1 00:00:00,900 --> 00:00:03,202 (shining music) 2 00:00:10,275 --> 00:00:12,979 (eerie music) 3 00:00:56,146 --> 00:01:01,146 Subtitles by explosiveskull 4 00:01:25,816 --> 00:01:28,820 (voices whispering) 5 00:02:10,062 --> 00:02:11,227 [Voiceover] We came back to Baltimore 6 00:02:11,229 --> 00:02:14,229 to pick up the last few things. 7 00:02:14,231 --> 00:02:16,733 I haven't slept in days. 8 00:02:16,735 --> 00:02:18,400 Weird dreams are back. 9 00:02:18,402 --> 00:02:20,038 I can't tell mom. 10 00:02:21,073 --> 00:02:23,205 If I have to see one more useless doctor 11 00:02:23,207 --> 00:02:27,379 or take another stupid pill, I'm really gonna go insane. 12 00:02:39,356 --> 00:02:41,360 [Jean] Come on, Molly! 13 00:02:47,431 --> 00:02:49,899 [Molly] I hate leaving this place. 14 00:02:49,901 --> 00:02:51,868 Well you hated living here. 15 00:02:51,870 --> 00:02:55,171 At least in Hallowell you'll have less people to fight with 16 00:02:55,173 --> 00:02:57,340 and you won't have to move schools every year 17 00:02:57,342 --> 00:02:59,445 because there's only one. 18 00:03:02,114 --> 00:03:04,280 These are the last bits. 19 00:03:04,282 --> 00:03:06,149 Get the rest of this stuff, please. 20 00:03:06,151 --> 00:03:08,917 Okay, people, we have to get Dave's daughter before 10:00 21 00:03:08,919 --> 00:03:10,120 so let's go. 22 00:03:10,122 --> 00:03:12,725 We're picking her up today? 23 00:03:14,192 --> 00:03:17,160 You promised you would welcome her, remember? 24 00:03:17,162 --> 00:03:19,465 (eerie music) 25 00:03:40,885 --> 00:03:43,418 - (banging on the window) - Hello! 26 00:03:43,420 --> 00:03:47,727 ("Ascension" by Lives of Angels) 27 00:04:00,305 --> 00:04:01,272 Hi. 28 00:04:02,507 --> 00:04:03,342 Heather. 29 00:04:05,443 --> 00:04:07,446 It's so good to see you. 30 00:04:09,480 --> 00:04:12,283 You remember Michael and Molly? 31 00:04:16,288 --> 00:04:18,488 [Voiceover] I'm not sure what's worse, 32 00:04:18,490 --> 00:04:20,490 living in the middle of nowhere, 33 00:04:20,492 --> 00:04:24,263 or starting a new life with Dave and Heather. 34 00:04:26,230 --> 00:04:30,401 I feel like I'm abandoning dad, his spirit, in a way. 35 00:04:34,139 --> 00:04:37,442 Michael, will he even remember him at all? 36 00:04:41,346 --> 00:04:43,048 Maybe mom's right. 37 00:04:44,216 --> 00:04:46,983 Maybe leaving the past behind is what everyone needs. 38 00:04:46,985 --> 00:04:49,922 (foreboding music) 39 00:05:20,584 --> 00:05:22,320 [Dave] Here we are. 40 00:05:24,488 --> 00:05:26,188 Everybody grab something. 41 00:05:26,190 --> 00:05:28,326 [Jean] Isn't it beautiful? 42 00:05:30,262 --> 00:05:32,527 [Michael] Careful, my specimens are in that box. 43 00:05:32,529 --> 00:05:33,363 [Dave] Okay. 44 00:05:33,365 --> 00:05:34,497 (Jean laughs) 45 00:05:34,499 --> 00:05:36,065 Never moving again. 46 00:05:36,067 --> 00:05:37,369 That's the idea. 47 00:05:42,206 --> 00:05:45,110 (mysterious music) 48 00:05:46,543 --> 00:05:49,344 [Dave] Molly, you make room for other stuff? 49 00:05:49,346 --> 00:05:52,315 Yes, I did when you asked me yesterday. 50 00:05:52,317 --> 00:05:55,254 (foreboding music) 51 00:06:00,925 --> 00:06:02,327 Heather, come on. 52 00:06:08,466 --> 00:06:12,638 ("Golden Age" by Lives of Angels) 53 00:06:18,310 --> 00:06:20,075 Do you want this bed? 54 00:06:20,077 --> 00:06:21,546 I really don't care. 55 00:06:26,117 --> 00:06:26,951 Great. 56 00:06:44,336 --> 00:06:47,338 (banging on the TV) 57 00:06:52,076 --> 00:06:53,312 TV's not working. 58 00:06:56,747 --> 00:06:58,481 Take Heather outside. 59 00:06:58,483 --> 00:07:00,315 Do you wanna go outside? 60 00:07:00,317 --> 00:07:01,986 We can tour a bit. 61 00:07:03,387 --> 00:07:06,658 I'm going, so if you wanna come, you can just... 62 00:07:09,995 --> 00:07:11,629 Can you please fix it? 63 00:07:25,677 --> 00:07:28,580 (mysterious music) 64 00:07:32,684 --> 00:07:33,519 Heather! 65 00:07:36,321 --> 00:07:37,356 Heather! 66 00:07:42,694 --> 00:07:44,026 Heather! 67 00:07:44,028 --> 00:07:46,331 (eerie music) 68 00:07:49,767 --> 00:07:51,700 Where are you? 69 00:07:51,702 --> 00:07:54,503 (eerie music) 70 00:07:54,505 --> 00:07:57,508 (voices whispering) 71 00:08:06,050 --> 00:08:07,418 What are you doing? 72 00:08:08,786 --> 00:08:10,488 Come on, let's go! 73 00:08:18,629 --> 00:08:20,165 You're so weird. 74 00:08:29,440 --> 00:08:32,477 (insects buzzing) 75 00:08:39,183 --> 00:08:40,682 I thought you'd get an advance. 76 00:08:40,684 --> 00:08:42,151 It doesn't work that way. 77 00:08:42,153 --> 00:08:44,286 I've gotta turn in a couple chapters. 78 00:08:44,288 --> 00:08:46,388 What are we gonna do if they decide it's not... 79 00:08:46,390 --> 00:08:49,291 Mom, there's something strange about this place. 80 00:08:49,293 --> 00:08:50,725 Not what? 81 00:08:50,727 --> 00:08:54,397 I don't know, not what they're looking for. 82 00:08:54,399 --> 00:08:55,397 Where's Heather? 83 00:08:55,399 --> 00:08:58,401 I don't know, in the woods. 84 00:08:58,403 --> 00:09:00,502 [Dave] You don't leave a child alone in the woods. 85 00:09:00,504 --> 00:09:01,804 [Jean] You were supposed to look after her. 86 00:09:01,806 --> 00:09:02,704 I told you. 87 00:09:02,706 --> 00:09:03,542 I know. 88 00:09:11,649 --> 00:09:14,783 (swingset squeaking) 89 00:09:14,785 --> 00:09:17,622 (Heather humming) 90 00:09:24,195 --> 00:09:26,532 ♪ Ramble on 91 00:09:29,466 --> 00:09:33,438 ♪ When your ramblin' ♪ 92 00:09:34,839 --> 00:09:37,305 [Dave] Okay, you've been in there long enough. 93 00:09:37,307 --> 00:09:38,807 Time to come out. 94 00:09:38,809 --> 00:09:41,813 ♪ Though I love you 95 00:09:43,715 --> 00:09:46,652 ♪ With a love true 96 00:09:49,486 --> 00:09:52,454 ♪ When your ramblin' ♪ 97 00:09:52,456 --> 00:09:53,756 [Jean] Turning. 98 00:09:53,758 --> 00:09:56,559 ♪ Days are gone ♪ 99 00:09:56,561 --> 00:09:58,694 [Jean] This way! 100 00:09:58,696 --> 00:10:01,531 ♪ Ramblin' Rose ♪ 101 00:10:01,533 --> 00:10:02,831 Come on, Molly! 102 00:10:02,833 --> 00:10:03,900 Molly, come. 103 00:10:03,902 --> 00:10:06,572 ♪ Ramblin' rose 104 00:10:08,773 --> 00:10:11,509 ♪ Why I want you 105 00:10:13,544 --> 00:10:16,347 ♪ Heaven knows 106 00:10:18,482 --> 00:10:20,682 ♪ Though I love you ♪ 107 00:10:20,684 --> 00:10:24,856 (trembling violin music) (voices whispering) 108 00:10:30,528 --> 00:10:33,197 [Voiceover] Come out and play. 109 00:10:35,466 --> 00:10:37,635 We can play hide and seek. 110 00:10:48,712 --> 00:10:51,280 [Heather] There's a ghost outside the house. 