1 00:00:05,797 --> 00:00:06,889 ဖေဖေ 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,266 ပြောလေ သားလေး 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,847 သားကို ပုံပြင် ပြောပြလေ 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,100 ဘယ်ပုံပြင်လဲ 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,352 သားတို့အိမ်အကြောင်းလေ 6 00:00:15,599 --> 00:00:18,102 လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်သန်းပေါင်းများစွာကပေါ့ 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,862 ဒီစကြာဝဠာတစ်ခုလုံးမှာ အမာကြောဆုံးသတ္တုဖြစ်တဲ့ 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,365 အပြာရောင် ဥက္ကာခဲတစ်တုံးက 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,447 အာဖရိကတိုက်ပေါ်ကို ကျရောက်ခဲ့တယ်တဲ့ 10 00:00:27,611 --> 00:00:30,490 အဲ့လိုကျရောက်ပြီးတော့ အနားမှာရှိတဲ့ သက်ရှိဖြစ်တည်မှုတွေကို ပြောင်းလဲသွားစေခဲ့သတဲ့ 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,658 လူသားတွေ ဖြစ်ပေါ်လာပြီး နောက်မှာတော့ 12 00:00:32,824 --> 00:00:36,670 မျိုးနွယ်စု ၅ စုက အဲ့ဒီအပေါ်မှာ အခြေချခဲ့ပြီး 'ဝါခန်ဒါ' လို့ ခေါ်တွင်ခဲ့သတဲ့ 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,967 လူမျိုးစုတွေ အချင်းချင်းတိုက်ခိုက်ရင်းနဲ့ နေထိုင်လာခဲ့တာပေါ့ 14 00:00:42,125 --> 00:00:44,298 ရှာမန် ဆိုတဲ့ သူရဲကောင်းရဲ့ ကာလ မတိုင်ခင်အထိ ဆိုပါတော့ 15 00:00:44,461 --> 00:00:47,431 အဲ့သူရဲကောင်းက သစ်နက် နတ်ဘုရား ဘတ်စ် ဆီက အမြင်တစ်ခုကို ရခဲ့သတဲ့ 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,638 သူ့ကို နှလုံးသားပုံစံဆေးပင် ချီးမြှင့်ခဲ့တဲ့သူပေါ့ 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,053 အဲ့ဆေးပင်က သူ့ကို သာမန်လူတွေထက် သာလွန်တဲ့ ခွန်အားတွေ 18 00:00:53,136 --> 00:00:57,141 အမြန်နှုန်းတွေ နဲ့ အသိပညာတွေကို ပေးခဲ့တယ် 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,729 အဲ့ သူရဲကောင်းက ဘုရင်ဖြစ်လာခဲ့ပြီး 20 00:00:58,892 --> 00:01:01,270 ပထမဆုံးသော 'သစ်နက်' ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ် 21 00:01:01,436 --> 00:01:04,030 'ဝါခန်ဒါ' ကို ကာကွယ်သူပေါ့ 22 00:01:04,189 --> 00:01:07,033 မျိုးနွယ်စုတွေထဲက ၄ စုက ဘုရင်ရဲ့ အုပ်ချုပ်မှုအောက်မှာ နေဖို့ သဘောတူခဲ့ပါတယ် 23 00:01:07,192 --> 00:01:11,538 ဒါပေမယ့် 'ဂျာဘာရီ' မျိုးနွယ်စုကတော့ တောင်တွေထဲမှာ သီးခြားနေထိုင်ခဲ့ပါတယ် 24 00:01:12,322 --> 00:01:15,326 'ဝါခန်ဒါ' သားတွေဟာ အပြာရောင်ကျောက်ကို အသုံးပြုပြီး 25 00:01:15,492 --> 00:01:18,746 တစ်ခြားနိုင်ငံတွေထက် နည်းပညာတိုးတက်အောင် လုပ်ခဲ့ပါတယ် 26 00:01:18,912 --> 00:01:20,585 ဒါပေမယ့် 'ဝါခန်ဒါ' ရှင်သန်နေတာနဲ့အမျှ 27 00:01:20,747 --> 00:01:24,172 'ဝါခန်ဒါ' ရဲ့ဝန်းကျင်က အပြင်လောကကတော့ ကပ်ဆိုးတွေထဲကို ကျဆင်းလာပါတယ် 28 00:01:28,088 --> 00:01:29,556 အပြာရောင်ကျောက်ကို လုံခြုံစွာ သိမ်းဆည်းဖို့အတွက် 29 00:01:29,715 --> 00:01:32,685 'ဝါခန်ဒါ' သားတွေက မမြင်ရတဲ့နေရာတွေမှာ ပုန်းကွယ်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ချက်ချခဲ့ကြတယ် 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,517 သူတို့တွေရဲ့ စွမ်းအားအစစ်အမှန်ကို 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,598 အပြင်လောကက မမြင်နိုင်အောင်ပေါ့ 32 00:01:39,099 --> 00:01:40,976 အခုလည်း သားတို့ ဆက်ပုန်းကွယ်နေတုန်းပဲလား ဖေဖေ 33 00:01:41,935 --> 00:01:43,027 ဟုတ်တယ် 34 00:01:43,812 --> 00:01:44,904 ဘာလို့လဲ 35 00:01:55,741 --> 00:01:57,118 ကံကောင်းတာပါကွာ ကံကောင်းတာ မဟုတ်ပါဘူး 36 00:01:57,284 --> 00:01:58,627 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်ကွာ လစ်လိုက်တော့ 37 00:01:58,744 --> 00:01:59,745 ကြည့်လိုက် 38 00:01:59,828 --> 00:02:02,001 မင်းကောင်ကိုခေါ် 39 00:02:03,165 --> 00:02:04,212 ဘယ်မှာလဲ 40 00:02:04,374 --> 00:02:06,172 လုပ်ဟ လုပ်ဟ 41 00:02:06,335 --> 00:02:07,507 ပေး ပေး 42 00:02:07,669 --> 00:02:08,795 ရပြီကွ 43 00:02:08,962 --> 00:02:10,464 ငါလုပ်တာကို ကြည့် 44 00:02:10,964 --> 00:02:13,433 တင်မ် ဟာဒါဝေး စတိုင်ကွ 45 00:02:13,508 --> 00:02:14,509 လာစမ်းပါ 46 00:02:14,593 --> 00:02:15,594 မင်းဘာတတ်လို့လဲ 47 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 မင်းဘာမှလည်း မတတ်ပါဘူးကွာ 48 00:02:16,803 --> 00:02:18,804 ဒီမှာကြည့် ငါတို့သာ မြန်မြန်ဝင် မြန်မြန် ပြန်ထွက်လာရင် 49 00:02:18,805 --> 00:02:19,806 ဘာမှ စိတ်ပူစရာမလိုဘူး 