1 00:00:50,640 --> 00:00:55,640 Diterjemah oleh Apiq Ader 2 00:01:33,640 --> 00:01:37,201 - Sayang, perhatikan ni. - Pemancut berkuasa tinggi? 3 00:01:37,920 --> 00:01:38,967 Kita perlukan alat ni. 4 00:01:39,080 --> 00:01:40,161 Yeah. 5 00:01:40,360 --> 00:01:42,442 - Di halaman belakang. - Yeah. 6 00:01:42,560 --> 00:01:45,641 - Mahu cari pembersih tingkap? - Tidak. 7 00:01:45,840 --> 00:01:47,524 Mahu makan hotdog? 8 00:01:47,960 --> 00:01:49,007 Rasanya sedap. 9 00:01:49,200 --> 00:01:52,966 Sayang, kamu suri rumah yang baik. 10 00:01:53,440 --> 00:01:57,331 Kamu tahu apa? Tapi kita boleh makan malam. 11 00:02:00,880 --> 00:02:02,086 Ya, kamu tahu... 12 00:02:02,520 --> 00:02:03,681 ...kalau kamu tak suka... 13 00:02:03,880 --> 00:02:05,723 ...kamu jangan makan. 14 00:02:06,880 --> 00:02:09,565 Kamu tahu? Itu idea bagus. Bagaimana kalau saya yang sediakan makan malam? 15 00:02:10,400 --> 00:02:14,724 Saya mahu ambil pemanggang tu. Yang besar berkilat. 16 00:02:15,000 --> 00:02:17,128 Boleh belikan sedikit udang? Yang besar. 17 00:02:18,200 --> 00:02:20,441 Lorong empat. Tiga ke kanan. 18 00:02:20,880 --> 00:02:23,406 Saya tunggu kamu kat sini. Bahagian peralatan. 19 00:02:27,000 --> 00:02:28,843 Apa kamu buat kat sini? 20 00:02:31,000 --> 00:02:32,764 Kamu tak balas mesej saya. 21 00:02:33,000 --> 00:02:34,206 Saya bahagia. 22 00:02:34,400 --> 00:02:35,481 Kamu terdesak. 23 00:02:35,680 --> 00:02:38,570 - Saya pasti hubungan kami berjaya. - Frank, kamu main masak-masak. 24 00:02:39,160 --> 00:02:42,562 Tolonglah, saya dah bersara. Saya bahagia. Kami bahagia. 25 00:02:42,920 --> 00:02:44,445 Frank... Frank... 26 00:02:44,800 --> 00:02:47,121 Kamu dah tak bunuh sesiapa pun dalam bulan ni. 27 00:02:47,320 --> 00:02:49,607 Itu bukan perkara buruk, okey? 28 00:02:49,800 --> 00:02:51,882 Itu perkara positif untuk semua orang. 29 00:02:52,080 --> 00:02:54,811 Kemosabe, saya perlu kamu. Mereka datang. Saya dapat rasa. 30 00:02:55,000 --> 00:02:56,365 Kamu buat saya gila, Marvin. 31 00:02:56,560 --> 00:02:58,881 Dengar, bawa sekali gadis tu kalau kamu rasa bagus. 32 00:02:59,480 --> 00:03:01,050 Saya tak akan bawa dia ke mana-mana, okey? 33 00:03:01,120 --> 00:03:03,726 Jangan bawa dia ke mana? 34 00:03:03,800 --> 00:03:05,848 Oh, kami cuma bertanya khabar. 35 00:03:06,080 --> 00:03:07,720 Marvin ada di sini. Saya terserempak dengan dia. 36 00:03:07,800 --> 00:03:08,926 Kita nak ke mana? 37 00:03:09,040 --> 00:03:10,371 Tidak, mari pergi. Supermarket dah nak tutup. 38 00:03:10,800 --> 00:03:12,040 Bagus jumpa kamu, Marvin. 39 00:03:12,880 --> 00:03:15,008 - Bagus jumpa kamu. - Frank. 40 00:03:17,680 --> 00:03:18,801 Kamu tahu kamu pun mahu kan. 41 00:03:18,920 --> 00:03:20,445 - Tidak. - Tolonglah. 42 00:03:20,800 --> 00:03:22,086 Peluang terakhir, Frank. 43 00:03:22,520 --> 00:03:24,170 Saya nak hantar Sarah pulang. 44 00:03:27,280 --> 00:03:28,566 Hati-hati. 45 00:03:28,920 --> 00:03:32,686 - Tapi saya betul-betul mahu... - Sudah tentu, sayang. 46 00:03:32,880 --> 00:03:35,645 Kamu tak akan diancam bahaya lagi. 47 00:03:49,880 --> 00:03:51,769 Kita tak tahu apa yang bakal berlaku. 48 00:03:52,160 --> 00:03:53,685 Kita tak tahu siapa di dalam. 49 00:03:56,000 --> 00:03:57,445 Bagaimana saya nak jaga kamu? 50 00:04:02,360 --> 00:04:05,125 Hei. Dia kawan baik kamu. 51 00:04:06,400 --> 00:04:07,526 Okey? 52 00:04:08,320 --> 00:04:09,606 Mari. 53 00:04:35,640 --> 00:04:36,721 Wow. 54 00:04:37,960 --> 00:04:40,930 Dia masih nyawa-nyawa ikan. 55 00:04:41,120 --> 00:04:42,849 Dia belum mati. 56 00:04:42,920 --> 00:04:46,003 Sayang, jangan begitu. Luahkan perasaan kamu. Jangan... 57 00:04:46,200 --> 00:04:47,645 Tidak. Betul. 58 00:04:48,120 --> 00:04:49,531 Dia selalu buat begini. 59 00:05:11,560 --> 00:05:12,686 Betul? 60 00:05:16,600 --> 00:05:19,365 Tidak, ayuh. Bagi pin tu. Bagi saya pin tu. 61 00:05:19,560 --> 00:05:22,450 Mari, sayang. Mari duduk. Ayuhlah. 62 00:05:22,520 --> 00:05:23,720 - Ayuhlah. - Saya patut cium dia. 63 00:05:23,800 --> 00:05:25,802 Yeah, silakan. Kamu mahu cium dia? 64 00:05:26,600 --> 00:05:29,809 Mari kita duduk. Mari. Mari, sayang. 65 00:05:34,760 --> 00:05:36,808 Sekarang, kami buka peluang kepada sesiapa saja... 66 00:05:36,920 --> 00:05:41,130 ...yang mahu ucapkan sepatah dua kata tentang mendiang. 67 00:05:42,760 --> 00:05:43,761 Sayang... 68 00:05:43,840 --> 00:05:46,160 ...kongsi kenangan, mungkin? 69 00:05:47,240 --> 00:05:50,289 Mungkin, bersajak. Lirik lagu. 70 00:05:50,760 --> 00:05:51,886 Ada sesiapa? 71 00:05:53,120 --> 00:05:54,281 Kamu boleh lakukan. 72 00:05:55,120 --> 00:05:56,201 Tuan? 73 00:06:15,720 --> 00:06:17,802 Marvin memang... 74 00:06:20,040 --> 00:06:21,201 ...lain. 75 00:06:22,800 --> 00:06:23,881 Dia seorang... 76 00:06:25,160 --> 00:06:26,571 ...penempak handal. 77 00:06:28,120 --> 00:06:29,485 Sesetengah orang akan cakap... 78 00:06:30,800 --> 00:06:31,847 ...yang dia paranoid. 79 00:06:33,760 --> 00:06:38,641 Tapi kamu sepatutnya dah jangka apabila CIA suntik kamu dengan ubat LSD... 80 00:06:38,720 --> 00:06:41,087 ...untuk lebih sedekad. 81 00:06:42,400 --> 00:06:44,129 Dia boleh pasang bom... 82 00:06:45,800 --> 00:06:47,802 ...lebih pantas daripada sesiapa saja yang saya kenal. 83 00:06:50,840 --> 00:06:53,764 Warga Mordova yang baik akan sentiasa... 84 00:06:54,600 --> 00:06:56,011 ...terhutang budi pada Marvin. 85 00:07:04,200 --> 00:07:06,089 Dia seorang kawan yang baik. 86 00:07:07,640 --> 00:07:08,971 Terlalu baik. 87 00:07:10,080 --> 00:07:11,445 Saya akan rindukan dia. 88 00:07:12,640 --> 00:07:13,766 Akan rindukan dia. 89 00:07:15,800 --> 00:07:17,450 - Kita mesti pindah. - Kanada? 90 00:07:17,640 --> 00:07:20,849 Tanah tinggi. Mudah untuk lancarkan serangan. Ladang kecil. 91 00:07:21,840 --> 00:07:25,049 - Ladang? Seperti, mahu berkebun? - Yeah. Yeah. 92 00:07:25,240 --> 00:07:26,651 Seperti, bercucuk tanam? 93 00:07:27,000 --> 00:07:28,331 Yeah. Pasti seronok. 94 00:07:28,520 --> 00:07:30,090 Dengar, sayang... 95 00:07:30,280 --> 00:07:33,841 Mereka selalu pesan supaya jangan buat keputusan drastik... 96 00:07:34,040 --> 00:07:38,204 ...yang bakal ubah hidup kamu selepas kematian seseorang. 97 00:07:38,400 --> 00:07:42,086 Kalau mereka boleh bunuh Marvin, mereka juga boleh bunuh kamu dan saya. 98 00:07:47,400 --> 00:07:48,731 Siapa mereka? 99 00:07:50,760 --> 00:07:51,966 Pergi ke rumah persembunyian. 100 00:07:52,040 --> 00:07:53,849 Pandang saya. Pergi ke rumah persembunyian. 101 00:07:54,040 --> 00:07:55,883 Saya akan datang cari kamu, okey? 102 00:07:56,120 --> 00:07:57,645 - Saya takkan tinggal kamu. - Dengar... 103 00:07:58,000 --> 00:07:59,161 Tak mengapa. 104 00:07:59,360 --> 00:08:00,361 Apa? 105 00:08:00,440 --> 00:08:01,487 Encik Moses... 106 00:08:02,000 --> 00:08:04,287 Mereka mahu beri taklimat pada kamu di pusat kemudahan Yankee White. 107 00:08:04,480 --> 00:08:05,720 Itu penembak hendap kamu? 108 00:08:05,960 --> 00:08:08,201 Kamu dikategorikan sebagai bersara dan sangat berbahaya. 109 00:08:22,920 --> 00:08:24,001 Hai, sana. 110 00:08:24,080 --> 00:08:26,447 Um, pelanggan saya, Frank Moses dah ada di sini. 111 00:08:26,840 --> 00:08:29,605 Dia warga Amerika yang ditahan tanpa mengikut prosedur undang-undang. 112 00:08:29,680 --> 00:08:31,523 - Kamu tahu? Cantik baju kamu. - Oh, terima kasih. 113 00:08:31,600 --> 00:08:32,647 Sama-sama. 114 00:08:32,720 --> 00:08:34,051 Maaf, saya tak tahu. 115 00:08:34,120 --> 00:08:35,481 Tapi biar saya panggilkan Encik Snyder untuk kamu. 116 00:08:35,520 --> 00:08:36,646 Terima kasih. 117 00:08:42,520 --> 00:08:43,521 Boleh saya bantu? 118 00:08:43,600 --> 00:08:46,046 - Oh, hai. Maafkan saya. Apa nama kamu? - John snyder. 119 00:08:46,120 --> 00:08:47,531 John. Kamu tahu? Lupa nak tanya nama kamu. 120 00:08:47,600 --> 00:08:49,329 - Oh, Kelly. - Hai, Kelly. 121 00:08:51,440 --> 00:08:52,441 John... 122 00:08:52,960 --> 00:08:54,530 John... John! 123 00:08:55,760 --> 00:08:57,046 Kalau kamu tak mahu berakhir macam Kelly... 124 00:08:57,120 --> 00:08:59,726 Lebih baik kamu beritahu mana Frank Moses sekarang.. 125 00:09:00,800 --> 00:09:01,847 Sekarang! 126 00:09:02,400 --> 00:09:03,731 Sedang disoal siasat. 127 00:09:03,800 --> 00:09:05,086 Ah! 128 00:09:06,120 --> 00:09:09,647 Di sini ada dokumen yang mengatakan kamu berminat terhadap perang dingin. 129 00:09:10,680 --> 00:09:13,684 Kami tahu kamu habiskan banyak masa di Rusia ketika itu. 130 00:09:14,240 --> 00:09:17,164 Saya nak tanya samada kamu tahu mengenai Projek Nightshade. 131 00:09:18,360 --> 00:09:20,169 Saya betul-betul tak tahu mengenainya. 132 00:09:25,600 --> 00:09:27,011 Bunyi apa tu? 133 00:09:27,320 --> 00:09:29,800 Tembakan senjata kecil, 200 ela. 134 00:09:31,400 --> 00:09:32,401 Perhatikan dia. 135 00:09:34,160 --> 00:09:35,446 100 ela. 136 00:09:35,800 --> 00:09:37,131 Mereka datang untuk bunuh kita. 137 00:09:38,680 --> 00:09:40,091 Buka gari saya. 138 00:09:40,280 --> 00:09:41,611 Saya tak boleh buat begitu, tuan. 139 00:09:42,080 --> 00:09:43,320 Kamu ada kunci, kan? 140 00:09:45,360 --> 00:09:46,600 Angkat tangan! 141 00:09:47,000 --> 00:09:48,047 50 kaki. 142 00:09:48,480 --> 00:09:51,080 Mereka akan bunuh kita berdua kalau kamu tak buka gari saya. 143 00:09:56,160 --> 00:09:57,321 Cepat. 144 00:10:08,440 --> 00:10:10,363 Frank Moses. 145 00:10:11,400 --> 00:10:14,563 Sepanjang kerjaya saya, kamulah pahlawan saya. 146 00:10:16,240 --> 00:10:18,891 Tak lama lagi, tentu semua orang akan bosan. 147 00:10:18,960 --> 00:10:19,961 Huh, Frank? 148 00:10:23,000 --> 00:10:24,286 - Kamu siapa? - Saya? 149 00:10:24,360 --> 00:10:25,361 Mmm-hmm. 150 00:10:25,720 --> 00:10:28,087 Saya orang yang dipanggil pihak kerajaan untuk dapatkan maklumat. 151 00:10:28,920 --> 00:10:32,447 Dan saya dibenarkan untuk guna apa saja bentuk penyeksaan yang saya mahu. 152 00:10:33,040 --> 00:10:36,010 Dan saya akan seksa Sarah sehingga kamu buka mulut. 153 00:10:38,800 --> 00:10:42,441 Bercakap mengenai Sarah, saya suka perhatikan dia... 154 00:10:42,640 --> 00:10:45,530 ...licinkan kaki dalam tab mandi. 155 00:10:46,240 --> 00:10:49,801 Mengingatkan saya pada askar upahan Belgium yang saya jumpa di Congo. 156 00:10:50,160 --> 00:10:54,324 Mereka akan siat kulit kamu hidup hidup sehingga kamu buka mulut. 157 00:10:54,920 --> 00:10:56,410 Dan kamu tahu dari mana mereka bermula? 158 00:10:57,200 --> 00:10:58,201 Cuba teka. 159 00:11:01,160 --> 00:11:05,449 Di buku lali. Seperti Sarah kamu. 160 00:11:07,000 --> 00:11:08,047 Jadi... 161 00:11:13,080 --> 00:11:15,811 ...kamu pilih untuk beri maklumat yang saya perlukan... 162 00:11:17,680 --> 00:11:21,605 ...atau saya siat kulit Sarah dari kepala hingga kaki tanpa kasihan. 163 00:11:24,280 --> 00:11:25,520 Menarik. 164 00:11:41,120 --> 00:11:42,121 Wow. 165 00:11:42,560 --> 00:11:44,767 Boleh tahan bagi seorang pesara. Tapi, boleh kamu... 166 00:11:44,960 --> 00:11:45,961 1 2 3 4 5 6... 167 00:11:46,040 --> 00:11:48,122 Cukup hebat untuk tujuh lawan satu tanpa senjata? 168 00:11:53,160 --> 00:11:54,321 Tak guna... 169 00:11:54,440 --> 00:11:56,522 Pergi. Pergi, pergi, pergi! 170 00:11:58,200 --> 00:11:59,565 Tembak dia, tapi jangan sampai terbunuh. 171 00:12:05,360 --> 00:12:07,203 Baiklah, bunuh dia. Tembak habis-habisan. 172 00:12:10,440 --> 00:12:12,204 Frank, ini peluang terakhir kamu. 173 00:12:12,400 --> 00:12:13,640 Tembak. 