1
00:01:23,532 --> 00:01:25,765
Kau ada di kursiku.
2
00:01:32,804 --> 00:01:34,837
Maaf?
3
00:01:34,839 --> 00:01:36,871
Kau duduk di kursiku.
4
00:02:58,757 --> 00:03:00,423
Oh, maaf.
5
00:03:40,082 --> 00:03:42,182
Hey kau!
6
00:03:42,184 --> 00:03:44,817
Aku?/ Setiap pengunjung harus mendaftar dahulu.
7
00:03:44,819 --> 00:03:47,052
Oh sebentar, aku sudah bekerja disini selama tujuh tahun.
8
00:03:47,054 --> 00:03:49,219
Seharusnya aku melihatmu setiap hari./ Aku tidak bekerja di akhir pekan...
9
00:03:49,221 --> 00:03:51,320
Maaf apa?/ ...jadi mungkin saja
10
00:03:51,322 --> 00:03:53,189
kau tidak melihatku setiap hari./ Kartu identitas.
11
00:03:53,191 --> 00:03:56,657
Ya, aku.../ Kartu identitas.
12
00:03:56,659 --> 00:03:58,292
Oh ya, sepertinya aku tidak membawanya.
13
00:03:58,294 --> 00:04:00,293
Ada di tasku, dan berada di pintu kereta.
14
00:04:00,295 --> 00:04:02,227
Terjepit./ Menurutmu itu lucu?
15
00:04:02,229 --> 00:04:04,395
Tidak. Sebenarnya membuatku kesal.
16
00:04:04,397 --> 00:04:06,697
Jangan macam-macam, Pak.
17
00:04:07,932 --> 00:04:09,098
Tidak.
18
00:04:17,838 --> 00:04:19,304
Oh, um...
19
00:04:19,306 --> 00:04:21,972
Sebenarnya namaku adalah Simon James.
20
00:04:21,974 --> 00:04:23,808
Uh, Tidak ada huruf "J"
21
00:04:23,810 --> 00:04:25,408
di nama belakangku.
22
00:04:32,313 --> 00:04:34,648
Aku perlu melihat tiketmu./ Baik.
23
00:04:34,650 --> 00:04:36,348
Uh-huh.
24
00:04:36,350 --> 00:04:37,716
Maaf.
25
00:06:13,876 --> 00:06:15,409
Pakai jaketmu, nak.
26
00:06:15,411 --> 00:06:17,344
Ini bukan lokalisasi.
27
00:06:17,346 --> 00:06:20,312
Tidak boleh lalai! Ini adalah hal yang besar!
28
00:06:20,314 --> 00:06:22,714
Banyak yang harus dikerjakan. Kolonel sedang memperhatikan
29
00:06:22,716 --> 00:06:24,982
kalian semua, termasuk aku.
30
00:06:24,984 --> 00:06:27,717
Pak. Papadopoulos, sebenarnya...Pak. Papadopoulos, permisi.
31
00:06:27,719 --> 00:06:29,417
Pak. Papadopoulos, aku sudah selesai.
32
00:06:29,419 --> 00:06:31,852
Bahkan, aku sudah menyelesaikan lebih dari yang seharusnya.
33
00:06:31,854 --> 00:06:33,720
Aku melepas jaketku karena kepanasan,
34
00:06:33,722 --> 00:06:35,455
bukan karena aku salah paham jika ini kantor bukan lokalisasi.
35
00:06:35,457 --> 00:06:37,356
Bagus sekali. Itu adalah insiatif yang kita butuhkan.
36
00:06:37,358 --> 00:06:39,023
Kau sudah berapa lama bekerja disini, nak?
37
00:06:39,025 --> 00:06:40,458
Baru, eh?/ Ya pak, tujuh tahun yang lalu.
38
00:06:40,460 --> 00:06:42,392
Kau sudah tahu jika kita sudah membabat yang tidak berguna.
39
00:06:42,394 --> 00:06:44,460
Kolonel menolak untuk menambah karyawan lagi.
40
00:06:44,462 --> 00:06:46,761
Sebenarnya, aku punya ide yang lebih bagus
41
00:06:46,763 --> 00:06:48,296
yang ingin aku sampaikan kepada Kolonel tentang bagaimana
42
00:06:48,298 --> 00:06:49,930
kita bisa membuat laporan yang lebih efisien.
43
00:06:49,932 --> 00:06:51,764
Menurutku dengan menggunakan analisis regresi yang sederhana
44
00:06:51,766 --> 00:06:53,866
kita bisa mengkonfigurasi lagi semuanya.
45
00:06:53,868 --> 00:06:56,301
Putriku bernama Melanie./ Nama yang bagus.
46
00:06:56,303 --> 00:06:58,736
Dia akan magang selama liburan.
47
00:06:58,738 --> 00:07:00,870
Beri salam, Melanie./ Halo, Melanie.
48
00:07:00,872 --> 00:07:03,005
Stanley yang akan menjadi mentormu.
49
00:07:03,007 --> 00:07:04,806
Ya, apa?/ Setiap hari selama satu jam,
50
00:07:04,808 --> 00:07:06,507
di ruanganmu. Dia adalah gadis yang baik,
51
00:07:06,509 --> 00:07:09,075
tapi tidak punya otak./ Ya.
52
00:07:09,077 --> 00:07:11,043
Idiot.
53
00:07:14,813 --> 00:07:17,480
Kau bisa pergi sekarang./ Baik, terima kasih.
54
00:07:17,482 --> 00:07:19,248
Karena jika aku tahu betapa tertekannya
55
00:07:19,250 --> 00:07:21,349
dan sulitnya apapun yang kau kerjakan disini,
56
00:07:21,351 --> 00:07:23,450
Aku akan merasa kasihan padamu.
57
00:07:23,452 --> 00:07:26,853
Baiklah,
58
00:07:26,855 --> 00:07:28,420
Aku sudah tidak sabar.
59
00:08:38,097 --> 00:08:39,197
Hai.
60
00:08:47,803 --> 00:08:48,970
Fotokopinya.
61
00:08:52,574 --> 00:08:54,874
Mengapa kau tidak membuat dua kopian? Itu akan bagus sekali.
62
00:08:54,876 --> 00:08:56,474
Itu yang biasa dilakukan oleh orang normal.
63
00:08:56,476 --> 00:08:58,842
Maaf./ Kau tidak bisa menggunakan satu kopian saja.
64
00:08:58,844 --> 00:09:00,444
Sama seperti kemarin./ Maaf.
65
00:09:00,446 --> 00:09:02,578
Kau selalu minta maaf./ Maafkan aku.
66
00:09:02,580 --> 00:09:04,312
Hey, Hannah, kau bisa lembur?
67
00:09:04,314 --> 00:09:05,913
Aku harus menyelesaikannya./ Uh-huh.
68
00:09:07,983 --> 00:09:09,916
Satu kopian.
69
00:09:09,918 --> 00:09:12,117
Ya.
70
00:09:34,132 --> 00:09:35,465
Aku tahu.
71
00:09:36,400 --> 00:09:37,599
Aku tahu!
72
00:09:37,601 --> 00:09:39,567
Ya, Bu, aku akan kesana.
73
00:09:41,036 --> 00:09:42,969
Aku selalu kerja lembur.
74
00:09:42,971 --> 00:09:44,937
Aku sudah akan pergi sekarang.
75
00:09:44,939 --> 00:09:47,171
Karena aku sedang berbicara denganmu, ya.
76
00:09:47,173 --> 00:09:49,274
Baik. Ya. Dah.
77
00:09:49,276 --> 00:09:51,475
Kau bisa mengandalkan aku. Baik.
78
00:10:37,003 --> 00:10:38,604
Manusia...
79
00:10:38,606 --> 00:10:40,405
sumber daya yang utama.
80
00:10:40,407 --> 00:10:43,273
Untuk beberapa bisnis, mereka terlihat sama saja.
81
00:10:43,275 --> 00:10:46,275
Tapi Kolonel tahu jika manusia itu berbeda.
82
00:10:46,277 --> 00:10:48,410
Kolonel tahu jika bisnis itu adalah manusia
83
00:10:48,412 --> 00:10:49,977
dan manusia adalah bisnis,
84
00:10:49,979 --> 00:10:53,012
membuat bisnismu menjadi bisnisnya.
85
00:10:56,182 --> 00:10:58,883
Karena Kolonel mengenal manusia.
86
00:10:58,885 --> 00:11:01,384
Dan Kolonel tahu jika kau menginginkan
87
00:11:01,386 --> 00:11:04,086
sistem pemrosesan data yang paling kuat
88
00:11:04,088 --> 00:11:06,521
di dunia ini untuk semuanya.
89
00:11:08,089 --> 00:11:10,156
Kolonel akan menunjukkan kepada kalian
90
00:11:10,158 --> 00:11:12,624
kedalam bisnis yang tidak bisa kalian mengerti.
91
00:11:13,893 --> 00:11:15,159
Karena Kolonel tahu
92
00:11:15,161 --> 00:11:16,327
jika tidak ada yang namanya
93
00:11:16,329 --> 00:11:17,428
manusia yang super.
94
00:11:17,430 --> 00:11:19,195
Hanya manusia saja.
95
00:11:23,066 --> 00:11:25,232
Kau yang mana tadi?/ Yang mana...
96
00:11:25,234 --> 00:11:26,933
Aku tidak tahu bagaimana menjawabnya.
97
00:11:26,935 --> 00:11:28,334
Yang...yang itu adalah aku.
98
00:11:28,336 --> 00:11:30,235
Dia tidak tanpa sepertimu. Rambutnya coklat.
99
00:11:30,237 --> 00:11:31,903
Kita berdua punya rambut coklat.
100
00:11:31,905 --> 00:11:34,371
Maksudku, aku sudah...aku...kita orang yang sama.
101
00:11:34,373 --> 00:11:36,138
Aku tidak akan mati.../ Aku tahu.
102
00:11:36,140 --> 00:11:37,673
...jadi kau bisa melupakannya./ Baiklah.
103
00:11:37,675 --> 00:11:39,507
Bisakah kau berhenti berbicara?
104
00:11:39,509 --> 00:11:41,475
Aku ingin tidur.
105
00:11:41,477 --> 00:11:45,111
Ibumu bilang kau adalah anak yang aneh.
106
00:11:45,113 --> 00:11:48,579
Apa?/ Ibumu bilang kau anak yang aneh.
107
00:11:48,581 --> 00:11:50,614
Oh terima kasih.
108
00:11:52,350 --> 00:11:54,383
Biar aku lihat tanganmu.
109
00:11:54,385 --> 00:11:56,384
Oh tidak usah. Aku baik-baik saja.
110
00:11:57,586 --> 00:11:59,386
Tentu tidak.
111
00:12:01,222 --> 00:12:02,688
Bisa aku berbicara denganmu?
112
00:12:03,623 --> 00:12:05,290
Ya.
113
00:12:06,225 --> 00:12:07,591
Bisa permisi sebentar?
114
00:12:07,593 --> 00:12:10,093
Ya?
115
00:12:10,095 --> 00:12:12,961
Ada ketidakcocokkan dalam tagihanmu.
116
00:12:12,963 --> 00:12:15,162
Oh ya,
117
00:12:15,164 --> 00:12:17,230
terdapat peningkatan pembiayaan
118
00:12:17,232 --> 00:12:19,432
dan tidak bisa dijelaskan, jadi kupikir.../ Harganya sudah berbeda.
119
00:12:19,434 --> 00:12:21,000
Kenapa seperti itu?/ Peningkatan.
120
00:12:23,235 --> 00:12:25,402
Kelihatannya agak sedikit.../ Tidak adil.
121
00:12:25,404 --> 00:12:26,536
Ya.
122
00:12:30,373 --> 00:12:32,240
Oh maaf.
123
00:12:36,210 --> 00:12:38,076
Baik.
124
00:12:59,324 --> 00:13:00,957
Hanya itu yang aku miliki.
125
00:13:00,959 --> 00:13:02,759
Ya.
126
00:13:03,693 --> 00:13:05,394
Ini tidak cukup.
127
00:16:42,661 --> 00:16:44,628
Tidak seharusnya kau melakukannya.
128
00:16:44,630 --> 00:16:46,295
Maaf.
129
00:18:33,562 --> 00:18:36,163
Lalu apa yang kau lakukan?/ Maaf?