50 00:02:19,973 --> 00:02:21,941 မင်းက ဗန်ကားထဲမှာ ရှိမယ် အနောက်ဘက်က လျှောက်လာမယ် 51 00:02:22,100 --> 00:02:23,272 ထောင့်ချိုးမှာ ကွေ့မယ် 52 00:02:23,352 --> 00:02:24,524 ဒီမှာ ရပ်မယ် 53 00:02:24,686 --> 00:02:26,366 ငါနဲ့ အမွှာ ၂ ကောင် ဒီမှာ ဆင်းမယ် 54 00:02:26,480 --> 00:02:28,653 ငါ့တို့ ကားကိုထားခဲ့မယ် ဟုတ်ပြီလား 55 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 လက်နက်တွေကို ဖွက်ထားလိုက် 56 00:02:42,371 --> 00:02:44,373 ရဲတွေလား 57 00:02:47,250 --> 00:02:48,376 မဟုတ်ဘူး 58 00:03:00,305 --> 00:03:03,309 ဂရေ့စ်ဂျုံးစ် နဲ့တူတဲ့ ဆော် ၂ ဗွေကွ 59 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 ပြီးတော့ လှံတွေနဲ့ 60 00:03:05,602 --> 00:03:06,603 ဖွင့်လိုက် 61 00:03:07,354 --> 00:03:08,480 တကယ်ကြီးလား 62 00:03:09,064 --> 00:03:11,192 သူတို့ နောက်တစ်ခါ တံခါးခေါက်နေမှာ မဟုတ်ဘူး 63 00:03:28,667 --> 00:03:30,044 ရှင်က ဘယ်သူလဲ 64 00:03:30,210 --> 00:03:32,258 မင်းသား အင်ဂျိုဘူ... အက်ဇူရီ ရဲ့သား 65 00:03:33,505 --> 00:03:36,475 ကျွန်မတို့မျိုးနွယ်ထဲက တစ်ယောက်ဆိုတဲ့ လက္ခဏာကို ပြပါ 66 00:03:44,057 --> 00:03:45,274 မင်းကြီး 67 00:03:47,936 --> 00:03:49,279 မင်းထွက်သွား 68 00:03:49,438 --> 00:03:52,442 ဒါက ဂျိမ်းစ် ပါ သူ့ကို ကျွန်တော့်အသက်နဲ့ ထပ်တူယုံပါတယ် သူ့ကို ဒီမှာ အရှင့် ခွင့်ပြုချက်နဲ့... 69 00:03:52,607 --> 00:03:54,735 ပေးနေခွင့်ပြုပါ ဘုရင်ကြီး တက်ချာကာ 70 00:03:56,153 --> 00:03:57,325 သဘောပဲလေ 71 00:03:57,487 --> 00:03:58,613 သက်တောင့်သက်သာ နေပါ 72 00:04:09,458 --> 00:04:11,176 လာပါဦး ညီလေး 73 00:04:11,334 --> 00:04:13,052 မင်းဘယ်လိုနေလဲ ကြည့်ပါရစေကွာ 74 00:04:22,053 --> 00:04:23,225 မင်းသန်မာနေတဲ့ပုံပဲ 75 00:04:23,388 --> 00:04:25,311 'ဘတ်စ်' နတ်ဘုရားရဲ့ ကျေးဇူးတော်နဲ့ ကျွန်တော်မျိုး ကျန်းမာနေပါတယ် 76 00:04:25,390 --> 00:04:26,391 အိမ်မှာကော အခြေအနေဘယ်လိုရှိလဲ 77 00:04:29,352 --> 00:04:30,695 သိပ်တော့မကောင်းဘူး 78 00:04:31,062 --> 00:04:32,655 ညီလေးရေ 79 00:04:32,814 --> 00:04:34,191 တိုက်ခိုက်မှုတစ်ခု ဖြစ်ခဲ့တယ် 80 00:04:34,608 --> 00:04:35,825 ဒီလူ 81 00:04:37,861 --> 00:04:38,908 ယူလိစိ ခလော့ခ်... 82 00:04:40,280 --> 00:04:42,328 ငါတို့ဆီက အပြာရောင်ကျောက် လေးပုံတစ်ပုံလောက်ကို ခိုးသွားတယ် 83 00:04:42,491 --> 00:04:44,744 နယ်စပ်မှာ ထွက်ပြေးလို့ရအောင် ဗုံးတစ်လုံးခွဲခဲ့တယ် 84 00:04:47,037 --> 00:04:48,539 လူတွေအများကြီး သေခဲ့ရတယ် 85 00:04:49,915 --> 00:04:51,917 အပြာရောင်ကျောက်တွေကို ဘယ်မှာထားလဲဆိုတာ သူသိနေတယ် 86 00:04:52,083 --> 00:04:53,630 ဘယ်လိုတိုက်ရမလဲဆိုတာရော 87 00:04:54,252 --> 00:04:56,721 သူ့မှာ အတွင်းလူရှိနေတယ် 88 00:04:57,589 --> 00:04:58,886 အစ်ကိုဘာလို့ ဒီရောက်နေတာလဲ 89 00:04:59,382 --> 00:05:02,352 ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းကို ငါ့မျက်လုံးနဲ့ တည့်တည့်ကြည့်ပြီး 90 00:05:02,511 --> 00:05:05,435 ဘာလို့ 'ဝါခန်ဒါ' ကို သစ္စာဖောက်ခဲ့တာလဲ ပြောစေချင်လို့ 91 00:05:05,597 --> 00:05:08,225 ကျွန်တော်ဘာမှ မလုပ်ခဲ့ပါဘူး 92 00:05:10,811 --> 00:05:12,188 မင်းဘယ်သူလဲဆိုတာကို ပြောပြလိုက် 93 00:05:12,354 --> 00:05:14,698 ဘာဒူ ရဲ့သား ဇူရီ ပါ 94 00:05:14,856 --> 00:05:15,857 ဘာ 95 00:05:21,530 --> 00:05:24,079 ဂျိမ်းစ်... ဂျိမ်းစ် မင်းငါ့ကို လိမ်ခဲ့တာလား 96 00:05:24,157 --> 00:05:25,158 သူ့ကို လွှတ်လိုက် 97 00:05:25,242 --> 00:05:26,302 မင်း ဒီမှာနေတဲ့တစ်လျှောက်လုံး 'ဝါခန်ဒါ' က လူဖြစ်နေခဲ့တာလား 98 00:05:26,326 --> 00:05:27,327 မင်း 'ဝါခန်ဒါ' ကို သစ္စာဖောက်ခဲ့တာလေ 99 00:05:27,410 --> 00:05:28,471 မင်းငါ့ကို ဘယ်လိုများ လိမ်ရက်တာလဲ 100 00:05:28,495 --> 00:05:30,463 စိတ်ကိုလျှော့ 101 00:05:33,458 --> 00:05:37,338 ဒီကို ငါတို့လွှတ်လိုက်တဲ့ သူလျှိုက မင်းတစ်ယောက်တည်းလို့ မင်းထင်နေတာလား 102 00:05:49,349 --> 00:05:51,568 မင်းသား ဂျိုဘူ... 