174 00:12:57,800 --> 00:12:59,006 Kita mesti pergi! Pergi! 175 00:14:05,480 --> 00:14:06,845 Celaka. 176 00:14:29,000 --> 00:14:30,081 Marvin! 177 00:14:30,680 --> 00:14:33,206 - Kamu dah buat saya gila! - Saya bawa kunci. 178 00:14:36,840 --> 00:14:38,205 Kamu palsukan kematian. 179 00:14:39,440 --> 00:14:41,283 - Mesti pergi. - Mari pergi. 180 00:14:41,760 --> 00:14:42,761 Mesti pergi. 181 00:14:43,480 --> 00:14:45,642 Kamu tak tahu apa yang kamu dah buat pada saya! 182 00:14:50,440 --> 00:14:51,851 Oh! Mujurlah, kamu okey. 183 00:14:51,920 --> 00:14:52,921 Tidak! 184 00:14:53,120 --> 00:14:56,761 - Apa kamu buat kat sini? - Marvin bawa saya. Dari rumah tu. 185 00:14:58,800 --> 00:15:01,007 Semua orang dah hilang akal? 186 00:15:01,080 --> 00:15:04,687 - Marv, kamu tak boleh bawa dia ke sini. - Saya perlu pastikan kamu okey, faham? 187 00:15:05,240 --> 00:15:06,287 Sayang! 188 00:15:06,360 --> 00:15:08,169 - Saya ingatkan... - Apa? 189 00:15:09,520 --> 00:15:12,842 Ingat masa kita bincang bagaimana kamu perlu menyorok? 190 00:15:13,040 --> 00:15:14,883 Kamu tiada hak untuk arahkan saya menyorok. 191 00:15:15,400 --> 00:15:17,050 Saya tak cakap begitu. 192 00:15:18,240 --> 00:15:21,164 Hentikan. Jangan. Jangan... tidak. 193 00:15:21,360 --> 00:15:24,125 - Kamu marah saya sekarang? - Kamu layan saya macam patung China. 194 00:15:24,360 --> 00:15:26,601 Frank, boleh saya nasihatkan sedikit mengenai wanita? 195 00:15:26,680 --> 00:15:27,841 Tidak Tak perlu! 196 00:15:28,200 --> 00:15:29,964 Dengar, Tanya diri sendiri... 197 00:15:30,040 --> 00:15:33,010 ...kenapa gadis macam dia sukakan lelaki macam kamu? 198 00:15:33,080 --> 00:15:34,844 Bukannya rupa kamu. 199 00:15:35,040 --> 00:15:37,884 Saya akan tembak kamu. Saya akan tembak hati kamu. 200 00:15:39,400 --> 00:15:40,606 A, R, D, A. 201 00:15:41,320 --> 00:15:47,043 Pengembaraan, cinta, bahaya, aktiviti yang kamu boleh kongsikan sebagai pasangan. 202 00:15:47,120 --> 00:15:49,043 Ini soal penipuan kamu terhadap saya. 203 00:15:49,400 --> 00:15:50,447 Frank... 204 00:15:52,360 --> 00:15:55,364 Saya terharu kamu menangis semasa upacara pengebumian saya. 205 00:16:04,480 --> 00:16:05,766 Itu tak betul. 206 00:16:07,320 --> 00:16:08,924 Saya tak menangis semasa upacara pengebumian kamu. 207 00:16:09,560 --> 00:16:11,050 Saya bukan manja. 208 00:16:17,400 --> 00:16:20,927 96 jam lepas, ada seseorang yang paparkan dokumen melalui internet... 209 00:16:21,040 --> 00:16:25,489 ...yang mengatakan kamu dan saya terlibat dalam operasi Nightshade semasa tahun 79. 210 00:16:25,920 --> 00:16:27,490 Itu ke sebabnya kamu berpura-pura mati? 211 00:16:27,560 --> 00:16:30,086 Yeah. Semakin banyak khabar angin tersebar selepas itu. 212 00:16:30,880 --> 00:16:34,282 Jadi semua orang cari kamu untuk sesuatu yang mereka sangka kamu tahu... 213 00:16:34,360 --> 00:16:36,362 ...padahal tidak? 214 00:16:40,160 --> 00:16:42,686 Oh, Tuhan! Labah-labah! 215 00:16:42,760 --> 00:16:45,366 Sayang, kamu perlu menyorok dan lebih baik saya tak tahu di mana. 216 00:16:45,480 --> 00:16:47,130 Yeah, saya tak akan ke mana-mana. 217 00:16:47,200 --> 00:16:51,524 - Tunai saja. Dilarang buat panggilan. - Terima kasih. Dengar... 218 00:16:52,240 --> 00:16:56,802 Saya tak akan menyorok dalam bilik kebal Sementara kamu berkeliaran selamatkan dunia... 219 00:16:56,880 --> 00:16:59,360 ...dengan gadis berkulit gelap popular bertaraf antarabangsa. 220 00:16:59,440 --> 00:17:01,522 - Gelap? - Gelap, menarik perhatian. 221 00:17:01,600 --> 00:17:03,250 Saya tahu apa maksudnya, Marvin. 222 00:17:05,760 --> 00:17:09,560 Susah nak jadi orang yang saya impikan sekarang... 223 00:17:09,640 --> 00:17:13,281 ...dan buat apa saja yang saya patut buat bila kamu kat sini. 224 00:17:13,480 --> 00:17:15,130 Semua ni bagus untuk kita. 225 00:17:15,720 --> 00:17:16,801 Apa yang kita buat? 226 00:17:16,880 --> 00:17:19,929 Hadapi kenyataan, Columbo, keadaan mula membosankan. 227 00:17:20,000 --> 00:17:24,050 Wow. Mak baru tampar ayah di meja makan malam. 228 00:17:29,880 --> 00:17:32,770 Itu manusia dalam bonet kereta? 229 00:17:32,840 --> 00:17:33,887 Yeah. 230 00:17:36,200 --> 00:17:37,645 Siapa tu, Marvin? 231 00:17:39,320 --> 00:17:42,802 Dia Pengarah Senior Perisikan Tentera. 232 00:17:43,840 --> 00:17:47,208 Dah beberapa hari saya seksa dia. 233 00:17:47,400 --> 00:17:48,640 Bagaimana kamu seksa dia? 234 00:17:49,080 --> 00:17:52,323 Dengan tiga tablet asid dan sebilangan tikus. 235 00:17:53,080 --> 00:17:54,411 Celaka! 236 00:17:56,200 --> 00:18:01,366 11 orang meninggal. Lima orang FBl. Dan Setiausaha Pertahanan mahu beri taklimat? 237 00:18:01,920 --> 00:18:03,649 Kamu dipanggil untuk atasi masalah ini. 238 00:18:04,800 --> 00:18:05,801 Bertenang. 239 00:18:06,000 --> 00:18:08,162 Saya tak sangka ia akan kembali susahkan saya setelah bertahun-tahun. 240 00:18:08,360 --> 00:18:11,569 Jeneral, Moses dan Boggs sudah diasingkan. 241 00:18:11,640 --> 00:18:13,608 FBl sedang cari mereka untuk kes pembunuhan. 242 00:18:13,680 --> 00:18:16,889 Jabatan Dalam Negeri telah dimaklumkan yang mereka merupakan pengganas dalam negeri. 243 00:18:17,200 --> 00:18:18,281 Itu akan berjaya? 244 00:18:18,360 --> 00:18:19,407 Ya. 245 00:18:19,840 --> 00:18:23,561 Masalahnya, apabila dokumen itu tersebar di internet... 246 00:18:23,640 --> 00:18:26,086 Semua orang yang terlibat akan cari Nightshade. 247 00:18:30,720 --> 00:18:32,404 Ianya bakal bongkarkan masalah ini. 248 00:18:32,920 --> 00:18:36,208 Saya mahu hubungi Setiausaha Pertahanan. Kita perlu dedahkan pada pihak awam. 249 00:18:38,720 --> 00:18:39,960 Jeneral... 250 00:18:46,280 --> 00:18:47,850 Tiada siapa akan umumkan. 251 00:18:48,600 --> 00:18:50,640 Kita perlukan rancangan baru untuk bunuh Moses. 252 00:18:50,880 --> 00:18:52,723 Saya perlukan seorang pakar. 253 00:18:53,000 --> 00:18:54,081 Apa? CIA? 254 00:18:54,160 --> 00:18:56,891 Dah cuba, tuan. Mereka semua gagal. 255 00:18:59,320 --> 00:19:01,641 Han Cho Bai. Dia yang terbaik. 256 00:19:01,720 --> 00:19:02,767 Lakukan. 257 00:19:25,960 --> 00:19:27,246 Sut, juga. 258 00:19:31,680 --> 00:19:33,011 Okey, dia bersih. 259 00:19:41,840 --> 00:19:42,841 Serius? 260 00:19:59,040 --> 00:20:00,883 Duduk, Encik Han. 261 00:20:13,280 --> 00:20:15,442 Penjaga keselamatan kamu mengagumkan. 262 00:20:17,960 --> 00:20:19,803 Rakan bisnes. 263 00:20:20,120 --> 00:20:22,771 Julio Alvarez Fernandes. 264 00:20:22,960 --> 00:20:25,531 Sangat sukar untuk dekati dia. 265 00:20:26,520 --> 00:20:29,171 Sudah tentu, ia mesti nampak macam kemalangan. 266 00:20:29,960 --> 00:20:33,089 Tiada masalah. Kecuali satu perkara. 267 00:20:33,160 --> 00:20:34,286 Mmm? 268 00:20:36,040 --> 00:20:39,567 Encik Fernandes bayar lebih tinggi. 269 00:21:00,880 --> 00:21:01,927 Yeah? 270 00:21:02,360 --> 00:21:03,361 Siapa sasarannya? 271 00:21:03,560 --> 00:21:06,086 Oh, kawan lama kamu. Frank Moses. 272 00:21:13,480 --> 00:21:15,608 Karma memang celaka, Frank. 273 00:21:26,120 --> 00:21:27,360 Apa ni? 274 00:21:27,560 --> 00:21:29,480 Ada kata kunci amaran dalam dokumen WikiLeaks. 275 00:21:29,520 --> 00:21:31,682 Kod utamanya One Alpha Seven. 276 00:21:32,720 --> 00:21:35,041 - Sesuatu yang digelar Nightshade. - Diam! 277 00:21:37,920 --> 00:21:38,921 Keluar. 278 00:21:44,960 --> 00:21:47,247 Cari Victoria Winslow. 279 00:21:58,160 --> 00:21:59,764 Pengarah Philips? 280 00:22:00,160 --> 00:22:01,525 Um... 281 00:22:02,080 --> 00:22:03,969 Saya bersama seseorang sekarang. 282 00:22:13,680 --> 00:22:15,250 Masih sibuk, agaknya. 283 00:22:16,160 --> 00:22:18,242 Mereka yang tak sibuk menjalankan kerja jahat. 284 00:22:21,200 --> 00:22:22,361 Ya. 285 00:22:23,520 --> 00:22:26,524 Saya difahamkan kamu boleh dekati Frank Moses. 286 00:22:26,600 --> 00:22:27,601 Ya. 287 00:22:28,040 --> 00:22:30,042 Ml6 ada tugas untuk kamu. 288 00:22:30,400 --> 00:22:32,926 Kalau kamu mahu hidup, lebih baik kamu terima. 289 00:22:33,760 --> 00:22:36,604 Masa untuk pilih pihak, Victoria. 290 00:22:42,640 --> 00:22:45,041 Mana kamu belajar semua ni? 291 00:22:47,480 --> 00:22:49,528 Kebanyakannya melalui cara manual. 292 00:22:49,600 --> 00:22:51,011 Mmm. 293 00:22:52,720 --> 00:22:55,121 Sebilangan darinya tidak boleh diajar. 294 00:22:55,720 --> 00:22:56,721 Wow. 295 00:22:57,800 --> 00:22:59,370 Hebat bukan? 296 00:23:00,240 --> 00:23:01,969 Kita harungi misi bersama. 297 00:23:02,160 --> 00:23:05,050 Kamu tahu berapa ramai yang cuba bunuh kita? 298 00:23:05,120 --> 00:23:07,566 Kita sama-sama tahu yang ini kehidupan kamu yang sebenar. 299 00:23:07,640 --> 00:23:09,449 Di sini. Dalam situasi ini. 300 00:23:09,520 --> 00:23:11,522 Betul cakap Pussy Cat, Frank. 301 00:23:12,080 --> 00:23:13,206 Ini dia. 302 00:23:14,360 --> 00:23:15,486 Hati-hati. 303 00:23:15,880 --> 00:23:17,086 Apa? 304 00:23:17,480 --> 00:23:18,527 Oh. 305 00:23:19,040 --> 00:23:20,451 Tolonglah! 306 00:23:21,600 --> 00:23:25,127 - Mana kamu dapat ini? - Um... Marvin. 307 00:23:27,200 --> 00:23:30,807 - Kamu bagi dia pistol? - Ini Amerika, Frank. 308 00:23:30,880 --> 00:23:33,804 Semua orang ada pistol. 309 00:23:34,640 --> 00:23:37,849 Dia tak tahu macam mana nak guna. 310 00:23:38,040 --> 00:23:39,246 Saya tahu macam mana. 311 00:23:39,320 --> 00:23:40,765 Ow! 312 00:23:48,000 --> 00:23:53,006 Kamu tak boleh bagi senjata api kepada anak kucing. 313 00:23:54,960 --> 00:23:57,167 Kenapa tak bagi dinamit terus? 314 00:23:58,200 --> 00:24:00,328 Tiada suis keselamatan di luar Sig? 315 00:24:08,040 --> 00:24:09,610 Beritahu dia apa yang kamu beritahu saya. 316 00:24:09,840 --> 00:24:11,171 Di kemuncak perang dingin... 317 00:24:11,240 --> 00:24:13,811 ...Nightshade dicipta oleh seorang Jeneral AS secara rahsia... 318 00:24:13,880 --> 00:24:16,451 ...untuk membolehkan serangan pertama ke atas Soviet. 319 00:24:16,520 --> 00:24:18,249 - Itu saja. Boleh saya pergi? - Itu saja? 320 00:24:18,440 --> 00:24:21,603 - Kamu mahu lada dengan itu? - Tidak, okey! Pada kemuncak perang dingin... 321 00:24:21,680 --> 00:24:24,763 ...alat letupan megaton diseludup ke Moskow... 322 00:24:24,840 --> 00:24:28,970 ...bersama barangan diplomatik, kepingan kecil, dan selepas itu senjata tu hilang. Itulah. 323 00:24:29,040 --> 00:24:30,804 Kamu hilangkan senjata nuklear di Moskow? 324 00:24:31,680 --> 00:24:35,651 Saintis itu Edward Bailey. Itu saja. 325 00:24:40,120 --> 00:24:41,121 Apa? 326 00:24:42,160 --> 00:24:43,525 Saya dah buat silap. 327 00:24:44,320 --> 00:24:49,087 Edward Bailey seorang pakar fizik genius yang mencipta alat paling menakjubkan... 328 00:24:49,160 --> 00:24:50,446 ...semasa perang dingin. 329 00:24:50,520 --> 00:24:55,606 Bom Neutron, senjata rasuk zarah, gas saraf. Gas saraf yang hebat. 330 00:24:55,720 --> 00:25:00,248 Dia seperti bintang rock dalam konsep pembunuhan beramai-ramai. 331 00:25:00,320 --> 00:25:02,402 Mereka berikan dia gelaran "The Da Vinci of Death". 332 00:25:02,760 --> 00:25:07,163 Kami bertanggungjawab untuk pastikan dia keluar masuk dari Moskow dengan selamat. 333 00:25:07,240 --> 00:25:08,366 Apa yang berlaku? 334 00:25:10,920 --> 00:25:14,641 Kami sangka dia selamat. Pihak Soviet telah bunuh dia dengan bom kereta. 335 00:25:15,600 --> 00:25:17,011 Semua salah saya. 336 00:25:18,520 --> 00:25:19,601 Dia meninggal. 337 00:25:22,440 --> 00:25:23,805 Lari atau lawan? 338 00:25:26,720 --> 00:25:30,202 Apa yang kita ada cuma laman WikiLeaks dari internet. 