111 00:10:51,282 --> 00:10:53,585 (eerie music) 112 00:10:58,222 --> 00:11:00,522 There's no one out there. 113 00:11:00,524 --> 00:11:02,391 Okay, bedtime. 114 00:11:02,393 --> 00:11:04,529 It's probably just the wind. 115 00:11:11,535 --> 00:11:12,535 Here you go. 116 00:11:12,537 --> 00:11:13,939 [Molly] Thanks. 117 00:11:22,580 --> 00:11:26,451 I'm gonna finally start painting tomorrow. 118 00:11:28,352 --> 00:11:29,187 Molly? 119 00:11:33,291 --> 00:11:35,458 Dave's gonna write his book. 120 00:11:35,460 --> 00:11:38,361 We're gonna make some money and renovate this place. 121 00:11:38,363 --> 00:11:41,363 Maybe you'll even have your own room. 122 00:11:41,365 --> 00:11:42,632 Right. 123 00:11:42,634 --> 00:11:45,901 I want you to remember this, okay? 124 00:11:45,903 --> 00:11:50,274 Heather's been through a lot for a little girl her age. 125 00:11:52,744 --> 00:11:56,380 You know what it's like to lose a parent. 126 00:11:58,982 --> 00:12:01,651 You know how much you've struggled. 127 00:12:01,653 --> 00:12:04,556 It hasn't been easy for her either. 128 00:12:08,659 --> 00:12:11,560 I just need you to be the big sister, okay? 129 00:12:11,562 --> 00:12:14,432 (ominous music) 130 00:12:17,368 --> 00:12:18,566 Hello? 131 00:12:18,568 --> 00:12:21,439 (ominous music) 132 00:12:25,543 --> 00:12:27,475 Where are you guys? 133 00:12:27,477 --> 00:12:30,481 (suspenseful music) 134 00:12:41,625 --> 00:12:45,596 [Mr. Simmonds] Mrs. Birkin, my 1st grade teacher. 135 00:12:49,933 --> 00:12:52,703 In memory of RM and MM, 1886. 136 00:12:55,373 --> 00:12:57,706 Hey Molly, Mr. Simmonds says the church 137 00:12:57,708 --> 00:12:59,608 was built in the 1800s. 138 00:12:59,610 --> 00:13:00,675 Great. 139 00:13:00,677 --> 00:13:04,546 Some of these graves are almost 200 years old. 140 00:13:04,548 --> 00:13:05,917 We have a neighbor. 141 00:13:14,591 --> 00:13:16,995 Susanna Berry, June 10th, 1832. 142 00:13:18,562 --> 00:13:20,429 Why is there a lamb there? 143 00:13:20,431 --> 00:13:22,397 For a child. 144 00:13:22,399 --> 00:13:24,132 They didn't have medicine back then. 145 00:13:24,134 --> 00:13:27,402 Measles, chickenpox, scarlet fever, 146 00:13:27,404 --> 00:13:29,104 that's what killed the children. 147 00:13:29,106 --> 00:13:30,308 Fires too. 148 00:13:33,076 --> 00:13:35,614 Her mother died in a fire. 149 00:13:38,515 --> 00:13:39,918 What are you doing? 150 00:13:43,653 --> 00:13:44,719 [Molly] Seriously, you guys shouldn't be 151 00:13:44,721 --> 00:13:46,655 messing with graves. 152 00:13:46,657 --> 00:13:48,994 Molly, you gotta see this. 153 00:13:51,863 --> 00:13:53,695 That's strange. 154 00:13:53,697 --> 00:13:55,498 What's strange? 155 00:13:55,500 --> 00:13:57,900 Impossible to bury someone here. 156 00:13:57,902 --> 00:13:59,568 Why is that? 157 00:13:59,570 --> 00:14:00,739 Too many roots. 158 00:14:03,006 --> 00:14:04,406 [Michael] H.E.H. 159 00:14:04,408 --> 00:14:05,744 Just initials. 160 00:14:07,812 --> 00:14:09,815 Those are my initials. 161 00:14:11,783 --> 00:14:14,019 Your initials are H.E.H.? 162 00:14:15,753 --> 00:14:18,020 [Molly] Come on, guys, let's go. 163 00:14:18,022 --> 00:14:19,121 [Mr. Simmonds] Come on, 164 00:14:19,123 --> 00:14:20,522 you kids shouldn't be playing around here anyway. 165 00:14:20,524 --> 00:14:22,994 (ominous music) 166 00:14:33,004 --> 00:14:35,606 [Voiceover] You're not alone. 167 00:14:42,712 --> 00:14:45,683 (typewriter clacking) 168 00:14:47,652 --> 00:14:49,785 You never told me there'd be a bunch of dead people 169 00:14:49,787 --> 00:14:51,690 buried in our backyard. 170 00:14:53,624 --> 00:14:54,489 Dave! 171 00:14:54,491 --> 00:14:55,126 What? 172 00:14:56,561 --> 00:14:58,761 We found a graveyard by the woods. 173 00:14:58,763 --> 00:15:00,061 I'm writing. 174 00:15:00,063 --> 00:15:01,699 Did you guys know? 175 00:15:03,801 --> 00:15:05,233 Well did you? 176 00:15:05,235 --> 00:15:07,902 A lot of old churches had graveyards on the property. 177 00:15:07,904 --> 00:15:10,138 [Molly] Seriously, dead people? 178 00:15:10,140 --> 00:15:13,745 Imagine what quack neighbors there'll be. 179 00:15:18,249 --> 00:15:21,116 [Voiceover] What happens when people die? 180 00:15:21,118 --> 00:15:23,685 Does a part of you live forever 181 00:15:23,687 --> 00:15:27,656 or is it just like going to sleep and never waking up? 182 00:15:27,658 --> 00:15:30,059 Since dad, I think a lot about death, 183 00:15:30,061 --> 00:15:32,661 but it's strange when it's the death of a little girl. 184 00:15:32,663 --> 00:15:35,200 Where do you think her body is? 185 00:15:38,635 --> 00:15:40,603 Whose body? 186 00:15:40,605 --> 00:15:41,740 The dead girl. 187 00:15:45,743 --> 00:15:47,846 The one in the graveyard. 188 00:15:48,946 --> 00:15:52,017 She has the same initials as me, H.E.H. 189 00:15:57,788 --> 00:16:00,289 Don't you think that's strange? 190 00:16:00,291 --> 00:16:04,225 No, it's probably just a coincidence. 191 00:16:04,227 --> 00:16:07,765 I don't think you should worry about it. 192 00:16:08,666 --> 00:16:11,636 (troubled music) 193 00:16:17,240 --> 00:16:20,843 [Voiceover] My heart was pounding just at the thought. 194 00:16:20,845 --> 00:16:23,715 What if they'd been my initials? 195 00:16:28,119 --> 00:16:29,285 (car horn honks) 196 00:16:29,287 --> 00:16:30,555 Hey, Molly. 197 00:16:33,256 --> 00:16:35,056 Wanna go to the store with me? 198 00:16:35,058 --> 00:16:38,762 Paper and pens are a writer's best friend. 199 00:16:44,902 --> 00:16:46,504 [Molly] Thanks. 200 00:16:48,004 --> 00:16:50,942 (foreboding music) 201 00:17:18,035 --> 00:17:19,168 Hi. 202 00:17:19,170 --> 00:17:20,603 Good day. 203 00:17:20,605 --> 00:17:22,304 Would you have any carbon paper? 204 00:17:22,306 --> 00:17:23,372 Sure thing, sir. 205 00:17:23,374 --> 00:17:24,840 How many boxes would you like? 206 00:17:24,842 --> 00:17:26,874 Three boxes, 100 sheets. 207 00:17:26,876 --> 00:17:27,809 Okay. 208 00:17:27,811 --> 00:17:28,812 Thank you. 209 00:17:44,862 --> 00:17:47,632 (spooky music) 210 00:18:04,781 --> 00:18:08,953 [Voiceover] So far, living here is worse than I imagined. 211 00:18:10,988 --> 00:18:15,059 Mom and Dave aren't exactly your typical parents. 212 00:18:16,259 --> 00:18:20,028 As long as we turn up for meals and bedtime, 213 00:18:20,030 --> 00:18:22,131 they don't worry too much about us. 214 00:18:22,133 --> 00:18:25,933 ("A Forest" by The Cure) 215 00:18:25,935 --> 00:18:29,006 (abrupt scary music) 216 00:18:32,242 --> 00:18:36,615 ♪ Into the trees ♪ 217 00:18:56,733 --> 00:19:00,838 (man's voice screaming unintelligibly) 218 00:19:03,807 --> 00:19:06,344 (static buzzing) 219 00:19:11,882 --> 00:19:14,818 (voices screaming) 220 00:19:22,326 --> 00:19:23,995 [Voiceover] Mommy! 