103 00:05:51,726 --> 00:05:53,353 မင်းအိမ်ကို ချက်ချင်း ပြန်လိုက်ရမယ် 104 00:05:53,520 --> 00:05:55,397 အဲ့မှာ မင်းကောင်စီနဲ့ ရင်ဆိုင်ရမယ် 105 00:05:55,564 --> 00:05:58,238 ပြီးတော့ မင်းရဲ့ အပြစ်တွေကို သူတို့ကို ဝန်ခံရမယ် 106 00:06:01,444 --> 00:06:02,696 ကြည့်လိုက် 107 00:06:04,447 --> 00:06:06,415 မင်းလူကို ကာထား 109 00:06:58,835 --> 00:07:00,678 'ဝါခန်ဒါ' ဆိုတဲ့ နိုင်ငံငယ်လေးဟာ သူတို့ရဲ့ ဘုရင်ကြီးဖြစ်တဲ့ 110 00:07:00,754 --> 00:07:03,633 ဘုရင်ကြီး တက်ချာကာ နတ်ရွာစံသွားတဲ့အတွက် ပူဆွေးသောက ရောက်နေကြတယ် 111 00:07:03,798 --> 00:07:06,301 လူအများ ချစ်ခင်ကြတဲ့ ဘုရင်ကြီးဟာဆိုရင် လွန်ခဲ့တဲ့ တစ်ပတ်က 112 00:07:06,468 --> 00:07:07,560 ကမ္ဘာကုလသမဂ္ဂ အကြမ်းဖက်တိုက်ခိုက်ခံရမှုမှာ 113 00:07:07,636 --> 00:07:09,309 သေဆုံးခဲ့ရတဲ့ လူတွေထဲက တစ်ယောက်ဖြစ်ပါတယ် 114 00:07:09,471 --> 00:07:12,645 သံသရရှိတဲ့ တရားခံကိုတော့ ထိုစဉ်ကတည်းက ဖမ်းဆီထိန်းသိမ်းထားပြီးသားပါ 115 00:07:12,724 --> 00:07:13,771 'ဝါခန်ဒါ' ဟာ ကမ္ဘာ့အဆင်းရဲဆုံး နိုင်ငံတွေထဲက တစ်ခုအဖြစ် 116 00:07:13,850 --> 00:07:15,119 တောင်တန်းတွေနဲ့ ဝန်းရံနေပြီး 117 00:07:15,143 --> 00:07:16,895 မိုးသစ်တောကြီးတွေနဲ့ 118 00:07:17,062 --> 00:07:18,689 ပြည့်နှက်နေပေမဲ့လည်း 119 00:07:18,855 --> 00:07:20,949 နိုင်ငံတကာနဲ့လည်း ကုန်သွယ်မှု မရှိသလို 120 00:07:21,024 --> 00:07:23,698 အကူအညီရယူခြင်းလည်း မရှိပါဘူး 121 00:07:23,860 --> 00:07:25,112 ထီးနန်းကို ဆက်ခံမှာကတော့ 122 00:07:25,278 --> 00:07:26,547 သားတော် သမီးတော် ၂ ပါးထဲက 123 00:07:26,571 --> 00:07:27,868 အကြီးဆုံးသားတော် ဖြစ်တဲ့ 124 00:07:28,031 --> 00:07:29,374 မင်းသား တက်ချာလာ ဖြစ်ပါတယ် 125 00:07:30,992 --> 00:07:32,244 အရှင်မင်းသား 126 00:07:32,410 --> 00:07:34,333 သူတို့အပေါ်ကို ရောက်နေပါပြီ 127 00:07:56,893 --> 00:07:59,772 မလိုပါဘူး အိုခိုရီ ငါတစ်ယောက်တည်း လုပ်ပါ့မယ် 128 00:08:06,194 --> 00:08:08,947 ငါ နာကီယာ ကို တတ်နိုင်သလောက် မြန်မြန်ခေါ်ထုတ်မှာပါ 129 00:08:12,909 --> 00:08:15,207 သူ့ကို တွေ့ရင်သာ အရှင်မင်းသား မတွေဝေသွားပါနဲ့ 130 00:08:15,370 --> 00:08:16,917 မင်းဘာတွေ ပြောနေတာလဲ 131 00:08:17,956 --> 00:08:19,708 ငါတစ်ခါမှ မတွေဝေဖူးပါဘူး 132 00:08:35,765 --> 00:08:36,766 ဘာဖြစ်တာလဲ 133 00:08:36,850 --> 00:08:40,400 အင်ဂျင်ရပ်သွားတာ နှိုးလို့ မရတော့ဘူး 134 00:08:41,062 --> 00:08:42,689 နှိုးလို့မရတော့ဘူး 135 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 ဘာဖြစ်တာတုန်း 136 00:08:44,190 --> 00:08:45,533 အင်ဂျင်ပျက်သွားတာ 137 00:08:46,943 --> 00:08:48,195 ငါတို့ကားရောပဲ 138 00:08:52,741 --> 00:08:54,493 ဘာဖြစ်တာလဲ ဗိုလ်ကြီး 139 00:09:02,959 --> 00:09:05,428 အကာအကွယ်ပုံစံ အသင့်ပြင် 140 00:09:05,503 --> 00:09:06,880 အကာအကွယ်ပုံစံ အသင့်ပြင် 141 00:09:07,047 --> 00:09:08,390 ကျွန်တော်တို့ တိုက်ခိုက်ခံနေရတာလား 142 00:09:08,548 --> 00:09:09,970 အကာအကွယ်ပုံစံ အသင့်ပြင် 143 00:09:11,801 --> 00:09:13,269 ဟိုဘက်ကိုသွား 144 00:09:13,970 --> 00:09:15,313 အကာအကွယ်ပုံစံ အသင့်ပြင် 145 00:09:17,891 --> 00:09:19,643 အကာအကွယ်ပုံစံ အသင့်ပြင် 146 00:09:22,520 --> 00:09:23,692 ဘာမှ လာမကစားနဲ့နော် 147 00:09:44,793 --> 00:09:46,215 မင်းဘာမြင်လဲ 148 00:09:54,677 --> 00:09:56,771 လာ လာ 149 00:09:56,846 --> 00:09:58,268 ဟိုမှာဟေ့ နောက်ကို ကြည့်ကြ 150 00:09:59,099 --> 00:10:00,100 သတိထား 151 00:10:25,959 --> 00:10:27,336 တက်ချာလာ မလုပ်နဲ့ 152 00:10:28,128 --> 00:10:29,755 ဒီတစ်ယောက်က ကလေးလေးပဲ ရှိသေးတယ် 153 00:10:31,673 --> 00:10:33,266 သူလည်း ပြန်ပေးဆွဲခံခဲ့ရတာ 154 00:10:33,341 --> 00:10:34,342 နာကီယာ... 155 00:10:38,763 --> 00:10:39,935 ငါ... ငါ သူ့ကို... 156 00:10:42,308 --> 00:10:43,651 ဟေး သူ ငါ့လက်ထဲမှာနော် 157 00:10:43,810 --> 00:10:46,484 မလှုပ်နဲ့ ပစ်ထည့်လိုက်မယ် 158 00:10:46,855 --> 00:10:48,402 လှုပ်တာနဲ့ ပစ်မှာ 159 00:10:56,114 --> 00:10:57,161 ရှင်တွေဝေသွားတယ် 160 00:11:01,828 --> 00:11:05,002 ရှင် ဒီကို ဘာလာလုပ်တာလဲ ရှင်ကျွန်မရဲ့ စစ်ဆင်ရေးကို ဖျက်ဆီးနေတာ 161 00:11:05,832 --> 00:11:08,381 ငါ့အဖေ နတ်ရွာစံသွားပြီ နာကီယာ 162 00:11:09,752 --> 00:11:12,551 ငါ မနက်ဖြန်ဆို ဘုရင်ဖြစ်တော့မယ် 163 00:11:13,673 --> 00:11:15,596 ငါမင်းကိုလည်း အဲ့ဒီနေရာမှာ ရှိစေချင်တယ် 164 00:11:22,640 --> 00:11:24,392 ခုအိမ်ပြန်တော့ 165 00:11:24,475 --> 00:11:25,476 ကျေးဇူးပါ 166 00:11:25,560 --> 00:11:27,120 ကောင်လေးကိုပါ ခေါ်သွား သူတို့ မျိုးတူတွေဆီ ပို့ပေးလိုက်ပါ 167 00:11:27,228 --> 00:11:28,525 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 168 00:11:36,279 --> 00:11:38,407 ဒီနေ့တွေ့မြင်ခဲ့ရတာတွေကို တစ်စိလေးမှ နင်တို့တွေ ပြန်မဟရဘူး 169 00:11:38,907 --> 00:11:39,908 ဟုတ်ကဲ့ပါ 170 00:11:40,783 --> 00:11:41,784 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 171 00:11:42,827 --> 00:11:43,828 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 172 00:12:19,155 --> 00:12:20,577 ညီမတော် နာကီယာ... 