helft gedeeld. Iedereen de helft. 354 00:34:10,958 --> 00:34:12,222 Afgesproken. 355 00:34:15,587 --> 00:34:18,092 Ik heb vier woorden voor je. 356 00:34:18,172 --> 00:34:20,896 Ding-a-Ding-etje. Hoe vind je dat soms? 357 00:34:20,999 --> 00:34:24,119 Goed, jij wint. Doe dat ding weg, hè? 358 00:34:24,165 --> 00:34:26,171 Je hebt me te grazen. - Dus je kunt praten. 359 00:34:26,274 --> 00:34:28,752 Goed, ik zal stoppen met praten dan. Blaas gewoon niet op dat fluitje. 360 00:34:28,805 --> 00:34:31,955 Ik ga geen medelijden met je hebben. - Uiteraard. Ik begrijp het. 361 00:34:31,977 --> 00:34:34,228 Het is veilig om te komen. 362 00:34:34,325 --> 00:34:36,721 Ik zal eerlijk met je zijn, omdat je er redelijk uitziet. 363 00:34:36,801 --> 00:34:41,986 Als ik niet van je af geraak, zullen ze me terug naar 't asiel sturen, goed? 364 00:34:42,066 --> 00:34:46,784 En ik ga niet terug naar dat asiel. - Ach, ja. Ik geloof je. 365 00:34:46,864 --> 00:34:50,674 Nee, ik ben een slachtoffer van de omstandigheden. - Niet mijn probleem, hond. Zijn jullie oké? 366 00:34:50,712 --> 00:34:52,391 Maak je geen zorgen over haar. 367 00:34:52,440 --> 00:34:55,466 Dit is ongelooflijk. 368 00:34:55,546 --> 00:34:58,820 Hier is genoeg voedsel om het park jaren te voorzien. 369 00:35:00,821 --> 00:35:03,998 Wat ben je van plan? - Kunnen we vrienden zijn? 370 00:35:04,078 --> 00:35:06,418 Geweldig. - Kom nou. Ik kan van alles doen. 371 00:35:06,498 --> 00:35:10,083 Wil je 't zien? Weet je wat? Ik kan spullen halen. Ik kan zitten. 372 00:35:10,163 --> 00:35:12,835 Zie dit eens, dit is echt gek. 373 00:35:13,645 --> 00:35:15,685 Het beweegt uit zichzelf. 374 00:35:16,048 --> 00:35:18,489 Ik kan dood spelen, kijk maar. 375 00:35:18,568 --> 00:35:20,072 Nu leef ik weer. 376 00:35:20,093 --> 00:35:24,025 Dit is ongelooflijk, van het ene naar het andere. Dood, dan weer levend, juist? 377 00:35:24,823 --> 00:35:27,330 Ik breng wat van dit voedsel naar het park. - Wat? 378 00:35:27,410 --> 00:35:29,715 We hadden 'n afspraak. - Ik kan haar aanvallen als je wilt. 379 00:35:29,795 --> 00:35:33,662 Ik zei, zwijgen. De afspraak is, jij jouw deel, ik het mijne. 380 00:35:33,742 --> 00:35:37,365 En ieder gaat z'n eigen weg. - Ik krijg dit nooit veilig naar het park. 381 00:35:37,736 --> 00:35:43,245 We hebben een waterdicht plan nodig. - Veel geluk. Buddy en ik graven een tunnel. 382 00:35:43,325 --> 00:35:48,369 Dat is gewoon... dat is gek. Nee, dat is briljant. 383 00:35:48,513 --> 00:35:51,681 Raccoon en de dieren zullen flippen, wanneer ze dit horen. 384 00:35:51,702 --> 00:35:54,236 Morgenochtend zijn we terug om aan de tunnel te beginnen. 385 00:35:54,257 --> 00:35:55,645 Dat was niet de afspraak. 386 00:35:55,666 --> 00:35:58,589 Zal ik haar nu aanvallen? - Nee, blijven zitten jij. 387 00:35:58,610 --> 00:36:02,728 Ik zei nooit te willen samenwerken met het park. - Je mag gerust meegaan met me als je wilt. 388 00:36:02,794 --> 00:36:08,606 Wie weet, misschien word je nog een held. Ik kom terug met het team. Goed gedaan, Surly. 389 00:36:09,234 --> 00:36:12,165 Volg haar, je weet wat ik bedoel. 390 00:36:12,404 --> 00:36:15,876 Hé baas, ik ga je gezicht likken. 391 00:36:16,926 --> 00:36:19,361 Kom nou, doe niet zo raar. 392 00:36:19,544 --> 00:36:24,556 Ik stel voor dat we een team samenstellen en de noten voor het park nemen. 393 00:36:24,750 --> 00:36:27,118 Zie je iedereen? Wat zei ik je? 394 00:36:27,198 --> 00:36:30,447 de zonnige dagen zijn er weer 395 00:36:30,527 --> 00:36:35,986 Wacht, we moeten samenwerken met Surly. - Dat klopt, we werken samen met... Ben je gek? 396 00:36:36,072 --> 00:36:39,916 Ik heb een afspraak met hem onderhandeld. We delen alles, iedereen de helft. 397 00:36:39,963 --> 00:36:43,296 Onderhandeld? - Met Surly, meen je dat nu? 398 00:36:43,317 --> 00:36:46,253 Hij is de reden dat we geen noten hebben. 399 00:36:48,243 --> 00:36:53,991 Luister, zolang deze oude molen bestaat, hebben we samengewerkt en ons woord gehouden. 400 00:36:54,020 --> 00:36:57,175 Wij zijn geen bende wilde dieren. 401 00:36:59,785 --> 00:37:02,780 Deze twee zijn dieren. 402 00:37:02,850 --> 00:37:07,335 De winter is op komst. Als we niet met Surly samenwerken, gaan we 't niet overleven. 403 00:37:07,415 --> 00:37:11,327 Heeft Grayson deze notenvoorraad gezien? 404 00:37:11,374 --> 00:37:14,350 Nee, we werden gescheiden. 405 00:37:14,430 --> 00:37:19,585 Laten we wachten tot Grayson terug is... - We weten niet of hij ooit terugkomt. 406 00:37:19,606 --> 00:37:23,811 Komt Grayson niet terug? - Verschrikkelijk. 407 00:37:23,866 --> 00:37:27,737 Wacht, wie zal de knapste dan zijn? - Ik heb een besluit genomen. 408 00:37:27,768 --> 00:37:32,202 De Bruisers, Mol en Andie zullen een tunnel graven om de noten eruit te krijgen. 