130
00:18:36,165 --> 00:18:38,364
Lalu apa yang kau lakukan?
131
00:18:38,366 --> 00:18:39,931
Aku menelpon polisi./ Baik.
132
00:18:39,933 --> 00:18:41,533
Ada lagi?
133
00:18:41,535 --> 00:18:43,200
Dia melambaikan tangannya kepadaku.
134
00:18:43,202 --> 00:18:45,368
Ya?/ Sesaat sebelum dia melompat dia melambaikan tangannya.
135
00:18:45,370 --> 00:18:46,502
Seperti apa lambaian tangannya?
136
00:18:48,538 --> 00:18:50,938
Apa kau membalas lambaiannya?/ Aku ingin tahu mengapa dia melakukannya.
137
00:18:50,940 --> 00:18:53,373
Ditulisannya, dia bilang jika dia kesepian. Seharusnya dia memiliki seekor anjing.
138
00:18:53,375 --> 00:18:54,940
Atau berlatih lagi. Dan itu sangat penting.
139
00:18:54,942 --> 00:18:56,642
Haruskah aku menulisnya?/ Mungkin dalam tanda kurung.
140
00:18:56,644 --> 00:18:58,543
Apa itu berarti tanda kurung yang besar?/ Tanda kurung besar itu apa?
141
00:18:58,545 --> 00:19:00,944
Apa dia menderita?/ Sangat.
142
00:19:00,946 --> 00:19:03,779
Apa kau sering melihat yang seperti ini?
143
00:19:03,781 --> 00:19:06,548
Setiap hari. Itulah yang kami lakukan...bunuh diri.
144
00:19:06,550 --> 00:19:08,716
Hanya bunuh diri?/ Benar.
145
00:19:08,718 --> 00:19:11,918
Untuk kota secara menyeluruh?/ Kami tidak bisa mengawasi seluruh wilayahnya.
146
00:19:11,920 --> 00:19:13,752
Lucunya
147
00:19:13,754 --> 00:19:16,220
dia bisa saja mendarat di tenda itu
148
00:19:16,222 --> 00:19:17,754
jika dia bergeser beberapa kaki ke sebelah kanan sebelum melompat.
149
00:19:17,756 --> 00:19:19,623
Kau lihat itu? Dia akan jatuh,
150
00:19:19,625 --> 00:19:21,490
dan terlempar
151
00:19:21,492 --> 00:19:24,225
dan mendarat di sebelah sana.
152
00:19:24,227 --> 00:19:25,892
Dan kemungkinan dia bisa selamat.
153
00:19:25,894 --> 00:19:28,628
Bisa cidera parah, tentu saja, tapi tetap saja.
154
00:19:28,630 --> 00:19:31,563
Jika kau bisa segera ke Rumah Sakit untuk menghentikan pembengkakkan otak.
155
00:19:31,565 --> 00:19:33,697
Kau tidak berpikir untuk bunuh diri, kan?/ Apa?
156
00:19:33,699 --> 00:19:35,532
Itu pertanyaan yang sederhana./ Tidak.
157
00:19:35,534 --> 00:19:36,966
Haruskah aku menulisnya "Tidak?
158
00:19:36,968 --> 00:19:39,034
Tulis saja "Mungkin."
159
00:19:59,914 --> 00:20:02,282
Apa yang kau lakukan disini?
160
00:20:02,284 --> 00:20:04,816
Orang yang sudah melompat?
161
00:20:04,818 --> 00:20:06,518
Aku melihatnya./ Bagaimana caranya?
162
00:20:06,520 --> 00:20:08,452
Aku tinggal di gedung itu.
163
00:20:08,454 --> 00:20:09,753
Aku tidak mengenalnya.
164
00:20:09,755 --> 00:20:12,388
Dia melambaikan tangannya kepadaku./ Aneh.
165
00:20:15,291 --> 00:20:16,924
Besok ada acaranya Kolonel.
166
00:20:16,926 --> 00:20:18,792
Menurutmu kau akan berangkat? Aku sendiri tidak tahu akan berangkat atau tidak.
167
00:20:18,794 --> 00:20:20,359
Itu perintah. Semua orang harus berangkat.
168
00:20:21,295 --> 00:20:22,827
Hannah?
169
00:20:22,829 --> 00:20:24,229
Ya?
170
00:20:24,231 --> 00:20:26,397
Menyedihkan sekali jika harus kesepian.
171
00:20:34,002 --> 00:20:35,902
Aku pesan jus jeruk. Aku hanya...
172
00:20:37,471 --> 00:20:39,505
Apa mereka memang sekasar itu?/ Ya.
173
00:20:39,507 --> 00:20:42,373
Lalu mengapa kau datang kemari?/ Karena aku orang yang loyal.
174
00:20:44,877 --> 00:20:48,543
Kau harus menyerahkan senjatamu.
175
00:20:48,545 --> 00:20:49,944
Ambil saja sendiri.
176
00:20:54,648 --> 00:20:57,316
Letakkan senjatamu, Jack.
177
00:20:59,751 --> 00:21:01,384
Aku suka acara ini.
178
00:21:02,887 --> 00:21:04,620
Aku tidak apa-apa jika harus sekarat.
179
00:21:04,622 --> 00:21:06,454
Bahkan, aku sudah terbiasa dengan hal itu.
180
00:21:06,456 --> 00:21:09,323
Yang aku tahu, kau hanya memiliki satu nyawa.
181
00:21:09,325 --> 00:21:12,024
Dan seperti yang mereka bilang...
182
00:21:12,026 --> 00:21:14,793
...tidak ada yang namanya kesempatan kedua.
183
00:21:14,795 --> 00:21:17,328
Jack, ini bukan dirimu.
184
00:21:19,830 --> 00:21:21,763
Lalu siapa?
185
00:21:21,765 --> 00:21:23,398
Dia ada dihatimu.
186
00:21:23,400 --> 00:21:25,766
Dia baik, jujur dan tulus.
187
00:21:27,268 --> 00:21:29,601
Aku berbohong ketika aku bilang jika aku tidak mengenalnya.
188
00:21:29,603 --> 00:21:32,403
Pria yang melompat itu? Aku memang mengenalnya.
189
00:21:33,839 --> 00:21:36,273
Aku tidak pernah bertemu dengannya. Aku akan berperang dengannya.
190
00:21:36,275 --> 00:21:38,841
Dia adalah seseorang yang sudah lama mengikutiku,
191
00:21:38,843 --> 00:21:40,675
Dan aku selalu melihatnya, dimanapun aku pergi...
192
00:21:40,677 --> 00:21:43,877
seperti di kantor, di kereta bawah tanah, di apartemenku.
193
00:21:43,879 --> 00:21:45,878
Seperti di lorong kecil yang ada di apartemen?
194
00:21:45,880 --> 00:21:47,979
Dia selalu ada disana, sedang mengawasi.
195
00:21:47,981 --> 00:21:50,681
Dan kupikir, "itu aneh." Tapi kapanpun,
196
00:21:50,683 --> 00:21:52,049
laki-laki melihat wanita. Kau akan terbiasa dengan hal itu.
197
00:21:52,051 --> 00:21:54,918
Lalu aku tahu jika dia tinggal diatasku
198
00:21:54,920 --> 00:21:57,319
Lalu kupikir, "Itu sangat aneh."
199
00:21:57,321 --> 00:21:59,821
Apa dia mengikutiku karena dia tinggal di gedung yang sama denganku
200
00:21:59,823 --> 00:22:02,723
Apa dia tergoda? Atau dia tergoda lalu pindah?
201
00:22:02,725 --> 00:22:05,324
Lalu, aku berpikir, "Kau tahu tidak?
202
00:22:05,326 --> 00:22:07,492
Cukup sudah." Karena sudah mulai menakutkan.
203
00:22:07,494 --> 00:22:08,859
Sedikit menakutkan.
204
00:22:08,861 --> 00:22:10,860
Lebih tepatnya mengganggu daripada menakutkan, jadi...
205
00:22:10,862 --> 00:22:13,528
aku mendatanginya dan dia melihatku
206
00:22:13,530 --> 00:22:16,063
seperti berkata, "Siapa, aku?" Dan seperti dia tidak melakukannya.
207
00:22:16,065 --> 00:22:19,399
Lalu aku menatapnya dan bilang, "Apa yang kau inginkan dari aku?"
208
00:22:19,401 --> 00:22:21,800
Dan dia mulai tersandung dan mengomel
209
00:22:21,802 --> 00:22:23,968
Dan bilang, "Sepertinya aku sudah jatuh cinta padamu."
210
00:22:23,970 --> 00:22:26,070
Aku bilang, "Menurutmu hanya dengan memandangku
211
00:22:26,072 --> 00:22:27,904
itu sesuatu hal yang penuh makna?
212
00:22:27,906 --> 00:22:30,539
Menurutmu apa yang sebenarnya akan terjadi disini?
213
00:22:30,541 --> 00:22:31,906
Menurutmu kau kenal siapa aku?
214
00:22:31,908 --> 00:22:33,808
Jika kau memandang dengan lebih lama,
215
00:22:33,810 --> 00:22:35,909
aku akan berbalik dan menciummu?
216
00:22:35,911 --> 00:22:37,810
Sepertinya kita berjodoh?
217
00:22:37,812 --> 00:22:40,479
Berhenti mengikuti aku!"
218
00:22:46,484 --> 00:22:48,350
Dan dia melakukannya.
219
00:22:48,352 --> 00:22:50,651
Astaga, kapan?/ Semalam.
220
00:22:50,653 --> 00:22:53,086
Menurutmu itu ada hubungannya?
221
00:22:55,055 --> 00:22:56,622
Tidak. Maksudku, kedengarannya seperti
222
00:22:56,624 --> 00:22:58,056
dia sedang punya banyak masalah.
223
00:22:58,058 --> 00:23:00,324
Maksudku, mungkin dia hanya ingin supaya ada orang yang mengetahui hal itu.
224
00:23:00,326 --> 00:23:02,625
Orang bisa jadi sakit karena hal itu.
225
00:23:04,061 --> 00:23:06,762
Tapi aku sudah banyak menarik orang-orang yang aneh.
226
00:23:06,764 --> 00:23:09,096
Kalau kau sendiri bagaimana?
227
00:23:09,098 --> 00:23:12,365
Kapan kau pindah ke gedung itu?/ Sudah lama sekali.
228
00:23:12,367 --> 00:23:14,867
Ya, aku tidak pernah pindah kemana-mana.
229
00:23:14,869 --> 00:23:16,701
Terima kasih untuk semua ini.
230
00:23:16,703 --> 00:23:18,902
Aku merasa jauh lebih tenang.
231
00:23:21,738 --> 00:23:23,772
Hey, aku baru saja menindik telingaku.
232
00:23:23,774 --> 00:23:26,507
Aneh, huh, di usiaku?
233
00:23:26,509 --> 00:23:28,041
Tidak. Maksudku, kau belum terlalu tua
234
00:23:28,043 --> 00:23:29,809
atau aneh. Kau hanya...
235
00:23:29,811 --> 00:23:32,444
Hey, ada telpon untukmu./ Oh, itu bukan untukku.
236
00:23:32,446 --> 00:23:34,044
Orang aneh yang bernama Simon?
237
00:23:34,046 --> 00:23:36,546
Itu aku, ya.
238
00:23:36,548 --> 00:23:38,747
Permisi ya? Bu?
239
00:23:38,749 --> 00:23:41,016
Tidak, itu hanya teror di malam hari saja.
240
00:23:42,351 --> 00:23:44,451
Tidak, itu tidak pernah terjadi lagi.
241
00:23:45,620 --> 00:23:47,787
Aku tahu jika aku sudah mengecewakan.
242
00:23:47,789 --> 00:23:50,622
Aku harus pergi sekarang. Aku sedang bersama teman.
243
00:23:51,723 --> 00:23:53,791
Ya, teman wanita.
244
00:23:53,793 --> 00:23:56,459
Aku tidak tahu apakah dia sedang subur atau tidak.
245
00:24:07,933 --> 00:24:11,134
"Terima kasih sudah mau berbincang-bincang. Sampai ketemu di acara besok.
246
00:24:11,136 --> 00:24:13,369
Ini, mainkan sebuah lagu untukku. Hannah."
247
00:25:27,583 --> 00:25:29,516
Tidak, tidak ada apa-apa, kau tidak ada disini.