221 00:19:32,403 --> 00:19:33,901 [Molly] You awake? 222 00:19:33,903 --> 00:19:37,174 Do you not see me sitting at my desk? 223 00:19:38,509 --> 00:19:40,010 We need to talk. 224 00:19:43,079 --> 00:19:44,747 It's possible, isn't it? 225 00:19:44,749 --> 00:19:46,684 Maybe a crossed signal? 226 00:19:47,884 --> 00:19:50,451 It could've been a voice from the radio. 227 00:19:50,453 --> 00:19:52,153 Probably. 228 00:19:52,155 --> 00:19:54,224 I'm not making this up. 229 00:19:58,362 --> 00:19:59,862 Do you want a sip? 230 00:19:59,864 --> 00:20:01,865 I'm not drinking that. 231 00:20:02,967 --> 00:20:04,002 Is that Dave's? 232 00:20:05,769 --> 00:20:08,138 (Molly coughs) 233 00:20:11,407 --> 00:20:12,341 What's wrong with you? 234 00:20:12,343 --> 00:20:13,941 There was a newspaper article 235 00:20:13,943 --> 00:20:17,112 about a missing girl at the store. 236 00:20:17,114 --> 00:20:21,219 I asked the guy and he said they never found her. 237 00:20:22,286 --> 00:20:24,119 Mom's right. 238 00:20:24,121 --> 00:20:27,125 You should give this place a chance. 239 00:20:28,092 --> 00:20:29,494 I'm going to bed. 240 00:20:33,263 --> 00:20:35,933 Stop worrying about dead people. 241 00:20:45,976 --> 00:20:48,980 (voices whispering) 242 00:20:50,013 --> 00:20:53,016 (TV static buzzing) 243 00:21:03,259 --> 00:21:04,359 [Voiceover] Molly! 244 00:21:04,361 --> 00:21:06,030 [Voiceover] Molly! 245 00:21:08,031 --> 00:21:10,364 (girl laughing) 246 00:21:10,366 --> 00:21:11,199 [Voiceover] Over here! 247 00:21:11,201 --> 00:21:13,203 [Voiceover] Over here. 248 00:21:16,207 --> 00:21:18,943 (haunting music) 249 00:21:33,022 --> 00:21:34,122 [Voiceover] Come this way. 250 00:21:34,124 --> 00:21:36,024 [Voiceover] This way! 251 00:21:36,026 --> 00:21:39,026 (voices whispering) 252 00:21:39,028 --> 00:21:42,032 (suspenseful music) 253 00:22:16,400 --> 00:22:18,069 [Voiceover] Helen? 254 00:22:22,006 --> 00:22:24,909 Where are you, my little butterfly? 255 00:22:29,246 --> 00:22:32,317 (abrupt scary music) 256 00:22:40,089 --> 00:22:43,126 (Heather humming) 257 00:23:07,684 --> 00:23:09,183 [Dave] You kids come straight home after school, 258 00:23:09,185 --> 00:23:11,054 - all right? - Thanks. 259 00:23:12,990 --> 00:23:14,690 [Banker] You moved here from Baltimore? 260 00:23:14,692 --> 00:23:15,524 [Dave] Yes. 261 00:23:15,526 --> 00:23:16,658 [Banker] Here to your old church. 262 00:23:16,660 --> 00:23:17,325 [Dave] Right. 263 00:23:17,327 --> 00:23:18,360 [Jean] Yeah. 264 00:23:18,362 --> 00:23:20,696 And you're gonna renovate it. 265 00:23:20,698 --> 00:23:23,398 If I understand correctly, you are a writer? 266 00:23:23,400 --> 00:23:24,466 [Dave] Yeah. 267 00:23:24,468 --> 00:23:26,000 What do you write? 268 00:23:26,002 --> 00:23:27,501 [Dave] Fiction. 269 00:23:27,503 --> 00:23:29,039 Fiction, novels. 270 00:23:31,008 --> 00:23:31,672 How's that going? 271 00:23:31,674 --> 00:23:34,578 (mysterious music) 272 00:24:00,203 --> 00:24:02,336 [Voiceover] Kind of hard to talk to anyone about anything 273 00:24:02,338 --> 00:24:05,140 when no one believes you. 274 00:24:05,142 --> 00:24:07,711 Am I hearing voices now like dad? 275 00:24:08,578 --> 00:24:11,145 I saw a little girl in my dream. 276 00:24:11,147 --> 00:24:13,382 It's more than just visions now. 277 00:24:13,384 --> 00:24:15,720 I feel it, and it scares me. 278 00:24:22,226 --> 00:24:25,227 I feel like something is watching us out here. 279 00:24:25,229 --> 00:24:27,261 Seems to be everywhere, 280 00:24:27,263 --> 00:24:30,434 around the house, the woods, the wind. 281 00:24:32,068 --> 00:24:35,036 I think Heather feels it too. 282 00:24:35,038 --> 00:24:37,674 (Heather humming) 283 00:24:40,109 --> 00:24:42,713 (veiled music) 284 00:25:04,634 --> 00:25:06,237 You can come out. 285 00:25:07,438 --> 00:25:09,805 I'm not gonna hurt you. 286 00:25:09,807 --> 00:25:13,010 (suspenseful music) 287 00:25:21,751 --> 00:25:23,086 Don't be afraid. 288 00:25:24,288 --> 00:25:26,524 I brought you some flowers. 289 00:25:46,276 --> 00:25:48,677 Kitty was right in the middle of the action. 290 00:25:48,679 --> 00:25:52,115 (TV changing channels) 291 00:26:04,528 --> 00:26:07,863 [Voiceover] Do you want to come to my house and play? 292 00:26:07,865 --> 00:26:11,165 You won't have to be alone anymore. 293 00:26:11,167 --> 00:26:12,667 Don't worry. 294 00:26:12,669 --> 00:26:14,736 I'll be your friend. 295 00:26:14,738 --> 00:26:17,706 I'll be your best friend forever. 296 00:26:17,708 --> 00:26:19,274 Don't make a big deal out of it. 297 00:26:19,276 --> 00:26:21,209 She probably just has an imaginary friend. 298 00:26:21,211 --> 00:26:23,812 No, I saw something. 299 00:26:23,814 --> 00:26:25,182 I'm not crazy. 300 00:26:27,217 --> 00:26:31,219 She was staring at it and then she turned and looked at me, 301 00:26:31,221 --> 00:26:34,221 as if whatever it was told her I was there. 302 00:26:34,223 --> 00:26:35,559 Molly, please. 303 00:26:36,759 --> 00:26:38,893 I know what you're thinking. 304 00:26:38,895 --> 00:26:42,163 I'm thinking I should've taken a bigger piece of pie. 305 00:26:42,165 --> 00:26:44,734 Look, I'm not making this up. 306 00:26:46,702 --> 00:26:48,306 I'm not like dad. 307 00:26:49,173 --> 00:26:51,206 I didn't say that. 308 00:26:51,208 --> 00:26:52,743 You're thinking it. 309 00:26:55,746 --> 00:26:56,577 Maybe this... 310 00:26:56,579 --> 00:26:57,411 (abrupt scary music) 311 00:26:57,413 --> 00:26:58,849 [Michael] Whoa. 312 00:27:01,317 --> 00:27:03,520 What are you talking about? 313 00:27:05,221 --> 00:27:06,621 What are you talking about? 314 00:27:06,623 --> 00:27:07,588 Nothing! 315 00:27:07,590 --> 00:27:08,923 Dave should get you one of those collars 316 00:27:08,925 --> 00:27:10,427 with a bell on it. 317 00:27:13,262 --> 00:27:17,199 (thunder rumbling) 318 00:27:17,201 --> 00:27:19,604 (spooky music) 319 00:27:22,338 --> 00:27:25,275 (ghost whispering) 320 00:27:54,270 --> 00:27:56,307 [Voiceover] Heather! 321 00:27:57,941 --> 00:27:58,873 Come with me. 322 00:27:58,875 --> 00:28:01,378 (creepy music) 323 00:28:09,952 --> 00:28:12,522 [Heather] Where are we going? 324 00:28:41,518 --> 00:28:42,353 Heather! 325 00:28:49,393 --> 00:28:50,959 Heather, what's going on? 326 00:28:50,961 --> 00:28:54,828 [Voiceover] Come on, don't let her stop you. 327 00:28:54,830 --> 00:28:57,998 (Heather screams) 328 00:28:58,000 --> 00:29:00,067 Heather, stop screaming. 