409 00:37:32,275 --> 00:37:34,646 Mol neemt de leiding. 410 00:37:35,334 --> 00:37:36,678 Ik? 411 00:37:36,699 --> 00:37:40,350 Hoewel ik Surly niet vertrouw, zullen toch met hem samenwerken, voorlopig. 412 00:37:40,405 --> 00:37:43,999 Als alle noten in veiligheid zijn, zullen we nemen wat van ons is. 413 00:37:44,048 --> 00:37:48,413 We maken geen afspraken met Surly. Voor het park. 414 00:37:50,647 --> 00:37:52,241 GEEN TOEGANG 415 00:38:03,614 --> 00:38:05,624 Waarom doen we dit niet 's nachts? 416 00:38:07,928 --> 00:38:11,349 Goed, aan het werk. Achteruit. 417 00:38:11,370 --> 00:38:15,691 Jongens, de notenwinkel is daar. 418 00:38:16,027 --> 00:38:17,819 Sta me toe. 419 00:38:27,077 --> 00:38:30,772 Wat denk je, de groene draad? - Je las m'n gedachten. 420 00:38:30,793 --> 00:38:36,343 Wacht, we weten niet wat dat... - Andie, ik heb de leiding. Ga verder. 421 00:38:39,710 --> 00:38:42,522 Zusje, word wakker. 422 00:38:42,543 --> 00:38:44,233 Verspreiden. 423 00:38:44,364 --> 00:38:48,301 Ik ben geoefend in mond-tot-mond reanimatie maatregelen. 424 00:38:48,593 --> 00:38:50,488 Ze is in orde. 425 00:38:58,056 --> 00:38:59,351 Grayson. 426 00:39:05,217 --> 00:39:07,812 Ik houd deze plek al dagen in 't oog. 427 00:39:07,858 --> 00:39:12,062 Elk gat, opening, trap en raam is in kaart gebracht in mijn hoofd. 428 00:39:12,149 --> 00:39:15,718 Als je hier wilt inbreken, de winter overleven... 429 00:39:15,764 --> 00:39:18,999 praat dan maar met mij. 430 00:39:19,647 --> 00:39:22,958 We knippen de alarmdraad door in de tunnel. Als jullie twee de kluis aanpakken... 431 00:39:23,038 --> 00:39:26,182 hebben we drie minuten om het op te blazen en de poen te pakken. 432 00:39:26,262 --> 00:39:28,968 We graven hier, van de steeg naar de kelder. 433 00:39:28,999 --> 00:39:33,056 Waarom gebruiken we niet gewoon het deurding? - Te onvoorspelbaar, ze sluiten het van binnenuit. 434 00:39:33,136 --> 00:39:36,005 Luister goed. - We vullen de kluis met zakken noten. 435 00:39:36,085 --> 00:39:41,846 We sluiten hem en rijden naar de grens. 't Zal dagen duren voor ze iets weten. 436 00:39:41,926 --> 00:39:46,060 Akkoord? - Akkoord, maar ik graaf niet. 437 00:39:46,147 --> 00:39:50,368 Dat is omdat je zo blind als 'n mol bent. - Wie zei dat? Waar ben je? 438 00:39:50,437 --> 00:39:56,446 Over wat voor buit hebben we het, pap? - Amandelen, pistachenoten, walnoten, paranoten... 439 00:39:56,476 --> 00:40:01,551 Genoeg cashewnoten om jezelf een racebaan te kopen. - En heb ik al de pindarotsjes gezegd? 440 00:40:01,631 --> 00:40:04,751 Is dat snoep of een noot? 441 00:40:05,862 --> 00:40:07,126 Beide. 442 00:40:09,400 --> 00:40:12,080 Luister goed, dit is m'n laatste slag. 443 00:40:12,101 --> 00:40:16,267 Ik ga niet terug naar de gevangenis, snap je? 444 00:40:16,337 --> 00:40:19,204 Dat is alles wat we al deden. 445 00:40:19,343 --> 00:40:21,407 Opgelet voor de knal. 446 00:40:23,759 --> 00:40:26,871 Ik maak je van kant. - Wat is daar beneden aan de... 447 00:40:29,970 --> 00:40:35,212 Het is elke keer hetzelfde. Weer deze harde bakstenen gekleurde stof. 448 00:40:35,278 --> 00:40:39,670 Bedoel je bakstenen? - We kunnen niet speculeren wat het is of niet... 449 00:40:39,750 --> 00:40:44,470 maar het volstaat te zeggen, dit materiaal heeft heel wat baksteen-achtige eigenschappen. 450 00:40:44,976 --> 00:40:47,479 Goed, ophouden. Wie was dat? 451 00:40:47,559 --> 00:40:50,579 Ik denk dat we niet anders kunnen. - Hé, wacht eens even. 452 00:40:50,659 --> 00:40:55,157 Daar trappen we niet nog eens in. - Nee, ik meen het. Hier is een losse baksteen. 453 00:40:55,237 --> 00:40:58,223 Ja, echt een losse baksteen. 454 00:40:58,303 --> 00:41:02,341 Hé, Johnny. Ik heb hier 'n losse baksteen. 455 00:41:02,428 --> 00:41:06,321 Kom hier, kom op, help me hiermee. Ik heb het, kom op. 456 00:41:06,368 --> 00:41:09,579 Laten we dit samen doen. Ja, tezamen, laten we 't doen. 457 00:41:09,657 --> 00:41:11,328 Ja, hier gaan we. 458 00:41:14,087 --> 00:41:16,825 Was dit de hele tijd al open? - Geen idee, ik ben hier net. 459 00:41:16,936 --> 00:41:19,977 Kom nou, een likje op je gezicht? - Lik jezelf maar. 460 00:41:23,208 --> 00:41:27,535 Wat doen ze daar? - Ze graven naar botten. Vooruit. 461 00:41:36,461 --> 00:41:38,633 Kom op, Johnny. - Duwen. 462 00:41:38,713 --> 00:41:42,900 Goed, we kunnen dit. Ik denk dat 't beweegt. - Kom op, duwen. 463 00:41:42,980 --> 00:41:46,233 Ja, zo moet het. - Zo is dat, je doet het goed. Blijven... 464 00:41:46,305 --> 00:41:51,548 Hoe noem je dat weer? Teamwerken. Goed zo. - Ze beweegt. Blijven gaan. 465 00:41:56,250 --> 00:41:58,559 Duwen. 466 00:42:08,766 --> 00:42:10,815 Waar is Surly? 