248
00:25:29,518 --> 00:25:31,050
Kartuku sama sekali tidak berfungsi.
249
00:25:31,052 --> 00:25:33,051
Mengapa tidak ada yang melakukannya?
250
00:25:33,053 --> 00:25:35,586
Sampai jumpa!/ Harris. tunggu, Harris, dia tahu...
251
00:25:35,588 --> 00:25:37,753
Harris, bisakah kau bilang padanya siapa aku?
252
00:25:37,755 --> 00:25:39,988
Aku belum pernah melihat pria ini selama hidupku./ Kau tidak ada disini.
253
00:25:39,990 --> 00:25:41,923
Aku sudah bekerja disini selama tujuh tahun/ Namamu tidak ada.
254
00:25:41,925 --> 00:25:43,858
Mengapa aku harus memaksa masuk jika semua ini adalah perintah?
255
00:25:43,860 --> 00:25:46,092
Berencana untuk memaksa masuk?/ Kau tahu apa artinya "Perintah"?
256
00:25:46,094 --> 00:25:48,160
Karena hal itu dilarang./ Artinya tidak ada satupun orang yang ingin berada disini.
257
00:25:48,162 --> 00:25:49,928
Kau tidak mengerti keinginanku.
258
00:27:08,977 --> 00:27:10,177
Kau tidak seharusnya berada disini.
259
00:27:10,179 --> 00:27:11,778
Aku sudah bekerja disini selama tujuh tahun.
260
00:27:11,780 --> 00:27:13,212
Aku adalah karyawan di perusahaan ini.
261
00:27:13,214 --> 00:27:15,014
Kau pasti akan disuruh melepaskan aku.
262
00:27:15,016 --> 00:27:17,215
Jangan menguji kekuatanku.
263
00:27:44,066 --> 00:27:46,233
Pak, ini bukan aku.
264
00:27:46,235 --> 00:27:49,067
Ini bukan aku.
265
00:27:50,603 --> 00:27:52,937
Tidak. Ini bukan aku, Pak!
266
00:30:42,708 --> 00:30:45,342
Aku sudah membelikan hadiah untukmu, tapi sepertinya itu kurang pantas untukmu.
267
00:30:45,344 --> 00:30:46,443
Hmm?
268
00:30:51,281 --> 00:30:52,847
Aku sudah membelikan hadiah untukmu,
269
00:30:52,849 --> 00:30:55,815
Tapi sepertinya itu kurang pantas untukmu.
270
00:30:55,817 --> 00:30:57,550
Oh.
271
00:30:59,186 --> 00:31:00,652
Baik.
272
00:31:20,965 --> 00:31:22,800
Sebenarnya aku tidak melakukannya dengan keras.
273
00:31:22,802 --> 00:31:25,234
Tendangan yang terkeras sudah terekam.
274
00:31:27,804 --> 00:31:29,870
Super./ Aku tidak tahu apa yang aku pikirkan.
275
00:31:29,872 --> 00:31:31,404
Aku belum pernah melakukannya.
276
00:31:31,406 --> 00:31:32,872
Bisa aku pinjam kartumu?
277
00:31:32,874 --> 00:31:33,906
Ya.
278
00:31:33,908 --> 00:31:35,808
Sulap.
279
00:31:39,343 --> 00:31:41,977
Sepertinya kartu ini sudah rusak.
280
00:31:41,979 --> 00:31:43,913
Rusak? Apa maksudnya dengan, "rusak"?
281
00:31:43,915 --> 00:31:46,081
Kau akan mendapatkan gantinya dalam waktu delapan minggu.
282
00:31:46,083 --> 00:31:48,048
Lalu bagaimana aku bisa keluar dan masuk kedalam gedung?
283
00:31:48,050 --> 00:31:49,248
Cantik.
284
00:31:51,251 --> 00:31:53,051
Yang ini?/ Bukan, yang itu.
285
00:31:53,053 --> 00:31:54,885
Dan ini akan ada setelah mengecek beberapa halaman.
286
00:31:54,887 --> 00:31:56,020
Mengapa kau tidak bunuh diri?
287
00:31:56,022 --> 00:31:57,854
Astaga, semalam itu brutal sekali.
288
00:31:57,856 --> 00:31:59,755
Itu sangat memalukan.
289
00:31:59,757 --> 00:32:01,657
Hannah melihat semuanya, tentu saja.
290
00:32:01,659 --> 00:32:02,924
Oh ya, baiklah. Itu dia.
291
00:32:02,926 --> 00:32:04,358
Apa menurutmu kau sudah berani?
292
00:32:04,360 --> 00:32:06,193
Dan mengapa kau selalu mengatakannya?
293
00:32:06,195 --> 00:32:08,194
Mungkin kau harus memperbaiki printernya.
294
00:32:08,196 --> 00:32:10,228
Apa kau menyentuhku?/ Ya.
295
00:32:10,230 --> 00:32:11,663
Apa kau merasa sudah tua?
296
00:32:11,665 --> 00:32:12,796
Jangan melawannya.
297
00:32:12,798 --> 00:32:13,864
Harris, itu tidak pantas.
298
00:32:13,866 --> 00:32:15,364
mengapa kau tidak mau mati?
299
00:32:15,366 --> 00:32:17,333
Kita benar-benar bisa mempekerjakan
300
00:32:17,335 --> 00:32:19,201
Pemuda yang pintar sepertimu.
301
00:32:19,203 --> 00:32:22,002
Terutama untuk saat ini, dengan semua pekerjaan ini.
302
00:32:24,105 --> 00:32:26,872
Aku ingin memperkenalkan kepada kalian, karyawan kita yang baru.
303
00:32:26,874 --> 00:32:29,307
Pemuda yang pintar yang akan menjadi aset yang berharga.
304
00:32:29,309 --> 00:32:32,943
Hanya dia yang tidak dipecat di kantor kakak kami.
305
00:32:32,945 --> 00:32:35,244
Bahkan kecoapun tidak akan selamat.
306
00:32:35,246 --> 00:32:38,046
Silahkan mulai bekerja, jagoan.
307
00:32:38,048 --> 00:32:40,514
Kau bisa menggantikan aku secepatnya.
308
00:32:41,682 --> 00:32:43,381
Semuanya, sambutlah
309
00:32:43,383 --> 00:32:45,317
James Simon.
310
00:32:50,888 --> 00:32:52,755
Tidak perlu khawatir.
311
00:32:52,757 --> 00:32:54,088
Pembantuku seorang penderita diabetes.
312
00:32:54,090 --> 00:32:55,389
Kita hanya tinggal memasukkan kue kedalam tenggorokannya.
313
00:32:55,391 --> 00:32:57,057
Tidak pak, aku bukan penderita diabetes.
314
00:32:57,059 --> 00:32:59,058
Hanya mengejutkan jika.../ Jangan takut, nak.
315
00:32:59,060 --> 00:33:00,459
Kami tidak akan memecatmu.
316
00:33:00,461 --> 00:33:02,060
Aku bukan tipe yang seperti itu.
317
00:33:02,062 --> 00:33:03,394
Narkoba bisa menyehatkan seseorang.
318
00:33:03,396 --> 00:33:05,062
Tapi jangan dibawa ke kantor.
319
00:33:05,064 --> 00:33:06,363
Tidak, tidak, bukan narkoba pak. Tidak, tidak.
320
00:33:06,365 --> 00:33:08,164
Semalam itu ada kesalahan. Dan sekarang...
321
00:33:08,166 --> 00:33:09,965
Sekarang...orang aneh ini, aku hanya...
322
00:33:09,967 --> 00:33:12,099
Tidak perlu seperti itu. Itu pernah terjadi pada kita semua.
323
00:33:12,101 --> 00:33:14,300
Minum-minum lalu bekerja kembali.
324
00:34:01,264 --> 00:34:02,931
Harris.
325
00:34:02,933 --> 00:34:05,332
Harris, apa kau sudah berbicara dengan karyawan yang baru?
326
00:34:05,334 --> 00:34:07,734
James? Ya baiklah, aku sudah bertemu dengannya./ Dan?
327
00:34:07,736 --> 00:34:09,101
Sepertinya baik-baik saja.
328
00:34:09,103 --> 00:34:11,135
Tapi apa kau tahu sesuatu yang aneh dengan dirinya?
329
00:34:11,137 --> 00:34:13,237
Maksudku, apa dia mengingatkanmu pada seseorang?/ Tidak.
330
00:34:13,239 --> 00:34:15,138
Seseorang di kantor?/ Tidak.
331
00:34:15,140 --> 00:34:17,339
Baiklah. Bisakah...
332
00:34:17,341 --> 00:34:19,107
Bolehkah...bisakah...
333
00:34:19,109 --> 00:34:20,842
Bisakah...bolehkah aku...
334
00:34:20,844 --> 00:34:23,210
Kau bisa...
335
00:34:23,212 --> 00:34:25,111
Terima kasih.
336
00:34:26,480 --> 00:34:28,380
Ya.
337
00:34:52,095 --> 00:34:55,830
Menurutmu siapa?/ Aku misalnya.
338
00:34:57,098 --> 00:34:58,865
Oh ya, sepertinya begitu.
339
00:34:58,867 --> 00:35:00,766
Sepertinya?
340
00:35:00,768 --> 00:35:02,867
Ya ya, kau mirip sekali dengan dia.
341
00:35:02,869 --> 00:35:05,269
Ya, benar kan?/ Ya dan kau bukanlah orang Cina.
342
00:35:05,271 --> 00:35:07,137
Kacau sekali./ Ya benar.
343
00:35:07,139 --> 00:35:08,470
Lalu mengapa kau tidak menyadarinya?
344
00:35:08,472 --> 00:35:10,306
Jangan marah, kawan. Tapi...
345
00:35:10,308 --> 00:35:12,440
kau sangat tidak dikenal.
346
00:35:12,442 --> 00:35:14,942
Bukan manusia.
347
00:36:53,603 --> 00:36:55,270
Lalu apa?
348
00:36:55,272 --> 00:36:57,304
Apa, kau ingin pergi ke...? Baik, tidak. Maaf kalau begitu.
349
00:36:57,306 --> 00:36:59,205
Aku pesan...
350
00:36:59,207 --> 00:37:00,573
Cola dan Bagel.
351
00:37:00,575 --> 00:37:02,173
Bagelnya habis./ Oh.
352
00:37:02,175 --> 00:37:04,341
Baik, kalau begitu...
353
00:37:04,343 --> 00:37:07,043
Baiklah. Aku pesan...
354
00:37:07,045 --> 00:37:09,344
Ayolah./ Baik, maaf, pesan...
355
00:37:11,281 --> 00:37:14,848
Aku pesan...aku pesan Cola saja sepertinya.
356
00:37:14,850 --> 00:37:16,616
Cola. Dan kau?/ Kopi.
357
00:37:16,618 --> 00:37:18,317
Kopi./ Dan telur dadar.
358
00:37:18,319 --> 00:37:20,151
Kami tidak menyediakan sarapan di malam hari.
359
00:37:20,153 --> 00:37:22,619
Kenapa?/ Karena sudah begitu peraturannya.
360
00:37:22,621 --> 00:37:24,421
Baiklah. Apa telurnya masih ada?/ Ya.
361
00:37:24,423 --> 00:37:26,055
Dan kau punya penggorengan?/ Ya.
362
00:37:26,057 --> 00:37:28,323
Kalau begitu tolong buatkan aku telur dadar.
363
00:37:28,325 --> 00:37:30,391
Baiklah. Ada lagi?/ Bacon.
364
00:37:30,393 --> 00:37:32,026
Bacon./ Dan roti.
365
00:37:32,028 --> 00:37:33,593
Dan roti./ Dan bir.
366
00:37:33,595 --> 00:37:35,294
Dan bir, ada lagi?
367
00:37:35,296 --> 00:37:36,561
Tidak, sudah cukup./ Kau yakin?
368
00:37:36,563 --> 00:37:38,362
Berikan saja makanannya.
369
00:37:40,399 --> 00:37:42,565
Apa? Aku lapar./ Tidak, aku hanya...
370
00:37:42,567 --> 00:37:45,000
Entahlah, aku tidak akan pernah melakukannya.
371
00:37:45,002 --> 00:37:46,968
Kau tidak suka telur?/ Tidak, maksudku, aku hanya...