329 00:29:00,069 --> 00:29:01,870 Heather, stop! 330 00:29:01,872 --> 00:29:02,770 Stop screaming! 331 00:29:02,772 --> 00:29:04,572 Heather, stop! 332 00:29:04,574 --> 00:29:06,440 What's going on? 333 00:29:06,442 --> 00:29:08,677 (Heather screams) 334 00:29:08,679 --> 00:29:10,644 What happened? 335 00:29:10,646 --> 00:29:11,915 I don't know! 336 00:29:17,054 --> 00:29:19,988 It sounds like she was just sleepwalking. 337 00:29:19,990 --> 00:29:21,588 Kids do that sometimes and they wake up, 338 00:29:21,590 --> 00:29:23,424 they have no idea where they are. 339 00:29:23,426 --> 00:29:24,392 What's going on? 340 00:29:24,394 --> 00:29:25,226 I've never seen her like this. 341 00:29:25,228 --> 00:29:27,461 She was obviously sleepwalking. 342 00:29:27,463 --> 00:29:28,796 I tried to wake her up. 343 00:29:28,798 --> 00:29:30,334 What happened? 344 00:29:32,001 --> 00:29:35,172 Came in, she was talking to someone. 345 00:29:39,041 --> 00:29:43,111 I turned and there was something outside. 346 00:29:43,113 --> 00:29:46,347 Jesus, did you put this idea in Heather's head? 347 00:29:46,349 --> 00:29:47,349 No! 348 00:29:47,351 --> 00:29:49,450 What is wrong with you, Molly? 349 00:29:49,452 --> 00:29:50,785 What does this have to do with me? 350 00:29:50,787 --> 00:29:51,986 I don't know, you tell me. 351 00:29:51,988 --> 00:29:53,455 You think it's normal to be up 352 00:29:53,457 --> 00:29:55,556 in the middle of the night with her? 353 00:29:55,558 --> 00:29:56,690 What were you doing, Molly? 354 00:29:56,692 --> 00:29:57,624 Stop! 355 00:29:57,626 --> 00:30:00,394 Just leave Heather alone. 356 00:30:00,396 --> 00:30:01,863 Back off! 357 00:30:01,865 --> 00:30:02,997 Leave her alone. 358 00:30:02,999 --> 00:30:03,898 She's a fragile kid. 359 00:30:03,900 --> 00:30:05,132 How would you know? 360 00:30:05,134 --> 00:30:09,136 You left her rotting in that stupid center for three years! 361 00:30:09,138 --> 00:30:10,404 No one believes me! 362 00:30:10,406 --> 00:30:11,975 It's always my fault! 363 00:30:27,057 --> 00:30:28,659 [Jean] Hey, baby. 364 00:30:31,928 --> 00:30:33,764 Take your pills, okay? 365 00:30:35,132 --> 00:30:37,000 I don't want them. 366 00:30:40,403 --> 00:30:44,342 I'll leave them here in case you can't sleep. 367 00:31:00,690 --> 00:31:01,525 I'm sorry. 368 00:31:08,765 --> 00:31:12,937 When we found this place, I thought it was gonna be perfect. 369 00:31:16,873 --> 00:31:19,477 Maybe it would help us move on, 370 00:31:21,944 --> 00:31:24,077 help you to move on. 371 00:31:24,079 --> 00:31:27,518 Mom, I really wanna be alone right now. 372 00:31:31,520 --> 00:31:32,155 Okay. 373 00:31:37,160 --> 00:31:38,062 I love you. 374 00:31:40,896 --> 00:31:43,900 (suspenseful music) 375 00:32:04,253 --> 00:32:07,957 Heather, please don't play with the brush. 376 00:32:16,665 --> 00:32:17,664 Heather! 377 00:32:17,666 --> 00:32:20,538 (phone ringing) 378 00:32:24,807 --> 00:32:25,643 Hello? 379 00:32:26,643 --> 00:32:27,978 Hey there, Mark. 380 00:32:29,112 --> 00:32:30,948 Yeah, it's going well. 381 00:32:32,582 --> 00:32:33,515 Yes. (laughs) 382 00:32:33,517 --> 00:32:35,249 Finally just got started. 383 00:32:35,251 --> 00:32:37,954 (eerie music) 384 00:32:41,223 --> 00:32:43,725 Okay, yeah, sure, I'll get him. 385 00:32:43,727 --> 00:32:45,093 Hey Dave! 386 00:32:45,095 --> 00:32:46,227 [Dave] What? 387 00:32:46,229 --> 00:32:48,032 It's your editor. 388 00:32:49,566 --> 00:32:52,033 Heather, please don't touch! 389 00:32:52,035 --> 00:32:53,535 I've told you not to touch! 390 00:32:53,537 --> 00:32:56,039 You can look, but don't touch! 391 00:33:02,311 --> 00:33:04,879 Molly, can you make sure she's okay? 392 00:33:04,881 --> 00:33:05,716 Fine! 393 00:33:11,988 --> 00:33:13,490 That's your job. 394 00:33:16,125 --> 00:33:17,959 Well screw them, find another publisher then. 395 00:33:17,961 --> 00:33:20,264 (eerie music) 396 00:33:53,363 --> 00:33:56,567 (ghosts whispering) 397 00:34:44,313 --> 00:34:46,317 [Heather] Wait for me! 398 00:34:48,851 --> 00:34:49,916 Wait! 399 00:34:49,918 --> 00:34:50,920 Helen, wait! 400 00:34:56,259 --> 00:34:57,325 Am I getting warmer? 401 00:34:57,327 --> 00:35:00,064 (creepy music) 402 00:35:01,965 --> 00:35:03,233 What about now? 403 00:35:06,369 --> 00:35:07,204 Really? 404 00:35:08,804 --> 00:35:09,639 And now? 405 00:35:12,409 --> 00:35:13,309 I found it! 406 00:35:20,349 --> 00:35:21,184 I love it. 407 00:35:22,385 --> 00:35:23,621 It's beautiful! 408 00:35:28,190 --> 00:35:29,359 Can I keep it? 409 00:35:30,893 --> 00:35:31,728 Really? 410 00:35:35,431 --> 00:35:37,967 Did your mom give it to you? 411 00:35:42,105 --> 00:35:45,238 (terror-stricken music) 412 00:35:45,240 --> 00:35:48,012 (heart pounding) 413 00:35:54,851 --> 00:35:56,416 Hey. 414 00:35:56,418 --> 00:35:58,052 What is this? 415 00:35:58,054 --> 00:35:59,186 It's a walkie. 416 00:35:59,188 --> 00:36:01,755 I'm talking to you, Molly. 417 00:36:01,757 --> 00:36:03,023 Do you know how much I paid 418 00:36:03,025 --> 00:36:04,958 for this thing you just had to have? 419 00:36:04,960 --> 00:36:07,394 You can have it, because I don't want it anymore. 420 00:36:07,396 --> 00:36:09,400 Hey, I'm not finished! 421 00:36:10,432 --> 00:36:11,798 What? 422 00:36:11,800 --> 00:36:13,967 What is wrong with you? 423 00:36:13,969 --> 00:36:15,438 I hate this place! 424 00:36:16,405 --> 00:36:18,940 I don't wanna live here! 425 00:36:18,942 --> 00:36:20,474 I hate her, I hate him, 426 00:36:20,476 --> 00:36:24,681 and I hate you for forcing us to live with them! 427 00:36:26,081 --> 00:36:28,719 I wanna go back to Baltimore! 428 00:36:41,998 --> 00:36:44,233 (smashing) 429 00:36:54,376 --> 00:36:57,213 (Molly screaming) 430 00:37:04,987 --> 00:37:07,554 [Jean] How was everybody's day? 431 00:37:07,556 --> 00:37:10,891 There's ruins of a house deep in the woods. 432 00:37:10,893 --> 00:37:12,360 [Michael] A house? 433 00:37:12,362 --> 00:37:14,494 Yeah, next to a river. 434 00:37:14,496 --> 00:37:18,800 The place looks like it's about to collapse. 435 00:37:18,802 --> 00:37:21,369 I really don't think Heather should be playing down there. 436 00:37:21,371 --> 00:37:22,237 Heather? 437 00:37:22,239 --> 00:37:24,171 Why would Heather be playing there? 438 00:37:24,173 --> 00:37:26,139 She found it. 439 00:37:26,141 --> 00:37:29,911 How about you girls stick around the church? 