467 00:42:15,712 --> 00:42:19,111 Hé jongens, kijk wat ik vond. Is het niet geweldig? 468 00:42:19,191 --> 00:42:20,719 Kom op. - Nee. 469 00:42:20,799 --> 00:42:23,130 Pak het maar. - Nee, laat los. 470 00:42:23,210 --> 00:42:25,535 Ik kan niet stoppen. - Laat de stok los. 471 00:42:25,615 --> 00:42:27,957 Dat is onmogelijk. - Laat de stok los. 472 00:42:28,044 --> 00:42:32,057 Ik weet niet hoe dat moet. - Laat los. 473 00:42:32,130 --> 00:42:33,587 Al goed. 474 00:42:35,570 --> 00:42:36,962 Hé, Surly. 475 00:42:43,371 --> 00:42:45,610 Wat heb jij als ontbijt gehad? 476 00:42:52,806 --> 00:42:56,157 Je bracht de noten. - Goed zo, knap gedaan, Surly. 477 00:42:56,237 --> 00:42:58,106 Ik ben dood. 478 00:42:59,993 --> 00:43:03,079 Ze zouden me terug naar 't asiel sturen, Surly. Ik weet het gewoon. 479 00:43:03,142 --> 00:43:08,462 Wat moet ik doen? Je moet me helpen. Ik zal alles doen wat je zegt. Wat dan ook. 480 00:43:11,255 --> 00:43:13,860 Wat is hier gebeurd? 481 00:43:13,914 --> 00:43:18,220 Wat is er gebeurd? Ik wil antwoorden. - Jongens, kijk. 482 00:43:19,397 --> 00:43:25,314 Die eekhoorn wilde de notenwinkel opblazen en Precious heeft 'm gestopt. 483 00:43:25,356 --> 00:43:28,974 Kun je dat geloven? Brave hond. 484 00:43:28,995 --> 00:43:32,532 Wat is dat toch me je? - Metsel die muur dicht. 485 00:43:32,564 --> 00:43:36,703 Vanaf nu, wil ik die kolenval altijd gesloten. Heb je me gehoord? 486 00:43:39,243 --> 00:43:41,294 Geef die straathond een snoepje. 487 00:43:41,382 --> 00:43:42,986 Metsel die muur dicht. 488 00:43:46,110 --> 00:43:50,216 Dat is een slimme hond. Slimmer dan jij. - Ze is slimmer dan jij. 489 00:43:50,304 --> 00:43:52,415 Slimmer dan mij? - Niemand is slimmer dan ik. 490 00:43:52,495 --> 00:43:54,838 Niemand is slimmer dan jij. 491 00:43:57,149 --> 00:44:00,746 Zo is dat. - Goed, eindelijk zijn we het eens. 492 00:44:00,850 --> 00:44:02,162 Uiteraard. 493 00:44:14,899 --> 00:44:16,293 Surly. 494 00:44:18,360 --> 00:44:21,790 Wat is er aan de hand? - In deze vuilbak zit een gat. 495 00:44:21,899 --> 00:44:28,225 We gebruiken het als dekking om een nieuw gat te graven naar het menselijk gat. Geen bakstenen. 496 00:44:28,246 --> 00:44:32,366 Dat is pas als een bosmarmot denken. - Goed, hoelang zal dat duren? 497 00:44:32,397 --> 00:44:36,222 Een dag of twee. Afhankelijk van leidingen of rotsen die we tegenkomen. 498 00:44:36,302 --> 00:44:39,485 Het wordt drie dagen. - Het worden er twee. 499 00:44:39,565 --> 00:44:43,634 Belachelijk, het zal nooit lukken. Je hebt Raccoons akkoord nodig. 500 00:44:43,714 --> 00:44:47,342 Meen je dat? Raccoon gaat dit idee te gek vinden. 501 00:44:47,385 --> 00:44:52,243 Ja, Raccoon. Hij is niet eens hier en bepaalt nog m'n leven. 502 00:44:56,720 --> 00:44:59,342 Ik moet zeggen, wat een lef hebben ze. 503 00:44:59,363 --> 00:45:02,831 Wat een lef. 'Raccoon zou dit te gek vinden.' 504 00:45:02,851 --> 00:45:07,431 Echt, Raccoon, die kerel is 'n grotere dief dan ik. 505 00:45:07,511 --> 00:45:10,561 Maar die eikels zien het niet in, ze zijn zo blind als een mol. 506 00:45:10,624 --> 00:45:14,739 Ik ben het brein hier. Ik ben de kerel met het, brein. 507 00:45:14,768 --> 00:45:17,966 Had ik dat al gezegd? Raccoon is niets meer dan 'n valse oude zak bont. 508 00:45:17,987 --> 00:45:19,466 Wat? 509 00:45:58,818 --> 00:46:01,427 Surly, hierheen. 510 00:46:03,523 --> 00:46:04,858 Wat doe je hier? 511 00:46:04,930 --> 00:46:07,930 Moet je niet aan die tunnel te werken? Bevel van Raccoon. 512 00:46:08,018 --> 00:46:11,605 Er is iets dat je moet weten. Ik ben niet geheel eerlijk geweest. 513 00:46:11,645 --> 00:46:13,331 Ja, juist. 514 00:46:13,865 --> 00:46:16,625 Raccoon wil je bedonderen. 515 00:46:17,401 --> 00:46:20,399 We doen er allemaal aan mee. Het spijt me, het zien... 516 00:46:20,420 --> 00:46:26,773 Raccoon had altijd al 'n pik op mij. En trouwens, wie zegt dat ik help? 517 00:46:26,824 --> 00:46:30,297 Maar je helpt ons toch, niet dan? 518 00:46:32,956 --> 00:46:35,445 Ik help mezelf. 519 00:46:36,144 --> 00:46:39,055 Juist, mijn fout. 520 00:46:40,898 --> 00:46:44,414 Denk eraan, Surly, dat park heeft die noten nodig. 521 00:46:44,435 --> 00:46:46,525 Doe wat je doen moet. 522 00:47:01,366 --> 00:47:04,966 Ik gaf geen toestemming voor gratis, toch? 523 00:47:05,060 --> 00:47:08,583 Je kent Andie, het was haar idee. 524 00:47:08,643 --> 00:47:10,661 Zoek je dit? 525 00:47:12,224 --> 00:47:16,208 Ik ken Andie. Ze mist gehoorzaamheid. Ze kan geen bevelen opvolgen. 526 00:47:16,303 --> 00:47:18,044 Maar ze volgt Surly. 527 00:47:19,291 --> 00:47:24,005 Hij heeft zelfs die waakhond getemd. Het zou hem wel eens kunnen lukken. 528 00:47:25,583 --> 00:47:31,997 De dag dat Surly dit park redt, is de dag dat het noten zal regenen. 