372
00:37:46,970 --> 00:37:49,236
Jangan pikir aku akan senang berbicara seperti itu.
373
00:37:49,238 --> 00:37:51,270
Dia pelayan. Dan dia disini untuk melayani kita.
374
00:37:51,272 --> 00:37:53,571
Jika kau tidak engatakan apa yang kau inginkan, bagaimana dia bisa melakukan pekerjaannya?
375
00:37:53,573 --> 00:37:56,307
Tidak, aku bisa lihat itu...terkadang dia bisa seperti itu,
376
00:37:56,309 --> 00:37:58,875
dan menurutku untuk berterusterang itu ada tempatnya.
377
00:37:58,877 --> 00:38:01,243
Dan aku sedang tidak mengkritik perilakumu.
378
00:38:01,245 --> 00:38:03,078
Ini kopimu,
379
00:38:03,080 --> 00:38:07,480
bir dan sarapanmu.
380
00:38:07,482 --> 00:38:09,114
Colanya habis.
381
00:38:20,523 --> 00:38:22,656
Kalian berdua memiliki tangan yang indah.
382
00:38:22,658 --> 00:38:24,257
Bersambung.
383
00:38:25,893 --> 00:38:27,926
Jangan kemana-mana.
384
00:38:27,928 --> 00:38:30,227
Yang berambut gelap itu kotor sekali. Kau mau yang mana?
385
00:38:30,229 --> 00:38:32,996
Apa?/ Aku lebih suka yang lainnya, tapi dengan cara yang sama.
386
00:38:32,998 --> 00:38:34,997
Tidak apa-apa, kau bisa mendapatkan keduanya.
387
00:38:34,999 --> 00:38:37,332
Tidak akan lagi./ Aku akan ke kamar mandi.
388
00:38:39,201 --> 00:38:41,101
Hey, hati-hati, ya?/ Maaf, maaf.
389
00:38:41,103 --> 00:38:42,902
Lalu apa yang akan kau lakukan?
390
00:38:42,904 --> 00:38:44,270
Hai, sepertinya kita belum berbicara.
391
00:38:44,272 --> 00:38:46,104
Bisa pegang ini sebentar? Terima kasih.
392
00:38:48,440 --> 00:38:50,106
Kita harus pergi.
393
00:39:22,194 --> 00:39:24,060
Bagaimana mungkin kau tidak punya pacar?
394
00:39:24,996 --> 00:39:26,495
Entahlah.
395
00:39:28,231 --> 00:39:29,998
Kau pemalu?
396
00:39:30,000 --> 00:39:32,933
Tidak, sebenarnya ada seseorang yang sering aku pikirkan.
397
00:39:32,935 --> 00:39:34,333
Sering sekali.
398
00:39:34,335 --> 00:39:36,701
Seperti sebuah fantasi?/ Tidak, dia nyata.
399
00:39:36,703 --> 00:39:38,470
Manusia.
400
00:39:38,472 --> 00:39:41,138
Lalu apa masalahnya?/ Entahlah.
401
00:39:43,974 --> 00:39:46,608
Aku punya semua yang akan aku katakan padanya, seperti...
402
00:39:48,210 --> 00:39:50,643
aku bilang padanya jika dia adalah orang yang kesepian,
403
00:39:50,645 --> 00:39:53,078
meski orang lain tidak bisa.
404
00:39:53,080 --> 00:39:56,080
Karena...karena aku tahu bagaimana rasanya
405
00:39:56,082 --> 00:39:59,316
tersesat dan kesepian dan tidak ada.
406
00:40:00,984 --> 00:40:04,486
Simon, kau harus pergi setelah kau dapatkan apa yang kau inginkan.
407
00:40:04,488 --> 00:40:08,254
Aku merobek pantat gajah jika memang aku harus melakukannnya.
408
00:40:08,256 --> 00:40:09,689
Aku sudah berusaha berbicara dengannya,
409
00:40:09,691 --> 00:40:11,523
Tapi aku tidak tahu caranya menjadi diriku sendiri.
410
00:40:13,091 --> 00:40:16,559
Sepertinya aku benar-benar keluar dari diriku sendiri.
411
00:40:19,095 --> 00:40:22,263
Seperti...sepertinya kau bisa mendorong tanganmu
412
00:40:22,265 --> 00:40:24,498
kepadaku jika kau menginginkannya.
413
00:40:26,199 --> 00:40:29,167
Dan aku tidak bisa melihat tipe pria yang aku inginkan
414
00:40:29,169 --> 00:40:31,068
melawan tipe pria yang sebenarnya.
415
00:40:31,070 --> 00:40:33,103
dan aku tahu jika aku bisa melakukannya,
416
00:40:33,105 --> 00:40:36,038
tapi aku tidak mampu melakukan apa yang seharusnya aku lakukan.
417
00:40:36,973 --> 00:40:38,706
Aku seperti Pinokio.
418
00:40:40,208 --> 00:40:42,275
Aku boneka kayu,
419
00:40:42,277 --> 00:40:44,476
bukan anak yang sesungguhnya.
420
00:40:46,079 --> 00:40:48,146
Dan itu membunuhku.
421
00:43:17,805 --> 00:43:20,172
Hey, tidak apa-apa. Dia bersamaku.
422
00:43:20,174 --> 00:43:21,639
Oh silahkan.
423
00:43:21,641 --> 00:43:23,740
Semua teman James adalah temanku juga.
424
00:43:29,078 --> 00:43:30,812
Aku bahkan tidak mengarangnya, sungguh.
425
00:43:30,814 --> 00:43:33,413
Oh, Harris, apa kau sudah melihat laporan itu?
426
00:43:33,415 --> 00:43:35,348
Ah bagus, terima kasih. Tidak, tidak sekarang.
427
00:43:35,350 --> 00:43:37,782
Dan, uh, Rudolph, jangan terburu-buru dengan kopinya.
428
00:43:37,784 --> 00:43:40,284
Aku akan tidur saja.
429
00:44:03,332 --> 00:44:05,599
Switch yang mana?/ Switch yang mana?
430
00:44:05,601 --> 00:44:07,667
Switchnya. Kau akan menjalani tes bakat untukku.
431
00:44:07,669 --> 00:44:09,636
Kita sudah melaluinya semalam, Switchnya.
432
00:44:09,638 --> 00:44:11,303
Tolong berhenti mengatakan "Switchnya."/ Kau bilang kau akan membantuku
433
00:44:11,305 --> 00:44:12,770
dengan semua pekerjaan kantor yang membosankan seperti tes ini.
434
00:44:12,772 --> 00:44:14,338
Aku harus menyelesaikan laporanku.
435
00:44:14,340 --> 00:44:15,872
Aku tidak berada di ruanganku. Dan aku harus mengajari Melanie.
436
00:44:15,874 --> 00:44:17,841
kerjakan tesnya. Dan aku yang akan menggantikanmu.
437
00:44:17,843 --> 00:44:20,508
Apa kau tahu apa yang kita lakukan disini?/ Untuk apa?
438
00:44:22,179 --> 00:44:23,744
Bagaimana kalau kita ketahuan?
439
00:44:23,746 --> 00:44:26,679
Bagaimana bisa ketahuan? Kita punya wajah yang sama.
440
00:44:28,181 --> 00:44:30,649
Silahkan serahkan kertasnya.
441
00:44:30,651 --> 00:44:33,184
Lihat kedua layarnya
442
00:44:33,186 --> 00:44:35,951
dan cari tahu bentuk selanjutnya didalam urutannya.
443
00:44:40,823 --> 00:44:42,756
Semua pemuda di sekolahku sangat kekanak-kanakkan, sangat tidak dewasa.
444
00:44:42,758 --> 00:44:44,757
Tidak ada selain hormon saja.
445
00:44:44,759 --> 00:44:46,324
sepertinya Ayah menginginkanku untuk berkencan dengan anak temannya.
446
00:44:46,326 --> 00:44:48,026
Hanya karena umur kami sama tidak berarti
447
00:44:48,028 --> 00:44:49,727
kami memiliki kesamaan./ Mm-hmm, tidak.
448
00:44:49,729 --> 00:44:51,228
Hubungan spiritual yang nyata
449
00:44:51,230 --> 00:44:52,796
atau...atau menemukan jodohmu.
450
00:44:54,364 --> 00:44:56,631
Entahlah, aku selalu merasa jika kematangan emosional
451
00:44:56,633 --> 00:44:58,332
sangat tidak berhubungan dengan umur.
452
00:44:58,334 --> 00:45:00,767
Aku hanya tertarik pada orang yang sebenarnya.
453
00:45:00,769 --> 00:45:03,736
Apa kau minum kopi?/ Tidak.
454
00:45:03,738 --> 00:45:05,036
Maukah kau mencobanya?
455
00:45:06,839 --> 00:45:09,273
Sudah selesai?/ Ya, maaf.
456
00:45:10,741 --> 00:45:12,741
Menurutmu kapan hasilnya akan keluar?
457
00:45:12,743 --> 00:45:15,810
Untukmu, segera.
458
00:45:21,047 --> 00:45:23,848
Tapi kau harus tahu jika input datanya
459
00:45:23,850 --> 00:45:27,017
dan pengumpulannya dan semua hal tentang komputer,
460
00:45:27,019 --> 00:45:30,151
bisa menjadi sensual. Memiliki romansanya.
461
00:45:30,153 --> 00:45:32,786
Bisa menjadi seksi. Semua kehidupan yang kita rekam,
462
00:45:32,788 --> 00:45:35,122
Harapan mereka, mimpi mereka, cinta mereka...
463
00:45:35,124 --> 00:45:38,824
Setiap orang diluar sana, belum terhubung.
464
00:45:38,826 --> 00:45:42,093
Kami memberikan orang-orang ini keabadian.
465
00:45:43,327 --> 00:45:44,928
Wow.
466
00:45:44,930 --> 00:45:46,929
Sungguh luar biasa bisa melihatnya.
467
00:45:51,033 --> 00:45:53,666
Hasil-hasil ini diluar kendali, James.
468
00:45:53,668 --> 00:45:55,801
Aku sudah tahu jika kita mempekerjakan orang yang tepat, aku sudah tahu itu.
469
00:45:55,803 --> 00:45:57,235
Terima kasih, pak.
470
00:45:57,237 --> 00:45:59,436
Dimana anak yang ada di meja itu?
471
00:45:59,438 --> 00:46:01,804
Selama ini dia ada disini, diantara kau dan aku,
472
00:46:01,806 --> 00:46:04,840
Dia sama sekali tidakk terkesan./ Aku yakin pasti ada penjelasannya.
473
00:46:04,842 --> 00:46:07,742
Mempercayai karyawanmu meskipun dia punya kemampuan yang terbatas...
474
00:46:07,744 --> 00:46:09,776
Aku suka itu. Sangat mengagumkan.
475
00:46:12,045 --> 00:46:13,846
Lalu?/ Kau darimana?
476
00:46:13,848 --> 00:46:15,980
Bagaimana?/ Kau yang melakukannya.
477
00:46:15,982 --> 00:46:19,116
Oh, aku sudah tahu itu./ Sudah kubilang kau harus kembali sejam yang lalu.
478
00:46:19,118 --> 00:46:20,816
Oh, jangan khawatir, orang tua itu sangat bodoh.
479
00:46:20,818 --> 00:46:22,183
Kita yang akan menjalankan tempat ini.
480
00:46:22,185 --> 00:46:23,685
Baiklah, jadi aku akan membiarkanmu menyelesaikannya
481
00:46:23,687 --> 00:46:25,018
dan keluar dari rambutku.
482
00:46:26,987 --> 00:46:29,088
Dia ada dimana? Ini dia!
483
00:46:29,090 --> 00:46:31,189
Oh, kena aku.
484
00:46:31,191 --> 00:46:32,923
Kena aku.
485
00:46:35,426 --> 00:46:37,292
Bagus sekali aku sudah memperbaiki printernya.
486
00:46:37,294 --> 00:46:38,827
Hanya menggunakan sikut saja,
487
00:46:38,829 --> 00:46:40,795
jadi aku tidak terlalu memerlukannya.
488
00:46:40,797 --> 00:46:42,829
Ketika kau melakukannya bersama-sama, mereka akan terdengar seperti itu,
489
00:46:42,831 --> 00:46:44,765
Tapi...aku sudah menghilangkannya./ Dan maafkan aku
490
00:46:44,767 --> 00:46:46,799
jika aku tidak menemuimu di acara Kolonel kemarin.