339 00:25:30,280 --> 00:25:34,001 Sumber dari IP Paris. 340 00:25:34,240 --> 00:25:37,130 Hmm. Paris boleh jadi sesiapa saja. 341 00:25:37,720 --> 00:25:40,610 Tunggu. Tunggu. Undur sekejap. 342 00:25:43,320 --> 00:25:45,163 - Apa tu? - Oh. 343 00:25:46,680 --> 00:25:47,727 Uh... 344 00:25:48,600 --> 00:25:49,840 Bekas kopi? 345 00:25:50,400 --> 00:25:51,606 Mmm. Wain. 346 00:25:51,920 --> 00:25:52,921 Frog... 347 00:25:54,920 --> 00:25:55,967 Apa? 348 00:26:01,840 --> 00:26:02,921 Kami okey. 349 00:26:06,720 --> 00:26:07,721 Nombor telefon kamu. 350 00:26:11,200 --> 00:26:12,361 Yeah. 351 00:26:12,440 --> 00:26:15,171 Ml6 baru berikan saya kontrak untuk bunuh kamu. 352 00:26:15,240 --> 00:26:18,210 Dikatakan, kamu terlibat dalam keganasan nuklear, membunuh... 353 00:26:18,280 --> 00:26:20,965 ...dan kamu dalam senarai teratas paling dikehendaki Interpol. 354 00:26:21,360 --> 00:26:22,407 Apa kamu cakap? 355 00:26:22,480 --> 00:26:23,606 Oh, saya cakap ya. 356 00:26:23,680 --> 00:26:25,125 Kamu, bayarannya lumayan. 357 00:26:25,200 --> 00:26:27,120 Dan kalau saya tak buat, orang lain akan buat. 358 00:26:27,320 --> 00:26:30,210 Oh, dan kamu patut tahu yang orang Amerika telah hantar orang lain juga. 359 00:26:30,280 --> 00:26:31,281 Siapa? 360 00:26:31,600 --> 00:26:32,761 Han. 361 00:26:34,520 --> 00:26:35,646 Teruk, bukan? 362 00:26:35,720 --> 00:26:37,882 - Itu Marvin ke? - Ya. Dan Sarah. 363 00:26:37,960 --> 00:26:39,246 Aw! Sampaikan salam sayang pada dia? 364 00:26:39,320 --> 00:26:40,840 Mereka dah buat saya gila. 365 00:26:41,320 --> 00:26:42,765 Marvin bagi pistol kat dia. 366 00:26:42,840 --> 00:26:45,491 - Dengan peluru? - Ya! Ya! 367 00:26:45,560 --> 00:26:47,050 Kamu dikawal? 368 00:26:47,120 --> 00:26:48,531 Tidak! 369 00:26:48,840 --> 00:26:50,808 Kamu perlu berkorban dalam hubungan cinta. 370 00:26:51,080 --> 00:26:52,605 Kamu mesti beri sokongan. 371 00:26:53,160 --> 00:26:56,482 Saya tak perlukan dia untuk bergabung. Saya cuma mahu pastikan dia selamat. 372 00:26:56,560 --> 00:26:58,722 Sewa "Dirty Dancing", dan cakap yang kamu cinta dia. 373 00:26:59,280 --> 00:27:03,126 Menikmati kehidupan ini amat penting sementara masih mampu. 374 00:27:06,600 --> 00:27:10,605 Victoria baru terima kontrak dari Ml6 untuk bunuh kita bertiga. 375 00:27:11,440 --> 00:27:15,570 Kamu tak rasa dia akan buat begitu, bukan? 376 00:27:15,640 --> 00:27:16,971 Dia seorang kawan. 377 00:27:17,040 --> 00:27:20,840 Frank, kamu bodoh? Mana boleh terima kontrak untuk bunuh kawan? 378 00:27:20,920 --> 00:27:23,241 Dia telefon untuk beri amaran. 379 00:27:23,680 --> 00:27:26,206 Ayuh. Ada satu perkara lagi. 380 00:27:28,120 --> 00:27:31,329 Han baru saja jadi ancaman utama kita. 381 00:27:31,400 --> 00:27:34,927 Kenapa mereka tak celup kita dalam madu... 382 00:27:35,000 --> 00:27:37,526 ...dan dirikan kita atas sarang semut? 383 00:27:43,760 --> 00:27:44,807 Ayuh. 384 00:27:45,200 --> 00:27:47,931 Whoa! Orang tua gila. 385 00:27:49,560 --> 00:27:51,210 Frank, kamu rasa tua? 386 00:27:51,280 --> 00:27:53,248 - Tak juga. - Samalah saya. 387 00:27:53,320 --> 00:27:55,561 Kadang-kala rasa gila, mungkin. 388 00:27:55,640 --> 00:27:56,880 Siapa Han? 389 00:27:57,680 --> 00:27:58,806 Siapa Han? 390 00:28:00,280 --> 00:28:02,601 Warga Korea. Perisik. 391 00:28:03,160 --> 00:28:05,527 Frank humban dia dalam penjara untuk beberapa tahun. 392 00:28:05,600 --> 00:28:07,329 Patut ke kalau kita gerun dengan dia, huh? 393 00:28:07,400 --> 00:28:10,609 Ya. Dia pembunuh upahan terbaik di dunia. 394 00:28:21,400 --> 00:28:25,007 Saya terjumpa nama samaran lama, dah hampir 20 tahun tidak digunakan. 395 00:28:26,040 --> 00:28:27,724 Dia mengelak senarai yang dipantau. 396 00:28:27,800 --> 00:28:32,601 Bingo. Pesawat peribadi ke Paris dijadualkan berlepas pada 0900 ke Teterboro. 397 00:28:33,080 --> 00:28:37,165 Cari hotel mereka. Periksa cap jari dan maklumat pengurus siang dan malam. 398 00:28:37,880 --> 00:28:40,087 Minta Vance tunggu kita di lokasi. 399 00:28:51,920 --> 00:28:55,527 Mereka berada 1 tingkat di bawah. 2 bilik bercantum. Alat pemantauan hampir sedia. 400 00:28:56,400 --> 00:28:58,926 Ini jauh lebih mudah daripada jangkaan saya. 401 00:29:01,640 --> 00:29:03,961 Hello. Bercakap. 402 00:29:06,040 --> 00:29:07,087 Ya. 403 00:29:08,120 --> 00:29:09,884 - Mana mereka? - Mereka di sini. 404 00:29:09,960 --> 00:29:11,450 Mereka pesan makanan ke bilik jam 1 . 405 00:29:11,680 --> 00:29:13,720 Apa maksud kamu pesawat sedia untuk berlepas? 406 00:29:14,680 --> 00:29:16,444 Saya rasa ada seseorang curi pesawat kamu. 407 00:29:23,480 --> 00:29:25,926 Saya akan nikmati semasa bunuh dia nanti. 408 00:29:28,320 --> 00:29:32,723 Dapatkan saya senjata membunuh. 409 00:29:39,760 --> 00:29:41,330 Dia bagus ke? 410 00:29:41,520 --> 00:29:44,729 Han pembunuh upahan terbaik di dunia. 411 00:29:44,920 --> 00:29:49,323 Frank bakal ditimpa masalah besar. 412 00:29:49,760 --> 00:29:51,808 - Dia tak akan bunuh saya. - Yeah. 413 00:29:51,880 --> 00:29:53,803 - Tiada siapa boleh bunuh Frank Moses. - Betul! 414 00:29:53,880 --> 00:29:57,601 Orang yang dia benci, akan diseksa dengan lama terlebih dahulu. 415 00:29:57,680 --> 00:29:59,921 Boleh kita tumpukan bagaimana nak tangkap Frog? 416 00:30:00,000 --> 00:30:04,085 Okey. Apa rancangan tindakan untuk tangkap dan pindahkan sasaran? 417 00:30:04,160 --> 00:30:05,241 Marvin? 418 00:30:06,440 --> 00:30:08,169 Jangan ajar dia lagi! 419 00:30:10,240 --> 00:30:11,401 Bagus. 420 00:30:14,160 --> 00:30:17,721 Kamu rasa berapa harga sebotol wain paling mahal di dunia? 421 00:30:17,800 --> 00:30:20,087 Chateau di Yquem 1847. 422 00:30:20,160 --> 00:30:24,882 Mungkin tinggal lima atau enam botol saja di dunia. Agak mahal. 423 00:30:24,960 --> 00:30:28,009 Mungkin kita boleh dapatkan sebotol untuk umpan Frog. 424 00:30:36,040 --> 00:30:38,725 Oh Tuhan, cukup romantik! 425 00:30:41,600 --> 00:30:44,365 Mari sini. Tunduk. 426 00:30:45,200 --> 00:30:48,283 Tapi kita mesti ke Le Saint Louis untuk gelato. 427 00:30:48,480 --> 00:30:49,527 Saya tak rasa begitu. 428 00:30:49,840 --> 00:30:51,649 Betul? Bagaimana dengan... 429 00:31:00,920 --> 00:31:02,888 - Frank, adakah itu... - Mmm-hmm. 430 00:31:02,960 --> 00:31:04,405 Hello, Frank. 431 00:31:06,240 --> 00:31:08,402 - Kamu pernah nampak dia sejak itu? - Tidak. 432 00:31:08,480 --> 00:31:10,244 Tuhan, saya rindu kamu. 433 00:31:10,800 --> 00:31:11,881 Siapa dia? 434 00:31:12,360 --> 00:31:13,441 Masalah. 435 00:31:20,920 --> 00:31:23,002 Apa khabar? 436 00:31:23,880 --> 00:31:25,882 Ya, Frank, apa khabar? 437 00:31:26,480 --> 00:31:27,766 Sarah... 438 00:31:29,280 --> 00:31:30,645 Ini Katja. 439 00:31:30,840 --> 00:31:32,365 Yeah. Hai. 440 00:31:32,720 --> 00:31:34,882 Saya perlu cakap dengan kamu. Sekarang. 441 00:31:37,400 --> 00:31:38,890 Apa yang berlaku tadi? 442 00:31:39,000 --> 00:31:42,925 Katja Petrokovich. Ejen Anti Risikan Rusia. 443 00:31:43,000 --> 00:31:45,321 Kita patut dengar apa yang dia mahu beritahu. 444 00:31:45,400 --> 00:31:46,526 Frank... 445 00:31:49,200 --> 00:31:52,966 Kamu tak tahu apa-apa. Dia dan Frank masih muda. 446 00:31:53,040 --> 00:31:56,681 Frank langsung tak tahu dia bekerja untuk kerajaan Rusia. 447 00:31:56,880 --> 00:32:00,362 Dia dah pukau Frank Moses. 448 00:32:08,360 --> 00:32:10,966 Saya suka kamu tanpa rambut. 449 00:32:11,320 --> 00:32:14,529 Lelaki botak seksi. Bertenaga. 450 00:32:15,960 --> 00:32:17,007 Wow. 451 00:32:17,360 --> 00:32:18,771 Dia comel. 452 00:32:18,840 --> 00:32:21,002 Mana kamu cari dia? Nebraska? 453 00:32:21,520 --> 00:32:23,602 - Kansas. - Kansas. 454 00:32:28,280 --> 00:32:30,886 Jadi apa yang kamu mahu beritahu saya? 455 00:32:31,800 --> 00:32:34,280 Saya mahu percaya yang AS tidak sembunyikan... 456 00:32:34,360 --> 00:32:37,682 ...senjata pemusnah besar-besaran di Moskow. Tapi saya tak percaya. 457 00:32:38,840 --> 00:32:40,285 Kenapa kamu ke Paris? 458 00:32:40,360 --> 00:32:42,362 Kami datang setiap musim luruh untuk musim demonstrasi... 459 00:32:42,520 --> 00:32:44,284 "- dan sebab cuacanya. Oh? 460 00:32:44,840 --> 00:32:47,650 Baiklah, AS mengatakan yang kamu pengganas nuklear. 461 00:32:49,240 --> 00:32:51,766 Rusia mahu terlibat sepenuhnya. 462 00:32:52,400 --> 00:32:56,644 Kamu setuju sekarang atau saya serahkan kamu pada kerajaan AS. 463 00:32:57,840 --> 00:32:59,888 Boleh kita bunuh dia? 464 00:33:01,320 --> 00:33:03,641 Maafkan saya sebentar. Boleh cakap dengan kamu sekejap? 465 00:33:03,880 --> 00:33:06,247 - Apa? Uh, huh. Sudah tentu. - Mari sini sekejap. 466 00:33:14,560 --> 00:33:16,324 - Kamu tahu, saya terkejut. - Saya tahu. 467 00:33:16,400 --> 00:33:18,920 Yeah, Saya tahu. Dia nampak seperti sedang kira gigi kamu dengan lidah. 468 00:33:20,680 --> 00:33:21,841 Lebih kurang begitu, yeah. 469 00:33:21,920 --> 00:33:23,251 Boleh dia pergi sekarang? 470 00:33:23,640 --> 00:33:26,484 Kita tiada pilihan. Kita perlukan dia untuk bantu kita. 471 00:33:26,720 --> 00:33:29,121 Saya sumpah yang kami berdua tiada sebarang hubungan. 472 00:33:32,200 --> 00:33:34,646 Tidak, tuan. Dia tak bagi sebarang maklumat pada kita. 473 00:33:34,720 --> 00:33:36,290 Laman web sudah dihapuskan. 474 00:33:36,640 --> 00:33:39,883 NSA mengesan komunikasi ke Kremlin dari Paris. 475 00:33:39,960 --> 00:33:42,691 Moses sedang cari seseorang yang bernama The Frog. 476 00:33:44,560 --> 00:33:45,686 The frog. 477 00:33:48,200 --> 00:33:52,091 Jadi mereka panggil dia The Frog sebab dia orang Perancis? 478 00:33:52,200 --> 00:33:53,690 Tidak. 479 00:33:54,440 --> 00:33:57,330 Tidak. Dia dah racun bekalan air di ibu pejabat KGB... 480 00:33:57,880 --> 00:34:00,167 ...dengan racun katak pokok Amazon. 481 00:34:00,720 --> 00:34:04,770 Mesti dah bertahun dia mengesat pemeluk pokok itu. 482 00:34:05,720 --> 00:34:10,203 Melumpuhkan 1600 orang dan rampas semua rahsia yang kami ada. 483 00:34:10,600 --> 00:34:14,207 Kamu tahu, Dia kaya raya dengan menjual maklumat. 484 00:34:14,320 --> 00:34:16,846 Dia serba tahu sehinggakan AS pun tidak berani sentuh dia. 485 00:34:18,200 --> 00:34:20,487 Bahagian paling sukar adalah, tangkap dia hidup-hidup. 486 00:34:42,840 --> 00:34:45,320 - Hebat. - Wain tetap wain. 487 00:34:45,400 --> 00:34:47,641 Saya mahu beli protokol sistem pertahanan udara Amerika. 488 00:34:48,320 --> 00:34:51,927 Kenapa pengganas tak pernah hargai Burgundy? 489 00:34:52,000 --> 00:34:53,411 Saya rasa kamu tak tahu... 490 00:34:53,480 --> 00:34:54,561 ...kamu berurusan dengan siapa. 491 00:34:54,640 --> 00:34:55,687 Shh! maafkan saya. 492 00:35:00,360 --> 00:35:01,521 Hmm. 493 00:35:05,320 --> 00:35:08,369 Disahkan. Memang dia. The Frog. 494 00:35:10,280 --> 00:35:11,884 Sarah, jangan tengok dia, bukan? 495 00:35:12,080 --> 00:35:14,401 Buat seperti biasa. 496 00:35:14,600 --> 00:35:17,331 Dan apa saja kamu buat, jangan renung mata dia, bukan? 497 00:35:17,400 --> 00:35:18,811 Semak. 498 00:35:20,680 --> 00:35:23,206 Ingat, jangan pandang dia. 499 00:36:02,280 --> 00:36:03,281 Bodoh! 500 00:36:22,760 --> 00:36:24,649 - Marvin, kamu okey? - Yeah. 501 00:36:24,760 --> 00:36:25,966 Baiklah. Bawa dia keluar dari sini. 502 00:36:26,120 --> 00:36:27,406 - Bila? - Sekarang! 503 00:36:28,400 --> 00:36:29,401 Dapatkan kereta! 504 00:37:18,520 --> 00:37:19,601 Itu... 505 00:37:22,160 --> 00:37:23,161 Potong mereka! 