529 00:47:33,163 --> 00:47:35,246 Er zou een ongeluk kunnen gebeuren. 530 00:47:41,143 --> 00:47:45,247 Heb je sabotage overwogen? - Wat? Wat is er met je? 531 00:47:45,334 --> 00:47:50,152 Het is enkel Surly, een tweederangs vuilbakdief. - Het gaat niet over diefstal... 532 00:47:50,173 --> 00:47:56,582 maar over voedsel voor de dieren. Ben je mijn motto soms vergeten? 533 00:47:56,699 --> 00:48:00,595 'Dieren worden onder controle gehouden door de hoeveelheid voedsel dat ze hebben'. 534 00:48:00,616 --> 00:48:03,542 'Het is onze plicht, het van hen te onthouden'. 535 00:48:03,621 --> 00:48:08,908 Goed, waar waren we. Ach ja, sabotage. 536 00:48:08,994 --> 00:48:11,370 Ja, sabotage. 537 00:48:11,441 --> 00:48:14,081 Wat is dat, Frans? 538 00:48:32,488 --> 00:48:35,109 Wat ben je van plan, Mol? 539 00:48:40,198 --> 00:48:41,609 Grayson. 540 00:48:41,636 --> 00:48:43,284 Surly. 541 00:48:45,899 --> 00:48:47,676 Haal je handen weg. Wat heb je toch? 542 00:48:47,748 --> 00:48:51,838 Alles is fout met me. Ik was daar met de mensen... 543 00:48:51,859 --> 00:48:54,790 en de auto's en de katten en... 544 00:48:54,811 --> 00:48:56,951 Rat. Het is een rat. 545 00:48:59,547 --> 00:49:02,275 Hou me vast. Nee, ik zal je vasthouden. 546 00:49:02,339 --> 00:49:04,617 Gek. Wat doe je nu? Je verdrinkt me in... 547 00:49:04,641 --> 00:49:06,096 Verdrinken. 548 00:49:06,210 --> 00:49:10,267 Buddy, let op hem. En hou hem weg van scherpe voorwerpen. 549 00:49:10,347 --> 00:49:12,753 Goed, en deze dan? 550 00:49:18,308 --> 00:49:20,212 Mol, wat doe je daar? 551 00:49:22,896 --> 00:49:25,356 Wacht, is dat water? 552 00:49:27,405 --> 00:49:29,563 Wegwezen hier. 553 00:49:39,062 --> 00:49:43,422 Ik ga een kinderboerderij openen. En jij? - Een nieuwe partner. 554 00:49:43,480 --> 00:49:46,801 Dat is het. - Stil, hoor je dat? 555 00:49:46,884 --> 00:49:48,273 Nee. 556 00:49:59,504 --> 00:50:01,396 Hond, doe open. 557 00:50:03,411 --> 00:50:07,818 Hond, doe open. Kom hierheen. Die vogel wil me doden. 558 00:50:07,880 --> 00:50:10,068 Kom nou, doe open. Doe het nu, snel. 559 00:50:10,106 --> 00:50:13,491 Liefje, nu niet. Ik kan nu niet praten want we zijn... 560 00:50:13,611 --> 00:50:17,224 Kom nou, iedereen vraagt het. - Moet je plassen? Nu? 561 00:50:17,248 --> 00:50:20,130 Nee, niet jij, liefje. 562 00:50:35,157 --> 00:50:39,883 Wat was dat? Ma, ben jij dat? Naar de steeg en stop het water. 563 00:50:39,904 --> 00:50:44,110 Het water stoppen, begrepen. Hé, jij bent niet m'n baas. 564 00:50:44,769 --> 00:50:47,641 Blijkbaar toch wel. Ik hou van je. 565 00:50:47,693 --> 00:50:49,852 Eerst het water stoppen, daarna gezicht likken. 566 00:50:53,350 --> 00:50:57,107 Surly, wat ben je toch van plan? 567 00:50:58,933 --> 00:51:02,405 Schiet op dat knaagdier. Schiet het. 568 00:51:09,683 --> 00:51:14,059 Snel. Waar is de afsluitkraan? - Ik ruik een rat, baas. 569 00:51:14,099 --> 00:51:17,387 Hebben ratten dit gedaan? Zoek de rat. 570 00:51:17,928 --> 00:51:22,317 Ik weet niet goed welke rat je bedoelt, baas. 571 00:51:22,386 --> 00:51:25,465 Hij is het. Daar is hij, de rat. 572 00:51:30,476 --> 00:51:33,981 Zijn ze in orde? - Het komt goed met ze. 573 00:51:34,037 --> 00:51:38,379 Vertel niet aan de andere honden dat we vrienden zijn, goed? Dat zou niet goed zijn. 574 00:51:39,949 --> 00:51:41,356 Die kan een bril gebruiken. 575 00:51:41,415 --> 00:51:43,273 Hond. - Begrepen. 576 00:51:46,360 --> 00:51:48,536 Surly, je hebt me achtergelaten. 577 00:51:48,557 --> 00:51:52,809 Wacht, laat me niet alleen. Er is daar een knotsgekke rat. 578 00:51:52,837 --> 00:51:56,215 Wacht. - Grayson, ben jij dat? 579 00:51:56,301 --> 00:52:01,465 Asjemenou, wat doen jullie twee hier? 580 00:52:12,642 --> 00:52:14,535 Gezichtenlikje. 581 00:52:14,565 --> 00:52:16,744 Dat is niet z'n gezicht. 582 00:52:17,676 --> 00:52:21,543 Dus jij bent de mol, dubbelzinnigheid bedoeld. - Nee, ik ben 'n kip. 583 00:52:21,564 --> 00:52:26,043 Ik zag dat je onze tunnel saboteerde. Was dat Raccoon? Vertel op. 584 00:52:26,090 --> 00:52:28,348 Moet ik 'm even voor je aanpakken? - Sta op uitkijk. 585 00:52:28,605 --> 00:52:31,980 Is goed, baas. - Doe je ergste maar, vooruit. 586 00:52:32,016 --> 00:52:35,501 Ik ben een gesloten kluis, kan elke ondervraging weerstaan. 587 00:52:35,581 --> 00:52:39,362 Een harde noot om te kraken, een betonnen pilaar. Net zoals een... 588 00:52:40,543 --> 00:52:43,434 Mijn netvliezen. Raccoon probeert de overval te stoppen. 589 00:52:43,525 --> 00:52:45,181 Dat geloof ik niet. 590 00:52:46,715 --> 00:52:48,504 Minder voedsel betekent meer controle. 591 00:52:48,556 --> 00:52:52,521 Als de overval lukt zal Raccoon de controle over het park verliezen. 