491
00:46:46,801 --> 00:46:48,967
Sepertinya mereka sudah merubahnya./ Kembali bekerja.
492
00:46:48,969 --> 00:46:51,869
Hmm aneh.
493
00:46:51,871 --> 00:46:54,403
Hey, bagus sekali!/ Entahlah.
494
00:46:54,405 --> 00:46:56,071
Biarkan saja dia memintanya lagi. Apa kau menggunakan
495
00:46:56,073 --> 00:46:57,938
sikutmu? Erotis selalu.
496
00:46:57,940 --> 00:46:59,774
Baik, selama seminggu kau akan memegang payudara.
497
00:46:59,776 --> 00:47:01,107
Dan itu pasti.
498
00:47:01,109 --> 00:47:02,742
Sekarang kita harus tetap pada rencananya, ya? Tidak ada telpon.
499
00:47:02,744 --> 00:47:04,443
Kalkun beku untuk beberapa hari, ya?
500
00:47:12,482 --> 00:47:14,349
Ya ya, dia benar-benar melihatmu.
501
00:47:14,351 --> 00:47:16,717
Kau sudah menundanya tapi sekarang dia akan bilang
502
00:47:16,719 --> 00:47:18,885
"Bagaimana mungkin Simon tidak pernah menemuiku? Mengapa dia begitu misterius?
503
00:47:18,887 --> 00:47:20,820
Apa yang terjadi dengan pikirannya?"
504
00:47:20,822 --> 00:47:22,487
Apa benar dia melihatku?/ Ya.
505
00:47:22,489 --> 00:47:24,021
Baiklah, sekarang jilat lidahmu./ Ya, apa?
506
00:47:24,023 --> 00:47:25,256
Itu akan mengirimkan sinyal seksual.
507
00:47:25,258 --> 00:47:26,790
Perlihatkan lidahmu, tapi pelan saja
508
00:47:26,792 --> 00:47:28,124
agar tidak terlihat seperti kadal. Sekarang.
509
00:47:28,126 --> 00:47:29,558
Ya, sekarang.
510
00:47:30,827 --> 00:47:32,527
Aku merasa sangat bodoh sekali./ Baiklah.
511
00:47:33,762 --> 00:47:35,428
Oh...oh.
512
00:47:38,832 --> 00:47:40,131
Apa tidak apa-apa jika aku berdiri disini?
513
00:47:40,133 --> 00:47:41,399
Ya./ Hmm.
514
00:47:44,068 --> 00:47:46,402
Aku benar-benar berpikir jika kita harus pergi satu hari nanti.
515
00:47:48,371 --> 00:47:50,304
Hanya kau dan aku.
516
00:48:09,484 --> 00:48:11,450
Ini jelas sekali sudah membuatmu tidak nyaman.
517
00:48:11,452 --> 00:48:13,418
Aku ingin tahu apa dia menyebut namaku./ Tidak.
518
00:48:13,420 --> 00:48:15,486
Jadi kau bilang jika kau tidak pernah bertemu orang yang seperti james.../ Ya.
519
00:48:15,488 --> 00:48:17,855
Aku tidak pernah bertemu dengan orang yang seperti James./ Itu sulit dipercaya.
520
00:48:17,857 --> 00:48:19,389
Apanya yang sulit dipercaya?/ Apa yang menarik dengan orang itu?
521
00:48:19,391 --> 00:48:21,023
Entahlah./ Coba pikir lagi.
522
00:48:22,792 --> 00:48:24,492
Dia punya sesuatu./ Ya, baik. Tapi kau bilang
523
00:48:24,494 --> 00:48:26,393
jika kau tidak pernah berbicara dengannya. Lalu bagaimana kau bisa bilang jika dia memiliki sesuatu?
524
00:48:26,395 --> 00:48:28,327
Menurutku itu bisa dengan hanya melihat orangnya saja.
525
00:48:28,329 --> 00:48:30,830
Dengab melihatnya saja? Aku tidak.../ Ya, bangsat!
526
00:48:30,832 --> 00:48:33,131
Biar aku saja yang mengatakannya./ Jangan, itu tidak akan berhasil.
527
00:48:33,133 --> 00:48:35,232
Aku sudah menyerahkan segalanya, aku tidak berdaya.../ Aku tahu itu.
528
00:48:35,234 --> 00:48:36,866
Sepertinya kau memerlukan pertolongan./ Aku tidak bermaksud memaksa.
529
00:48:36,868 --> 00:48:38,501
Tidak ada yang menodongkan pisau di lehermu, jadi jangan takut.
530
00:48:38,503 --> 00:48:39,901
Tidak, aku ingin mengatakannya padanya. Biar aku saja./ Sungguh?
531
00:48:39,903 --> 00:48:41,002
Ya, aku akan mengatakannya./ Kau yakin?
532
00:48:41,004 --> 00:48:42,269
Ya./ Astaga, terima kasih.
533
00:48:42,271 --> 00:48:43,870
Terima kasih./ Bagus sekali, terima kasih.
534
00:48:43,872 --> 00:48:46,905
Baiklah./ Um, terima kasih...
535
00:48:46,907 --> 00:48:49,307
Simon./ ...Simon. Maafkan aku.
536
00:48:49,309 --> 00:48:51,775
Aku hanya bingung saja, tapi itu bagus sekali, terima kasih.
537
00:48:51,777 --> 00:48:53,844
Apa tanganmu biasanya sehangat ini?/ Seringnya seperti itu.
538
00:48:53,846 --> 00:48:56,545
Hmm. Menurutmu kapan makanan kita akan datang?
539
00:48:56,547 --> 00:48:58,146
Biasa tidak lama.
540
00:48:58,148 --> 00:48:59,980
Aku tidak terkejut,
541
00:48:59,982 --> 00:49:01,448
tapi menurutku ini hal yang bagus.
542
00:49:01,450 --> 00:49:03,316
Kita akan berkencan dan kau bisa menjadi diriku.
543
00:49:03,318 --> 00:49:05,083
Aku akan memberimu pelatihan./ Menurutmu itu etis?
544
00:49:05,085 --> 00:49:06,451
Jangan salah paham dulu,
545
00:49:06,453 --> 00:49:08,152
tapi menurutku kau tidak bisa
546
00:49:08,154 --> 00:49:09,986
melakukan hal yang tidak etis di kencan pertamamu.
547
00:49:09,988 --> 00:49:12,188
"Tidak etis," itu manis sekali.
548
00:49:12,189 --> 00:49:14,122
Ketika kau berjalan dengan wanita atau berdiri disampingnya,
549
00:49:14,124 --> 00:49:16,123
Kau ingin merangkulnya pinggangnya, bukan pantatnya...
550
00:49:16,125 --> 00:49:18,525
Terkadang mereka kesal karena...hanya diatasnya.
551
00:49:18,527 --> 00:49:20,893
Dan itu menunjukkan jika kau tertarik tapi kau bisa melakukannya.
552
00:49:20,895 --> 00:49:22,527
Kenapa?/ Karena kau punya pengaruh.
553
00:49:22,529 --> 00:49:24,362
Sebentar, disini? Apa?/ Hentkan, itu seperti orang gay.
554
00:49:24,364 --> 00:49:25,796
Tapi kau baru saja melakukannya denganku./ Ya, tapi itu aku.
555
00:49:25,798 --> 00:49:27,331
Kau bisa melihat perbedaannya?/ Oh.
556
00:49:27,333 --> 00:49:28,798
Kau tidak bisa melakukannya, tidak ada es krimnya.
557
00:49:28,800 --> 00:49:30,166
Aku suka es krim./ Enak sekali.
558
00:49:30,168 --> 00:49:32,133
Es krim didalam cup, tapi jika dengan yang lain itu seperti orang gay
559
00:49:32,135 --> 00:49:34,001
kecuali jika kau sedang dengan wanita./ Ada lagi?
560
00:49:34,003 --> 00:49:35,402
Tidak sedang mengendarai motor dengan pria lain.
561
00:49:35,404 --> 00:49:37,070
Kecuali penembakkan, melempar bom
562
00:49:37,072 --> 00:49:38,971
dan dompet. Yang lain itu seperti orang gay.
563
00:49:38,973 --> 00:49:40,805
Kau tahu banyak tentang hal ini./ Juara bertahan yang memenangkan pertandingannya.
564
00:49:40,807 --> 00:49:42,406
Kau harus mengatakan bagaimana hebatnya dirimu kepada mereka,
565
00:49:42,408 --> 00:49:44,808
Dan itu berarti dengan sedikit tipuan./ Lalu bagaimana jika mereka mengetahuinya?
566
00:49:44,810 --> 00:49:47,009
Buat tipuan yag tidak bisa diketahui, seperti kau adalah pemimpin dari tim Jai-alai
567
00:49:47,011 --> 00:49:48,443
atau brigadir jendral di Angkatan Laut, yang seperti itu.
568
00:49:48,445 --> 00:49:50,078
Menurutku tidak ada yang akan mempercayainya.
569
00:49:50,080 --> 00:49:51,511
Atau merubah topiknya atau menyangkal saja.
570
00:49:51,513 --> 00:49:53,280
Aku hanya tidak tahu apakah itu diriku.
571
00:49:53,282 --> 00:49:54,981
Itulah mengapa rasanya enak sekali.
572
00:50:31,437 --> 00:50:33,905
Katakan sesuatu.
573
00:50:35,139 --> 00:50:37,073
Dulu aku adalah atlit renang olimpiade.
574
00:50:37,075 --> 00:50:38,974
Sekarang ke kamar mandi.
575
00:50:38,976 --> 00:50:40,909
Permisi. Maaf.
576
00:50:44,612 --> 00:50:46,579
Apap-apaan?/ Aku tidak bisa melakukannya
577
00:50:46,581 --> 00:50:48,246
jika kau berteriak-teriak di telingaku seperti itu.
578
00:50:48,248 --> 00:50:50,181
Semuanya akan baik-baik saja jika kau mau menuruti perintahku.
579
00:50:50,183 --> 00:50:52,916
Seperti menjepit kakiku di pahanya? Aku tidak bisa melakukannya.
580
00:50:52,918 --> 00:50:54,884
Aku tahu, itulah mengapa kau akan mati sendirian.
581
00:50:54,886 --> 00:50:56,585
Maaf, itu kasar sekali. Aku hanya...
582
00:50:56,587 --> 00:50:58,586
Aku hanya frustasi denganmu.
583
00:50:58,588 --> 00:51:01,388
Berikan saja jaketmu, dan biar aku yang menyelesaikannya, ya?
584
00:51:03,290 --> 00:51:04,490
Maafkan aku./ Jangan minta maaf.
585
00:51:04,492 --> 00:51:06,190
Tidak, aku sudah mengacaukannya.
586
00:51:06,192 --> 00:51:07,959
Tidak. Kau hanya tidak ahli dalam hal seperti ini.
587
00:51:07,961 --> 00:51:09,626
Aku tahu./ Baiklah, sekarang berikan jaketmu.
588
00:51:10,628 --> 00:51:13,062
Sebentar, apa kau yang memindahkan mejanya?
589
00:51:13,064 --> 00:51:14,462
Tidak.
590
00:51:16,999 --> 00:51:19,933
Hey, kau mau apa?/ Aku akan pergi, boleh kan?
591
00:51:19,935 --> 00:51:22,534
Tidak, kenapa?
592
00:51:36,544 --> 00:51:39,544
Letakkan saja di gantungannya, terima kasih.
593
00:53:04,630 --> 00:53:06,298
Permisi.
594
00:53:06,300 --> 00:53:08,366
Apa kau melihat seseorang yang mirip denganku
595
00:53:08,368 --> 00:53:11,067
masuk kemari dengan seorang wanita?/ Yang benar saja.
596
00:53:11,069 --> 00:53:13,235
Tamu harus mendaftar dahulu./ Aku bukan tamu.
597
00:53:21,074 --> 00:53:24,376
Tidak, aku harus pergi. Aku benar-benar harus pergi.
598
00:53:24,378 --> 00:53:26,243
Baik, tapi aku harus pergi.
599
00:53:26,245 --> 00:53:28,311
Ya, aku harus pergi.