506 00:37:24,840 --> 00:37:26,205 Ini bukan idea baik! 507 00:37:26,440 --> 00:37:27,720 Jangan bagi dia sampai dulu! 508 00:37:27,840 --> 00:37:28,887 Kaki lima! 509 00:37:37,640 --> 00:37:38,641 Ya! Tidak! 510 00:37:41,920 --> 00:37:42,921 Ya! 511 00:37:46,520 --> 00:37:48,522 Selamat jalan, bodoh! 512 00:37:50,080 --> 00:37:52,162 Kamu tak rasa kita patut... 513 00:37:52,360 --> 00:37:54,203 Tutup mulut kamu, Marvin! 514 00:38:07,040 --> 00:38:08,641 Kamu tak rasa kita patut biar... 515 00:38:08,840 --> 00:38:09,841 Diam! 516 00:38:12,560 --> 00:38:13,561 Awas! 517 00:38:18,200 --> 00:38:20,043 Celaka! Kaki lima! 518 00:38:23,040 --> 00:38:24,041 Apa ni... 519 00:38:27,280 --> 00:38:28,725 Dia okey. 520 00:38:30,720 --> 00:38:31,721 Saya nampak dia. 521 00:38:48,120 --> 00:38:49,360 Apa kamu buat? 522 00:38:50,240 --> 00:38:51,366 Dah dapat dia. 523 00:38:53,280 --> 00:38:55,123 Tengok! Apa dia buat? 524 00:38:55,240 --> 00:38:56,241 Saya merayu... 525 00:38:56,360 --> 00:38:57,486 Yeah, yeah. Saya tahu. 526 00:39:00,200 --> 00:39:01,440 Saya tahu. 527 00:39:34,120 --> 00:39:36,122 Saya betul-betul bencikan dia. 528 00:39:36,280 --> 00:39:38,408 Kamu buang masa! 529 00:39:45,760 --> 00:39:49,367 Kamu akan menyesal sehingga kamu tak boleh bayangkan. 530 00:39:49,520 --> 00:39:50,851 Hei. 531 00:39:53,480 --> 00:39:54,481 Kamu tahu kami siapa? 532 00:39:55,120 --> 00:39:56,770 Ya, sudah tentu. 533 00:39:56,960 --> 00:39:58,405 Beritahu kami mengenai Nightshade. 534 00:39:58,840 --> 00:40:05,405 Kamu ingat saya akan menyerah pada hegemoni Rakyat Amerika yang cintakan Mickey Mouse? 535 00:40:05,480 --> 00:40:07,164 Jangan libatkan Mickey Mouse. 536 00:40:07,320 --> 00:40:10,210 1947 petrus? 537 00:40:10,280 --> 00:40:12,089 Ya. Yang itu agak... 538 00:40:12,840 --> 00:40:13,841 Demi Tuhan! 539 00:40:13,960 --> 00:40:14,927 1945. 540 00:40:15,000 --> 00:40:16,764 Tunggu, tunggu, tunggu! Botol itu... 541 00:40:18,840 --> 00:40:20,080 Bagaimana kami nak cari? 542 00:40:20,160 --> 00:40:24,563 Tak akan dapat! Nightshade adalah plot orang gila. 543 00:40:26,000 --> 00:40:29,561 Dulu saya macam kamu. Didorong ideologi dan ketakutan... 544 00:40:29,640 --> 00:40:31,688 ...tanpa rasa cinta pada keindahan dunia. 545 00:40:32,200 --> 00:40:34,851 Saya tak boleh percaya pada binatang seperti kamu! 546 00:40:37,320 --> 00:40:38,685 Terpulang. 547 00:40:39,680 --> 00:40:40,681 Mati memang mudah. 548 00:40:41,640 --> 00:40:44,530 Bukan mengenai destinasi. Tapi mengenai perjalanannya. 549 00:40:45,680 --> 00:40:47,603 Membunuh ialah satu kesenian di Rusia. 550 00:40:48,160 --> 00:40:52,643 Terdapat banyak cara untuk leraikan anggota badan. 551 00:40:52,880 --> 00:40:55,724 Boleh kita mulakan dengan ubah suai wajah Chechen? Pegang dia! 552 00:40:56,040 --> 00:40:58,281 Hentikan! Hentikan! 553 00:40:58,360 --> 00:40:59,850 Ini cara kami. 554 00:40:59,920 --> 00:41:04,323 Tolong. Kamu sangat berani. 555 00:41:04,720 --> 00:41:07,803 Tapi kamu perlu faham... 556 00:41:07,880 --> 00:41:12,602 Kami lakukan semua ini untuk tujuan yang benar. Dan ini... 557 00:41:15,360 --> 00:41:18,569 Tidak berbaloi untuk gadaikan nyawa kamu. 558 00:41:19,560 --> 00:41:24,248 Sudah tentu kamu ada tujuan untuk terus hidup. 559 00:41:26,120 --> 00:41:27,360 Seni. 560 00:41:29,440 --> 00:41:30,680 Wain. 561 00:41:33,560 --> 00:41:34,766 Wanita? 562 00:41:34,840 --> 00:41:35,921 Hei. 563 00:41:41,920 --> 00:41:43,126 Tolong kami. 564 00:41:45,080 --> 00:41:46,764 Kami perlukan maklumat ini. 565 00:41:48,200 --> 00:41:51,488 Kamu boleh tolong kami selamatkan dunia. Tolong. 566 00:41:53,920 --> 00:41:55,763 Mmm. 567 00:41:59,760 --> 00:42:00,966 Kamu. Saya akan tolong. 568 00:42:02,800 --> 00:42:04,131 Maafkan saya. 569 00:42:11,600 --> 00:42:12,681 Terima kasih. 570 00:42:16,120 --> 00:42:18,885 Dan kamu boleh beredar. 571 00:42:20,120 --> 00:42:21,610 Sayang? Buah hati saya? 572 00:42:21,680 --> 00:42:25,127 Serius? kamu tidur dengan itu? 573 00:42:27,640 --> 00:42:30,120 Perempuan hebat. 574 00:42:32,160 --> 00:42:33,969 Itu baju yang sama? 575 00:42:35,160 --> 00:42:36,810 Ia nampak sama? 576 00:42:42,760 --> 00:42:45,843 Tiada siapa pernah panggil saya pukauan Frank Moses. 577 00:42:46,640 --> 00:42:48,130 Frank tergilakan kamu. 578 00:42:48,200 --> 00:42:50,885 Saya tak pernah nampak dia takut apa-apa kecuali kehilangan kamu. 579 00:42:54,800 --> 00:42:56,643 Bagaimana kalau saya musnahkan hidup dia? 580 00:42:59,280 --> 00:43:02,489 Frank seorang yang ringkas dan dengan keperluan asas. 581 00:43:03,040 --> 00:43:04,690 Okey? Iaitu membunuh... 582 00:43:05,680 --> 00:43:07,011 Makan... 583 00:43:07,960 --> 00:43:09,166 Seks... 584 00:43:09,560 --> 00:43:10,846 Makan. 585 00:43:11,720 --> 00:43:13,927 Membunuh, saya rasa. 586 00:43:14,640 --> 00:43:15,687 Apa maksud kamu? 587 00:43:16,520 --> 00:43:19,410 Saya tak sangka kamu cium "katak". 588 00:43:19,800 --> 00:43:22,326 Sebenarnya dah banyak "katak" saya cium. 589 00:43:23,680 --> 00:43:25,603 - Saya ada sesuatu untuk kamu. - Apa dia? 590 00:43:25,680 --> 00:43:28,524 Kunci untuk peti simpanan keselamatan The Frog. 591 00:43:29,160 --> 00:43:31,367 - Dari mana? - Credit lyonnais. 592 00:43:37,240 --> 00:43:40,767 Sayang, saya ada permintaan. 593 00:43:41,240 --> 00:43:42,765 Uh-huh. 594 00:43:43,520 --> 00:43:47,525 Kamu mahu keluar makan malam dengan saya malam ni? 595 00:43:51,520 --> 00:43:53,329 - Hmm. - Lagipun ini Paris. 596 00:43:53,760 --> 00:43:56,001 Yeah, yeah, yeah! 597 00:44:00,560 --> 00:44:02,608 Tunggu sini. Saya kembali sekejap lagi. 598 00:44:15,240 --> 00:44:16,571 Saya perlukan kamu, Frank. 599 00:44:17,520 --> 00:44:19,090 Bukan masa yang sesuai. 600 00:44:19,560 --> 00:44:22,530 Salah seorang aset lama kita ada maklumat. 601 00:44:23,080 --> 00:44:24,764 Dia mahu jumpa kita sekarang. 602 00:44:26,640 --> 00:44:27,801 Tidak. 603 00:44:28,920 --> 00:44:31,924 Frank, kamu buat apa? Dia pemukau. Apa kamu buat? 604 00:44:32,120 --> 00:44:34,282 - Saya boleh uruskan. - Kamu pasti? 605 00:44:37,560 --> 00:44:38,607 Yeah. 606 00:44:41,320 --> 00:44:44,210 Tak okey, cuma kerja. 607 00:44:44,280 --> 00:44:48,126 - Tidak, tak seronok. - Pergi. Selesaikan dengan Svetlana. 608 00:44:48,480 --> 00:44:52,769 Saya janji saya akan balik untuk makan malam. 609 00:44:55,120 --> 00:44:56,121 Saya akan kembali. 610 00:45:01,600 --> 00:45:02,761 Jaga dia baik-baik. 611 00:45:10,800 --> 00:45:12,609 Apa dah jadi dengan kita, Frank? 612 00:45:12,960 --> 00:45:14,371 - Sebenarnya... - Hmm. 613 00:45:14,480 --> 00:45:16,130 Kamu dah khianati saya. 614 00:45:16,240 --> 00:45:19,244 Kamu perangkap saya. Cuba bunuh saya. 615 00:45:20,320 --> 00:45:21,765 Saya cuba bunuh kamu. 616 00:45:22,960 --> 00:45:25,201 Detik bahagia, bukan? 617 00:45:25,440 --> 00:45:28,728 Kalau kamu minta saya khianati negara saya... 618 00:45:28,800 --> 00:45:29,801 ...kamu tahu saya boleh. 619 00:45:33,800 --> 00:45:35,200 Ya, Puan. 620 00:45:38,120 --> 00:45:39,281 Oh, Tuhan. 621 00:45:40,640 --> 00:45:43,849 Kamu tahu, saya cuba lawat kamu sekali. 622 00:45:45,000 --> 00:45:47,480 Kamu berada di banglo Los Angeles. 623 00:45:48,200 --> 00:45:50,362 Ada ros di depan. 624 00:45:51,840 --> 00:45:53,524 Tapi saya hilang keyakinan. 625 00:46:04,680 --> 00:46:07,843 Jadi apa kamu mahu? 626 00:46:09,160 --> 00:46:12,687 Bagi kamu, semuanya berkaitan kerja. Peraturan. 627 00:46:13,200 --> 00:46:14,531 Bukan peraturan. 628 00:46:15,240 --> 00:46:16,526 Betul dan salah. 629 00:46:17,400 --> 00:46:22,406 Kamu tahu, sukar bagi saya untuk tidak mematuhi arahan. 630 00:46:23,480 --> 00:46:25,767 Walaupun dengan perasaan peribadi saya. 631 00:46:26,920 --> 00:46:29,924 Tapi perasaan tidak penting lagi berbanding dengan betul dan salah. 632 00:46:31,840 --> 00:46:34,047 Perintah lebih penting. 633 00:46:34,560 --> 00:46:35,891 Perintah? 634 00:46:36,880 --> 00:46:38,882 Rusia akan uruskan situasi ini dari sini. 635 00:46:39,840 --> 00:46:41,569 Saya mahu kunci itu, Frank. 636 00:46:43,520 --> 00:46:45,204 Saya tak boleh biarkan. 637 00:46:45,720 --> 00:46:46,846 Tidak? 638 00:46:55,040 --> 00:46:59,045 Saya rasa kejang tangan. 639 00:47:04,080 --> 00:47:05,605 Nikmati Kansas. 640 00:47:13,960 --> 00:47:15,086 Hmm. 641 00:47:19,760 --> 00:47:20,966 Dia dah pengsan. 642 00:47:24,560 --> 00:47:26,050 Mungkin dia dah sedar. 643 00:47:26,280 --> 00:47:27,770 Oh, bagus. Kalau begitu dia boleh rasa. 644 00:47:29,080 --> 00:47:35,770 Pernahkah sesekali dalam sepanjang kerjaya kamu diberi ubat pelelap? 645 00:47:35,920 --> 00:47:38,764 Kamu masih suka dia! 646 00:47:40,080 --> 00:47:41,491 Dan sekarang dia ada kunci tu! 647 00:47:41,560 --> 00:47:44,609 Dia tak ada kunci tu. Dia ada kunci. 648 00:47:45,120 --> 00:47:46,121 Apa? 649 00:47:46,440 --> 00:47:50,126 Saya tahu dia akan perdayakan Frank. 650 00:47:50,440 --> 00:47:52,283 Jadi saya pegang kunci tu. 651 00:47:53,760 --> 00:47:54,966 Air. 652 00:48:13,800 --> 00:48:15,165 Berapa lama saya pengsan? 653 00:48:15,640 --> 00:48:17,165 Setengah darinya. 654 00:48:17,680 --> 00:48:19,045 Kamu tipu, Marvin? 655 00:48:19,280 --> 00:48:21,487 Gaya adalah satu-satunya benda yang berterusan dalam hidup, Frank. 656 00:48:23,320 --> 00:48:26,483 Kita bukan ke Paris untuk bercuti. 657 00:48:27,600 --> 00:48:33,050 Oh. Saya sangka kamu akan membeli-belah di Paris... 658 00:48:33,280 --> 00:48:34,964 ...guna duit teman lelaki kamu... 659 00:48:35,280 --> 00:48:36,850 ...sementara menunggu dia... 660 00:48:37,360 --> 00:48:38,885 ...sedar selepas ditumbangkan... 661 00:48:38,960 --> 00:48:43,602 ...oleh bekas teman wanita Rusia dia yang tiada kelas dan gatal. 662 00:48:43,680 --> 00:48:48,083 Jadi, terima kasih. Terima kasih. Terima kasih puji baju bulu tu. 663 00:48:48,160 --> 00:48:51,926 Kerana puji saya cantik dengan baju ni. Ia buatkan saya gembira. 664 00:48:52,000 --> 00:48:54,685 Dan buatkan saya rasa terlalu sayang kamu. 665 00:48:57,960 --> 00:48:59,564 Kenapa dia buat begini pada saya? 666 00:48:59,640 --> 00:49:01,244 Kita boleh dapatkan teksi di sini. 667 00:49:02,200 --> 00:49:05,010 Frank, dengar. Saya nak beritahu kamu sesuatu. 668 00:49:05,080 --> 00:49:09,722 Kamu mesti kongsi perasaan kamu untuk pertahankan hubungan kamu. 669 00:49:09,840 --> 00:49:12,446 Walaupun pada mulanya agak janggal. 670 00:49:12,520 --> 00:49:15,285 Katakan kamu terperangkap dalam kejadian tembak-menembak. 671 00:49:15,360 --> 00:49:18,967 Kalau kamu terus tunggu disitu, kamu akan mati. Okey? 672 00:49:19,400 --> 00:49:21,971 Jadi, beritahu saya, apa kamu buat? 673 00:49:22,040 --> 00:49:23,280 Cuba lari. 674 00:49:23,360 --> 00:49:29,163 Ya. kamu mesti cuba lari untuk keselamatan emosi. 675 00:49:31,840 --> 00:49:32,841 Huh. 676 00:49:49,680 --> 00:49:51,489 Kamu dah mati, Moses? 677 00:49:51,560 --> 00:49:52,641 Belum. 678 00:50:00,520 --> 00:50:03,569 Mana pesawat saya? 679 00:50:03,640 --> 00:50:04,846 Dalam punggung saya! 680 00:50:08,440 --> 00:50:12,126 - Di lapangan terbang luar Paris. - Kamu buat apa? Diam! 681 00:50:13,880 --> 00:50:15,291 Mari kita keluar dari sini. 682 00:50:36,080 --> 00:50:37,525 - Marvin? - Yeah? 683 00:50:40,640 --> 00:50:42,688 Itu dinamit dalam poket kamu? 684 00:50:42,920 --> 00:50:46,242 Yeah, tapi saya simpan untuk kecemasan. 685 00:50:46,960 --> 00:50:50,442 Baiklah, ini kecemasan, bukan? 