440 00:37:29,913 --> 00:37:32,012 Yeah, I agree with that. 441 00:37:32,014 --> 00:37:34,816 I could go check it out, make sure it's safe. 442 00:37:34,818 --> 00:37:36,918 Mm-mm, that's not gonna happen. 443 00:37:36,920 --> 00:37:38,489 It's not dangerous. 444 00:37:40,123 --> 00:37:41,555 It's pretty. 445 00:37:41,557 --> 00:37:44,391 I don't want you playing by the river. 446 00:37:44,393 --> 00:37:45,892 Why don't you show them that nice locket 447 00:37:45,894 --> 00:37:47,230 you found there? 448 00:37:49,097 --> 00:37:50,366 Let's see it. 449 00:37:51,266 --> 00:37:52,769 Let's have a look. 450 00:38:00,275 --> 00:38:02,543 Do you know they use to keep old photos inside, 451 00:38:02,545 --> 00:38:03,514 locks of hair? 452 00:38:35,878 --> 00:38:36,947 I hate you. 453 00:38:39,481 --> 00:38:41,851 What are you doing here? 454 00:38:42,518 --> 00:38:43,554 Get out! 455 00:38:45,355 --> 00:38:49,025 Because of you, she might never come back. 456 00:38:54,063 --> 00:38:56,130 She's very mad you followed us. 457 00:38:56,132 --> 00:38:58,969 (trembling music) 458 00:39:05,440 --> 00:39:07,577 Who are you talking about? 459 00:39:10,079 --> 00:39:10,914 Helen. 460 00:39:17,353 --> 00:39:18,521 Who's Helen? 461 00:39:21,523 --> 00:39:23,492 Heather, who's Helen? 462 00:39:25,460 --> 00:39:27,463 You know who Helen is. 463 00:39:36,306 --> 00:39:39,639 [Molly] Tell me what she says to you. 464 00:39:39,641 --> 00:39:41,210 What does she want? 465 00:39:44,347 --> 00:39:46,583 [Heather] Leave us alone. 466 00:40:09,672 --> 00:40:12,376 (eerie music) 467 00:40:46,442 --> 00:40:49,445 (chickens clucking) 468 00:40:54,016 --> 00:40:56,953 Well, look what the wind blew in. 469 00:40:59,054 --> 00:41:03,159 Does Helen have something to do with the missing girl? 470 00:41:10,032 --> 00:41:12,298 It was only a matter of time. 471 00:41:12,300 --> 00:41:14,471 You would sense something. 472 00:41:16,239 --> 00:41:18,639 I knew the second I saw you. 473 00:41:18,641 --> 00:41:19,643 Knew what? 474 00:41:20,675 --> 00:41:22,679 That you were special. 475 00:41:23,813 --> 00:41:27,351 You have the gift, like my late wife, Rose. 476 00:41:28,418 --> 00:41:29,583 She claimed that there were 477 00:41:29,585 --> 00:41:32,121 two kinds of people in this world, 478 00:41:34,056 --> 00:41:37,624 one kind who would walk into a place 479 00:41:37,626 --> 00:41:38,758 and see it for what it is, 480 00:41:38,760 --> 00:41:40,563 that used to be me, 481 00:41:42,731 --> 00:41:46,766 and the other who would sense something 482 00:41:46,768 --> 00:41:49,772 that the first group was unaware of. 483 00:41:53,509 --> 00:41:57,179 Sometimes they would sense something joyful. 484 00:42:01,451 --> 00:42:05,389 Most times, they would sense something painful, 485 00:42:08,657 --> 00:42:12,261 like a deep sadness, like Helen's spirit. 486 00:42:15,264 --> 00:42:18,268 Rose used to call it the unresolved. 487 00:42:22,304 --> 00:42:25,474 It was if an old energy from the place 488 00:42:27,643 --> 00:42:30,679 would connect with something within her 489 00:42:32,715 --> 00:42:34,751 and would draw her in. 490 00:42:36,219 --> 00:42:40,554 I used to think she was crazy, talking to ghosts, 491 00:42:40,556 --> 00:42:43,726 helping people with that gift of hers. 492 00:42:46,628 --> 00:42:48,297 She sure meant well. 493 00:42:55,371 --> 00:42:57,307 What happened to her? 494 00:42:59,742 --> 00:43:03,547 Sometimes it can turn into such silly games, 495 00:43:04,679 --> 00:43:05,815 forbidden games. 496 00:43:10,820 --> 00:43:14,224 I think there's a reason why I see her, 497 00:43:16,458 --> 00:43:19,295 like I'm supposed to do something. 498 00:43:21,597 --> 00:43:24,197 Then be very careful. 499 00:43:24,199 --> 00:43:27,136 I don't want you to end up missing. 500 00:43:28,603 --> 00:43:31,273 (ominous music) 501 00:43:47,523 --> 00:43:50,861 (terror-stricken music) 502 00:43:53,329 --> 00:43:55,628 This miniature orchestra consists of two symbols... 503 00:43:55,630 --> 00:43:56,863 Michael! 504 00:43:56,865 --> 00:43:59,833 Michael, come on, come on, hurry up! 505 00:43:59,835 --> 00:44:02,869 It says, "Leave us alone," look. 506 00:44:02,871 --> 00:44:04,340 It's not there. 507 00:44:05,641 --> 00:44:07,941 There was something written in the mirror! 508 00:44:07,943 --> 00:44:08,876 There's nothing there. 509 00:44:08,878 --> 00:44:10,911 No, I'm not making this up! 510 00:44:10,913 --> 00:44:15,416 It said, "Leave us alone," right in the mirror! 511 00:44:15,418 --> 00:44:16,883 Michael! 512 00:44:16,885 --> 00:44:18,619 [Michael] This is getting ridiculous, Molly. 513 00:44:18,621 --> 00:44:21,291 (deep rumbling) 514 00:44:36,706 --> 00:44:37,637 Heather! 515 00:44:37,639 --> 00:44:39,942 (eerie music) 516 00:44:48,251 --> 00:44:50,921 Where do you think you're going? 517 00:44:57,927 --> 00:44:59,829 Let's go back to bed. 518 00:45:12,907 --> 00:45:14,675 [Voiceover] You might have a point. 519 00:45:14,677 --> 00:45:17,914 Even if there is some invisible terror... 520 00:45:22,952 --> 00:45:24,985 [Voiceover] (laughs) Helen! 521 00:45:24,987 --> 00:45:26,452 (Molly gasps) 522 00:45:26,454 --> 00:45:28,824 (veiled music) 523 00:45:43,438 --> 00:45:47,610 Helen, are you out here? (Molly gasps) 524 00:45:49,644 --> 00:45:51,311 [Voiceover] Right here. 525 00:45:51,313 --> 00:45:53,817 (scary music) 526 00:45:57,619 --> 00:45:58,918 [Voiceover] Helen. 527 00:45:58,920 --> 00:46:01,357 (scary music) 528 00:46:07,630 --> 00:46:08,929 (Molly gasps) 529 00:46:08,931 --> 00:46:10,798 (abrupt music) 530 00:46:10,800 --> 00:46:11,968 [Molly] Dad? 531 00:46:13,902 --> 00:46:17,737 Have you considered that this might all be in your head? 532 00:46:17,739 --> 00:46:19,972 What's that supposed to mean? 533 00:46:19,974 --> 00:46:23,510 Illusions, nightmares, they wouldn't be what they were 534 00:46:23,512 --> 00:46:25,615 if they didn't seem real. 535 00:46:27,048 --> 00:46:30,050 Sometimes our mind plays tricks on us. 536 00:46:30,052 --> 00:46:32,489 We see what we want to see. 537 00:46:33,889 --> 00:46:36,789 Maybe you're obsessed with death because dad killed himself. 538 00:46:36,791 --> 00:46:37,825 He was sick. 539 00:46:37,827 --> 00:46:38,928 You're not. 540 00:46:42,965 --> 00:46:43,963 You were too young. 541 00:46:43,965 --> 00:46:45,798 That's why you don't care. 542 00:46:45,800 --> 00:46:46,967 I never said I didn't care. 543 00:46:46,969 --> 00:46:51,441 I just won't allow him to poison the rest of my life. 544 00:46:53,108 --> 00:46:53,942 Whoa. 545 00:46:55,110 --> 00:46:58,144 [Molly] That's where I saw the ghost. 