592 00:52:53,754 --> 00:52:58,332 Wat dan nog? Je trekt je toch niets aan van het park, toch? 593 00:52:58,370 --> 00:53:02,034 Doe ik niet, maar als ik 't aan het team vertel, krijg ik dubbel. 594 00:53:02,106 --> 00:53:06,029 Denk je dat ze een crimineel als jou geloven? - Na wat ik voor ze deed? 595 00:53:06,109 --> 00:53:10,153 Ze zullen wel luisteren. - Hou je zelf maar voor de gek. 596 00:53:17,582 --> 00:53:21,036 Het water was echt overal. 597 00:53:21,057 --> 00:53:27,248 Johnny stikte, ik stikte. En voor je 't wist, redde Grayson m'n kont. 598 00:53:27,328 --> 00:53:30,477 Hij redde mijn kont. - Het was mijn kont. 599 00:53:30,557 --> 00:53:34,762 Houd op over konten. Praat over mij. - Ik geef beiden jullie konten er van langs. 600 00:53:34,824 --> 00:53:38,426 Grayson, ik ben zo blij dat je... 601 00:53:38,477 --> 00:53:43,733 Geweldig dat je er weer bent, Grayson. - Het was 'n ramp, we moesten met Surly werken. 602 00:53:43,754 --> 00:53:45,048 Surly. 603 00:53:46,191 --> 00:53:49,609 Surly, ze denken dat ik hen gered heb. 604 00:53:49,689 --> 00:53:51,781 Surly. - Voorzichtig, ze komen hierheen. 605 00:53:51,861 --> 00:53:56,128 Wat is er gebeurd, jij was hier. - Klaar voor een nieuwtje? 606 00:53:56,208 --> 00:53:59,176 Het was Mol. 607 00:53:59,303 --> 00:54:03,043 Zag hem hoe hij de tweeling wilde verdrinken. Hij heeft alles opgebiecht. 608 00:54:03,082 --> 00:54:06,082 Mol? - Het was allemaal Raccoons idee. 609 00:54:06,192 --> 00:54:12,169 Dus je geeft Raccoon de schuld omdat hij je uit het park smeet? 610 00:54:12,247 --> 00:54:15,488 Nee, doe ik niet. - Raccoon heeft ons nooit eerder wat gedaan. 611 00:54:15,509 --> 00:54:17,121 Maar hij zeker wel. 612 00:54:17,639 --> 00:54:21,326 Luister, ik wil gewoon mijn deel en weggaan, goed? 613 00:54:21,406 --> 00:54:25,773 Jij was er ook. - Inderdaad... Wacht, waar? 614 00:54:25,853 --> 00:54:29,613 Je denkt dat ik het was, niet soms? - Nee, dat heeft niemand gezegd. 615 00:54:29,707 --> 00:54:33,207 Verklaar jezelf nader. Buddy, heb jij iets gezien? 616 00:54:33,755 --> 00:54:36,285 Wacht, je vraagt het aan hem? 617 00:54:36,374 --> 00:54:42,606 Hij kan je niet helpen, je verdoet je tijd. Hij is nutteloos, hij kan niet praten. 618 00:54:43,478 --> 00:54:47,792 Hij weet enkel bevelen op te volgen. Beetje zoals jij, Andie. 619 00:54:58,199 --> 00:55:01,788 Is dat hoe je het enige dier behandelt dat je verdedigt? 620 00:55:01,809 --> 00:55:03,589 Nee. - Jij vuile... 621 00:55:03,610 --> 00:55:07,140 Laat hem gaan. De tunnel is nu open. 622 00:55:07,171 --> 00:55:08,695 Laat hem het zijn deel nemen. 623 00:55:08,725 --> 00:55:13,476 We kunnen hem niet vertrouwen. - We laten hem gaan en komen de afspraak na. 624 00:55:15,609 --> 00:55:19,293 Dag, Surly. Tot snel weer. Ik bedoel, blijf weg. 625 00:55:19,314 --> 00:55:21,398 Ik hou helemaal niet van je. 626 00:55:45,743 --> 00:55:48,496 Surl, brengen we het team samen? 627 00:55:48,517 --> 00:55:51,226 Nog een slag? - Nee, nu is een slecht moment. 628 00:55:51,247 --> 00:55:54,289 Ik snap het. Nu niet. 629 00:55:54,866 --> 00:56:00,468 En nu dan misschien? - Ik zei nee. Het zit erop, het team is klaar. 630 00:56:00,497 --> 00:56:02,726 Het je iemand op uitkijk nodig? 631 00:56:02,788 --> 00:56:07,460 Ga terug naar de mensen. Ik sta er alleen voor. - Spelen we dat weer? 632 00:56:07,495 --> 00:56:11,133 Nee, weg hier. Wegwezen. 633 00:56:11,154 --> 00:56:13,100 Kijk wat je veroorzaakt hebt. 634 00:56:21,559 --> 00:56:23,640 Opgelet, het is een... 635 00:56:34,906 --> 00:56:37,123 Wat gaan we met hem doen, baas? 636 00:56:37,203 --> 00:56:40,922 Zwijg en breng me dat lasapparaat. 637 00:56:51,242 --> 00:56:52,622 Lana. 638 00:56:53,039 --> 00:56:55,711 Ja, goed, fijn je te zien. - Fijn je weer te zien, Lana. 639 00:56:55,736 --> 00:56:58,312 Wij hebben nog wat tunneldingen te doen. 640 00:56:58,953 --> 00:57:02,541 Dus nu weet je het. - Wanneer ging je het me vertellen, King? 641 00:57:02,621 --> 00:57:08,437 Ik zei het al eerder, je kunt niet veranderen wie je bent. 642 00:57:08,458 --> 00:57:10,761 Baas, kom hierheen. 643 00:57:11,164 --> 00:57:14,723 Vooruit dan, ga je bank maar roven. 644 00:57:16,066 --> 00:57:21,000 Dit is echt m'n laatste slag. - Baas, kom op. 645 00:57:28,258 --> 00:57:31,789 Dit is het, een goudmijn boven onze hoofden. 646 00:57:31,851 --> 00:57:33,992 Blaas het op. 647 00:57:34,096 --> 00:57:36,168 Hoe zit het met Lana? 648 00:58:04,944 --> 00:58:08,028 Maar ik hoefde niet te fluiten. 649 00:58:08,070 --> 00:58:09,719 Weet ik. 650 00:58:35,789 --> 00:58:38,709 Houd hem vast, zo is het. 651 00:58:39,873 --> 00:58:42,602 Wat hebben we hier? 652 00:58:43,264 --> 00:58:45,935 Een held of een dief? 653 00:58:46,232 --> 00:58:49,310 Denk je dat je het park kunt verhongeren om de controle te behouden? 