600
00:53:28,313 --> 00:53:30,313
Tidak, aku harus pergi. Tidak apa-apa.
601
00:53:30,315 --> 00:53:32,280
Aku sedang di kantor.
602
00:53:32,282 --> 00:53:34,648
Baik.
603
00:53:35,550 --> 00:53:38,085
Hai. Uh, aku sudah tahu caranya,
604
00:53:38,087 --> 00:53:40,620
tapi printerku sepertinya rusak lagi. Jadi,
605
00:53:40,622 --> 00:53:43,454
Bagaimana keadaanmu?/ Hannah, orang aneh itu ada disini lagi.
606
00:53:43,456 --> 00:53:45,756
Ya.
607
00:53:45,758 --> 00:53:47,957
Hai, orang aneh./ Hey, Hannah.
608
00:53:47,959 --> 00:53:50,025
Aku hanya mengatakan padanya jika aku sudah tahu caranya,
609
00:53:50,027 --> 00:53:51,859
tapi printerku rusak lagi.
610
00:53:51,861 --> 00:53:53,793
Oh, sepertinya aku memperbaikinya dengan sikutku./ Ya.
611
00:53:53,795 --> 00:53:56,029
Ingin aku panggilkan orang untuk memperbaikinya? Berapa nomor mejamu?
612
00:53:56,031 --> 00:53:58,497
Hai, ada yang rusak printernya./ Oh tidak, tidak. Tidak
613
00:53:58,499 --> 00:54:01,032
Tidak, sebenarnya aku hanya memerlukan kopiannya saja, ya.
614
00:54:01,034 --> 00:54:03,966
Uh...karena ini adalah laporan yang sangat penting untuk Kolonel.
615
00:54:03,968 --> 00:54:05,701
Dia sangat tertarik dengan penemuanku akhir-akhir ini.
616
00:54:05,703 --> 00:54:07,602
Aku belum pernah bertemu langsung dengannya,
617
00:54:07,604 --> 00:54:09,503
Tapi sepertinya dia tahu banyak tentang pekerjaanku, jadi aku hanya akan...
618
00:54:09,505 --> 00:54:11,238
Oh, itu membuatku teringat sesuatu,
619
00:54:11,240 --> 00:54:13,940
Kau berkencan dengan James, kan?
620
00:54:13,942 --> 00:54:15,541
Apa semalam?
621
00:54:17,109 --> 00:54:18,743
Apa kau ingin aku yang memfotokopinya?
622
00:54:18,745 --> 00:54:21,111
Ya, itulah mengapa aku ada disini.
623
00:55:04,872 --> 00:55:06,638
Satu kopi saja.
624
00:55:06,640 --> 00:55:09,073
Lalu bagaimana?/ Apanya?
625
00:55:09,075 --> 00:55:11,107
Dengan James. Aku hanya ingin tahu saja
626
00:55:11,109 --> 00:55:12,976
karena aku tidak melihatmu di kereta pagi ini.
627
00:55:12,978 --> 00:55:14,877
Bukan karena aku terbiasa melihatmu di kereta,
628
00:55:14,879 --> 00:55:16,544
Tapi aku ingin bertanya karena aku yang memperkenalkannya.
629
00:55:16,546 --> 00:55:17,979
Terima kasih untuk perkenalannya./ Aku hanya ingin memastikan saja...
630
00:55:17,981 --> 00:55:19,112
jika dia tidak mengambil keuntungan dengan menjadi diriku?
631
00:55:20,615 --> 00:55:22,615
Benarkah?
632
00:55:22,617 --> 00:55:25,083
Melakukannya? Karena aku akan sangat menyesal
633
00:55:25,085 --> 00:55:27,518
karena sudah melakukannya./ Kau baik sekali.
634
00:55:27,520 --> 00:55:28,919
Apa kau baik-baik saja?/ Aku baik-baik saja.
635
00:55:28,921 --> 00:55:30,753
Baik, baguslah kalau begitu. Terima kasih.
636
00:55:30,755 --> 00:55:32,988
Lega sekali, sebenarnya untukku itu sangat melegakan untukku,
637
00:55:32,990 --> 00:55:35,690
karena aku yang memulainya. Terima kasih, baguslah.
638
00:55:35,692 --> 00:55:37,190
Tebak siapa.
639
00:55:37,192 --> 00:55:39,225
Astaga. Ini Melanie. Hai, Melanie.
640
00:55:39,227 --> 00:55:40,893
Kita sudah pernah bertemu./ Benarkah?
641
00:55:40,895 --> 00:55:43,061
Ya. Papadopoulos memintaku untuk mengajarinya.
642
00:55:43,063 --> 00:55:44,895
Dia adalah guru terbaik untukku./ Terima kasih.
643
00:55:44,897 --> 00:55:46,897
Aku sudah belajar banyak./ Dia adalah murid yang baik.
644
00:55:46,899 --> 00:55:48,764
Murid, mari kita kembali bekerja.
645
00:55:48,766 --> 00:55:50,198
Banyak.
646
00:55:51,133 --> 00:55:52,367
Baik.
647
00:55:56,604 --> 00:55:58,670
Sebenarnya aku tidak bermaksud kemari, tapi aku harus memberi laporan
648
00:55:58,672 --> 00:56:00,871
yang menurutku akan membuat Pak Papadopoulos tertarik.
649
00:56:00,873 --> 00:56:02,273
Maaf, namaku Simon James,
650
00:56:02,275 --> 00:56:04,741
tapi aku tidak punya kartu identitas, atau Kartu identitas tambahan.
651
00:56:04,743 --> 00:56:07,743
Satu-satunya yang kurang adalah konsistensi. Sebentar.
652
00:56:07,745 --> 00:56:10,044
Ini adalah laporan yang sudah aku ceritakan padamu.
653
00:56:10,046 --> 00:56:11,712
Bagus sekali, James!
654
00:56:11,714 --> 00:56:13,179
Itu adalah inisiatif yang kami butuhkan.
655
00:56:13,181 --> 00:56:14,847
Oh, terima kasih Pak. Menurutku seorang laki-laki harus melakukan
656
00:56:14,849 --> 00:56:17,048
pekerjaannya dengan sebaik-baiknya.
657
00:56:17,050 --> 00:56:19,083
Tapi pak. Aku.../ AKu tidak tahu untuk apa aku membayarmu.
658
00:56:19,085 --> 00:56:21,584
Ya./ Orang ini masih baru. Mengapa kau tidak bisa bekerja seperti dia?
659
00:56:21,586 --> 00:56:24,853
Aku orang baru./ Pak, sepertinya ada yang harus aku jelaskan. Aku...
660
00:56:24,855 --> 00:56:26,153
Bicaralah.
661
00:56:26,155 --> 00:56:28,089
Aku tidak marah padamu, nak,
662
00:56:28,091 --> 00:56:30,590
Aku hanya berharap kau bisa meningkatkan performamu.
663
00:56:30,592 --> 00:56:32,725
Persetan! Mengapa kau tidak bekerja seperti James ini?
664
00:56:32,727 --> 00:56:34,692
Coba apakah kau bisa membantunya.
665
00:56:34,694 --> 00:56:36,094
Aku akan senang sekali.
666
00:56:36,096 --> 00:56:38,662
Ya, pak. P, itu adalah ide yang luar biasa.
667
00:56:38,664 --> 00:56:40,296
Aku pekerja yang baik. Aku...
668
00:56:45,734 --> 00:56:48,134
Jadi ini adalah James Simon yang hebat.
669
00:56:58,308 --> 00:57:00,341
Dulu ini adalah lagu kesukaanku.
670
00:57:00,343 --> 00:57:02,275
Tidak ada musik yang dimainkan.
671
00:57:02,277 --> 00:57:05,044
Dan kau membenci musik.
672
00:57:05,046 --> 00:57:08,113
Sepertinya perawatnya sudah mencuri pakaian dalamku.
673
00:57:14,184 --> 00:57:17,352
Kau benar, aku memang benci musik.
674
00:57:17,354 --> 00:57:20,286
Kau masih salah.
675
00:57:23,590 --> 00:57:25,890
membuat potongan yang dalam.
676
00:57:30,827 --> 00:57:32,595
Oh permisi pak?/ Ya?
677
00:57:32,597 --> 00:57:34,829
Apa kau tahu jika orang-orang disini membawa senjata?
678
00:57:34,831 --> 00:57:36,030
Ya.
679
00:57:36,032 --> 00:57:38,297
Sudah berapa lama?
680
00:57:39,266 --> 00:57:40,966
Sudah lama.
681
00:59:17,727 --> 00:59:19,227
Halo.
682
00:59:19,229 --> 00:59:22,162
Hannah, ini adalah James.
683
00:59:22,164 --> 00:59:24,863
Kemarilah. Aku menginginkanmu.
684
01:00:30,672 --> 01:00:32,672
Aku ingin kau berhenti menemui Hannah.
685
01:00:32,674 --> 01:00:34,773
Baiklah./ Dan aku ingin kau berhenti bermain-main
686
01:00:34,775 --> 01:00:36,574
dengan Melanie./ Apalagi?
687
01:00:36,576 --> 01:00:38,676
Dan aku ingin kau bilang kepada Papadopoulos jika aku sudah
688
01:00:38,678 --> 01:00:40,377
melakukan semua pekerjaanmu sejak pertama kali kau ada disini.
689
01:00:40,379 --> 01:00:41,577
Mm-hmm, baiklah.
690
01:00:41,579 --> 01:00:43,512
Aku ingin menunjukkan kepada Papadopoulos
691
01:00:43,514 --> 01:00:44,846
fotomu dengan putrinya.
692
01:00:44,848 --> 01:00:46,747
Oh, baik.../ Bagaimana tidurmu?
693
01:00:46,749 --> 01:00:48,582
Ya, aku hanya...
694
01:00:48,584 --> 01:00:50,716
Menurutmu bagaimana Papadopoulos akan mempercayainya?
695
01:00:50,718 --> 01:00:53,285
Dia masih memanggil Stanley?
696
01:00:53,287 --> 01:00:54,785
atau orang ini?
697
01:00:56,321 --> 01:00:59,289
jadi aku butuh kunci...apartemenmu.
698
01:00:59,291 --> 01:01:01,356
Melanie itu suka mengadu
699
01:01:01,358 --> 01:01:03,924
dan aku tidak ingin Hannah tahu dan mengetahui semuanya.
700
01:01:03,926 --> 01:01:06,693
Akan lebih mudah jika kita menggunakan tempatmu.
701
01:01:06,695 --> 01:01:08,927
Apa kau perlu melihat fotonya lagi atau sudah cukup?
702
01:01:18,968 --> 01:01:20,768
Aku juga mengajak wanita lain kesana
703
01:01:20,770 --> 01:01:22,436
jika saja kau menginginkannya.
704
01:01:23,772 --> 01:01:25,504
Hey.
705
01:01:25,506 --> 01:01:27,306
Aku James.
706
01:01:30,275 --> 01:01:32,475
Bangun.
707
01:01:33,977 --> 01:01:35,910
Bangun.
708
01:01:35,912 --> 01:01:37,945
atau kau ingin mati di tanah,
709
01:01:37,947 --> 01:01:39,479
seperti ular?
710
01:01:59,859 --> 01:02:01,693
Itu dia.
711
01:02:29,778 --> 01:02:31,678
Hey, apa yang sedang kau kerjakan?/ Ini rahasia.
712
01:02:31,680 --> 01:02:33,412
Bisakah kau tidak bersandar di ruanganku?
713
01:02:33,414 --> 01:02:35,280
Aku memerlukan kuncinya lagi./ Tidak.
714
01:02:35,282 --> 01:02:36,848
Sudah cukup. Tidak bisa lagi./ Baiklah, aku paham.
715
01:02:36,850 --> 01:02:38,415
Hey, Pak Papadopoulos.
716
01:02:38,417 --> 01:02:40,084
Simon ingin menunjukkan sesuatu padamu.
717
01:02:42,353 --> 01:02:44,453
Oh kuncinya./ Tidak bisa.
718
01:02:44,455 --> 01:02:45,853
Kuncinya./ Tidak.
719
01:02:45,855 --> 01:02:48,288
Kuncinya. Aku masih punya banyak.
720
01:02:48,290 --> 01:02:49,923
Silahkan.
721
01:02:49,925 --> 01:02:52,691
Aku akan mengambil kopiannya. Untuk nanti.