173 00:12:20,949 --> 00:12:22,542 မင်းသား... 174 00:12:23,451 --> 00:12:24,953 အိမ်ပြန်ရောက်ကြပြီနော် 175 00:13:00,989 --> 00:13:02,866 ငါ့တို့ အိမ်က ဘယ်တော့မှ မအိုဟောင်းပါလား 176 00:13:58,046 --> 00:13:59,047 မယ်တော်ကြီး 177 00:13:59,797 --> 00:14:00,969 မင်းသမီး 178 00:14:01,341 --> 00:14:03,059 အရှင်မတို့ရဲ့ ဆုံးရှုံးမှုအတွက် စာနာမိပါတယ် 179 00:14:03,217 --> 00:14:04,264 ကျေးဇူးပါ နာကီယာ... 180 00:14:04,427 --> 00:14:07,055 နင် ငါတို့ဆီကို ပြန်လာတာ သိပ်ကောင်းတာပဲ 181 00:14:08,306 --> 00:14:09,366 သူ့ကို အခမ်းအနားအတွက် ပြင်ဆင်ဖို့ 182 00:14:09,390 --> 00:14:10,670 မြစ်စီရင်စုကို ခေါ်သွားလိုက်ပါ 183 00:14:10,767 --> 00:14:11,939 ဟုတ်ကဲ့ပါ စစ်သူကြီး 184 00:14:21,110 --> 00:14:22,236 သူတွေဝေသွားသေးလား 185 00:14:22,737 --> 00:14:24,705 ကားမီးကို မြင်လိုက်ရတဲ့ တောဆိတ်လိုကို တွေဝေသွားတာ 186 00:14:25,990 --> 00:14:27,333 မင်းပြောလို့ ပြီးပြီလား 187 00:14:32,038 --> 00:14:34,291 ငါ့ညီမလေးက ငါ့ရဲ့ နေ့ထူးနေ့မြတ်မစခင်မှာ 188 00:14:34,374 --> 00:14:36,297 ငါ့ကို လာတွေ့တာ သိပ်အံ့သြစရာပဲ 189 00:14:36,459 --> 00:14:37,460 ဆုတောင်းလေ 190 00:14:37,543 --> 00:14:40,296 ညီမလေးက EMP လုံးတွေကို ယူဖို့လာတာ ညီမလေး အဆင့်မြင့်ထားတာ 191 00:14:40,463 --> 00:14:42,636 အဆင့်မြင့်ဦးမလို့လား မလုပ်ပါနဲ့ သူ့ဟာသူ အဆင်ပြေနေတာပဲကို 192 00:14:42,799 --> 00:14:44,279 ကိုကြီးကို ဘယ်နှစ်ခါလောက် သင်ပေးရမလဲ 193 00:14:44,425 --> 00:14:45,642 တစ်ခုခုက အလုပ်လုပ်နေတယ်ဆိုတာနဲ့ပဲ 194 00:14:45,718 --> 00:14:47,436 မြင့်တင်ဖို့ မလိုအပ်တာ မဟုတ်ဘူးလို့ ဆိုလိုတာ မဟုတ်ဘူးလေ 195 00:14:47,595 --> 00:14:49,768 နင်က ငါ့ကို ပြန်သင်နေတယ်ပေါ့ နင်ဘာသိလို့လဲ 196 00:14:50,723 --> 00:14:52,066 ကိုကြီးထက်တော့ သိတယ်နော် 197 00:14:53,059 --> 00:14:55,733 နင့်ပွဲတက်ဝတ်စုံကို ဘယ်လိုအဆင့်မြင့်လာမလဲ ဆိုတာကို 198 00:14:55,895 --> 00:14:57,818 မြင်ရဖို့ မစောင့်နိုင်တော့ဘူး 199 00:14:59,315 --> 00:15:00,407 ဆူရီ 200 00:15:01,067 --> 00:15:02,193 တောင်းပန်ပါတယ် မယ်တော် 201 00:15:03,069 --> 00:15:05,037 ဒီနေ့ဘယ်လိုနေလဲ မယ်တော် 202 00:15:05,405 --> 00:15:06,577 ဂုဏ်ယူတယ် 203 00:15:07,240 --> 00:15:11,336 ခမည်းတော်နဲ့ မယ်တော်က တစ်ချိန်လုံး ဒီနေ့အကြောင်းကို ပြောနေခဲ့တာ 204 00:15:13,121 --> 00:15:14,873 ခမည်းတော်က မယ်တော်တို့နဲ့ အမြဲရှိနေပါတယ် 205 00:15:15,039 --> 00:15:18,088 အခုက သားဘုရင် ဖြစ်ရမယ့် အချိန်ပဲ 206 00:15:36,561 --> 00:15:37,904 မနက်ခင်းပါရှင် 207 00:15:39,480 --> 00:15:40,572 ဘာများကူညီပေးရမလဲ မသိဘူး 208 00:15:40,731 --> 00:15:42,608 ဒီအတိုင်းပဲ လျှောက်ကြည့်နေတာပါ 209 00:15:42,692 --> 00:15:43,919 ခင်ဗျားက ကျွမ်းကျင်သူလို့ ပြောတယ် 210 00:15:43,943 --> 00:15:46,241 အဲ့လိုတော့ ပြောလို့ရပါတယ် 211 00:15:47,780 --> 00:15:49,077 လှတယ်နော် 212 00:15:51,200 --> 00:15:52,702 ဒီတစ်ခုက ဘယ်ကလဲ 213 00:15:52,869 --> 00:15:54,337 'ဘိုဘိုအရှမ်တီ' မျိုးနွယ်စုကပါ 214 00:15:54,495 --> 00:15:55,747 လက်ရှိတော့ 'ဂါနာ' နိုင်ငံပေါ့ 215 00:15:55,913 --> 00:15:57,005 ၁၉ ရာစုကလေ 216 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 တစ်ကယ်ကြီးလား 217 00:15:59,417 --> 00:16:01,169 ဒီတစ်ခုကရော 218 00:16:03,004 --> 00:16:04,972 ဒီတစ်ခုက 'ဘီနင်' က 'အီဒို' မျိုးနွယ်တွေဆီက 219 00:16:05,131 --> 00:16:07,008 ၁၆ ရာစုလောက်ကပေါ့ 220 00:16:10,678 --> 00:16:13,101 ဒီတစ်ခုအကြောင်းရော ပြောပြပါလား 221 00:16:14,515 --> 00:16:17,064 'ဘီနင်' ကပဲ ၁၇ ရာစုက 222 00:16:17,143 --> 00:16:19,237 'ဖူလာ' လူမျိုးတွေဆီကလို့ ထင်တာပဲ 223 00:16:20,438 --> 00:16:21,781 မဟုတ်ဘူး 224 00:16:22,356 --> 00:16:23,608 ဘယ်လိုရှင့် 225 00:16:23,774 --> 00:16:25,651 ဗြိတိသျှ တပ်သားတွေက ဒါကို 'ဘီနင်' ကနေယူလာတာ 226 00:16:25,735 --> 00:16:26,907 ဒါပေမယ့် အမှန်က 'ဝါခန်ဒါ' က 227 00:16:27,069 --> 00:16:28,571 အပြာရောင်ကျောက်နဲ့ လုပ်ထားတာ 228 00:16:30,865 --> 00:16:32,367 မတုန်လှုပ်ပါနဲ့ဗျာ 229 00:16:32,450 --> 00:16:33,918 ကျုပ် ခင်ဗျားတို့ဆီကနေ လက်လွှဲယူမှာပါ 230 00:16:35,328 --> 00:16:37,296 ဒီပစ္စည်းတွေက ရောင်းဖို့ မဟုတ်ပါဘူး 231 00:16:37,872 --> 00:16:40,045 ခင်ဗျားတို့ ဘိုးဘေးတွေက ဒါတွေကို ဘယ်လိုရလာတယ်လို့ ထင်လဲ 232 00:16:40,208 --> 00:16:41,710 သူတို့ ထိုက်တန်တဲ့ တန်ဖိုးတစ်ခုပေးခဲ့တယ်လို့ ထင်တာလား 233 00:16:41,876 --> 00:16:44,049 ဒါမှမဟုတ် သူတို့တွေ တစ်ခြားဟာတွေကို ယူသလိုမျိုး အတင်းယူခဲ့တာလား 234 00:16:44,420 --> 00:16:46,138 ဆရာ ကျွန်မ ရှင့်ကို... 