686 00:51:18,000 --> 00:51:22,767 Kunci yang saya bagi pada dia ada kaitan dengan sel pengganas yang dahsyat... 687 00:51:22,840 --> 00:51:24,842 ...dan peti simpanan mereka. 688 00:51:25,160 --> 00:51:28,164 Perancis memandang serius terhadap perkara begini. 689 00:51:28,680 --> 00:51:29,806 Cukup. 690 00:51:30,280 --> 00:51:32,806 Lepaskan saya sekarang! Sekarang! 691 00:51:36,640 --> 00:51:37,801 Baik. 692 00:51:39,680 --> 00:51:43,526 Kita mesti cepat. Moskow akan bebaskan dia dalam satu jam. 693 00:51:45,680 --> 00:51:48,047 Perempuan tak guna. 694 00:51:51,520 --> 00:51:52,646 Baik. 695 00:51:53,560 --> 00:51:55,050 Saya masih tak mahu cakap dengan kamu. 696 00:52:05,480 --> 00:52:08,802 Baiklah. Ini laporan Ml6 mengenai Projek Nightshade. 697 00:52:09,320 --> 00:52:12,210 Ia berkenaan perisik yang letakkan alat itu. 698 00:52:12,560 --> 00:52:14,722 Mereka berkas dia dan tahan dia di ICE. 699 00:52:15,160 --> 00:52:16,321 Apa itu ICE? 700 00:52:16,400 --> 00:52:22,009 Kurung, tak boleh bunuh Siapa yang mereka tahan di ICE selama 32 tahun? 701 00:52:24,280 --> 00:52:26,362 - Lekas. Kita mesti pergi. - Pergi ke mana? Oh! 702 00:52:52,120 --> 00:52:54,521 Mustahil dia dapat cari kita? 703 00:53:07,520 --> 00:53:10,603 Sebab saya telefon dia dan beritahu yang kita mahu datang. 704 00:53:14,760 --> 00:53:17,764 Saya tak tahan dengan perasaan ingin tahu ini. 705 00:53:26,400 --> 00:53:28,607 Kenapa dia tak tembak kita? 706 00:53:50,600 --> 00:53:52,648 Kita boleh lengahkan masa 24 jam lagi. 707 00:53:54,000 --> 00:53:55,809 Hello, sayang. 708 00:53:56,480 --> 00:53:58,801 Lain kali kalau mahu jalankan rancangan begini... 709 00:53:58,960 --> 00:54:00,360 ...beritahu saya dulu. 710 00:54:00,760 --> 00:54:03,604 Frank, kamu dah gugat keselamatan saya. 711 00:54:03,680 --> 00:54:07,366 Siapa kenal gadis yang boleh paksa kamu beri maklumat? 712 00:54:08,840 --> 00:54:10,729 Mana kamu dapat mayat tu? 713 00:54:11,320 --> 00:54:12,651 Peti sejuk saya. 714 00:54:20,800 --> 00:54:22,370 Ayuh. Bangun. 715 00:54:23,720 --> 00:54:24,767 Yeah? 716 00:54:24,840 --> 00:54:25,921 Apa yang berlaku? 717 00:54:26,000 --> 00:54:28,241 - Tuan? - Dapat maklumat dari The Frog? 718 00:54:28,320 --> 00:54:31,847 Tidak, dia dah telan racun sebelum kami tanya. 719 00:54:32,680 --> 00:54:34,045 Saya rasa dia tak akan cakap apa-apa sekarang. 720 00:54:34,200 --> 00:54:35,770 Kamu mesti cari Moses dan Boggs. 721 00:54:35,840 --> 00:54:37,490 Mmm. Mmm. 722 00:54:38,160 --> 00:54:40,367 Jangan risau. Saya sedang kesan mereka. 723 00:54:45,760 --> 00:54:48,200 Di kanan kamu, ialah menara London yang terkenal. 724 00:54:49,040 --> 00:54:51,725 Dan sebentar lagi, kita akan lalu bawah jambatan menara. 725 00:54:57,280 --> 00:54:58,930 Ianya sebuah kubu. 726 00:54:59,120 --> 00:55:03,808 Pusat perlindungan untuk penjenayah gila. Dia dalam unit ICE. 727 00:55:03,880 --> 00:55:08,408 Itu kemudahan Ml6 paras Alpha yang dikawal ketat tersembunyi dalam bangunan tu. 728 00:55:09,040 --> 00:55:10,963 Bagaikan penjara dalam penjara. 729 00:55:13,640 --> 00:55:15,404 Bagaimana kita nak masuk ke dalam? 730 00:55:19,920 --> 00:55:23,686 Dia mahu pancung Beta! Dia mahu pancung Beta! Komplot Katolik Roman. 731 00:55:23,760 --> 00:55:27,481 Itu dia. Ratu May dari Scotland. Dia mahu pancung Beta. 732 00:55:27,560 --> 00:55:29,449 Apa kamu buat? Tidak! Tidak! 733 00:55:29,520 --> 00:55:32,046 Panggil Cecil. Panggil Cecil. Beta Ratu England! 734 00:55:32,440 --> 00:55:37,128 Jangan bawa Beta ke Menara! Beta akan pancung kamu! 735 00:55:37,200 --> 00:55:39,487 Tidak! Tidak! 736 00:55:40,960 --> 00:55:45,522 Pemimpin sesebuah kerajaan tidak akan dapat tidur lena. 737 00:55:46,920 --> 00:55:49,605 Mereka semua cuba jatuhkan Beta. Semuanya. 738 00:55:49,800 --> 00:55:50,926 Kamu Ratu yang baik. 739 00:55:53,560 --> 00:55:56,086 Cukup, orang tua. 740 00:55:56,880 --> 00:55:57,881 Terima kasih. 741 00:55:59,600 --> 00:56:01,841 Taklah tua sangat, kalau kamu tak kisah. 742 00:56:11,440 --> 00:56:12,726 Saya rasa ia bagus. 743 00:56:12,800 --> 00:56:15,167 Saya seperti Bette Davis. 744 00:56:17,360 --> 00:56:20,284 Selamat pagi. Dr. Jones mahu jumpa banduan nombor 17. 745 00:56:20,560 --> 00:56:22,722 Dr. Jones? Kamu dari Ml6? 746 00:56:22,800 --> 00:56:24,290 Tepat, tidak lagi. 747 00:56:24,400 --> 00:56:26,160 Nama kamu tiada dalam senarai. 748 00:56:28,280 --> 00:56:31,329 Benda celaka tu gagal befungsi. Kenapa? 749 00:56:33,960 --> 00:56:35,121 Kamu sepatutnya... 750 00:56:35,440 --> 00:56:36,726 ...baring atas lantai. 751 00:56:37,400 --> 00:56:39,323 Bagus. Baring. 752 00:56:41,160 --> 00:56:44,130 Nombor 121. Oh, itu dia. 753 00:56:52,400 --> 00:56:53,606 Frank! 754 00:57:11,280 --> 00:57:13,400 Kamu siapa? Pelawat? Kamu cari siapa? 755 00:57:13,440 --> 00:57:15,120 Kami suka menerima pelawat, bukan begitu, kamu semua? 756 00:57:16,280 --> 00:57:17,611 Dr. Bailey? 757 00:57:19,480 --> 00:57:20,606 Dr. Bailey? 758 00:57:21,040 --> 00:57:23,441 Ya. Kalau tak siapa lagi? Hmm? 759 00:57:30,160 --> 00:57:32,003 - Tuan... - Apa? 760 00:57:32,320 --> 00:57:33,526 Saya nampak kamu terbunuh. 761 00:57:34,160 --> 00:57:35,730 Nampak saya terbunuh? Siapa ni? 762 00:57:36,120 --> 00:57:37,121 Frank? 763 00:57:38,040 --> 00:57:40,042 Frank Moses, ya kawan! 764 00:57:40,120 --> 00:57:43,966 Apa khabar, kawan lama? Bagus jumpa kamu. Bagus kamu datang melawat. 765 00:57:44,040 --> 00:57:45,841 Kami sedang menunggu kamu, bukan begitu, kamu semua? 766 00:57:45,880 --> 00:57:48,804 Oh Tuhan, kenapa kamu tua sangat? Kawan baik! 767 00:57:48,880 --> 00:57:50,644 - Tuan? - Apa? 768 00:57:51,040 --> 00:57:53,805 Kamu dah dikurung di sini selama 32 tahun. 769 00:57:54,320 --> 00:57:55,890 Frankie, kamu pasti bergurau. 770 00:57:55,960 --> 00:57:57,644 Ayuh, tunjukkan buku lima kamu. 771 00:57:57,720 --> 00:58:00,087 32 tahun. Menakjubkan. kamu siapa? 772 00:58:00,360 --> 00:58:01,407 Victoria. 773 00:58:01,680 --> 00:58:03,409 Victoria! kamu patut baca ini. 774 00:58:03,520 --> 00:58:07,684 Lenin. Negara dan Revolusi. Menyeronokkan. Sudah tentu Stalin silap. 775 00:58:08,160 --> 00:58:09,889 Kita mahu ke mana, Frank? Kamu mahu bawa kami... 776 00:58:09,960 --> 00:58:11,803 ...ke opera? Kita mahu ke sana, Frank? 777 00:58:11,880 --> 00:58:13,291 Opera? Kami suka opera, kan kawan? 778 00:58:13,360 --> 00:58:15,840 Opera dan champagne serta strawberi dihidangkan. 779 00:58:15,920 --> 00:58:17,331 Maaf, sayang, apa nama kamu tadi? 780 00:58:17,400 --> 00:58:18,447 Victoria. 781 00:58:18,520 --> 00:58:20,284 Maaf, ubat... 782 00:58:20,360 --> 00:58:21,691 ...yang mereka bagi pada saya. Hilang ingatan untuk jangka panjang. 783 00:58:21,760 --> 00:58:22,841 Ubat yang mereka bagi... 784 00:58:22,920 --> 00:58:24,763 ...sesuatu untuk pastikan kami bertenang... 785 00:58:24,840 --> 00:58:26,080 ...dan tidak berbahaya! 786 00:58:26,920 --> 00:58:29,321 Apa pun, ia ada berhampiran sini... 787 00:58:29,440 --> 00:58:31,807 ...tapi saya tak tahu di mana. 788 00:58:32,240 --> 00:58:34,527 Dr. Bailey, kami perlukan bantuan kamu. 789 00:58:34,600 --> 00:58:37,251 - Mmm? - Kamu masih ingat Nightshade? 790 00:58:37,440 --> 00:58:42,002 Saya sedang cari paip dan medal St. Christopher saya. 791 00:58:42,120 --> 00:58:43,929 Budak-budak dah bagi pada seseorang. 792 00:58:44,040 --> 00:58:45,371 Mereka budak kecil. 793 00:58:45,560 --> 00:58:47,200 Dan sekarang dah hilang. 794 00:58:54,440 --> 00:58:55,885 Um... 795 00:58:58,720 --> 00:59:00,961 Oh, alamak! 796 00:59:02,120 --> 00:59:03,560 Hei, Frankie, saya di sini. 797 00:59:03,720 --> 00:59:05,210 Saya dah jumpa. Ia berada dalam poket saya selama ini. 798 00:59:05,280 --> 00:59:07,726 Tapi belum jumpa paip saya. Tapi ini dia. 799 00:59:07,800 --> 00:59:10,280 Maaf, sayang, apa yang kamu tanya tadi? 800 00:59:10,880 --> 00:59:12,644 Kamu masih ingat NightShade? 801 00:59:12,920 --> 00:59:14,888 Sedikit. Ia sejenis bom, agaknya. 802 00:59:14,960 --> 00:59:17,406 Dr. Bailey, ada orang sedang cari senjata tu. 803 00:59:17,480 --> 00:59:19,050 Seseorang yang mahu gunakannya. 804 00:59:19,120 --> 00:59:22,044 Oh, alamak. Ya, saya faham. 805 00:59:22,160 --> 00:59:25,243 Tapi saya dah reka banyak benda untuk Amerika dan... 806 00:59:25,320 --> 00:59:27,243 ...Nightshade didapati mendatangkan banyak masalah. 807 00:59:27,320 --> 00:59:30,403 Ia agak berlainan. Ia didapati sangat bahaya. 808 00:59:30,480 --> 00:59:32,244 Jadi tidak hairan kalau mereka kurung saya di sini. 809 00:59:32,320 --> 00:59:34,209 Dan selepas apa yang mereka buat pada saya, tidak hairanlah kalau... 810 00:59:34,280 --> 00:59:35,441 ...saya arahkan mereka semua pergi mampus! 811 00:59:38,920 --> 00:59:42,766 Ml6 cuba palsukan kematian Bailey? Kenapa? Apa yang mereka rahsiakan? 812 00:59:42,840 --> 00:59:45,161 Kamu mesti pergi. Kamu perlu cari sebabnya. 813 00:59:47,800 --> 00:59:49,720 Kamu tahu mereka akan cuba bunuh saya. 814 00:59:49,840 --> 00:59:51,920 Saya akan hubungi kamu dari Rusia. 815 00:59:52,320 --> 00:59:54,163 Penyelenggaraan kepada Jambatan 7. 816 00:59:54,800 --> 00:59:56,450 Ada pencerobohan di bahagian keselamatan maksimum. 817 01:00:05,520 --> 01:00:06,521 Dah tangkap! 818 01:00:13,000 --> 01:00:14,445 Baiklah, apa yang penting sangat? 819 01:00:14,520 --> 01:00:18,286 Sumber saya dari Ml6 mengatakan yang Edward Bailey masih hidup dan telah lari. 820 01:00:18,480 --> 01:00:20,767 - Tidak mungkin. - Ini lebih teruk dari Jeneral ingkar arahan... 821 01:00:20,840 --> 01:00:22,968 ...dan bomnya. Apa yang saya tak tahu? 822 01:00:23,200 --> 01:00:24,850 Situasi dah berubah. 823 01:00:25,040 --> 01:00:27,327 Benda yang Bailey tahu terlalu bahaya. 824 01:00:27,840 --> 01:00:31,890 Jika Bailey atau Nightshade jatuh ke tangan pengganas, berjuta nyawa akan mati. 825 01:00:33,000 --> 01:00:34,286 Alamak, memang betul. 826 01:00:34,720 --> 01:00:37,644 Kalau kita gagal perolehinya, senjata itu akan meletup di tengah Moskow. 827 01:00:38,040 --> 01:00:40,407 Buat masa ini, itu berita baik yang ada. 828 01:01:13,520 --> 01:01:14,601 Kawan? 829 01:01:33,280 --> 01:01:34,361 Ah! 830 01:01:34,440 --> 01:01:36,920 Selamat datang, kawan. 831 01:01:39,760 --> 01:01:44,288 Jadi, ia betul. Kamu masih hidup. 832 01:01:44,600 --> 01:01:48,810 Kalau begitu, cakap, mana alat ini? 833 01:01:49,520 --> 01:01:50,646 Siapa? 834 01:01:54,760 --> 01:01:56,489 Masih belum siap. 835 01:01:58,880 --> 01:02:01,201 Tak sangka saya akan seludup... 836 01:02:01,320 --> 01:02:05,041 ...Frank Moses ke tengah Rusia. 837 01:02:05,480 --> 01:02:06,561 Samalah saya. 838 01:02:06,760 --> 01:02:10,242 Oh, sebelum saya lupa. Frank. Frank, hadiah kecil. 839 01:02:10,640 --> 01:02:14,565 Kalau kamu ditangkap atau Han tangkap kamu... 840 01:02:14,960 --> 01:02:19,807 Pil bunuh diri adalah pilihan lebih baik dari apa yang bakal kamu hadapi. 841 01:02:21,800 --> 01:02:26,169 Kamu mati dengan senyuman Rusia. 842 01:02:27,960 --> 01:02:29,166 Semoga berjaya. 843 01:02:31,480 --> 01:02:33,323 - Encik Bailey. - Ya, Frank? 844 01:02:33,680 --> 01:02:38,163 Boleh beritahu mana kamu simpan senjata nuklear tu? 845 01:02:38,680 --> 01:02:42,366 Perhatikan lembu tu semua, Frank. Mereka cantik. 846 01:02:43,480 --> 01:02:44,527 Yeah. 847 01:02:46,960 --> 01:02:48,007 Lembu? 848 01:02:54,320 --> 01:02:57,847 Hai! Yoo hoo! 849 01:03:00,440 --> 01:03:02,010 Itu tak bagus. 850 01:03:16,200 --> 01:03:17,804 Kita diperhatikan, Frank. 