546 00:46:58,146 --> 00:46:59,847 I'll be right back. 547 00:46:59,849 --> 00:47:01,548 Hey wait! 548 00:47:01,550 --> 00:47:03,751 Don't go in there! 549 00:47:03,753 --> 00:47:05,889 I just wanted you to see it! 550 00:47:09,525 --> 00:47:11,791 I'm staying right here. 551 00:47:11,793 --> 00:47:13,562 You should come back. 552 00:47:17,400 --> 00:47:18,034 Wow. 553 00:47:19,969 --> 00:47:22,105 Michael Summers, Fall, 1982. 554 00:47:24,072 --> 00:47:26,942 Exploring some mysterious ruins, 555 00:47:31,614 --> 00:47:33,914 and crossing the threshold. 556 00:47:33,916 --> 00:47:36,619 (ominous music) 557 00:47:43,793 --> 00:47:46,927 Looks like some teenagers from Hallowell came down here. 558 00:47:46,929 --> 00:47:48,030 Maybe bums. 559 00:47:49,532 --> 00:47:50,900 But alas, no ghost. 560 00:47:52,902 --> 00:47:54,903 (banging) 561 00:48:00,009 --> 00:48:02,008 What are you doing? 562 00:48:02,010 --> 00:48:04,644 [Michael] I thought I heard something. 563 00:48:04,646 --> 00:48:06,813 [Molly] What do you mean you heard something? 564 00:48:06,815 --> 00:48:07,981 Heard what? 565 00:48:07,983 --> 00:48:09,385 [Michael] Wait! 566 00:48:13,222 --> 00:48:14,924 [Molly] Michael! 567 00:48:16,659 --> 00:48:17,559 Be careful! 568 00:48:19,695 --> 00:48:21,564 [Michael] What is this? 569 00:48:25,634 --> 00:48:28,471 [Molly] Please get out of there! 570 00:48:31,639 --> 00:48:32,474 Michael! 571 00:48:36,077 --> 00:48:36,980 What is it? 572 00:48:38,047 --> 00:48:39,545 Look at the initials, 573 00:48:39,547 --> 00:48:41,648 the same as on the stone in the graveyard. 574 00:48:41,650 --> 00:48:42,485 Helen. 575 00:48:43,485 --> 00:48:45,487 This is where she lived. 576 00:48:47,255 --> 00:48:49,789 Heather said her name was Helen. 577 00:48:49,791 --> 00:48:51,525 Here, H.E.H. 578 00:48:51,527 --> 00:48:54,728 H doesn't mean her name was Helen. 579 00:48:54,730 --> 00:48:57,634 (mysterious music) 580 00:49:58,960 --> 00:50:01,029 They're all underwater? 581 00:50:04,699 --> 00:50:05,534 Oh really? 582 00:50:10,940 --> 00:50:12,675 No sound, just music. 583 00:50:26,822 --> 00:50:29,826 (ghosts whispering) 584 00:50:35,130 --> 00:50:36,833 I like your dress. 585 00:50:37,865 --> 00:50:40,168 I don't have any nice dresses. 586 00:50:52,715 --> 00:50:54,017 Can I go with you? 587 00:50:58,019 --> 00:51:01,787 Sometimes she sleeps on the couch. 588 00:51:01,789 --> 00:51:03,192 She won't see us. 589 00:51:04,393 --> 00:51:05,925 We could go tonight. 590 00:51:05,927 --> 00:51:08,330 (creepy music) 591 00:51:42,764 --> 00:51:44,701 Molly, I know it's you! 592 00:51:46,434 --> 00:51:48,668 You better let me out. 593 00:51:48,670 --> 00:51:51,173 (scary music) 594 00:51:59,882 --> 00:52:03,019 (typewriter clacking) 595 00:52:07,088 --> 00:52:09,759 (door rattling) 596 00:52:10,458 --> 00:52:13,829 (banging on the door) 597 00:52:36,918 --> 00:52:37,918 How did this happen? 598 00:52:37,920 --> 00:52:39,288 She locked me in. 599 00:52:42,090 --> 00:52:44,760 (ominous music) 600 00:52:56,838 --> 00:52:58,204 Can I help you? 601 00:52:58,206 --> 00:53:01,108 We're looking for Hallowell ancestries. 602 00:53:01,110 --> 00:53:04,144 I did find something else that might be helpful. 603 00:53:04,146 --> 00:53:06,015 Let me just see now. 604 00:53:08,483 --> 00:53:10,217 According to this, 605 00:53:10,219 --> 00:53:13,722 the house burned down about 100 years ago. 606 00:53:15,224 --> 00:53:20,193 This is a picture of the house before it burned. 607 00:53:20,195 --> 00:53:22,996 Does it look familiar to the other house, do you think? 608 00:53:22,998 --> 00:53:26,032 It kind of looks like it. 609 00:53:26,034 --> 00:53:28,400 Oh, and here's a picture of the owners. 610 00:53:28,402 --> 00:53:31,771 This would be Mr. and Mrs. Miller. 611 00:53:31,773 --> 00:53:35,141 [Michael] You see, the last name's Miller. 612 00:53:35,143 --> 00:53:39,314 This one, Mabel, Robert and Mabel's girl, Helen, 613 00:53:42,117 --> 00:53:45,021 taken in June 1886 at Harper House. 614 00:53:48,157 --> 00:53:51,858 The estate belong to Mr. and Mrs. Harper. 615 00:53:51,860 --> 00:53:55,498 Mr. Harper passed away, and shortly afterward, 616 00:53:56,898 --> 00:53:59,801 Mrs. Harper married Mr. Robert Miller. 617 00:54:02,237 --> 00:54:04,271 [Molly] Then the girl's name was Helen Harper. 618 00:54:04,273 --> 00:54:07,374 Yes, Helen Elizabeth Harper. 619 00:54:07,376 --> 00:54:09,479 Fire at the Harper House. 620 00:54:10,813 --> 00:54:13,979 The bodies of Helen, Mabel, and Robert Miller 621 00:54:13,981 --> 00:54:15,217 were never found. 622 00:54:17,518 --> 00:54:20,387 They must have burned to ashes. 623 00:54:20,389 --> 00:54:21,390 Poor things. 624 00:54:22,891 --> 00:54:23,893 Thank you. 625 00:54:26,394 --> 00:54:27,327 [Librarian] Where are you going? 626 00:54:27,329 --> 00:54:28,397 What's wrong? 627 00:54:30,965 --> 00:54:32,999 [Michael] Wow, H.E.H. 628 00:54:33,001 --> 00:54:34,934 [Molly] The girl in the picture, that's her, 629 00:54:34,936 --> 00:54:37,304 that's the girl I saw in my dream. 630 00:54:37,306 --> 00:54:39,338 I told you Heather knew her name was Helen. 631 00:54:39,340 --> 00:54:40,574 [Michael] There must be an explanation 632 00:54:40,576 --> 00:54:43,211 other than she's talking to ghosts. 633 00:54:47,849 --> 00:54:49,615 I told mom I'd meet them in town. 634 00:54:49,617 --> 00:54:50,583 I'll see you later. 635 00:54:50,585 --> 00:54:53,789 (suspenseful music) 636 00:55:23,318 --> 00:55:24,220 Hey guys? 637 00:55:46,474 --> 00:55:50,276 [Voiceover] What happened to Helen? 638 00:55:50,278 --> 00:55:52,315 Why is she still here? 639 00:55:55,317 --> 00:55:56,615 What if she lured these girls 640 00:55:56,617 --> 00:55:59,422 because she didn't wanna be alone? 641 00:56:00,554 --> 00:56:02,557 Where did she take them? 642 00:56:10,465 --> 00:56:13,335 ♪ Ramblin' Rose 643 00:56:17,204 --> 00:56:19,875 ♪ Ramblin' Rose 644 00:56:22,244 --> 00:56:25,014 ♪ Why you ramble 645 00:56:27,215 --> 00:56:29,585 ♪ No one knows 646 00:56:32,119 --> 00:56:35,290 ♪ Wild and wind-blown 647 00:56:37,159 --> 00:56:40,463 ♪ That's how you've grown 648 00:56:42,097 --> 00:56:45,034 ♪ Who can cling to 649 00:56:46,367 --> 00:56:49,204 ♪ A ramblin' Rose 650 00:56:52,007 --> 00:56:54,342 ♪ Ramble on 651 00:56:56,978 --> 00:56:59,314 ♪ Ramble on 652 00:57:01,717 --> 00:57:05,021 ♪ When your ramblin' 653 00:57:06,621 --> 00:57:09,188 ♪ Days are gone ♪ 654 00:57:09,190 --> 00:57:11,493 (scary music) 655 00:57:15,329 --> 00:57:18,000 (evil laughing) 656 00:57:22,371 --> 00:57:25,307 (glass shattering) 657 00:57:50,331 --> 00:57:51,500 Right there. 