722
01:02:55,728 --> 01:02:58,061
Harus berita yang baik./ Oh tidak, tidak, maafkan aku.
723
01:02:58,063 --> 01:03:01,596
Kau harus lebih baik, Stanley. Aku ingin melihat peningkatan kinerjamu.
724
01:03:01,598 --> 01:03:03,630
Sebenarnya, aku sedang mengerjakan sesuatu, Pak.
725
01:03:03,632 --> 01:03:06,066
Sesuatu yang aku.../ Jangan salah mengartikan semua kebaikanku.
726
01:03:08,302 --> 01:03:10,736
Simon, menurutku James sudah berpaling./ Ya.
727
01:03:10,738 --> 01:03:13,738
Dan dia bilang jika terkadang kau mengawasi apartemenku dengan teleskop yang ada dikamarmu,
728
01:03:13,740 --> 01:03:15,505
Tapi sebenarnya aku tidak apa-apa, aku tidak keberatan.
729
01:03:15,507 --> 01:03:16,939
Sedikit menentramkan hati dengan cara yang aneh, tapi...
730
01:03:16,941 --> 01:03:18,540
Mau minum kopi? Disini agak ramai.
731
01:03:18,542 --> 01:03:19,907
Menarik sekali untuk mengetahui
732
01:03:19,909 --> 01:03:21,409
siapa lagi yang dilihatnya. Apa kau mendengarnya?
733
01:03:21,411 --> 01:03:22,609
Bukankah itu berarti dia tidak menemuimu?
734
01:03:22,611 --> 01:03:23,643
Bahkan dia tidak berusaha menyembunyikannya.
735
01:03:23,645 --> 01:03:24,777
Dia bukan orang yang baik.
736
01:03:24,779 --> 01:03:25,845
Dan aku tahu itu dan aku selalu tahu tentang hal itu,
737
01:03:25,847 --> 01:03:26,845
Tapi untuk dikelabui olehnya?
738
01:03:26,847 --> 01:03:28,713
One Second. Oleh a Villain.
739
01:03:28,715 --> 01:03:30,347
Aku sudah tahu dia seprti apa.../ Oh tidak. Itu bukan salahmu.
740
01:03:30,349 --> 01:03:31,548
...lalu dia akan menceritakan bagaimana dia mengenal aku,
741
01:03:31,550 --> 01:03:32,915
Dan bilang jika aku adalah orang yang kesepian,
742
01:03:32,917 --> 01:03:34,783
Karena dia tahu seperti apa rasanya
743
01:03:34,785 --> 01:03:36,785
kesepian dan hilang dan tidak ada.
744
01:03:36,787 --> 01:03:38,886
Seperti...
745
01:03:38,888 --> 01:03:41,154
seperti ada seseorang yang menunjuk hal itu padamu.
746
01:03:43,390 --> 01:03:45,456
Menurutku sebaiknya kau tidam menemuinya.
747
01:03:45,458 --> 01:03:47,557
Dia bilang jika dia merasa seperti Pinokio.
748
01:03:47,559 --> 01:03:49,526
Kau tahu Pinokio itu siapa?/ Tidak.
749
01:03:49,528 --> 01:03:51,527
Dia adalah boneka kayu. Yang ada talinya.
750
01:03:51,529 --> 01:03:53,528
Dan dia ingin menjadi anak yang sesungguhnya. Kau paham?
751
01:03:53,530 --> 01:03:54,929
Tidak./ AKu merasa seperti Pinokio.
752
01:03:54,931 --> 01:03:56,663
Baik.
753
01:03:56,665 --> 01:03:59,532
Jadi, apa aku boleh ke apartemenmu malam ini?
754
01:03:59,534 --> 01:04:01,767
Aku tahu jika itu aneh, tapi aku ingin melihatnya sendiri,
755
01:04:01,769 --> 01:04:03,667
Kau tahu, jika dia mengajaknya kesana.
756
01:04:03,669 --> 01:04:05,869
Tidak, maafkan aku, Itu tidak mungkin karena aku harus bekerja.
757
01:04:05,871 --> 01:04:08,071
Tapi.../ Aku tidak akan dirumah malam ini, aku akan disini.
758
01:04:08,073 --> 01:04:10,105
Tapi tidak apa-apa, kau bisa memberikan kunci rumahmu.
759
01:04:10,107 --> 01:04:12,507
Aku tidak punya kunci./ Kau tidak punya kunci?
760
01:04:12,509 --> 01:04:15,008
Tidak./ Kau tidak punya kunci apartemenmu sendiri?
761
01:04:15,010 --> 01:04:17,576
Tidak./ Lalu bagaimana kau bisa masuk?
762
01:04:17,578 --> 01:04:19,377
Aku tidak bisa./ Mengapa kau berbohong?
763
01:04:19,379 --> 01:04:20,812
Aku tidak berbohong. Aku hanya tidak tahu...
764
01:04:20,814 --> 01:04:23,013
jika memata-matai orang itu ide yang bagus.
765
01:04:23,015 --> 01:04:25,081
Dan...
766
01:04:25,083 --> 01:04:28,517
menurutku kau akan menjadi sedikit obsesif.
767
01:04:28,519 --> 01:04:30,351
Mengapa kau menyentuhku?/ Tidak.
768
01:04:30,353 --> 01:04:32,385
Aku hanya...
769
01:04:32,387 --> 01:04:33,952
juga...
770
01:04:33,954 --> 01:04:35,621
merasa seperti Pinokio.
771
01:04:38,557 --> 01:04:39,890
Kau ini ular.
772
01:05:58,539 --> 01:06:00,506
Aku tidak melakukan apa-apa.
773
01:06:59,176 --> 01:07:01,043
Siapa namamu?
774
01:07:01,045 --> 01:07:02,844
Aku tamu. Aku ingin masuk.
775
01:07:03,979 --> 01:07:06,146
Siap namamu?
776
01:07:08,716 --> 01:07:10,148
Namaku Simon James.
777
01:07:10,150 --> 01:07:13,184
Kau diinginkan di layanan karyawan, Simon James.
778
01:07:16,020 --> 01:07:18,621
Mmm.
779
01:07:19,756 --> 01:07:21,589
Mmm.
780
01:07:24,791 --> 01:07:27,125
Mmm. Anak yang malang.
781
01:07:27,127 --> 01:07:28,260
Oh.
782
01:07:33,031 --> 01:07:35,231
Kau tidak terdaftar lagi./ Apa?
783
01:07:35,233 --> 01:07:36,665
Namamu tidak ada lagi di sistemnya.
784
01:07:36,667 --> 01:07:38,366
Masukkan aku lagi kedalam sistemnya.
785
01:07:38,368 --> 01:07:39,967
Tidak bisa./ Kenapa?
786
01:07:39,969 --> 01:07:41,135
Karena kau tidak ada. Aku tidak bisa menaruh seseorang
787
01:07:41,137 --> 01:07:42,336
yang tidak ada kedalam sistemnya.
788
01:07:42,338 --> 01:07:43,569
Tapi aku dulu ada di sistemnya.
789
01:07:43,571 --> 01:07:45,470
Menurut sistemnya tidak seperti itu. Bahkan,
790
01:07:45,472 --> 01:07:47,372
menurut sistem ini, kau tidak pernah ada.
791
01:07:47,374 --> 01:07:50,340
Seberapa handal sistem itu?/ Hey, sangat handal.
792
01:07:50,342 --> 01:07:52,575
Ya, tapi aku dulu ada...aku ada!
793
01:07:52,577 --> 01:07:55,044
Aku berada di ruangan ini, kan?/ Dan?
794
01:07:55,046 --> 01:07:57,978
Lalu bagaimana caranya supaya aku bisa ada di sistemnya?/ Kau memerlukan kartunya.
795
01:07:57,980 --> 01:07:59,513
Baik. Jadi bisa kau berikan padaku kartu yang baru?/ Tidak.
796
01:07:59,515 --> 01:08:01,080
Kenapa?/ Karena kau tidak ada didalam sistemnya.
797
01:08:01,082 --> 01:08:02,515
Jadi, itu...baik...
798
01:08:02,517 --> 01:08:04,416
Jadi seperti itu?
799
01:08:04,418 --> 01:08:07,151
Ya.
800
01:08:07,153 --> 01:08:08,818
Aku akan membiarkanmu membuat perjanjian sendiri.
801
01:08:20,660 --> 01:08:22,660
Kau baik-baik saja, kawan?/ Ya.
802
01:08:22,662 --> 01:08:25,162
Terima kasih, Harris./ Ya, pasti berat sekali bagimu.
803
01:08:25,164 --> 01:08:27,363
Ya, sepertinya begitu./ Aku, uh, membawakan buku ini untukmu.
804
01:08:27,365 --> 01:08:30,198
James bilang kepada kami tentang masalahmu.
805
01:08:30,200 --> 01:08:31,433
Kau perlu membacanya, secepatnya
806
01:08:31,435 --> 01:08:33,367
Karena hanya bisa dikembalikan di hari Jum'at.
807
01:08:33,369 --> 01:08:34,467
Terima kasih./ Sama-sama.
808
01:08:34,469 --> 01:08:36,035
Hey, ah, aku ingin tahu...
809
01:08:36,037 --> 01:08:37,569
Ya, aku yang akan mengerjakan laporanmu.
810
01:08:37,571 --> 01:08:39,270
Jika kau bisa mempersiapkannya besok./ Baik.
811
01:08:39,272 --> 01:08:40,404
Dan besok hari Jum'at./ Aku tahu.
812
01:08:40,406 --> 01:08:41,672
Jadi buku dan laporannya harus
813
01:08:41,674 --> 01:08:43,039
selesai besok./ Baiklah.
814
01:08:43,041 --> 01:08:44,240
Jum'at. Ya, oh, omong-omong,
815
01:08:44,242 --> 01:08:45,607
jika kau mencari James,
816
01:08:45,609 --> 01:08:47,175
dia ada di kantor bersama Papadopoulos.
817
01:08:47,177 --> 01:08:49,177
Tampaknya dia sudah menulis laporan yang luar biasa ini
818
01:08:49,179 --> 01:08:50,477
tentang bagaimana caranya untuk meningkatkan efisiensi.
819
01:08:50,479 --> 01:08:52,278
Ya, dia terlihat terkesan.
820
01:08:52,280 --> 01:08:55,180
Hey, kau sangat membosankan. Apa yang dimaksud dengan analisis regresi?
821
01:08:55,182 --> 01:08:56,614
Oh, yang ini konyol sekali.
822
01:08:56,616 --> 01:08:58,649
Ada dua orang Cina yang masih perawan menikah.
823
01:08:58,651 --> 01:09:01,117
Dan saat malam pertama, ketika mereka selesai bercinta.
824
01:09:01,119 --> 01:09:03,385
Dan suaminya bilang, "Itu tadi luar biasa, benar-benar luar biasa.
825
01:09:03,387 --> 01:09:05,352
Apa ada hal lain yang ingin kau coba?"
826
01:09:05,354 --> 01:09:07,154
Kemudian istrinya bilang.../ Pak. Papadopoulos?
827
01:09:07,156 --> 01:09:08,588
Sebentar./ Tidak, tidak apa-apa.
828
01:09:08,590 --> 01:09:11,023
Lalu istrinya bilang, "Sepertinya aku ingin mencoba gaya 69."
829
01:09:11,025 --> 01:09:12,491
Dan suaminya berpikir sebentar.
830
01:09:12,493 --> 01:09:14,292
Dan...Perhatikan, Rudolph, kau akan menyukainya.
831
01:09:14,294 --> 01:09:16,460
Dia bilang, "Kau ingin melakukanya dengan brokoli?"
832
01:09:20,264 --> 01:09:22,330
Pak. Pak, kita harus bicara.
833
01:09:22,332 --> 01:09:24,598
Kau! Aku tidak percaya kau berani melakukannya.
834
01:09:24,600 --> 01:09:26,799
Pak, aku bekerja disini dan aku.../ Dasar cabul.
835
01:09:26,801 --> 01:09:29,267
James sudah mengatakan semuanya tentang kau dan Melanie.
836
01:09:29,269 --> 01:09:31,569
Tentu saja dia cantik, dia keturunan Papadopoulos,
837
01:09:31,571 --> 01:09:33,703
tapi melakukannya dengan wanita yang masih muda?