235 00:16:46,214 --> 00:16:47,682 ထွက်သွားဖို့ တောင်းဆိုရပါလိမ့်မယ် 236 00:16:47,840 --> 00:16:49,308 ကျုပ် ဒီထဲကို ဝင်လာကတည်းက ကျုပ်ကို စောင့်ကြည့်နေတဲ့ 237 00:16:49,383 --> 00:16:50,885 လုံခြုံရေး အစောင့်တွေ ခင်ဗျားမှာ ရှိထားတယ်နော် 238 00:16:51,052 --> 00:16:52,429 ဒါပေမယ့် ခင်ဗျား သောက်နေတာကိုတော့ 239 00:16:52,512 --> 00:16:54,560 ခင်ဗျား သေချာမကြည့်ခဲ့ဘူးပဲ 240 00:16:54,639 --> 00:16:55,891 တော်လောက်ပြီ ကိုယ့်လူ သွားရအောင် လာခဲ့ 241 00:16:55,973 --> 00:16:57,520 လာပါ ကိုယ်လူ 242 00:16:57,683 --> 00:16:59,323 သူ နေမကောင်းဘူး ထင်တယ်နော် 243 00:17:00,102 --> 00:17:01,695 တစ်ယောက်ယောက် ဒီမှာ လာကူပါဦး 244 00:17:01,854 --> 00:17:04,573 ဆရာဝန်ကို ခေါ်ပါဦး 245 00:17:04,732 --> 00:17:05,834 တစ်ယောက်ယောက် ဒီမှာ လာကူပါဦး 246 00:17:05,858 --> 00:17:07,377 အနောက်အာဖရိက ယဉ်ကျေးမှု ပြခန်းကို 247 00:17:07,401 --> 00:17:08,402 ဆေးအကူအညီတွေ ချက်ချင်းလာပေးပါ 248 00:17:08,486 --> 00:17:11,114 နောက်ဆုတ်ပေးပါ ကျေးဇူးပြုပြီး နောက်ဆုတ်ပေးပါ 249 00:17:11,280 --> 00:17:13,999 သတိထား ဆေးအကူအညီလာနေတယ် 250 00:17:14,909 --> 00:17:16,502 ငါနားလိုက်ဦးမယ် 251 00:17:20,206 --> 00:17:21,879 ဒီအမျိုးသမီးအတွက် နေရာလေးဖယ်ပေးကြပါ ကျေးဇူးပြုပြီး 252 00:17:22,041 --> 00:17:23,088 လူကြီးမင်းများ နောက်ဆုတ်နေပေးကြပါ 253 00:17:23,167 --> 00:17:24,464 နောက်ဆုတ်နေပေးကြပါ 254 00:17:28,381 --> 00:17:30,224 ဟေး ဒီနားလာပါဦး 255 00:17:30,383 --> 00:17:33,262 လာစမ်းပါ ဘာမှ မဖြစ်ပါဘူး 256 00:17:33,928 --> 00:17:37,148 မင်းသွားလို့ရတယ် ဒါပေမယ့် ဘယ်သူ့ကိုမှ မင်းပြန်မပြောနဲ့ ကြားလား 257 00:17:43,354 --> 00:17:44,873 ဘာလို့ သူ့ကို အဲ့နားလေးမှာတင် မပစ်လိုက်တာလဲ 258 00:17:44,897 --> 00:17:45,958 ဘာလို့လဲဆိုတော့ အခင်းဖြစ်တဲ့နေရာကို 259 00:17:45,982 --> 00:17:47,262 ဖြန့်ထားလိုက်ရင် ပိုကောင်းလို့ပေါ့ 260 00:17:48,192 --> 00:17:49,910 သိပ်မကျွမ်းသေးတဲ့ ပုံပေါက်အောင်လေ 261 00:18:05,376 --> 00:18:07,879 ကဲ အခု မင်းပြောနေတဲ့ အကြောင်းကို 262 00:18:07,962 --> 00:18:09,555 မင်းတစ်ကယ်ရော သိရဲ့လား ကြည့်ရအောင် 263 00:18:16,596 --> 00:18:18,439 ဒါက အရသာတစ်မျိုးပဲ 264 00:18:34,655 --> 00:18:37,158 မင်းတော့ ချမ်းသာတော့မယ် ကိုယ့်လူ မင်းမြန်မြန်ရောင်းလိုက်တာ ကောင်းမယ် 265 00:18:37,325 --> 00:18:38,952 ရောင်းထားပြီးသားပါ 266 00:18:39,744 --> 00:18:40,745 ခင်ဗျား ဘာပဲလုပ်လုပ် 267 00:18:40,828 --> 00:18:41,930 'ဝါခန်ဒါ' တွေကတော့ ရောက်လာမှာပဲလေ 268 00:18:41,954 --> 00:18:43,422 ဒါဆိုလည်း ငါ့နေ့လေးက သာသာယာယာရှိသွားတာပေါ့ကွာ 269 00:18:43,497 --> 00:18:44,897 ငါက ငှက် နှစ်ကောင်ကို ခဲတစ်လုံးထဲနဲ့ သတ်နိုင်တယ်ကွ 270 00:18:47,293 --> 00:18:49,261 အဲ့တာလည်း အပြာရောင်ကျောက်ပဲလို့ ပြောချင်နေတာတော့ မဟုတ်ပါဘူးနော် 271 00:18:49,420 --> 00:18:51,218 မဟုတ်ပါဘူးကွာ ဒီအတိုင်း ကြည့်နေတာပါ 272 00:19:32,838 --> 00:19:33,885 ရှေ့ဆက်မယ် 273 00:19:34,215 --> 00:19:35,341 ရှေ့ဆက်မယ် 274 00:20:53,335 --> 00:20:54,882 ကျွန်ုပ် ဇူရီ... 275 00:20:55,588 --> 00:20:57,181 ဘားဒူ ရဲ့သားသည် 276 00:20:57,465 --> 00:20:59,092 သင်တို့ကို 277 00:20:59,258 --> 00:21:01,431 မင်းသား တက်ချာလာ ကို ပေးအပ်ပါသည် 278 00:21:01,594 --> 00:21:03,312 'သစ်နက်' 279 00:21:08,267 --> 00:21:09,814 မင်းသားဟာဆိုရင် 280 00:21:09,977 --> 00:21:14,608 အခုအချိန်မှာ 'သစ်နက်' စွမ်းအားတွေကို 281 00:21:14,774 --> 00:21:17,027 ဖယ်ထုတ်ထားမှာ ဖြစ်ပါတယ် 282 00:21:49,809 --> 00:21:50,856 ဘိုးဘေးတွေရဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာ ဆက်လက်တည်တံ့ပါစေ 283 00:21:50,976 --> 00:21:52,319 ဘိုးဘေးတွေရဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာ ဆက်လက် တည်တံ့ပါစေ 284 00:21:52,520 --> 00:21:56,491 ရိုးရာတိုက်ပွဲမှာ အောင်မြင်မှုက 285 00:21:56,649 --> 00:22:00,199 တစ်ဖက်လူအရှုံးပေးရင်ဖြစ်ဖြစ် သေရင်ဖြစ်ဖြစ် ရပါတယ် 286 00:22:00,361 --> 00:22:03,911 အခုချိန်မှာ သူရဲကောင်းတစ်ယောက်ကို ရှေ့တန်းတင်ချင်တဲ့ မျိုးနွယ်စုတွေရှိရင် 287 00:22:04,073 --> 00:22:05,916 အခု အဲ့မျိုးနွယ်စုကို 288 00:22:06,575 --> 00:22:09,545 ပလ္လင်ဆီ လျှောက်မယ့်လမ်းအတွက် ကမ်းလှမ်းပါတယ် 289 00:22:13,332 --> 00:22:17,963 'ကုန်သည်' မျိုးနွယ်စုက