658 00:57:57,239 --> 00:57:58,704 Go back to the car and lock the doors. 659 00:57:58,706 --> 00:57:59,507 Molly? 660 00:58:01,076 --> 00:58:01,711 Molly? 661 00:58:14,489 --> 00:58:15,324 Molly! 662 00:58:17,692 --> 00:58:18,527 Molly! 663 00:58:24,132 --> 00:58:27,300 She's not here, I can't find her. 664 00:58:27,302 --> 00:58:28,534 Dave! 665 00:58:28,536 --> 00:58:30,637 I'd better not see her right now. 666 00:58:30,639 --> 00:58:32,438 What are you saying? 667 00:58:32,440 --> 00:58:34,139 She didn't do this! 668 00:58:34,141 --> 00:58:35,407 Then who did? 669 00:58:35,409 --> 00:58:37,142 She's not well, Jean. 670 00:58:37,144 --> 00:58:39,646 You just don't see it, do you? 671 00:58:39,648 --> 00:58:42,251 You Molly Summers' parents? 672 00:58:44,686 --> 00:58:49,521 I took her back to the station and she didn't say much, 673 00:58:49,523 --> 00:58:53,492 except she didn't wanna come back here. 674 00:58:53,494 --> 00:58:55,096 She seemed upset. 675 00:58:57,132 --> 00:58:58,530 Is everything all right? 676 00:58:58,532 --> 00:58:59,465 Yes, it's fine. 677 00:58:59,467 --> 00:59:02,469 Obviously we got broken into. 678 00:59:02,471 --> 00:59:05,173 We don't get break-ins here. 679 00:59:07,442 --> 00:59:09,508 Okay, officer, what's that supposed to mean? 680 00:59:09,510 --> 00:59:10,476 I don't get it. 681 00:59:10,478 --> 00:59:13,348 (ominous music) 682 00:59:25,193 --> 00:59:25,828 Get out. 683 00:59:26,827 --> 00:59:27,663 Now! 684 00:59:44,445 --> 00:59:48,548 [Voiceover] Michael Summers, Fall, 1982. 685 00:59:48,550 --> 00:59:50,186 Exploring some... 686 00:59:51,152 --> 00:59:54,089 (machine whirring) 687 01:00:13,942 --> 01:00:15,608 Maybe bums. 688 01:00:15,610 --> 01:00:17,278 But alas, no ghosts. 689 01:00:18,679 --> 01:00:20,179 (knocking at the door) 690 01:00:20,181 --> 01:00:23,449 [Voiceover] Helen, open the door! 691 01:00:23,451 --> 01:00:26,489 (knocking at the door) 692 01:00:31,693 --> 01:00:34,630 [Michael] It's ruined, all of it. 693 01:00:48,677 --> 01:00:52,478 Your mother said your sister had 694 01:00:52,480 --> 01:00:55,648 some pretty intense panic attacks, 695 01:00:55,650 --> 01:00:59,251 even hallucinations after your father died. 696 01:00:59,253 --> 01:01:01,920 She ever do anything like this? 697 01:01:01,922 --> 01:01:04,692 She would never touch my stuff. 698 01:01:10,565 --> 01:01:12,965 I think there's something going on in this house. 699 01:01:12,967 --> 01:01:15,703 None of us are willing to say it. 700 01:01:23,510 --> 01:01:25,847 Get this place cleaned up. 701 01:02:21,670 --> 01:02:23,001 I am so tired, Molly! 702 01:02:23,003 --> 01:02:25,505 I'm so tired of all of this! 703 01:02:25,507 --> 01:02:27,072 I didn't do it! 704 01:02:27,074 --> 01:02:28,543 Then who did? 705 01:02:34,449 --> 01:02:36,518 You think I'm like dad. 706 01:02:43,692 --> 01:02:44,525 You, 707 01:02:46,827 --> 01:02:49,364 you're not like your father. 708 01:02:50,664 --> 01:02:53,532 You are nothing like your father. 709 01:02:53,534 --> 01:02:55,637 Do you understand that? 710 01:03:00,675 --> 01:03:03,445 (hidden music) 711 01:03:06,648 --> 01:03:09,782 Why don't you ever talk about him? 712 01:03:09,784 --> 01:03:11,653 About what happened? 713 01:03:17,458 --> 01:03:20,525 Because I don't want Michael to know. 714 01:03:20,527 --> 01:03:22,530 [Molly] He knows, mom. 715 01:03:26,867 --> 01:03:31,039 I never stopped loving him through all his delusions. 716 01:03:39,146 --> 01:03:40,882 Michael was so young. 717 01:03:44,885 --> 01:03:48,623 I didn't want him to have to carry it around. 718 01:03:56,597 --> 01:04:00,499 I wish you didn't have to either. 719 01:04:22,690 --> 01:04:23,858 Get some rest. 720 01:05:02,530 --> 01:05:05,067 (haunting music) 721 01:05:19,780 --> 01:05:21,213 [Voiceover] General, what's the holdup? 722 01:05:21,215 --> 01:05:24,115 I've gotta report to headquarters! 723 01:05:24,117 --> 01:05:25,550 [Voiceover] Easy, easy! 724 01:05:25,552 --> 01:05:27,820 [Voiceover] It's not as simple as we thought. 725 01:05:27,822 --> 01:05:30,055 The shock-proof container was damaged on contact. 726 01:05:30,057 --> 01:05:31,490 We've got a leak inspector. 727 01:05:31,492 --> 01:05:33,795 (tense music) 728 01:06:15,702 --> 01:06:18,706 (ghosts whispering) 729 01:06:31,219 --> 01:06:33,789 (veiled music) 730 01:06:54,909 --> 01:06:55,874 [Voiceover] That's enough games. 731 01:06:55,876 --> 01:06:57,778 Let's go, time for bed. 732 01:07:00,614 --> 01:07:01,250 Helen. 733 01:07:02,650 --> 01:07:05,287 (trembling music) 734 01:07:13,927 --> 01:07:16,797 (door slamming) 735 01:07:31,778 --> 01:07:32,947 [Molly] Dad? 736 01:07:36,117 --> 01:07:38,887 (heart pounding) 737 01:07:42,724 --> 01:07:45,561 (mystified music) 738 01:07:54,402 --> 01:07:55,237 Molly. 739 01:08:06,748 --> 01:08:08,650 You can still save her. 740 01:08:11,385 --> 01:08:13,688 [Voiceover] Come to me. 741 01:08:14,789 --> 01:08:17,793 (ghosts whispering) 742 01:08:24,064 --> 01:08:26,835 (dreadful music) 743 01:08:32,840 --> 01:08:33,875 Oh no! 744 01:08:43,051 --> 01:08:43,885 Heather! 745 01:08:45,953 --> 01:08:46,788 Heather! 746 01:08:52,193 --> 01:08:54,096 Heather, where are you? 747 01:08:55,162 --> 01:08:55,997 Answer me! 748 01:08:58,699 --> 01:08:59,799 Heather! 749 01:08:59,801 --> 01:09:02,304 (tense music) 750 01:09:07,975 --> 01:09:09,407 No no no no no! 751 01:09:09,409 --> 01:09:10,244 Heather! 752 01:09:13,046 --> 01:09:13,881 Hey! 753 01:09:15,983 --> 01:09:17,148 Where is she? 754 01:09:17,150 --> 01:09:19,884 What did you do to my sister? 755 01:09:19,886 --> 01:09:20,988 Let her go! 756 01:09:22,023 --> 01:09:23,388 Heather! 757 01:09:23,390 --> 01:09:25,893 (scary music) 758 01:10:11,439 --> 01:10:12,274 Helen? 759 01:10:17,043 --> 01:10:17,878 Helen? 760 01:10:21,282 --> 01:10:22,117 Helen? 761 01:10:23,984 --> 01:10:26,921 Where are you, my little butterfly? 762 01:10:29,090 --> 01:10:30,089 Hello? 763 01:10:30,091 --> 01:10:32,894 (creepy music) 764 01:10:42,936 --> 01:10:45,937 Helen, are you still up here? 765 01:10:45,939 --> 01:10:46,571 (knocking on the door) 766 01:10:46,573 --> 01:10:48,042 Helen, bedtime. 767 01:10:49,210 --> 01:10:51,811 No more hide and seek. 768 01:10:51,813 --> 01:10:54,349 (dreadful music) 769 01:11:00,555 --> 01:11:01,389 Helen? 770 01:11:06,894 --> 01:11:07,929 Helen? 