654 00:58:49,331 --> 00:58:54,089 Mol heeft me alles verteld. - Waar heeft hij 't over? Ik heb niets gezegd. 655 00:58:54,110 --> 00:58:56,647 Hij is geschift. Ja, koekoek, gek. 656 00:58:56,727 --> 00:59:01,763 Is dit weer een van je zwendels? Een halfbakken wraak tegen mij? 657 00:59:02,591 --> 00:59:07,091 Het is iets anders, nietwaar? Je probeert om indruk te maken. 658 00:59:07,134 --> 00:59:10,865 Grayson, misschien. Andie? 659 00:59:12,017 --> 00:59:14,263 Ach, zo. 660 00:59:14,857 --> 00:59:19,865 Geen zorgen, mijn medeplichtigen zullen snel genoeg met hen afrekenen. 661 00:59:19,886 --> 00:59:25,006 Ze luister niet naar me, ze haten me. - Misschien, maar ik kan geen sporen laten. 662 00:59:25,120 --> 00:59:30,162 Elke goede dief weet dat. - Dit wordt een beetje gek, vind je niet? 663 00:59:30,216 --> 00:59:35,216 Misschien doe we jou als volgende afrekenen. Waar is dat blinkende ding dat hij heeft. 664 00:59:35,279 --> 00:59:39,503 Goed, dit is het dan. Tien, negen... 665 00:59:39,583 --> 00:59:42,792 Je krijgt de rest als je afgerekend hebt met Andie en Grayson. 666 00:59:42,931 --> 00:59:46,474 Ik zal zelf met Mr de Held afrekenen. 667 00:59:46,495 --> 00:59:49,311 Het park zal je verwijderen, ze zullen voor nieuwe leiders stemmen. 668 00:59:49,436 --> 00:59:55,123 Hoeveel leiders kan het park hebben denk je? 669 00:59:55,184 --> 00:59:56,843 Drie, twee... 670 00:59:56,864 --> 00:59:58,183 Eén. 671 01:00:15,581 --> 01:00:19,260 Hij zal de anderen waarschuwen. Waar wachten jullie op? 672 01:00:19,336 --> 01:00:20,722 Grijp hem. 673 01:00:29,186 --> 01:00:31,135 Bingo, jongens. 674 01:00:31,711 --> 01:00:36,221 Kijk eens hoeveel luit. - Laad de poen in de vrachtwagens. 675 01:00:36,242 --> 01:00:38,337 En dan wegwezen. 676 01:00:42,415 --> 01:00:47,008 Jullie twee, zet de noten in de kluis en afsluiten. 677 01:00:52,892 --> 01:00:56,976 Wat ga jij met je geld doen? - Een kinderboerderij. 678 01:00:56,997 --> 01:01:00,210 Ik ga drie kinderboerderijen kopen en zal jou er twee van geven. 679 01:01:00,290 --> 01:01:04,112 En pony's, vergeet de pony's niet. - Mooie, kleine pony's. 680 01:01:04,192 --> 01:01:06,793 Ze zijn zo zacht en knuffelig. Nog een. 681 01:01:12,376 --> 01:01:16,003 Wat moet dat? Ik zei de noten in de kluis te leggen. 682 01:01:16,066 --> 01:01:20,829 Waarom trok je de kar dan uit de tunnel? - Wat voor spelletje speel je hier? 683 01:01:20,907 --> 01:01:24,868 Wat voor spelletje speel jij hier? - Rustig maar, we hebben 't per ongeluk gestoten. 684 01:01:24,889 --> 01:01:27,924 Misschien waren het ratten. 685 01:01:32,055 --> 01:01:33,637 Opgelet. 686 01:01:33,717 --> 01:01:36,059 Ik zal die ratten wel aanpakken. 687 01:01:47,057 --> 01:01:50,040 Eekhoorns. - Opgelet. Houd vol, Fingers. 688 01:01:56,617 --> 01:01:58,805 Ga verder. - Wat ga jij doen? 689 01:01:58,841 --> 01:02:03,170 Ben je doof? Ik zei, ga verder. - Het ging net zo vlotjes. 690 01:02:11,475 --> 01:02:15,504 Grayson, jij idioot. Surly, ik heb 'n vermomming nodig. 691 01:02:15,584 --> 01:02:18,717 Iets flamboyant. - Wat, haal je hoofd uit je staart. 692 01:02:18,797 --> 01:02:22,379 Leid het team in de tunnel en ontsnap door ons gat. Ik zal de grote kerel afleiden. 693 01:02:22,451 --> 01:02:26,075 Ik heb rolschaatsen nodig, een snor en misschien een cape. 694 01:02:26,163 --> 01:02:29,844 Je hebt geen cape nodig. Ik kan het park niet alleen helpen. 695 01:02:29,924 --> 01:02:33,555 Ik ben geen held, maar jij wel. Vorige zomer, tijdens de hittegolf... 696 01:02:33,635 --> 01:02:36,300 wie ontdekte die kapotte sprinkler zodat iedereen kon drinken? 697 01:02:36,380 --> 01:02:40,022 Deed ik dat? - Zo is dat. Ze geloven in helden. 698 01:02:40,043 --> 01:02:43,378 Dus verman je en word er een. Het is heldentijd. 699 01:02:43,399 --> 01:02:46,842 Het is heldentijd. Waarom roep ik? 700 01:02:46,897 --> 01:02:48,623 Ratten. 701 01:02:48,644 --> 01:02:52,677 Ratten, ren voor jullie levens. Kinderen en Grayson eerst, lopen. 702 01:02:52,698 --> 01:02:55,506 Het is Grayson. - Hij komt ons redden. 703 01:02:55,527 --> 01:02:59,342 Nu is onze kans, kom op. Vooruit iedereen, vooruit. 704 01:03:13,998 --> 01:03:19,642 Mol, wat doe jij hier? - Andie, godzijdank ben jij hier. 705 01:03:19,663 --> 01:03:21,330 Raccoon? 706 01:03:21,410 --> 01:03:25,600 Surly probeert ons allemaal te bedonderen. Hij heeft alles opgebiecht. 707 01:03:25,642 --> 01:03:30,282 Wat? Hij zei dat jij het was en Mol die de Bruisers wilden verdrinken. 708 01:03:30,340 --> 01:03:34,345 Maar hij werkt voor Surly. - Wat? 709 01:03:44,185 --> 01:03:46,313 Wil je daarmee ophouden? 710 01:03:52,208 --> 01:03:55,423 Jimmy, Johnny, ga naar het park en haal meer dieren om te helpen. 