ဒီနေ့စိန်မခေါ်ဘူး 290 00:22:19,922 --> 00:22:24,052 'နယ်စပ်' မျိုးနွယ်စုကလည်း ဒီနေ့စိန်မခေါ်ပါဘူး 291 00:22:26,762 --> 00:22:29,766 'မြစ်' မျိုးနွယ်စုကလည်း ဒီနေ့စိန်မခေါ်ပါဘူး 292 00:22:32,017 --> 00:22:34,736 'မိုင်းတွင်း' မျိုးနွယ်စုကလည်း ဒီနေ့စိန်မခေါ်ပါဘူး 293 00:22:34,895 --> 00:22:37,819 ထီးနန်းအတွက် စိန်ခေါ်လိုတဲ့ 294 00:22:38,649 --> 00:22:41,903 တော်ဝင် အနွယ်တော်များ ရှိသေးလား 295 00:22:45,656 --> 00:22:48,500 ဒီဝတ်စုံက တော်တော်နေရခက်တယ် 296 00:22:48,659 --> 00:22:51,913 အဲ့တော့ ကျွန်မတို့ မြန်မြန်ကိစ္စဖြတ်ပြီး အိမ်ပြန်လို့ မရဘူးလား 297 00:22:52,538 --> 00:22:53,585 မယ်တော်ကလည်း 298 00:23:18,439 --> 00:23:20,487 - 'ဂျာဘာရီ' တွေ မဟုတ်လား - ဟုတ်တယ် 299 00:23:29,450 --> 00:23:32,203 ဘားကူ မင်းဒီကို ဘာလာလုပ်တာလဲ 300 00:23:34,079 --> 00:23:36,332 စိန်ခေါ်တိုက်ပွဲနေ့လေ 301 00:23:41,545 --> 00:23:43,172 ကျုပ်တို့ တောင်တန်းတွေထဲကနေ 302 00:23:44,006 --> 00:23:46,304 စောင့်ကြည့်နေခဲ့တယ် နားထောင်နေခဲ့ကြတယ် 303 00:23:46,467 --> 00:23:48,435 ကျုပ်တို့တွေ စက်ဆုပ်စွာနဲ့ စောင့်ကြည့်နေခဲ့တာ 304 00:23:48,594 --> 00:23:51,393 ခင်ဗျားတို့ရဲ့ နည်းပညာတိုးတက်မှုတွေက 305 00:23:51,472 --> 00:23:53,566 ကလေးတစ်ယောက်ရဲ့ လက်အောက်မှာပဲ 306 00:23:57,186 --> 00:23:59,609 ရိုးရာကို လှောင်ပြောင်နေတဲ့ ကလေး 307 00:24:00,397 --> 00:24:03,276 အခု ခင်ဗျားတို့က တိုင်းပြည်ကို ဒီမင်းသားရဲ့ 308 00:24:03,359 --> 00:24:05,282 လက်ထဲကို အပ်ချင်နေကြပြီ 309 00:24:06,070 --> 00:24:11,418 သူ့အဖေအရင်းကိုတောင်မှ မကာကွယ်နိုင်တဲ့ လူဆီကိုလေ 310 00:24:16,372 --> 00:24:18,090 ငါတို့ အဲ့တာကို လက်ခံမှာမဟုတ်ဘူး 311 00:24:18,248 --> 00:24:22,344 ကျုပ်တို့ လက်ခံမှာမဟုတ်ဘူးလို့ပဲ ပြောမယ် 312 00:24:22,503 --> 00:24:25,006 ကျွန်ုပ် ဘားကူ... 313 00:24:26,465 --> 00:24:28,263 'ဂျာဘာရီ' ခေါင်းဆောင်က 314 00:24:28,425 --> 00:24:32,726 မင်းရဲ့ စိန်ခေါ်မှုကို လက်ခံတယ် ဘားကူ 315 00:24:34,014 --> 00:24:35,937 ဟန်နူမန် တွေအတွက် အောင်နိုင်မှုပေါ့ 316 00:24:53,993 --> 00:24:56,212 'ဂျာဘာရီ' 319 00:25:06,505 --> 00:25:09,258 စိန်ခေါ်ပွဲကို စတင်လိုက်ရအောင် 320 00:25:24,648 --> 00:25:25,649 ထ 321 00:25:34,908 --> 00:25:36,626 လာ 322 00:25:44,126 --> 00:25:46,220 တက်ချာလာ 323 00:25:51,300 --> 00:25:52,893 အခု မင်းရဲ့ ဘုရားက ဘယ်မှာလဲ 324 00:26:03,228 --> 00:26:04,821 ဒါပဲကွ 325 00:26:12,654 --> 00:26:14,452 ဘာစွမ်းအားမှ မပါရင် 326 00:26:14,782 --> 00:26:16,250 ဘာလက်သည်းချွန်မှ မပါရင် 327 00:26:17,659 --> 00:26:19,206 ဘာ အထူးဝတ်စုံမှ မပါဘူးဆိုရင် 328 00:26:19,369 --> 00:26:22,418 မင်းက သာမန်ကောင်လေးတစ်ယောက်ပဲ ခေါင်းဆောင်ဖို့ မထိုက်တန်ဘူး 329 00:26:22,581 --> 00:26:25,585 မင်းဘယ်သူလဲဆိုတာ ပြလိုက် 330 00:26:42,017 --> 00:26:43,860 ငါက မင်းသား တက်ချာလာ... 331 00:26:44,019 --> 00:26:45,612 ဘုရင်ကြီး တက်ချာကာ ရဲ့သား 332 00:26:45,771 --> 00:26:47,398 နင်လုပ်နိုင်ပါတယ် တက်ချာလာ 333 00:27:01,203 --> 00:27:02,204 ဒါပဲကွ 334 00:27:02,746 --> 00:27:03,747 လုပ်စမ်းပါ 335 00:27:03,914 --> 00:27:06,087 အရှုံးပေးလိုက် မင်းကို သတ်လိုက်ရအောင် မလုပ်ပါနဲ့ 336 00:27:06,250 --> 00:27:07,843 ငါအသေပဲခံလိုက်မယ် 337 00:27:11,255 --> 00:27:12,256 တက်ချာလာ 338 00:27:13,465 --> 00:27:14,466 တက်ချာလာ 339 00:27:15,217 --> 00:27:16,218 တက်ချာလာ 340 00:27:17,219 --> 00:27:18,220 တက်ချာလာ 341 00:27:19,054 --> 00:27:20,055 တက်ချာလာ 342 00:27:20,139 --> 00:27:21,265 မင်းဂုဏ်သိက္ခာရှိရှိ တိုက်ခဲ့ပြီးပါပြီ 343 00:27:21,431 --> 00:27:24,025 အခု အရှုံးပေးလိုက်တော့ မင်းလူတွေက မင်းကို လိုအပ်တယ်နော် 344 00:27:24,184 --> 00:27:25,185 တက်ချာလာ 345 00:27:25,602 --> 00:27:26,603 တက်ချာလာ 346 00:27:26,687 --> 00:27:27,859 အရှုံးပေးလိုက် 347 00:27:28,021 --> 00:27:29,273 တက်ချာလာ 348 00:27:29,690 --> 00:27:30,691 တက်ချာလာ 349 00:27:32,526 --> 00:27:35,029 ဒါပဲကွ 350 00:27:56,592 --> 00:27:59,186 အခုသင်တို့ကို မိတ်ဆက်ပေးမှာကတော့ 351 00:27:59,344 --> 00:28:01,688 ဘုရင်ကြီး တက်ချာလာ နဲ့ပါ 352 00:28:03,390 --> 00:28:06,269 'သစ်နက်' ပေါ့ 353 00:28:12,274 --> 00:28:13,400 ဇူရီ 354 00:28:14,318 --> 00:28:15,535 ဘုရင်ကြီး 355 00:28:26,205 --> 00:28:27,832 'ဝါခန်ဒါ' အဓွန့်ရှည်ပါစေ 356 00:28:27,998 --> 00:28:30,092 'ဝါခန်ဒါ' အဓွန့်ရှည်ပါစေ 357 00:29:02,366 --> 00:29:04,039 အသည်းပုံဆေးပင်က အသင့်ကို 358 00:29:04,201 --> 00:29:07,375 'သစ်နက်' ရဲ့ စွမ်းအားတွေ ပြန်ရယူပေးပြီး 359 00:29:08,413 --> 00:29:11,417 ဘိုးဘေးတွေရဲ့ ကွင်းပြင်ကို ခေါ်ဆောင်သွားခွင့်ပေးလိုက်ပါ 360 00:29:14,962 --> 00:29:16,009 တက်ချာကာ... 