838
01:09:33,705 --> 01:09:35,638
Pak, pria ini penipu.
839
01:09:35,640 --> 01:09:38,240
Kau harus tahu! Dia adalah karyawan yang terbaik
840
01:09:38,242 --> 01:09:40,074
yang pernah kami miliki./ Oh pak, terima kasih.
841
01:09:40,076 --> 01:09:41,675
Dia bahkan tidak tahu apa yang kita lakukan disini.
842
01:09:41,677 --> 01:09:44,210
Ini dan itu.
843
01:09:44,212 --> 01:09:46,112
Baik, apa itu analisis regresi?
844
01:09:46,114 --> 01:09:47,545
Siapa yang mengujimu?
845
01:09:47,547 --> 01:09:49,546
Pak, aku sudah sudah menuliskannya didalam laporan.
846
01:09:49,548 --> 01:09:51,115
Sepertinya dia memerlukan perawatan.
847
01:09:51,117 --> 01:09:53,182
Dia sedikit gila./ Tidak, tidak.
848
01:09:53,184 --> 01:09:55,584
Tidak pak, Tidak mungkin. Tidak, tidak.
849
01:09:55,586 --> 01:09:57,818
Menjauh dariku. Menjauh dariku. Tidak, tidak.
850
01:09:57,820 --> 01:10:01,221
Tidak. Tidak pak, dia sudah mencuri wajahku.
851
01:10:01,223 --> 01:10:03,455
Lihat aku! Lihat aku!
852
01:10:03,457 --> 01:10:05,289
Lihat dia! Dia sudah mencuri wajahku!
853
01:10:05,291 --> 01:10:07,224
Kau harus pergi./ Tidak!
854
01:10:07,226 --> 01:10:09,259
Kau yang pergi! Lepaskan aku!
855
01:10:09,261 --> 01:10:12,494
Stanley!
856
01:10:12,496 --> 01:10:15,162
Lepaskan lengan Rudolph!/ Tidak, tidak!
857
01:10:15,164 --> 01:10:16,463
Mundur! Mundur!
858
01:10:16,465 --> 01:10:18,264
Tidak, tidak, tidak.
859
01:10:18,266 --> 01:10:20,265
Menjauh dariku! Tidak, aku perlu bertemu dengan Kolonel.
860
01:10:20,267 --> 01:10:22,600
Stanley, kami semua sayang padamu./ Aku harus bertemu dengan Kolonel.
861
01:10:22,602 --> 01:10:24,668
Kolonel akan mengerti.
862
01:10:24,670 --> 01:10:27,736
Kumohon, Kolonel ada dimana?/ Kau memerlukan pertolongan.
863
01:10:27,738 --> 01:10:30,105
Tidak, aku tidak membutuhkannya./ Ada masalah apa, Stanley?
864
01:10:30,107 --> 01:10:32,106
Hey! Bajingan kau!
865
01:10:32,108 --> 01:10:34,641
Kau tidak tahu sedang berhadapan dengan siapa.
866
01:10:34,643 --> 01:10:38,109
Kau bahkan tidak tahu kau sedang berhadapan dengan siapa, bajingan.
867
01:10:38,111 --> 01:10:40,111
Bajingan.
868
01:10:40,113 --> 01:10:42,412
Aku manusia.
869
01:10:42,414 --> 01:10:44,680
Mundur! Mundur, bangsat!
870
01:10:44,682 --> 01:10:46,848
Bajingan!
871
01:10:46,850 --> 01:10:49,550
Aku manusia!
872
01:10:49,552 --> 01:10:50,784
Aku masih hidup!
873
01:12:16,537 --> 01:12:18,105
Baiklah.
874
01:12:18,307 --> 01:12:20,139
Apa dia pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya?
875
01:12:20,141 --> 01:12:22,240
Tidak./ Tidak? Pemula!
876
01:12:22,242 --> 01:12:24,375
Baguslah. hal seperti ini sering sekali terjadi.
877
01:12:24,377 --> 01:12:26,243
Kau tidak perlu menyalahkan dirimu sendiri.
878
01:12:26,245 --> 01:12:28,311
Apa dia meminum pilnya? Kudengar seperti itu.
879
01:12:28,313 --> 01:12:30,212
Ya./ Ya.
880
01:12:30,214 --> 01:12:33,281
Bagus sekali. Menurutmu berapa banyak pil yang diminumnya?
881
01:12:33,283 --> 01:12:35,081
Sekitar 10, 10 sampai 20,
882
01:12:35,083 --> 01:12:37,316
20 sampai 30, atau lebih dari 30.
883
01:12:37,318 --> 01:12:39,084
Entahlah. Aku tidak ada disana.
884
01:12:39,086 --> 01:12:41,352
Jika kau bisa menebaknya./ Aku tidak mau menebaknya.
885
01:12:41,354 --> 01:12:43,954
Tapi jika kau mau menebaknya./ Tidak harus.
886
01:12:43,956 --> 01:12:46,222
Apa dia akan baik-baik saja?/ Aku akan menanyakan
887
01:12:46,224 --> 01:12:47,889
beberapa pertanyaan untukmu.
888
01:12:47,891 --> 01:12:51,225
Apa? Ada apa?
889
01:12:54,561 --> 01:12:56,261
Semua hal di pagi ini.
890
01:12:56,263 --> 01:12:58,362
Sudah berapa lama Kalian menikah?
891
01:12:58,364 --> 01:13:00,297
Bisa permisi sebentar, Martin?
892
01:13:00,299 --> 01:13:02,898
Pak James, bisa berbicara sebentar?/ Ya, tidak apa-apa.
893
01:13:02,900 --> 01:13:04,566
Aku akan seperti ini...
894
01:13:04,568 --> 01:13:07,068
dan merawat dia!
895
01:13:08,403 --> 01:13:11,103
Apa dia pernah mencoba hal ini sebelumnya?
896
01:13:11,105 --> 01:13:13,271
Tidak, sepertinya tidak.
897
01:13:13,273 --> 01:13:15,539
Apa kalian sering bertengkar?/ Terkadang.
898
01:13:15,541 --> 01:13:18,241
Bisa dikatakan jika dia mengalamu keguguran. Maafkan aku.
899
01:13:18,243 --> 01:13:20,943
Apa ini kehamilan yag pertama?
900
01:13:20,945 --> 01:13:23,377
Ya./ Kabar baiknya, dia baik-baik saja
901
01:13:23,379 --> 01:13:26,346
dan karena masih diawal maka dia tidak akan kesakitan.
902
01:13:28,015 --> 01:13:29,648
Hal seperti ini seringkali terjadi.
903
01:13:29,650 --> 01:13:31,582
Kau tidak perlu menyalahkan dirimu sendiri.
904
01:14:23,182 --> 01:14:25,282
Bahkan kau seharusnya bersyukur
905
01:14:25,284 --> 01:14:27,551
bisa membawaku ke Rumah Sakit, tapi aku tidak mau.
906
01:14:29,152 --> 01:14:31,252
Aku ingin mati
907
01:14:31,254 --> 01:14:33,687
dan sekarang aku takut untu mecobanya lagi.
908
01:14:35,956 --> 01:14:37,390
Kau mau tahu menurutku seperti apa?
909
01:14:39,192 --> 01:14:41,492
Menurutku seharusnya kau bunuh diri saja.
910
01:14:43,128 --> 01:14:46,295
Aku janji tidak akan menghalangimu.
911
01:16:47,370 --> 01:16:50,404
Hai, uh, ada pesan untuk...
912
01:16:50,406 --> 01:16:52,572
Simon James.
913
01:16:52,574 --> 01:16:55,274
Uh, pagi ini Ibumu meninggal dunia
914
01:16:55,276 --> 01:16:57,542
dikarenakan kerusakan parah pda o..ta..k
915
01:16:57,544 --> 01:17:00,210
o...tak?
916
01:17:00,212 --> 01:17:02,245
otak...kerusakan otak.
917
01:17:02,247 --> 01:17:05,047
Um, berdasarkan permintaannya,
918
01:17:05,049 --> 01:17:06,581
dia ingin dimakamkan di malam hari.
919
01:17:06,583 --> 01:17:09,083
Jika kau ingin hadir di pemakamannya,
920
01:17:09,085 --> 01:17:11,150
acaranya akan dimulai tengah malam nanti di pemakaman
921
01:17:11,152 --> 01:17:13,518
di belakang rumah. Tidak di belakang tapi, um...
922
01:17:13,520 --> 01:17:17,054
di...sebelah lalu kebelakang rumah.
923
01:17:17,056 --> 01:17:19,155
Baiklah. Dah.
924
01:17:19,157 --> 01:17:21,256
Ya, Meski aku berjalan di lembah
925
01:17:21,258 --> 01:17:24,258
dengan bayangan kamatian, aku tidak takut kepada iblis
926
01:17:24,260 --> 01:17:26,259
karena Dia ada bersamaku.
927
01:17:26,261 --> 01:17:28,794
Meski suka dan duka.../ Jangan dilihat sekarang.
928
01:17:28,796 --> 01:17:30,596
...mereka akan membuatmu nyaman.
929
01:17:30,598 --> 01:17:33,398
Dari semua yang dipersiapkan untukku
930
01:17:33,400 --> 01:17:35,532
dengan kahadiran musuhku.
931
01:17:35,534 --> 01:17:37,366
Begini, kami bisa menolongmu,
932
01:17:37,368 --> 01:17:39,367
Tapi sekarang saatnya untuk keluarga. Jangan diganggu.
933
01:17:39,369 --> 01:17:41,103
Kau siapa? Dia ini siapa?
934
01:17:41,105 --> 01:17:42,803
Mengapa kau bisa memakai wajahnya? Mengapa kau bisa memakai wajahnya?
935
01:17:42,805 --> 01:17:44,037
Jangan digunakan. Pokoknya jangan.
936
01:17:44,039 --> 01:17:45,371
Apa dia sakit jiwa? Apa kau sakit jiwa?
937
01:17:45,373 --> 01:17:46,805
Pokoknya jangan dipakai./ Apa yang kau lakukan?
938
01:17:46,807 --> 01:17:48,107
Baik./ Jangan sentuh aku!
939
01:17:48,109 --> 01:17:49,607
Jangan dipakai./ Oi!
940
01:17:49,609 --> 01:17:51,275
Oi!
941
01:17:51,277 --> 01:17:53,710
Jangan dipakai./ Jangan sentuh aku!
942
01:17:55,413 --> 01:17:57,579
Ada apa ini?
943
01:18:03,350 --> 01:18:04,883
Bangun.
944
01:18:05,818 --> 01:18:07,485
Berlututlah.
945
01:19:03,320 --> 01:19:04,786
Oh.
946
01:19:32,771 --> 01:19:34,539
Kau mau pergi kemana?/ Minggir!
947
01:19:34,541 --> 01:19:35,839
Oh hey, James.
948
01:19:46,581 --> 01:19:48,880
Astaga, lihatlah dirimu./ Kau mengenalku, kan?
949
01:19:48,882 --> 01:19:50,714
Apa kau baik-baik saja?/ Kau mengenali aku.
950
01:19:50,716 --> 01:19:52,416
Tentu saja. Simon, apa yang telah terjadi pada dirimu?
951
01:19:52,418 --> 01:19:54,517
Aku tidak ingin menjadi anak yang terkekang.
952
01:19:54,519 --> 01:19:56,451
Baik./ Ya?
953
01:19:58,520 --> 01:19:59,954
Dah.
954
01:21:27,208 --> 01:21:29,242
Ya.
955
01:21:30,644 --> 01:21:32,277
Aku baik-baik saja.
956
01:21:56,928 --> 01:21:59,727
Disanalah tempatku.
957
01:22:03,330 --> 01:22:05,564
Ya, aku sedang melihatnya sekarang.
958
01:22:09,434 --> 01:22:11,601
Dia akan melompat.
959
01:22:11,603 --> 01:22:13,736
Cepatlah.
960
01:25:19,384 --> 01:25:21,584
Tidak ada yang seperti dirimu.
961
01:25:21,586 --> 01:25:23,785
Iya kan, Simon?
962
01:25:33,793 --> 01:25:36,559
Sepertinya aku memang orang yang unik.
963
01:25:36,759 --> 01:25:37,759
Takarir: THIWANKA.
Alih Bahasa: Ronnyrei
Diselaraskan oleh arde.vinci