711 01:03:55,465 --> 01:03:56,688 Ja, meneer. 712 01:03:56,716 --> 01:04:00,618 Uit de weg. Ik eerst. - De rest zullen de noten van het busje afladen. 713 01:04:00,667 --> 01:04:03,949 Voor het park. - Kom op, jongens. 714 01:04:05,833 --> 01:04:08,660 Ik weet waar ik een deel aan ga uitgeven. 715 01:04:08,681 --> 01:04:12,923 Kijk hier, Buddy. - Vier later maar, dit busje kan zo vertrekken. 716 01:04:12,944 --> 01:04:18,704 Begin met afladen. - Raccoon, het spijt me dat ik aan je twijfelde. 717 01:04:21,860 --> 01:04:24,774 Raccoon, open deze deur. 718 01:04:24,854 --> 01:04:27,408 Doe deze deur onmiddellijk open. - Open de deur. 719 01:04:28,732 --> 01:04:32,967 Laat hem maar. Het verandert niets aan het plan. 720 01:04:36,603 --> 01:04:38,375 Geweldig. 721 01:04:38,436 --> 01:04:40,940 Maar dat wel. 722 01:04:46,299 --> 01:04:47,689 Ik geniet ervan. 723 01:04:50,777 --> 01:04:53,028 Naar links, hoger. 724 01:04:56,798 --> 01:05:00,259 We moeten iedereen uit 't busje halen. We moeten een weg naar binnen vinden. 725 01:05:00,293 --> 01:05:01,495 Volg mij, dit... 726 01:05:17,481 --> 01:05:20,386 Het is ons gelukt, Fingers. Gemakkelijk vanaf nu. 727 01:05:20,466 --> 01:05:22,187 Ik moet even kijken. 728 01:05:29,426 --> 01:05:31,473 Enkel maar noten. 729 01:05:31,553 --> 01:05:36,713 We zijn in de maling genomen. Geen geld. Die smerige ratten. 730 01:05:36,783 --> 01:05:40,137 Een eekhoorn. - Inderdaad, een eekhoorn. 731 01:05:40,215 --> 01:05:42,980 Is dat een eekhoorn en een vogel? 732 01:05:43,140 --> 01:05:48,684 Ze lijken ons door te hebben. Tijd om deze kleine charade te beëindigen. 733 01:05:52,182 --> 01:05:54,211 Omdraaien. 734 01:05:54,291 --> 01:05:57,254 Ik kan niets zien. - Ga ze achterna. 735 01:06:13,776 --> 01:06:18,043 DE JAARLIJKSE MOOISTE KATTEN-WEDSTRIJD 736 01:06:21,620 --> 01:06:23,262 We kunnen dit best. 737 01:06:25,208 --> 01:06:28,816 Kom op, nog eens proberen. - We hebben Grayson nodig. 738 01:06:38,809 --> 01:06:40,791 Grayson, ben je daar? 739 01:06:41,653 --> 01:06:44,377 Geen zorgen. Ik ben volkomen veilig. 740 01:06:58,724 --> 01:06:59,871 Help. 741 01:07:02,219 --> 01:07:03,973 Dank je. 742 01:07:04,053 --> 01:07:06,900 Mol, stop met rotzooien en help ons deze deur te openen. 743 01:07:06,921 --> 01:07:08,909 Geef me een zetje, Grayson. 744 01:07:12,443 --> 01:07:15,346 Grayson, hij is gekomen om ons te redden. 745 01:07:17,837 --> 01:07:20,119 Laat me het uitleggen. - Grijp hem, jongens. 746 01:07:20,170 --> 01:07:23,058 Wacht eventjes. - Vergeet hem, de deur is open. 747 01:07:23,078 --> 01:07:25,293 We kunnen de noten naar buiten duwen. 748 01:07:29,321 --> 01:07:31,183 Laat los, idioot. 749 01:07:31,256 --> 01:07:33,589 Help mij hem eraf gooien voor hij ons allemaal de dood injaagt. 750 01:07:33,669 --> 01:07:37,645 Ons doden? Die eekhoorn is een held. 751 01:07:39,072 --> 01:07:43,498 Nou, mede-held, eigenlijk. - Raccoon heeft ons bedonderd. 752 01:07:43,519 --> 01:07:47,603 Je moet me geloven. - Houd vol, Mol. 753 01:07:47,657 --> 01:07:50,330 Wat denk je dat ik doe? 754 01:07:50,351 --> 01:07:53,783 Waarom heb je ons hier opgesloten? - Je verdoet je tijd. 755 01:07:53,804 --> 01:07:56,900 Dit is onze kans om het park te verlossen van deze schurk. 756 01:07:56,921 --> 01:07:58,559 Voor het park. 757 01:08:00,900 --> 01:08:04,291 Je hebt de vraag nog niet beantwoord. - Dit is verraad. Andie. 758 01:08:04,312 --> 01:08:08,400 Beantwoord de vraag, Raccoon. Vertelde Surly de waarheid? 759 01:08:08,441 --> 01:08:09,872 Antwoord. 760 01:08:11,447 --> 01:08:14,023 Ik roep op tot een stemming. - Akkoord. 761 01:08:14,103 --> 01:08:17,312 Iedereen voor verbanning, poten omhoog. 762 01:08:34,460 --> 01:08:35,702 De blinkende. 763 01:09:03,558 --> 01:09:08,457 De grens is net voorbij deze dam. Dan zijn we vrij. 764 01:09:15,613 --> 01:09:19,441 Jij bent de dief. Niet Surly. 765 01:09:19,574 --> 01:09:21,484 Hij had gelijk over jou. 766 01:09:21,555 --> 01:09:24,480 Nee, er ligt dynamiet achterin. 767 01:09:41,144 --> 01:09:44,535 Goed, jongens. Jullie zijn geheel omsingeld. 768 01:09:44,569 --> 01:09:47,021 Kom eruit met je handen omhoog. 769 01:09:47,060 --> 01:09:49,496 Eruit, nu. 770 01:09:49,517 --> 01:09:52,769 Dit zag ik aankomen. - Nee, toch niet. 771 01:10:01,556 --> 01:10:04,199 Mol, waar is iedereen? - Nog altijd binnen. 772 01:10:04,264 --> 01:10:08,213 Maar Andie is in het ander busje met Raccoon. Je kunt hem niet alleen tegenhouden. 773 01:10:08,293 --> 01:10:10,351 Surly, wat is er met je gebeurd? 774 01:10:10,431 --> 01:10:14,453 Ik wilde alleen maar een kinderboerderij. - Hier ga je niet mee wegkomen. 775 01:10:15,738 --> 01:10:18,437 Ik wil mijn mama. 776 01:10:18,458 --> 01:10:20,697 Ze hebben gijzelaars. Afwachten. 