851 01:03:39,040 --> 01:03:40,246 Mana pesawat saya? 852 01:03:43,400 --> 01:03:45,164 Mereka upah saya untuk bunuh kamu. 853 01:03:45,640 --> 01:03:48,211 Mereka tak cakap kalau saya mesti lakukan hanya dengan sekali tindakan. 854 01:04:06,560 --> 01:04:07,720 Ini belum berakhir, Moses. 855 01:04:09,600 --> 01:04:11,921 Ini belum berakhir! Belum! 856 01:04:20,440 --> 01:04:22,044 Apa masalah dia? 857 01:05:21,160 --> 01:05:22,161 Wow. 858 01:05:22,800 --> 01:05:24,609 Apa tempat ni? 859 01:05:24,840 --> 01:05:26,604 Rumah persembunyian saya yang pertama. 860 01:05:28,160 --> 01:05:32,484 Tidak disentuh, sejak 1984. Aw! 861 01:05:39,680 --> 01:05:40,966 Racun fugu? 862 01:05:41,200 --> 01:05:44,761 Racun fugu memang bahaya. Kamu akan mati dengan dahsyat. 863 01:05:45,000 --> 01:05:48,846 Benda kecil ini? Gas XKG. Saya yang reka. 864 01:05:49,680 --> 01:05:52,604 Kita cuba bunuh Fidel Castro pada tahun 61 di Cuba. 865 01:05:52,840 --> 01:05:54,046 Tapi gagal. 866 01:05:54,640 --> 01:05:55,721 Ada teh, Frank? 867 01:05:55,880 --> 01:05:58,087 Kenapa Han marah sangat dengan kamu? 868 01:05:58,680 --> 01:06:00,444 Tak dapat kasih sayang secukupnya semasa kecil. 869 01:06:02,360 --> 01:06:06,888 Frank buatkan dia dituduh mencuri rahsia negara. 870 01:06:07,120 --> 01:06:11,887 Jadi, dari seorang pegawai anti-perisik yang disanjung... 871 01:06:12,040 --> 01:06:15,010 ...kepada seorang yang hina. 872 01:06:15,480 --> 01:06:20,327 Apa yang ironiknya ialah Frank sebenarnya turut memalsukan... 873 01:06:20,400 --> 01:06:21,890 ...kematiannya sendiri. 874 01:06:22,160 --> 01:06:23,207 Cukup puitis. 875 01:06:24,000 --> 01:06:25,240 Saya belum mati lagi. 876 01:06:34,080 --> 01:06:37,209 Boleh kamu makan itu? 877 01:06:37,560 --> 01:06:39,369 Selamat untuk dimakan? 878 01:06:40,160 --> 01:06:44,563 Ianya sebelum mereka letak, "Tamat tempoh sebelum" tarikh tertentu. 879 01:06:44,680 --> 01:06:45,761 Oh. 880 01:06:47,520 --> 01:06:49,170 Kamu dapat jumpa Castro? 881 01:06:50,200 --> 01:06:51,201 Siapa? 882 01:06:51,440 --> 01:06:52,885 Kamu dapat jumpa Castro? 883 01:06:53,080 --> 01:06:55,845 Ya. Ada. Kira-kira dua minggu selepas Kennedy dibunuh. 884 01:06:55,920 --> 01:06:57,285 Yang mana, Frank... 885 01:06:58,200 --> 01:07:00,601 Saya mula ingat sedikit demi sedikit siapa diri saya... 886 01:07:00,680 --> 01:07:02,284 ...dan siapa saya sebelum ini dan senjata yang saya reka. 887 01:07:02,520 --> 01:07:04,682 Tuhan, ia sangat dahsyat. 888 01:07:04,880 --> 01:07:07,963 Betapa cekapnya mereka dari Ml6, Tuhan berkati mereka... 889 01:07:08,360 --> 01:07:09,361 ...tapi kamu tahu sesuatu, Frank? 890 01:07:09,440 --> 01:07:11,480 Mereka betul-betul dah lupakan kita. Betul tak, kawan lama? 891 01:07:11,520 --> 01:07:14,171 Bila kita tidak diperlukan lagi, saya rasa. 892 01:07:14,240 --> 01:07:16,600 Macamlah kita tak pernah berkorban untuk mereka. 893 01:07:16,880 --> 01:07:18,211 Sangat memalukan. 894 01:07:19,280 --> 01:07:21,089 Ya, pelik. 895 01:07:22,800 --> 01:07:24,768 Kamu ingat lagi di mana Nightshade? 896 01:07:26,280 --> 01:07:27,281 Apa, sayang? 897 01:07:27,720 --> 01:07:29,643 Kamu ingat lagi mana Nightshade? 898 01:07:30,640 --> 01:07:31,801 Oh, ya. 899 01:07:33,720 --> 01:07:35,051 Saya rasa ini arahnya. 900 01:07:38,320 --> 01:07:41,403 Ada berhampiran sini. Saya pasti kali ini. 901 01:07:41,800 --> 01:07:43,723 Semuanya dah nampak berlainan. 902 01:07:44,480 --> 01:07:45,811 Mungkin ia di sebelah sini. 903 01:07:45,960 --> 01:07:48,327 - Sudah berjam-jam. - Yeah, ini dia. 904 01:07:49,000 --> 01:07:50,081 Kita dah sampai. 905 01:07:50,800 --> 01:07:52,802 Kasut Jimmy Choo, kamu selesa tak? 906 01:07:54,160 --> 01:07:55,400 Pintu masuk di depan sana. 907 01:07:57,000 --> 01:07:58,331 Siapa Papa John? 908 01:07:58,560 --> 01:07:59,561 Baru buka. 909 01:07:59,640 --> 01:08:00,801 Pintu masuk ke mana? 910 01:08:01,600 --> 01:08:03,762 Terowong rahsia ke kubur bawah tanah lama. 911 01:08:03,960 --> 01:08:05,689 Brezhnev gunakan untuk seludup perempuan simpanannya ke dalam. 912 01:08:05,920 --> 01:08:07,400 - Dalam mana? - Sana. 913 01:08:09,320 --> 01:08:10,446 Kremlin? 914 01:08:11,440 --> 01:08:13,010 Senjata itu dalam Kremlin? 915 01:08:13,320 --> 01:08:14,970 Satu-satunya tempat yang mereka tak akan cari. 916 01:08:33,120 --> 01:08:35,202 Alamak. Boleh kamu pastikan ia panas? 917 01:08:50,880 --> 01:08:53,850 Kamu tak tahu apa masalah yang kamu bawa. 918 01:08:54,040 --> 01:08:57,487 Kamu kurung orang kita sendiri selama 32 tahun. 919 01:08:57,560 --> 01:08:58,846 Saya mesti pastikan dunia selamat. 920 01:08:58,920 --> 01:09:01,526 - Kalau senjata itu jatuh ke tangan musuh... - Senjata? 921 01:09:02,360 --> 01:09:06,729 Kamu langsung tak tahu apa-apa. 922 01:09:13,080 --> 01:09:14,411 Biar saya hubungi Moses. 923 01:09:14,480 --> 01:09:16,403 Dia tak tahu dia akan masuk perangkap. 924 01:09:16,800 --> 01:09:19,883 Kamu sudah diberi peluang. Dah berakhir. 925 01:09:21,560 --> 01:09:23,369 Maafkan saya, Victoria. 926 01:09:30,000 --> 01:09:31,923 Maaf, bodoh. 927 01:09:33,720 --> 01:09:35,449 Mereka cakap yang kamu legenda di sini. 928 01:09:36,000 --> 01:09:37,047 Saya... 929 01:09:38,400 --> 01:09:39,765 Saya tak pernah dengar mengenai kamu. 930 01:09:40,760 --> 01:09:43,764 Sudah tentu sebelum saya masuk. 931 01:09:49,920 --> 01:09:51,604 Sekarang kamu dah dengar mengenai saya. 932 01:09:54,760 --> 01:09:58,890 Kenapa mereka tak dapat kesan radiasi daripada bom tu? 933 01:09:59,080 --> 01:10:01,447 Itu soalan bagus. 934 01:10:02,960 --> 01:10:04,962 Hei, kawan. Ini baru. 935 01:10:06,120 --> 01:10:07,929 Kamu fikir apa yang ada di sebalik tembok tu? 936 01:10:09,080 --> 01:10:10,241 Um... 937 01:10:10,760 --> 01:10:12,046 Saya rasa tentera Rusia. 938 01:10:36,480 --> 01:10:39,006 Kalau ada orang nampak lubang tu, matilah kita. 939 01:10:39,240 --> 01:10:40,924 Saya perlukan kamu untuk bantu saya matikan senjata tu. 940 01:10:41,240 --> 01:10:43,242 Frank, pastikan ada seseorang jaga pintu. 941 01:10:44,480 --> 01:10:45,970 - Tidak. - Tapi... 942 01:10:48,240 --> 01:10:49,446 Kamu perlukan ini. 943 01:11:03,000 --> 01:11:04,126 Sekali lagi. 944 01:11:09,680 --> 01:11:11,125 Bagus. Bagus. Apa maksudnya? 945 01:11:11,200 --> 01:11:13,567 Kebocoran gas. Penyelenggara akan datang. 946 01:11:13,640 --> 01:11:16,240 - Bagus. Lepas tu mereka akan pergi. - Bagaimana kalau mereka tidak? 947 01:11:16,520 --> 01:11:17,601 - Mahu pistol? - Ya. 948 01:11:17,680 --> 01:11:18,966 Tak boleh. 949 01:11:19,680 --> 01:11:23,002 Jangan ke mana-mana. Kamu pengawal keselamatan. 950 01:11:23,520 --> 01:11:25,602 Jangan senyum. Kamu dilarang senyum. 951 01:11:28,880 --> 01:11:31,201 Tak boleh tinggalkan kedudukan kamu. Okey? 952 01:11:32,520 --> 01:11:33,646 Bagus. 953 01:11:47,400 --> 01:11:48,970 Dua tembakan, sini dan sini. 954 01:11:49,200 --> 01:11:51,521 Heret mayat dia ke sana dan ulang kalau perlu. 955 01:11:51,720 --> 01:11:54,087 - Tiada suis keselamatan. - Tiada suis keselamatan. 956 01:12:09,160 --> 01:12:12,243 Frank, kurang suka Kremlin. 957 01:12:12,840 --> 01:12:17,368 Dan lagi tak suka berada di bawahnya. 958 01:12:30,520 --> 01:12:31,760 Kita dah sampai. 959 01:12:33,920 --> 01:12:36,924 Bagus. Macam dulu. 960 01:12:38,920 --> 01:12:41,366 Itu pengumpil saya. Tengok ni. 961 01:12:42,600 --> 01:12:43,601 Sana. 962 01:12:44,520 --> 01:12:45,885 Hei, tengok, kamu semua. 963 01:12:46,360 --> 01:12:48,442 Itu paip lama saya. Dah agak saya tertinggal. 964 01:12:48,520 --> 01:12:50,602 Isteri saya belikan pada 1969. 965 01:12:50,720 --> 01:12:53,451 Ulang tahun perkahwinan kami. Oh, ya! Ini, um... 966 01:12:54,720 --> 01:12:57,451 Apa pun, ini Nightshade. 967 01:13:03,280 --> 01:13:04,406 Sana. 968 01:13:05,880 --> 01:13:07,803 - Adakah itu? - That's red Mercury. 969 01:13:09,120 --> 01:13:10,485 Red Mercury? 970 01:13:10,800 --> 01:13:12,768 Kami difahamkan ia mitos perang dingin. 971 01:13:13,440 --> 01:13:15,807 Ya, mereka kata tak boleh dilakukan, tapi saya berjaya. 972 01:13:15,880 --> 01:13:18,963 Frank, kalau itu Red Mercury, Kamu boleh simpan dalam beg galas... 973 01:13:19,120 --> 01:13:21,407 ...dan bawa ia melawat Rumah Putih. Gagal dikesan. 974 01:13:22,160 --> 01:13:25,084 Tiada radiasi. Tiada kesan sampingan. 975 01:13:25,160 --> 01:13:27,401 Senjata ini akan ubah... 976 01:13:27,480 --> 01:13:30,962 keseimbangan kuasa antarabangsa. Begitu saja. 977 01:13:31,840 --> 01:13:33,410 Kita semua akan mati. 978 01:13:34,080 --> 01:13:35,161 Melutut. 979 01:13:38,600 --> 01:13:39,647 Katja. 980 01:13:40,680 --> 01:13:42,842 Tiada kerajaan boleh memiliki senjata ini. 981 01:13:43,320 --> 01:13:45,846 Bukan kerajaan kamu. Juga bukan kerajaan saya. 982 01:13:46,640 --> 01:13:48,165 Saya terima perintah. 983 01:13:49,320 --> 01:13:52,085 Ini bukan mengenai perintah. Ini mengenai betul dan salah. 984 01:13:52,960 --> 01:13:54,086 Jangan. 985 01:13:56,200 --> 01:13:58,441 Betul kamu datang melawat saya di Amerika? 986 01:13:58,960 --> 01:14:00,166 Ya. 987 01:14:01,360 --> 01:14:03,806 Apa warna bunga di luar rumah saya? 988 01:14:11,680 --> 01:14:13,045 Kuning. 989 01:15:10,680 --> 01:15:13,331 Apa nama... hei! 990 01:15:15,640 --> 01:15:17,483 Kamu buat apa bercium dengan dia? 991 01:15:17,560 --> 01:15:18,800 Saya tak mahu bunuh dia. 992 01:15:18,880 --> 01:15:21,326 Kebodohan jenis apa tu? 993 01:15:21,400 --> 01:15:22,970 Apa dia buat di sini? 994 01:15:23,080 --> 01:15:25,082 Dia bekerja dengan kita semula. 995 01:15:25,160 --> 01:15:26,366 Yalah tu. 996 01:15:26,440 --> 01:15:27,521 Kenapa kamu cium dia tu? 997 01:15:27,600 --> 01:15:31,491 Nak, apa yang berlaku di Kremlin, biarkan di Kremlin. 998 01:15:34,000 --> 01:15:36,844 Lebih baik kamu jelaskan pada saya. 999 01:15:59,960 --> 01:16:01,041 Hei, kawan! 1000 01:16:01,560 --> 01:16:02,686 Untuk lebih banyak kejayaan. 1001 01:16:03,040 --> 01:16:04,087 Kejayaan. 1002 01:16:04,160 --> 01:16:05,321 Dan selamatkan dunia! 1003 01:16:05,720 --> 01:16:06,801 Selamatkan dunia! 1004 01:16:07,360 --> 01:16:08,566 1005 01:16:08,640 --> 01:16:09,641 1006 01:16:16,560 --> 01:16:19,040 Saya nak jawab ini. Balik sebentar lagi. 1007 01:16:19,480 --> 01:16:20,481 Hei. 1008 01:16:20,840 --> 01:16:21,841 Kamu di mana? 1009 01:16:21,920 --> 01:16:22,921 Moscow. 1010 01:16:23,520 --> 01:16:25,249 Dia dah tak waras, Francis. 1011 01:16:25,440 --> 01:16:27,841 Ml6 bukan kurung dia kerana kesalahan reka senjata ini... 1012 01:16:27,920 --> 01:16:29,729 ...tapi kerana dia mahu letupkannya. 1013 01:16:35,400 --> 01:16:36,606 Hello, Frank. 1014 01:16:37,640 --> 01:16:39,642 Itu Victoria, bukan? 1015 01:16:40,120 --> 01:16:42,771 Beritahu kamu yang saya bagaikan binatang... 1016 01:16:42,840 --> 01:16:46,401 ...yang pada satu ketika mahu musnahkan Empayar Soviet. 1017 01:16:46,880 --> 01:16:50,089 Yeah. Perlahan-lahan. 1018 01:16:52,240 --> 01:16:53,924 Begitu. Bagus. 1019 01:16:59,840 --> 01:17:01,842 Bagus. Masuk. 1020 01:17:03,200 --> 01:17:04,247 Marvin... 1021 01:17:05,200 --> 01:17:06,531 Jatuhkan senjata. 1022 01:17:14,920 --> 01:17:17,161 Jatuhkan senjata. Perlahan-lahan. 1023 01:17:19,480 --> 01:17:21,847 Kamu yang siarkan di WikiLeaks. 1024 01:17:22,040 --> 01:17:25,203 Oh, ya, menerusi telefon bimbit seorang pengawal. 1025 01:17:25,720 --> 01:17:28,963 Tak sabar saya mahu balas dendam ke atas Ml6. 