361 00:29:16,171 --> 00:29:19,175 ကျွန်ုပ်တို့ သင့်ကို ခေါ်ယူပါတယ် 362 00:29:19,341 --> 00:29:22,220 သင့်သားဆီကို လာခဲ့ပါ 363 00:29:35,023 --> 00:29:36,195 ဘိုးဘေးတွေရဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာကို ဆက်လက်တည်မြဲပါစေ 364 00:31:06,198 --> 00:31:07,198 ခမည်းတော် 365 00:31:07,574 --> 00:31:08,746 သားတော် 366 00:31:18,126 --> 00:31:19,594 သားတော် တောင်းပန်ပါတယ် 367 00:31:19,753 --> 00:31:21,551 ထပါ 368 00:31:21,713 --> 00:31:23,932 သားတော် အခု ဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်နေပြီပဲ 369 00:31:37,854 --> 00:31:40,858 ဘာများဖြစ်လို့လဲ သားတော် 370 00:31:41,274 --> 00:31:43,618 သားတော် အဆင်သင့်မဖြစ်သေးဘူး 371 00:31:44,444 --> 00:31:46,788 သားတော် ဘဝတစ်လျှောက်လုံး ဘုရင်ဖြစ်ဖို့ 372 00:31:46,947 --> 00:31:51,168 ပြင်ဆင်လာခဲ့တာ မဟုတ်ဘူးလား 373 00:31:51,576 --> 00:31:54,876 သားတော် ခမည်းတော်ရဲ့ ဘေးမှာ တစ်လျှောက်လုံး 374 00:31:55,205 --> 00:31:57,879 လေ့ကျင့်သင်ယူလာတာ မဟုတ်ဘူးလား 375 00:32:00,043 --> 00:32:02,296 သားတော် ပြောတာ အဲ့ဒါမဟုတ်ဘူး 376 00:32:06,258 --> 00:32:09,432 ခမည်းတော် မရှိဘဲနေဖို့ သားတော် အဆင်သင့် မဖြစ်သေးဘူး 377 00:32:10,720 --> 00:32:13,599 လူတစ်ယောက်က သူ့သေဆုံးချိန်အတွက် 378 00:32:13,682 --> 00:32:15,229 သူ့သားသမီးကို မပြင်ဆင်ပေးနိုင်တာက 379 00:32:15,392 --> 00:32:17,565 အဖေဝတ္တရားမကျေပွန်ဘူး 380 00:32:17,727 --> 00:32:20,276 ခမည်းတော် သားတော်ကို တာဝန်မကျေပွန်ခဲ့ဖူးတာ ရှိလား 381 00:32:20,981 --> 00:32:22,324 မရှိပါဘူး 382 00:32:27,320 --> 00:32:30,574 'ဝါခန်ဒါ' ကို ဘယ်လို အကောင်းဆုံးကာကွယ်ရမလဲ သားတော်ကို ပြောပါ 383 00:32:32,868 --> 00:32:35,291 သားတော် ဘုရင်ကောင်းတစ်ယောက်ဖြစ်ချင်တယ် ခမည်းတော် 384 00:32:36,830 --> 00:32:38,252 ခမည်းတော်လိုပေါ့ 385 00:32:38,915 --> 00:32:40,838 သားတော် အသေအကြေ ကြိုးစားရမယ် 386 00:32:41,001 --> 00:32:42,844 ဒီတော့ သားတော် ယုံတဲ့လူတွေနဲ့ 387 00:32:42,919 --> 00:32:44,637 ဝန်းရံတာကိုလည်း ခံရဖို့လည်း လိုတယ် 388 00:32:44,796 --> 00:32:48,050 သားတော်က စိတ်ကောင်း နှလုံးကောင်းရှိတဲ့ လူကောင်းတစ်ယောက်ပါ 389 00:32:49,134 --> 00:32:51,557 လူကောင်းတစ်ယောက်အတွက် ဘုရင်ဖြစ်ဖို့ကလည်း ခက်ခဲတယ်လေ 390 00:32:56,057 --> 00:32:57,354 အသက်ရှူ 391 00:32:58,643 --> 00:33:00,065 တက်ချာလာ အသက်ရှူ 392 00:33:01,897 --> 00:33:03,240 အသက်ရှူ 393 00:33:04,191 --> 00:33:05,784 သူရှိနေတယ် 394 00:33:07,444 --> 00:33:10,539 သူရှိနေတယ် ကျွန်တော့်အဖေလေ 395 00:33:26,379 --> 00:33:27,380 တစ်ခုလောက်ပါ 396 00:33:34,221 --> 00:33:36,064 အိမ်ကို ပြန်ခဲ့ပါ နာကီယာ 397 00:33:36,223 --> 00:33:37,475 ကျွန်မ ဒီမှာရှိနေတယ် 398 00:33:37,641 --> 00:33:39,109 ဆက်နေပေးပါ 399 00:33:39,768 --> 00:33:43,272 ကျွန်မရှင့်ကို လာအားပေးပြီး ရှင့်အဖေအတွက် လာဂါရဝပြုတာပါ 400 00:33:43,438 --> 00:33:44,815 နေတော့ နေလို့မရဘူး 401 00:33:46,691 --> 00:33:48,819 ကျွန်မ အပြင်လောကမှာပဲ လှုပ်ရှားနေချင်တော့တယ် 402 00:33:49,569 --> 00:33:52,448 ကျွန်မလျစ်လျူရှုလို့ မရနိုင်တဲ့ ကိစ္စတွေအများကြီး ရှိနေတယ် 403 00:33:53,114 --> 00:33:54,457 ကျွန်မ ဒီမှာ ပျော်လို့မရဘူး 404 00:33:54,616 --> 00:33:57,335 အပြင်လောကက ငါတို့လူတွေ မွဲတေနေတာကို သိနေရင် 405 00:33:58,787 --> 00:34:01,381 'ဝါခန်ဒါ' ကနေ ဘာလုပ်ပေးစေချင်နေတာလဲ 406 00:34:02,082 --> 00:34:03,675 ကျွန်မတို့မှာ ရှိတာကို မျှဝေပေးရမယ် 407 00:34:03,833 --> 00:34:05,335 ထောက်ပံ့ပေးရမယ် 408 00:34:05,502 --> 00:34:06,503 နည်းပညာတွေကို မျှဝေပေးရမယ် 409 00:34:06,586 --> 00:34:07,866 ဒုက္ခသည်တွေကို လက်ခံပေးရမယ် 410 00:34:08,171 --> 00:34:10,424 တခြားနိုင်ငံတွေတောင် လုပ်နိုင်သေးရင် ကျွန်မတို့က ပိုတောင်လုပ်နိုင်ရဦးမယ် 411 00:34:12,092 --> 00:34:15,016 ငါတို့က တခြားနိုင်ငံတွေနဲ့ မတူဘူးလေ နာကီယာ 412 00:34:16,596 --> 00:34:18,241 ငါတို့ အကြောင်းအမှန်ကို ကမ္ဘာကြီးကသိသွားရင် 413 00:34:18,265 --> 00:34:19,767 ငါတို့ ပိုင်ဆိုင်မှုကို သိသွားရင် 414 00:34:19,933 --> 00:34:21,606 ငါတို့ အခြေအနေတွေ ပျက်ဆီးသွားနိုင်တယ် 415 00:34:21,768 --> 00:34:24,066 တခြားလူတွေကို