771 01:11:10,864 --> 01:11:12,998 I bet I know where you are. 772 01:11:13,000 --> 01:11:15,970 (haunting music) 773 01:11:17,872 --> 01:11:20,442 (Helen laughing) 774 01:11:27,948 --> 01:11:29,283 [Helen] I win! 775 01:11:32,619 --> 01:11:35,289 (door slamming) 776 01:11:36,489 --> 01:11:37,990 (glass shattering) 777 01:11:37,992 --> 01:11:40,058 (fire blazing) 778 01:11:40,060 --> 01:11:42,563 (tense music) 779 01:11:46,434 --> 01:11:47,969 [Mabel] Helen! 780 01:11:49,936 --> 01:11:51,870 [Robert] Helen, open the door! 781 01:11:51,872 --> 01:11:53,873 [Mabel] If you can, please open the door! 782 01:11:53,875 --> 01:11:55,109 [Helen] Mama! 783 01:11:58,078 --> 01:11:59,079 Mama! 784 01:12:00,113 --> 01:12:02,447 [Robert] Helen, there's a latch! 785 01:12:02,449 --> 01:12:04,085 Unlatch the door! 786 01:12:06,453 --> 01:12:07,919 [Mabel] There's a latch. 787 01:12:07,921 --> 01:12:08,956 Helen, come on! 788 01:12:11,425 --> 01:12:13,195 [Helen] I'm trying! 789 01:12:14,561 --> 01:12:15,928 Mama! 790 01:12:15,930 --> 01:12:17,963 [Mabel] Helen, please unlock this door! 791 01:12:17,965 --> 01:12:20,098 (banging on the door) 792 01:12:20,100 --> 01:12:21,200 [Robert] Helen! 793 01:12:21,202 --> 01:12:22,968 [Mabel] Helen! 794 01:12:22,970 --> 01:12:23,804 [Helen] Mama! 795 01:12:26,340 --> 01:12:28,941 [Mabel] Come here and open the door. 796 01:12:28,943 --> 01:12:30,409 [Helen] I'm trying. 797 01:12:30,411 --> 01:12:32,977 [Mabel] Open the door, Helen! 798 01:12:32,979 --> 01:12:35,013 [Helen] Mama! 799 01:12:35,015 --> 01:12:35,647 [Mabel] Helen! 800 01:12:35,649 --> 01:12:37,016 [Helen] Mommy! 801 01:12:37,018 --> 01:12:40,085 [Robert] Helen, open the door! 802 01:12:40,087 --> 01:12:41,486 (Helen screaming) 803 01:12:41,488 --> 01:12:44,859 (banging on the door) 804 01:12:48,496 --> 01:12:49,661 Heather! 805 01:12:49,663 --> 01:12:51,032 Heather, stop! 806 01:12:53,199 --> 01:12:54,034 Heather! 807 01:12:56,002 --> 01:12:57,169 Heather, stop! 808 01:12:57,171 --> 01:12:58,236 Heather! 809 01:12:58,238 --> 01:13:00,975 (urgent music) 810 01:13:17,524 --> 01:13:21,028 (moves into creepy music) 811 01:13:55,195 --> 01:13:56,628 Crap! 812 01:13:56,630 --> 01:13:58,162 Heather, please breathe! 813 01:13:58,164 --> 01:13:59,134 Heather, no! 814 01:14:00,134 --> 01:14:01,500 Heather, no! 815 01:14:01,502 --> 01:14:03,602 Heather, don't do this to me! 816 01:14:03,604 --> 01:14:06,138 Heather, please breathe! 817 01:14:06,140 --> 01:14:07,772 Wake up, Heather! 818 01:14:07,774 --> 01:14:09,308 Come on, get up! 819 01:14:09,310 --> 01:14:10,608 Please get up! 820 01:14:10,610 --> 01:14:11,445 Come on! 821 01:14:13,514 --> 01:14:14,412 Wake up. 822 01:14:14,414 --> 01:14:15,647 (Heather coughs) Oh my god! 823 01:14:15,649 --> 01:14:16,615 Heather! 824 01:14:16,617 --> 01:14:18,186 Oh my god, Heather! 825 01:14:23,457 --> 01:14:24,526 Are you okay? 826 01:14:25,525 --> 01:14:27,026 [Heather] My ocean! 827 01:14:27,028 --> 01:14:27,659 No, Heather, stop! 828 01:14:27,661 --> 01:14:29,128 (Heather screams) 829 01:14:29,130 --> 01:14:29,965 Stop! 830 01:14:30,631 --> 01:14:32,231 No! 831 01:14:32,233 --> 01:14:33,201 No, let me go! 832 01:14:34,135 --> 01:14:35,170 Let me go! 833 01:14:47,747 --> 01:14:51,118 [Molly] Heather, I don't understand. 834 01:14:55,823 --> 01:14:57,659 I wanna go with her! 835 01:14:59,260 --> 01:15:02,193 What are you talking about? 836 01:15:02,195 --> 01:15:04,765 I don't wanna be alone anymore! 837 01:15:10,570 --> 01:15:12,407 I don't wanna be here. 838 01:15:16,143 --> 01:15:18,579 She's the only one who cares. 839 01:15:21,082 --> 01:15:25,253 When my dad finds out what I did, he's gonna send me back. 840 01:15:28,788 --> 01:15:31,059 Heather, what happened? 841 01:15:35,529 --> 01:15:37,265 It was an accident. 842 01:15:40,835 --> 01:15:43,238 I was trying to cook for her. 843 01:15:47,841 --> 01:15:50,344 I thought the fire would stop, 844 01:15:52,445 --> 01:15:53,614 but it didn't. 845 01:15:56,182 --> 01:15:57,519 I was so scared. 846 01:15:58,786 --> 01:15:59,654 I just ran. 847 01:16:00,753 --> 01:16:02,590 The house burned down. 848 01:16:03,524 --> 01:16:05,126 She never came out. 849 01:16:09,430 --> 01:16:11,199 Her parents are dead. 850 01:16:12,166 --> 01:16:13,168 She's alone. 851 01:16:15,502 --> 01:16:18,206 That's why she understands me. 852 01:16:19,140 --> 01:16:21,240 She never meant to hurt her parents either. 853 01:16:21,242 --> 01:16:23,744 (eerie music) 854 01:16:29,283 --> 01:16:31,817 [Molly] We need to help her if we want her to stop! 855 01:16:31,819 --> 01:16:34,556 (dramatic music) 856 01:16:45,298 --> 01:16:46,764 It's somewhere here. 857 01:16:46,766 --> 01:16:48,799 We gotta find it! 858 01:16:48,801 --> 01:16:52,473 I think Helen's parents are trapped in here. 859 01:16:54,942 --> 01:16:56,808 We have to set them free! 860 01:16:56,810 --> 01:16:57,645 Come on! 861 01:17:01,181 --> 01:17:02,750 Come on, push harder! 862 01:17:06,554 --> 01:17:07,489 Over there! 863 01:17:10,823 --> 01:17:12,259 Here, underneath! 864 01:17:17,698 --> 01:17:18,867 It was locked! 865 01:17:20,201 --> 01:17:20,835 Help me! 866 01:17:26,340 --> 01:17:27,175 Careful. 867 01:17:32,779 --> 01:17:36,317 Wait here until I see what's down there. 868 01:17:40,554 --> 01:17:43,257 (eerie music) 869 01:18:05,011 --> 01:18:06,713 [Heather] Molly? 870 01:18:07,614 --> 01:18:09,283 Do you see anything? 871 01:18:11,284 --> 01:18:12,353 Are you okay? 872 01:18:14,721 --> 01:18:15,556 Heather! 873 01:18:16,523 --> 01:18:18,293 You have to see this! 874 01:18:24,265 --> 01:18:24,899 It's them. 875 01:18:31,438 --> 01:18:32,774 Helen's parents. 876 01:18:34,108 --> 01:18:37,375 Their spirits must've been trapped down here since the fire. 877 01:18:37,377 --> 01:18:39,947 (haunting music) 878 01:19:11,444 --> 01:19:12,777 [Heather] What's happening? 879 01:19:12,779 --> 01:19:15,282 (scary music) 880 01:19:22,422 --> 01:19:25,389 Come on, Molly, we need to get out. 881 01:19:25,391 --> 01:19:28,660 (ghosts whispering) 882 01:19:28,662 --> 01:19:31,399 (dramatic music) 883 01:19:56,590 --> 01:19:58,123 [Michael] Whoa! 884 01:19:58,125 --> 01:19:59,558 You gotta be kidding me! 885 01:19:59,560 --> 01:20:02,297 (dramatic music) 886 01:20:04,530 --> 01:20:07,402 (door slamming) 887 01:20:14,475 --> 01:20:16,474 [Heather] Goodbye, Helen. 888 01:20:16,476 --> 01:20:19,479 (bittersweet music) 889 01:20:35,962 --> 01:20:39,367 (moves into eerie music) 890 01:20:39,369 --> 01:20:44,369 Subtitles by explosiveskull