1026 01:17:29,200 --> 01:17:32,124 Frank, kamu memang handal kerana dapat cari The Frog. 1027 01:17:32,400 --> 01:17:33,811 Tiada siapa pernah berjaya cari dia. 1028 01:17:34,040 --> 01:17:35,121 Jack? 1029 01:17:37,000 --> 01:17:40,163 Maaf, Frank, saya dah janji dengan Encik horton mengenai red Mercury. 1030 01:17:40,840 --> 01:17:42,330 - Tahniah, Bailey. - Terima kasih. 1031 01:17:43,400 --> 01:17:45,482 Bagus dapat jumpa kamu lagi, Frank. Kutip senjata. 1032 01:17:46,760 --> 01:17:49,366 Negara kamu menghargai semua pengorbanan kamu, Frank. 1033 01:17:51,120 --> 01:17:52,565 Tapi masa kamu dah tiba. 1034 01:17:54,000 --> 01:17:55,047 Mari pergi. 1035 01:17:56,920 --> 01:17:58,046 Ini masanya, Bailey. 1036 01:17:58,400 --> 01:17:59,481 Ya, dah tiba. 1037 01:18:02,080 --> 01:18:03,081 Menarik. 1038 01:18:03,160 --> 01:18:09,122 Ejen jahat Amerika bertukar menjadi pengganas nuklear membunuh pegawai atasan Rusia. 1039 01:18:09,840 --> 01:18:10,887 Tak bagus. 1040 01:18:11,720 --> 01:18:13,529 Selamat tinggal, Frank. Selamat tinggal Marvin. 1041 01:18:15,240 --> 01:18:16,571 Ayuh, kawan, mari pergi. 1042 01:18:22,280 --> 01:18:24,442 Tenang. Tenang. 1043 01:18:58,000 --> 01:19:00,480 Oh, tolonglah, serahkan itu pada saya. 1044 01:19:00,880 --> 01:19:03,201 Saya ingatkan yang kita mahu beri keterangan di London. 1045 01:19:03,400 --> 01:19:06,404 Oh, memang. Tapi memandangkan kamu gila dan kejam... 1046 01:19:06,480 --> 01:19:07,481 ...kamu akan ke Colorado. 1047 01:19:07,760 --> 01:19:11,048 Ada kemudahan di situ, sebatu ke bawah tanah... 1048 01:19:11,120 --> 01:19:13,964 ...di mana kamu akan habiskan saki-baki hidup kamu dengan diperah setiap cebisan maklumat... 1049 01:19:14,040 --> 01:19:16,042 ...dari otak kamu itu. 1050 01:19:16,120 --> 01:19:17,121 - Betul? - Hmm. 1051 01:19:17,640 --> 01:19:19,051 Dan sejak kita berbual frankly, 1052 01:19:19,120 --> 01:19:21,282 Sebenarnya, ia akan buatkan 32 tahun yang lepas tu... 1053 01:19:21,400 --> 01:19:23,528 ...kelihatan seperti percutian di Caribbean. 1054 01:19:24,760 --> 01:19:25,761 Gari dia. 1055 01:19:26,360 --> 01:19:27,441 Mmm. 1056 01:19:28,480 --> 01:19:29,641 Oh, alamak. 1057 01:19:30,920 --> 01:19:31,967 Baiklah, baiklah. 1058 01:19:35,320 --> 01:19:37,240 Kamu tak terfikir. Betul tak, orang tua? 1059 01:19:37,440 --> 01:19:40,011 Saya akui, saya tidak. Bagus. 1060 01:19:40,200 --> 01:19:41,201 Kamu dulu. 1061 01:19:41,560 --> 01:19:43,528 Terima kasih. Selamat pagi, semua. 1062 01:20:05,200 --> 01:20:06,326 Apa yang dia cakap? 1063 01:20:06,520 --> 01:20:07,601 Sedia. 1064 01:20:08,360 --> 01:20:09,771 Buat sesuatu. Buat sesuatu. 1065 01:20:09,960 --> 01:20:10,961 Saya cintakan kamu. 1066 01:20:11,200 --> 01:20:13,123 Sekurang-kurangnya Han tak jumpa kita dulu. 1067 01:20:13,400 --> 01:20:15,368 Betul? Kamu mahu ungkit mengenainya sekarang? 1068 01:20:31,400 --> 01:20:35,530 Ah, tiada siapa lebih seksi di dunia ini... 1069 01:20:36,400 --> 01:20:40,769 ...daripada seorang wanita cantik dengan senjata hebat. 1070 01:20:41,960 --> 01:20:43,450 Kamu sungguh romantik. 1071 01:20:50,480 --> 01:20:51,606 Jaga-jaga mata kamu. 1072 01:20:53,800 --> 01:20:55,080 Tutup mata. 1073 01:20:56,680 --> 01:21:01,083 Saya suka cara jari kaki kamu menggulung sebelum ditembak. 1074 01:21:01,640 --> 01:21:03,051 Tak guna. 1075 01:21:03,120 --> 01:21:04,565 Mmm. 1076 01:21:04,640 --> 01:21:05,641 Ah! 1077 01:21:47,720 --> 01:21:49,324 - Jangan bergerak. - Shh! 1078 01:21:52,440 --> 01:21:55,683 Kamu tahu sesuatu? Saya rasa kamu tak patut acu benda tu pada saya. 1079 01:21:55,880 --> 01:21:59,441 Kamu patut fikirkan mengenai protokol keselamatan kamu. 1080 01:22:01,320 --> 01:22:02,401 Apa tu? 1081 01:22:02,520 --> 01:22:04,170 Itu nak, penawar... 1082 01:22:04,360 --> 01:22:08,843 ...untuk ejen saraf yang paling dahsyat pernah direka. Lihat. 1083 01:22:18,280 --> 01:22:19,566 Hello, kawan. 1084 01:22:36,320 --> 01:22:37,685 Hello, Encik Davis. 1085 01:22:42,880 --> 01:22:44,609 Dan kamu tak terfikir. 1086 01:22:44,680 --> 01:22:46,125 Bukan begitu, kawan lama? 1087 01:22:46,720 --> 01:22:49,200 Sudah tentu kamu tak mahu terlepas apa yang bakal berlaku selepas ini. 1088 01:22:49,880 --> 01:22:52,451 Sedikit penawar. Ia bagus. 1089 01:22:53,080 --> 01:22:54,206 Betul. 1090 01:22:54,360 --> 01:22:55,771 Uh, uh, uh, uh. 1091 01:22:55,840 --> 01:22:58,047 Bagus. Terima kasih. 1092 01:22:59,760 --> 01:23:00,807 Bagus. 1093 01:23:01,920 --> 01:23:04,526 Terus-terang, Frank, baru dua hari... 1094 01:23:04,600 --> 01:23:06,125 ...dan kamu dah berada di hadapan barisan penembak. 1095 01:23:06,200 --> 01:23:07,201 Yeah. Tapi lihat... 1096 01:23:07,280 --> 01:23:09,806 Tiada alasan. kamu lebih hebat daripada ini. Menyedihkan. 1097 01:23:09,920 --> 01:23:13,925 Frank, ada pesawat pengangkutan Amerika melakukan pendaratan cemas di London. 1098 01:23:14,400 --> 01:23:16,767 Semua di dalamnya dijumpai meninggal. 1099 01:23:17,280 --> 01:23:20,489 Bailey berlindung dalam kedutaan Iran sekarang. 1100 01:23:21,000 --> 01:23:22,684 Kedutaan Iran? 1101 01:23:22,880 --> 01:23:24,086 Kita mesti ke sana. 1102 01:23:25,000 --> 01:23:27,048 Baik. Arahkan mereka bersiap-sedia. 1103 01:23:27,560 --> 01:23:29,847 Saya mahu pastikan kita dapat kelulusan berlepas. 1104 01:23:30,520 --> 01:23:32,648 Jika dunia masih wujud dalam seminggu... 1105 01:23:33,760 --> 01:23:35,842 Saya jumpa kamu di Turks dan Caicos. 1106 01:23:35,920 --> 01:23:37,001 Mmm-hmm. 1107 01:23:37,080 --> 01:23:39,765 Dan kita boleh habiskan sepanjang malam... 1108 01:23:39,840 --> 01:23:41,763 - Di bawah bintang. - Di bawah bintang. 1109 01:23:43,120 --> 01:23:44,281 Mmm... 1110 01:24:21,960 --> 01:24:23,405 Saya tak tahu cakap Korea! 1111 01:24:32,680 --> 01:24:33,920 Kamu dah berseronok? 1112 01:24:34,120 --> 01:24:36,248 Saya akan beritahu kamu bila saya rasa seronok. 1113 01:24:40,040 --> 01:24:41,280 Kamu dah khianati saya. 1114 01:24:41,680 --> 01:24:42,761 Saya tak ada pilihan. 1115 01:24:49,400 --> 01:24:52,290 Kamu akan buat perkara yang sama kalau kamu ditempat saya. 1116 01:24:57,760 --> 01:24:59,364 Berapa AS bayar kamu? 1117 01:24:59,600 --> 01:25:00,601 20 juta. 1118 01:25:00,680 --> 01:25:01,841 Kamu bergurau? 1119 01:25:04,480 --> 01:25:05,527 Saya mahu lebih. 1120 01:25:08,800 --> 01:25:10,006 Apa dah berlaku pada kamu? 1121 01:25:10,360 --> 01:25:11,771 Dulu kamu seorang ejen baik. 1122 01:25:24,160 --> 01:25:26,766 Berhenti! Tunggu sekejap. Dengar, saya perlukan bantuan kamu. 1123 01:25:27,800 --> 01:25:30,724 Saya tahu sebahagian dari diri kamu mahu buat perkara betul. 1124 01:25:30,920 --> 01:25:32,721 Ada senjata yang akan meletup... 1125 01:25:35,840 --> 01:25:37,080 Mengarut. 1126 01:25:39,000 --> 01:25:40,525 Ini bukan mengarut. 1127 01:25:43,440 --> 01:25:45,442 Ada bom sedang menuju ke London sekarang. 1128 01:25:46,320 --> 01:25:49,642 11 juta orang bakal meninggal kalau kamu tak bantu saya. 1129 01:26:25,400 --> 01:26:26,561 Baiklah. 1130 01:26:28,840 --> 01:26:30,171 Mari pergi. 1131 01:26:35,720 --> 01:26:38,769 Ini tak bermakna saya tak akan bunuh kamu nanti. 1132 01:26:39,480 --> 01:26:40,527 Saya tahu. 1133 01:26:42,000 --> 01:26:44,080 Saya rasa cara untuk mengekalkan hubungan... 1134 01:26:44,200 --> 01:26:48,000 ...ialah kedua-duanya tidak boleh korbankan diri sendiri. Betul tak, Marvin? 1135 01:26:58,480 --> 01:27:01,086 Tepat sekali. Itu yang Marvin cakap. 1136 01:27:01,280 --> 01:27:06,286 Jatuh cinta bagaikan jatuh dari tebing. Kamu mesti yakin dan lepaskan. 1137 01:27:09,760 --> 01:27:11,250 Oh Tuhan! 1138 01:27:12,920 --> 01:27:14,285 Kamu okey? 1139 01:27:16,400 --> 01:27:17,447 Tidak, dia okey. 1140 01:27:17,800 --> 01:27:18,847 Dia bersama kita. 1141 01:27:22,760 --> 01:27:24,125 Kami dah bincang. 1142 01:27:39,720 --> 01:27:42,849 Bunuh Bailey. Dapatkan senjata. 1143 01:27:42,920 --> 01:27:43,921 Bukan susah sangat, bukan? 1144 01:27:46,640 --> 01:27:49,371 Penjagaan luaran sangat ketat... 1145 01:27:49,440 --> 01:27:52,410 ...tapi di dalam ada Pengawal Revolusi yang dahsyat. 1146 01:27:52,480 --> 01:27:54,369 Mereka betul-betul fanatik. 1147 01:27:56,560 --> 01:27:58,210 Semua ini bergantung pada dia. 1148 01:27:59,640 --> 01:28:03,361 Kamu sedar yang kalau mereka tangkap kamu, meraka akan bunuh kamu. 1149 01:28:10,680 --> 01:28:12,648 Saya tahu ini sukar buat kamu, tapi jangan risau. 1150 01:28:12,800 --> 01:28:13,801 Okey? 1151 01:28:20,720 --> 01:28:23,883 Banyak saya fikirkan tentang... 1152 01:28:25,000 --> 01:28:28,049 ...kamu dan saya 1153 01:28:28,880 --> 01:28:30,962 Dan saya... 1154 01:28:36,160 --> 01:28:37,491 Saya ada sesuatu untuk kamu. 1155 01:28:55,160 --> 01:28:56,366 Wow. 1156 01:28:56,600 --> 01:28:57,726 Kamu suka? 1157 01:28:58,000 --> 01:29:00,002 - Saya suka. - Tujuh butir peluru. 1158 01:29:06,360 --> 01:29:08,044 - Okey. - Belum lagi. Saya belum sedia. 1159 01:29:08,120 --> 01:29:10,361 - Berhenti, tidak. - Bukan sekarang. Tunggu. 1160 01:29:10,440 --> 01:29:11,805 Kalau kamu tak lakukan, kamu akan rosakkan semuanya. 1161 01:29:11,880 --> 01:29:12,881 Pandang sini. 1162 01:29:12,960 --> 01:29:14,200 - Saya akan kira sampai 3. - Mmm. Dengar... 1163 01:29:14,280 --> 01:29:15,361 Saya akan kira sampai 3, okey? 1164 01:29:15,440 --> 01:29:17,001 - Kita boleh pulang semula ke... - English. 1165 01:29:17,240 --> 01:29:19,527 - Satu... - Bukan sekarang. Tidak. Tunggu. 1166 01:29:19,720 --> 01:29:21,210 Dua... 1167 01:29:23,160 --> 01:29:24,730 Celaka. 1168 01:29:26,000 --> 01:29:27,047 Hai. 1169 01:29:39,040 --> 01:29:40,530 Dia akan terbunuh. 1170 01:29:41,280 --> 01:29:43,886 Susah bila mereka dah dewasa. 1171 01:29:44,240 --> 01:29:46,322 Frank, tolonglah. Perlu ada keyakinan. 1172 01:29:46,440 --> 01:29:48,727 Dia ada bakat yang kamu dan saya tak akan ada. 1173 01:29:49,400 --> 01:29:50,640 Bakat apa? 1174 01:29:51,160 --> 01:29:52,525 Dia disenangi ramai orang. 1175 01:29:53,680 --> 01:29:57,844 Kalau dia selamat, akan bagus untuk hubungan kamu. 1176 01:29:58,240 --> 01:29:59,321 Betul cakap kamu. 1177 01:29:59,720 --> 01:30:03,327 Dan saya cuma pandai dalam seperkara, cinta dan perisikan. 1178 01:30:04,040 --> 01:30:05,485 Itu dua perkara. 1179 01:30:08,080 --> 01:30:10,048 Tidak, belalang. 1180 01:30:11,320 --> 01:30:12,651 Bukan. 1181 01:30:13,280 --> 01:30:17,001 Saya nak beritahu kamu satu rahsia, Tuan Menteri. 1182 01:30:22,760 --> 01:30:25,525 Adakah dia akan bercium dengan lelaki ni juga? 1183 01:30:28,880 --> 01:30:29,961 Ohh! 1184 01:30:30,560 --> 01:30:31,721 Apa tu? 1185 01:30:32,040 --> 01:30:33,326 Racun ikan buntal. 1186 01:30:33,920 --> 01:30:37,242 Seluruh badan kamu akan lumpuh dan sakit. 1187 01:30:37,840 --> 01:30:40,002 Dan kamu akan beransur sesak nafas sehingga mati tercekik... 1188 01:30:40,120 --> 01:30:43,567 Sementara kamu masih sedar, melainkan kamu ikut cakap saya. 1189 01:30:51,720 --> 01:30:54,371 Saya rela mati daripada bahayakan negara saya. 1190 01:30:56,280 --> 01:31:00,330 Okey. Kami akan bawa kamu ke pejabat kamu Di mana kamu akan tulis surat rasmi... 1191 01:31:00,400 --> 01:31:02,846 ...membantah layanan buruk terhadap golongan wanita di Iran. 1192 01:31:02,920 --> 01:31:04,410 Selepas itu kamu akan dapat penawar kamu. 1193 01:31:05,280 --> 01:31:06,566 Itu saja? 1194 01:31:17,080 --> 01:31:18,127 Boleh saya bantu? 