777 01:11:06,506 --> 01:11:09,978 Wedden dat het die eekhoorn was. - Genoeg over die eekhoorns. 778 01:11:10,350 --> 01:11:12,771 Andie. 779 01:11:18,017 --> 01:11:19,644 Surly? 780 01:12:06,489 --> 01:12:09,492 Andie? 781 01:12:14,494 --> 01:12:17,475 We kunnen de poen nog redden. 782 01:12:18,505 --> 01:12:21,289 Waar ga je heen? Wat doe je? 783 01:12:22,261 --> 01:12:24,414 Er is nog meer geld. 784 01:12:29,066 --> 01:12:32,855 Wat probeer je te bewijzen, Surly? - Raccoon, het is niet stabiel. 785 01:12:32,935 --> 01:12:35,232 Waarom doe je dit, vertel op. 786 01:12:39,212 --> 01:12:42,225 Buddy, goed zo, maatje. 787 01:12:49,553 --> 01:12:52,199 Het blinkende, geef hier. 788 01:13:05,510 --> 01:13:07,253 Niet zo snel, dief. 789 01:13:08,926 --> 01:13:11,746 Kijk, Surly en Raccoon. 790 01:13:11,767 --> 01:13:14,973 Ze gaan de waterval in. Iedereen, kom op. 791 01:13:21,858 --> 01:13:23,356 Ik heb je. - Niet loslaten. 792 01:13:23,377 --> 01:13:24,955 Vasthouden. - Je kunt het. 793 01:13:25,006 --> 01:13:27,605 Raccoon, klimmen. - Laat los. Nee, niet loslaten. 794 01:13:27,626 --> 01:13:32,824 We kunnen jullie beiden redden, snel. - Nooit, jij achterbaks ongedierte. 795 01:13:32,922 --> 01:13:35,562 Surly gaat mee het diepe in. 796 01:13:37,346 --> 01:13:40,504 Buddy, dat was me nogal een slag. 797 01:13:40,593 --> 01:13:44,769 Het was ons bijna gelukt, niet? - Surly, durf niet loslaten. 798 01:13:44,854 --> 01:13:47,200 Het spijt me, Andie. - Wat? 799 01:13:47,272 --> 01:13:50,112 Nee. Surly, nee. 800 01:14:25,546 --> 01:14:27,520 Is dat? 801 01:14:37,802 --> 01:14:39,185 Kijk. 802 01:14:39,232 --> 01:14:43,340 Het is Grayson. - Dank je. Geen handtekeningen, alsjeblieft. 803 01:14:43,420 --> 01:14:46,967 Je mag de staart bewonderen, maar niet aanraken. 804 01:14:49,324 --> 01:14:51,568 Het rad, springen. 805 01:14:51,638 --> 01:14:54,701 Dank je, graag gedaan. 806 01:14:54,746 --> 01:14:57,435 Grayson. - Wat is er aan de hand? 807 01:15:12,549 --> 01:15:14,413 Wees nooit bang. 808 01:15:15,281 --> 01:15:17,432 Zijn jullie twee er ook? 809 01:15:20,461 --> 01:15:23,315 Kom op, jongens. - Kom op. 810 01:15:36,102 --> 01:15:38,378 Ratten. Het is een rat. 811 01:15:41,077 --> 01:15:42,954 Het is een rat. 812 01:15:46,726 --> 01:15:51,363 Neem mij maar mee, agent. Red me van deze ratten. 813 01:15:51,384 --> 01:15:54,028 Percy 'King' Dimpleweed. 814 01:15:54,837 --> 01:15:57,187 Jij en ik zijn officieel uit elkaar. 815 01:15:59,122 --> 01:16:00,918 Kom op, we gaan. 816 01:16:04,622 --> 01:16:07,813 Hé, Precious, waar ga jij heen, meisje? 817 01:16:08,350 --> 01:16:09,851 Precious. 818 01:16:22,480 --> 01:16:24,048 Buddy. 819 01:16:26,093 --> 01:16:27,990 Ga mee. 820 01:16:56,500 --> 01:16:59,903 Beste vriend. 821 01:17:29,726 --> 01:17:31,218 Wat valt er te zien? 822 01:17:44,625 --> 01:17:47,570 Wacht, Buddy, heb jij net hardop gesproken? 823 01:17:47,674 --> 01:17:50,310 Oké, genoeg. 824 01:17:50,390 --> 01:17:53,308 Ik snap het al, je vindt me leuk. - Precious. 825 01:17:54,737 --> 01:17:59,961 Goed dan, Surly, ik zie je wel in de notenwinkel. - Wacht, wat? Die plek? 826 01:18:00,042 --> 01:18:03,834 Ja, Lana is de nieuwe eigenares. Geen fluitjes meer, hè? 827 01:18:03,914 --> 01:18:05,758 Enkel gezichten likken. 828 01:18:08,925 --> 01:18:10,235 Surly. 829 01:18:17,302 --> 01:18:22,078 Toen je in die waterval viel dacht ik je nooit meer zou zien. 830 01:18:22,152 --> 01:18:25,938 We moeten gaan, kom op. - Rustig maar, waar gaan we heen? 831 01:18:25,959 --> 01:18:28,938 Je hebt je leven voor het park geriskeerd. Dat moet iedereen weten. 832 01:18:28,958 --> 01:18:30,338 Nee. 833 01:18:30,937 --> 01:18:33,774 Het team heeft het park gered. 834 01:18:35,250 --> 01:18:39,227 Blijf van de staart af. Houd op daarmee. 835 01:18:40,945 --> 01:18:42,914 Wat ga je dan doen? 836 01:18:44,754 --> 01:18:50,360 Ik zal voedsel blijven vinden voor dit park. Maar vanaf nu, doen we het samen. 837 01:18:50,459 --> 01:18:52,412 Afgesproken? 838 01:18:52,465 --> 01:18:56,235 Dit park zal altijd z'n afspraken met je nakomen, Surly. 839 01:19:11,480 --> 01:19:15,566 Ja, ze zeggen dat het leven voor 't grijpen ligt, maar de waarheid is... 840 01:19:16,305 --> 01:19:20,119 het leven is er echt om te delen. 841 01:19:21,076 --> 01:19:25,972 Eens je dat beseft, zul je zien dat er een held in ons allen schuilt. 842 01:19:25,995 --> 01:19:30,126 Uiteindelijk, zijn we allemaal wat gek. 843 01:19:31,757 --> 01:19:36,748 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: VeeJee 844 01:19:36,888 --> 01:19:39,921 Controle: FreddyRibs 845 01:23:19,528 --> 01:23:22,740 Nog zo van die goede ideeën? 846 01:23:24,433 --> 01:23:26,728 Blijf alsjeblieft.