1195 01:31:37,080 --> 01:31:40,641 Ah. Dr. Bailey, maafkan saya atas kelewatan. 1196 01:31:41,240 --> 01:31:44,210 Professor Dombrovski dah sahkan senjata itu tulen. 1197 01:31:44,280 --> 01:31:45,884 Dan kami bersedia untuk teruskan. 1198 01:31:46,320 --> 01:31:49,244 Sebaik saja duit saya dipindahkan, Tuan Ambasador. 1199 01:31:54,560 --> 01:31:56,927 Ke tepi! Dia bersama saya. 1200 01:32:17,920 --> 01:32:18,921 Arman? 1201 01:32:25,280 --> 01:32:26,327 Dia mesti pergi. 1202 01:32:26,400 --> 01:32:27,640 Okey, okey. 1203 01:32:28,920 --> 01:32:30,604 Apa kamu cakap? Siapa dia? 1204 01:32:30,800 --> 01:32:32,723 Tuan, maafkan saya, kamu kena pergi. 1205 01:32:33,000 --> 01:32:34,604 Kamu kena diam! 1206 01:32:35,160 --> 01:32:36,161 Tidak. 1207 01:32:36,240 --> 01:32:38,049 Apa yang berlaku di sini? 1208 01:32:38,120 --> 01:32:39,167 Maaf. Apa kamu buat? 1209 01:32:39,280 --> 01:32:41,328 Cakap apa yang berlaku! Siapa dia? 1210 01:32:41,400 --> 01:32:44,131 Keluar! Bila saya cakap keluar, keluar dari sini! 1211 01:32:44,200 --> 01:32:45,486 Kamu mesti pergi! 1212 01:32:45,680 --> 01:32:47,091 Kamu diam! 1213 01:32:56,600 --> 01:32:58,011 Mana peti tu? 1214 01:32:58,240 --> 01:32:59,287 Apa? 1215 01:33:00,240 --> 01:33:01,810 Mana peti tu? 1216 01:33:13,480 --> 01:33:15,926 Tandas akan meletup. 1217 01:33:34,480 --> 01:33:35,925 Pembaikian paip 24 iam. 1218 01:33:36,120 --> 01:33:38,726 Cepat. Kecemasan. Air di merata tempat. Mari cepat. 1219 01:33:52,760 --> 01:33:54,762 Berhenti! Tukang paip, tunggu! 1220 01:33:54,960 --> 01:33:56,883 Tak mengapa! Arah sini. 1221 01:33:58,400 --> 01:33:59,526 Wang diterima. 1222 01:34:00,040 --> 01:34:01,166 Persembahan yang baik. 1223 01:34:02,000 --> 01:34:03,604 Mari kita lihat kawan kita di sini. 1224 01:34:08,320 --> 01:34:09,924 Boleh pinjam pisau kamu? 1225 01:34:10,720 --> 01:34:11,801 Terima kasih. 1226 01:34:13,880 --> 01:34:15,564 Maaf kerana kotorkan permaidani kamu. 1227 01:34:18,160 --> 01:34:19,207 Oh, tak mengapa. 1228 01:34:19,640 --> 01:34:22,484 Sekarang Jack... harap kamu tak kisah saya panggil kamu Jack. 1229 01:34:22,560 --> 01:34:25,609 Kamu tentu dah mula faham... 1230 01:34:25,720 --> 01:34:28,485 Kegagalan kamu sepenuhnya. 1231 01:34:30,760 --> 01:34:31,966 Kamu tak boleh bagi pada mereka. 1232 01:34:32,360 --> 01:34:34,601 Oh, saya tak berminat nak bagi Red Mercury kepada mereka... 1233 01:34:34,680 --> 01:34:37,524 ...atau pun pada kamu. 1234 01:34:44,160 --> 01:34:45,241 Alamak. 1235 01:34:45,360 --> 01:34:47,567 Ya, dunia lama yang sedih. 1236 01:34:47,640 --> 01:34:49,290 Apa pun, itu cuma pendapat saya. 1237 01:34:49,480 --> 01:34:52,165 Tapi yang penting ialah ini, Jack, 1238 01:34:52,520 --> 01:34:56,570 Bila orang seperti kamu dan orang bodoh di Ml6... 1239 01:34:56,640 --> 01:34:59,007 ...atau CIA atau dari kumbahan mana kamu datang. 1240 01:34:59,200 --> 01:35:01,851 Bila kamu rampas bukan, saja kehidupan saya... 1241 01:35:02,400 --> 01:35:05,927 Tapi nyawa isteri saya, Natasha yang tersayang dan anak kecil saya... 1242 01:35:06,000 --> 01:35:08,844 ...yang tak berdosa yang masih berumur enam tahun... 1243 01:35:08,920 --> 01:35:10,206 Apa saya boleh buat? 1244 01:35:11,800 --> 01:35:14,280 Bila kamu buat saya begini, kawan... 1245 01:35:14,720 --> 01:35:15,881 Inilah yang kamu terima. 1246 01:35:16,480 --> 01:35:17,606 Pergi jahanam, orang tua. 1247 01:35:24,000 --> 01:35:25,923 Selamat tinggal, patriot. 1248 01:35:31,800 --> 01:35:32,881 Boom. 1249 01:35:34,640 --> 01:35:35,880 Sekarang, apa seterusnya? 1250 01:35:36,680 --> 01:35:37,727 Ah, Washington. 1251 01:35:50,720 --> 01:35:52,802 Sayang, hei. 1252 01:35:52,880 --> 01:35:54,006 Kamu okey? 1253 01:35:56,200 --> 01:35:57,326 Hah! 1254 01:35:57,720 --> 01:35:58,721 Menakjubkan! 1255 01:36:17,000 --> 01:36:17,922 Oh, alamak. 1256 01:36:18,040 --> 01:36:20,646 - Itu saja? - Masa berjalan, Frank. 1257 01:36:20,840 --> 01:36:21,841 Matikan. Baik? 1258 01:36:22,080 --> 01:36:25,482 Matikan... yeah. Dengan apa? Akupuntur? 1259 01:36:25,560 --> 01:36:28,882 - Saya tak tahu. - Kenapa pula ini dah jadi kerja saya? 1260 01:36:30,040 --> 01:36:31,041 Buat sesuatu. 1261 01:36:31,400 --> 01:36:33,880 Marvin, dengan set Encik Kimia? 1262 01:36:35,080 --> 01:36:38,209 Saya tak tahu apa saya patut buat. Kamu mahu saya tekan butang? 1263 01:36:38,960 --> 01:36:40,530 Bailey dah terlepas dan bom jangka ini berdetik. 1264 01:36:45,400 --> 01:36:46,890 Tunggu. Maafkan saya, puan. 1265 01:36:47,080 --> 01:36:48,570 Hello, saya ada temu janji. 1266 01:36:51,880 --> 01:36:53,769 Senjata! 1267 01:37:18,960 --> 01:37:20,200 Bawa bom itu keluar dari sini. 1268 01:37:25,920 --> 01:37:28,241 - Buang senjata, sayang. Itu dia. - Pistol saya! 1269 01:37:35,280 --> 01:37:36,520 Tekan butang itu. Aras bawah. 1270 01:37:37,480 --> 01:37:39,289 Marvin, cepat! 1271 01:37:44,800 --> 01:37:46,086 Persembahan yang baik.. 1272 01:37:53,000 --> 01:37:54,081 Celaka. 1273 01:37:59,480 --> 01:38:01,801 Betul kamu pandu benda tak guna ni? 1274 01:38:02,240 --> 01:38:03,526 Kamu pandai tembak? 1275 01:38:09,840 --> 01:38:11,490 Kami perlukan pemantauan, Francis. 1276 01:38:25,000 --> 01:38:26,809 Cepat, Frank. 40 minit. 1277 01:38:36,160 --> 01:38:37,440 Bagaimana kamu di belakang? 1278 01:38:37,640 --> 01:38:39,449 Saya tak boleh bercakap sekarang. 1279 01:38:42,680 --> 01:38:43,806 Teruk tak? 1280 01:38:44,040 --> 01:38:45,121 Tak mengapa. 1281 01:38:48,680 --> 01:38:49,727 Celaka! 1282 01:38:54,000 --> 01:38:55,161 Tunjukkan saya sesuatu. 1283 01:39:21,360 --> 01:39:22,361 Victoria... 1284 01:39:22,760 --> 01:39:25,286 Saya nampak. Bailey menuju ke M4. 1285 01:39:25,360 --> 01:39:26,407 Faham. 1286 01:39:28,320 --> 01:39:29,401 Saya tahu! 1287 01:39:30,920 --> 01:39:34,447 Yang ini mematikannya dan ini meletupkannya. 1288 01:39:34,520 --> 01:39:36,010 50-50, Frank. 1289 01:39:38,840 --> 01:39:39,887 Tunggu! 1290 01:39:41,880 --> 01:39:43,086 Pelik. 1291 01:39:43,880 --> 01:39:45,441 Kamu tahu apa yang kamu buat? 1292 01:39:47,760 --> 01:39:50,001 Tunggu, tunggu! Tunggu! 1293 01:39:50,080 --> 01:39:51,445 Jangan potong wayar! 1294 01:39:51,520 --> 01:39:53,443 Saya tahu kita akan mati! 1295 01:39:55,800 --> 01:39:58,929 - Sedia untuk bunuh dia? - Sudah tentu. 1296 01:40:01,560 --> 01:40:02,607 Jahanam! 1297 01:40:07,640 --> 01:40:08,641 Masalah. 1298 01:40:08,920 --> 01:40:09,921 Marvin! 1299 01:40:10,120 --> 01:40:13,044 Frank, Ia dengan dua pedal dan dua pemegang. 1300 01:40:13,240 --> 01:40:14,321 Okey. 1301 01:40:51,480 --> 01:40:53,881 Celaka! Kita terlepas. Dia menuju ke lapangan terbang. 1302 01:40:53,960 --> 01:40:55,007 Frank'. Kejar dia! 1303 01:40:55,240 --> 01:40:57,129 - Kamu di mana? - Ditimpa masalah. 1304 01:40:57,360 --> 01:40:59,886 Pusing balik! kamu di ruang udara larangan.. 1305 01:40:59,960 --> 01:41:01,530 Frank, mereka akan letupkan kita di udara. 1306 01:41:01,600 --> 01:41:02,721 Saya tak risaukan itu. 1307 01:41:03,080 --> 01:41:04,320 Enjin dah mati. 1308 01:41:04,920 --> 01:41:06,490 Kecemasan! Kecemasan! 1309 01:41:06,680 --> 01:41:07,761 Frank! 1310 01:41:09,040 --> 01:41:10,644 Saya tahu kita akan mati! 1311 01:41:10,760 --> 01:41:11,800 Ini amaran terakhir! 1312 01:41:11,840 --> 01:41:14,889 Oh, Tolong cakap kamu tak terhempas dengan senjata pemusnah besar-besaran. 1313 01:41:18,120 --> 01:41:20,009 Tidak, Frank, tidak. 1314 01:41:25,840 --> 01:41:26,841 Oh, Tuhan. 1315 01:41:39,680 --> 01:41:41,125 Kamu okey di belakang, Marvin? 1316 01:41:41,360 --> 01:41:44,603 Ia bukanlah pendaratan sempurna, Frank. 1317 01:41:44,680 --> 01:41:45,727 Bom tu macam mana? 1318 01:41:49,240 --> 01:41:50,730 Saya tak boleh matikan. 1319 01:42:04,480 --> 01:42:05,925 Kita mesti bawa ia keluar dari sini. 1320 01:42:07,760 --> 01:42:09,364 Hei! Hei! 1321 01:42:09,560 --> 01:42:10,607 Keluar dari kereta. 1322 01:42:22,680 --> 01:42:23,727 Hello, Frank. 1323 01:42:24,280 --> 01:42:25,406 Selamat datang. 1324 01:42:28,440 --> 01:42:30,522 Sentiasa jadi askar yang bertanggungjawab, bukan? 1325 01:42:32,240 --> 01:42:33,526 Situasi buntu. 1326 01:42:34,040 --> 01:42:38,090 Bagaimana kamu nak bunuh dia tanpa tembak dia dulu? 1327 01:42:39,880 --> 01:42:41,882 Frank, tak mengapa. 1328 01:42:42,680 --> 01:42:45,081 Kamu boleh tembak. Tak mengapa. 1329 01:42:46,080 --> 01:42:48,890 Jatuhkan senjata. 1330 01:42:49,960 --> 01:42:51,007 Jatuhkan senjata. 1331 01:42:53,400 --> 01:42:54,731 Buang senjata! 1332 01:42:57,560 --> 01:43:01,087 Jatuhkan senjata, Frankie. 1333 01:43:02,400 --> 01:43:03,561 Terima kasih. 1334 01:43:04,880 --> 01:43:06,245 Bijak. 1335 01:43:07,600 --> 01:43:10,444 Jadi cinta mengatasi segala-galanya. 1336 01:43:11,480 --> 01:43:13,289 Pergi ke pahlawan emas kamu. 1337 01:43:16,080 --> 01:43:17,127 Bagus. 1338 01:43:19,440 --> 01:43:20,441 Aw! 1339 01:43:23,240 --> 01:43:24,287 Sini. 1340 01:43:24,480 --> 01:43:27,245 Ah! Manisnya. 1341 01:43:28,800 --> 01:43:32,691 Sekarang tinggalkan pesawat. Bawa Nightshade bersama kamu. 1342 01:43:34,760 --> 01:43:35,807 Selamat tinggal, Frank. 1343 01:43:38,160 --> 01:43:39,605 Mimpi indah. 1344 01:43:55,640 --> 01:43:57,483 Kenapa kamu tak tembak saya? 1345 01:44:16,200 --> 01:44:18,806 - Apa yang berlaku? - Saya gagal matikan. 1346 01:44:26,960 --> 01:44:28,530 Oh, alamak. 1347 01:44:30,520 --> 01:44:31,521 Marvin... 1348 01:44:31,880 --> 01:44:33,370 Ia akan meletup? 1349 01:44:33,720 --> 01:44:34,846 Yeah. 1350 01:44:35,000 --> 01:44:36,206 Peluk saya. 1351 01:44:59,560 --> 01:45:00,641 Oh... 1352 01:45:02,240 --> 01:45:03,969 Saya tak terfikir pula. 1353 01:45:23,240 --> 01:45:25,447 Itu sesuatu yang jarang kamu saksikan. 1354 01:45:30,880 --> 01:45:32,564 Kamu letak bom dalam pesawat. 1355 01:45:36,280 --> 01:45:39,602 Dan kamu tak terfikir mahu beritahu? 1356 01:45:39,800 --> 01:45:41,484 Kamu dah letupkan pesawat saya. 1357 01:45:41,760 --> 01:45:42,761 Maaf. 1358 01:45:42,880 --> 01:45:45,963 Saya silap? Dan kita takkan mati? 1359 01:45:46,480 --> 01:45:47,481 Belum. 1360 01:45:49,080 --> 01:45:53,324 Sebenarnya saya mula sukakan kamu. Malah bercadang takkan bunuh kamu. 1361 01:45:53,400 --> 01:45:55,607 Inilah yang berlaku apabila kamu cuba selamatkan dunia. 1362 01:45:55,800 --> 01:45:56,961 Han. Han, kamu tak boleh... 1363 01:45:57,040 --> 01:45:58,610 - letakkan harga untuk benda ini. - Uh-uh. 1364 01:45:58,760 --> 01:46:03,129 Kamu hutang saya 30 juta untuk pesawat itu. Dan 20 kerana tak bunuh kamu. 1365 01:46:03,600 --> 01:46:05,443 Matilah kamu, Moses. 1366 01:46:07,600 --> 01:46:08,931 Terima kasih atas pertolongan kamu. 1367 01:46:10,640 --> 01:46:11,801 Betul. 1368 01:46:14,160 --> 01:46:15,321 Kamu rasa dia serius? 1369 01:46:15,560 --> 01:46:16,925 Tidak, dia orang baik. 1370 01:46:17,120 --> 01:46:18,406 Saya serius, Frank! 1371 01:46:18,640 --> 01:46:19,801 Baiklah. 1372 01:46:23,480 --> 01:46:24,561 Aw! 1373 01:46:24,760 --> 01:46:26,603 Mereka pasti okey. 1374 01:46:28,760 --> 01:46:32,128 Dia lari mencari keselamatan emosi. 1375 01:46:36,520 --> 01:46:37,646 Jadi... 1376 01:46:38,640 --> 01:46:40,642 Saya dapat tahu mengenai tugasan ini di Caracas. 1377 01:46:42,640 --> 01:46:43,801 Dan? 1378 01:46:57,840 --> 01:47:00,491 Jangan pandang saya. Dia teman wanita kamu. 1379 01:47:04,200 --> 01:47:05,326 Oh. 1380 01:47:06,320 --> 01:47:07,321 Tolonglah. 1381 01:47:10,321 --> 01:47:15,321 Diterjemah oleh Apiq Ader