ကာကွယ်ရင်း ကိုယ့်ကိုကိုယ် ကာကွယ်နိုင်လောက်အောင်တော့ 416 00:34:24,145 --> 00:34:25,988 'ဝါခန်ဒါ' က အင်အားရှိပါတယ် 417 00:34:27,774 --> 00:34:30,698 မင်းသာ ခေါင်းမမာလွန်းရင် တကယ်တော်တဲ့ မိဖုရားဖြစ်လာမှာပဲ 418 00:34:30,860 --> 00:34:33,329 ကျွန်မက ခေါင်းမာနေရင်းနဲ့ကို မိဖုရားကောင်းဖြစ်လာမှာ 419 00:34:33,488 --> 00:34:36,992 - တွေ့လား ဝန်ခံပြီ - ကျွန်မသာ လုပ်ချင်ရင် ပြောတာပါ 420 00:34:44,207 --> 00:34:45,754 အဲ့ဒါ သူလား 421 00:34:47,961 --> 00:34:51,010 'ဘတ်စ် ကောင်းချီးပေးပါစေ ဒီကောင် ဆက်ထွားနေတုန်းပဲလား 422 00:34:52,507 --> 00:34:53,508 ဒါပေါ့ 423 00:34:54,342 --> 00:34:56,344 နာကီယာ ပြန်လာပြီပဲ 424 00:34:57,846 --> 00:34:59,046 မင်းတို့ အဆင်ပြေပါ့မလား 425 00:35:05,353 --> 00:35:06,479 တက်ချာလာ... 426 00:35:07,188 --> 00:35:08,735 ဘာဖြစ်လို့လဲ 427 00:35:08,898 --> 00:35:10,491 နာကီယာ က ငါတို့ဒီထက် ပိုလုပ်ပေးသင့်နေပြီလို့ ထင်နေတယ် 428 00:35:10,650 --> 00:35:11,651 ပိုလုပ်တယ်ဆိုတာ ဘာကိုပြောတာလဲ 429 00:35:11,818 --> 00:35:14,071 တခြားနိုင်ငံတွေလို ကူညီဖို့ ဒုက္ခသည်တွေကို လက်ခံဖို့ 430 00:35:14,237 --> 00:35:16,080 မင်း ဒုက္ခသည်တွေကို လက်ခံရင် 431 00:35:16,740 --> 00:35:18,708 သူတို့ ပြဿနာတွေကို သယ်လာမှာပဲ 432 00:35:18,867 --> 00:35:21,165 ဒါဆို 'ဝါခန်ဒါ' လည်း တခြားနိုင်ငံတွေလို ဖြစ်လာမှာပဲ 433 00:35:23,121 --> 00:35:25,874 မင်း ငါနဲ့ ငါ့လူတွေကို အပြင်ထွက်ပြီး 434 00:35:26,833 --> 00:35:28,551 တစ်ကမ္ဘာလုံးကို ထွက်တိုက်ခိုင်းရင်တောင် 435 00:35:28,627 --> 00:35:30,254 ငါမငြင်းပါဘူး 436 00:35:30,670 --> 00:35:32,638 ဒါပေမယ့် ငါတို့လမ်းစဉ်က တခြားနိုင်ငံတွေကို 437 00:35:32,714 --> 00:35:34,307 စစ်တိုက်ဖို့မဟုတ်ဘူးလေ 438 00:35:39,054 --> 00:35:40,055 မင်းရောပဲပေါ့ 439 00:35:40,221 --> 00:35:41,894 ငါတို့တော့ ဒုက္ခရောက်ပြီ 440 00:35:44,893 --> 00:35:46,019 ဘုရင်ကြီး... 441 00:35:46,936 --> 00:35:47,937 အချစ်လေး... 442 00:35:48,104 --> 00:35:51,574 ငါတို့ ရေဒါမှာ ဘယ်သူ့ကိုတွေ့လဲ သိလား 443 00:35:55,362 --> 00:35:57,160 'ဝါခန်ဒါ' ရှေ့ဟောင်းပစ္စည်းတစ်ခု 444 00:35:57,322 --> 00:35:59,996 မနေ့က ဗြိတိန်ပြတိုက်ကနေ အခိုးခံလိုက်ရတယ် 445 00:36:01,284 --> 00:36:04,288 ခိုးတဲ့လူက ယူလိစိ ခလော့ခ်... 446 00:36:04,454 --> 00:36:07,298 သူက အပြာရောင်ကျောက်ကို ရောင်းစားမှာ 447 00:36:07,457 --> 00:36:08,800 'တောင်ကိုရီးယား' က အမေရိကန် အဝယ်တော်ဆီကို 448 00:36:08,958 --> 00:36:10,380 မနက်ဖြန်ညမှာတဲ့ 449 00:36:12,087 --> 00:36:15,967 ခလော့ခ် က ငါတို့လက်ကနေလွတ်တာ အနှစ် ၃၀ လောက်ရှိပြီ 450 00:36:16,925 --> 00:36:20,395 သူ့ကို မဖမ်းနိုင်ခဲ့တာက ငါ့အဖေရဲ့ အကြီးဆုံး နောင်တပဲ ဖြစ်မယ် 451 00:36:20,553 --> 00:36:23,648 ခလော့ခ် ကို ဒီကိုခေါ်လာပြီး တရားစီရင်ချင်တယ် 452 00:36:23,807 --> 00:36:28,438 'ဝါခန်ဒါ' မှာ ခုလိုနေတာ စစ်သည်မဟုတ်ဘူး 453 00:36:28,853 --> 00:36:29,854 ငါတို့ ဘုရင်ပဲလိုတာ 454 00:36:30,021 --> 00:36:32,695 သူဝင်တိုက်လို့ ငါ့မိဘတွေ သေသွားခဲ့တာ 455 00:36:33,733 --> 00:36:35,576 ခလော့ခ် က ငါတို့ကို လုပ်သွားခဲ့တာတွေကို 456 00:36:35,652 --> 00:36:37,746 တစ်ရက်မှ မေ့လို့မရဘူး 457 00:36:39,364 --> 00:36:40,365 ငါတို့ ဆုံးရှုံးခဲ့တာတွေ 458 00:36:40,657 --> 00:36:43,456 ဒီအခွင့်အရေးကို လက်လွှတ်ခံလို့ မဖြစ်ဘူး 459 00:36:43,618 --> 00:36:44,744 ငါ့ကို ခေါ်သွားပေးပါ 460 00:36:44,828 --> 00:36:46,830 ငါတို့အတူ ဘေးချင်းယှဥ်ပြီး သူ့ကိုဖမ်းမယ် 461 00:36:46,996 --> 00:36:50,045 ငါကတော့ မင်းကို ဒီမှာပဲနေပြီး နယ်စပ်ကို ကာကွယ်စေချင်တယ် 462 00:36:50,208 --> 00:36:51,460 ဒါဆို ငါတောင်းဆိုမယ် 463 00:36:51,626 --> 00:36:53,754 သူ့ကိုတွေ့တာနဲ့ သတ်မှာလား 464 00:36:53,920 --> 00:36:56,014 ငါတို့ဆီကို ပြန်ခေါ်လာမှာလား 465 00:36:56,756 --> 00:36:58,303 ငါကတိပေးပါတယ် 466 00:37:00,051 --> 00:37:02,179 ငါသူ့ကို ဖမ်းလာခဲ့မယ် 467 00:37:03,638 --> 00:37:05,686 ငါတို့ စစ်ဆင်ရေးဆက်လုပ်မယ် 468 00:37:51,728 --> 00:37:52,729 ဘုရင်ကြီးရှင့် 469 00:37:52,896 --> 00:37:54,648 တော်စမ်းပါ တော်စမ်းပါ 470 00:37:57,400 --> 00:37:59,823 'ဘူဆန်' ကို ကားတစ်စီး ကြိုလွှတ်ထားပြီးပြီ 471 00:38:00,445 --> 00:38:02,322 'ကိုရီးယား' ကို ဘယ်သူ့ကို ခေါ်သွားမှာလဲ 472 00:38:02,739 --> 00:38:03,831 အိုခိုရီ... 473 00:38:04,532 --> 00:38:06,409 ပြီးတော့ နာကီယာ 474 00:38:08,286 --> 00:38:12,041 နင့်ရည်းစားဟောင်းကို စစ်ဆင်ရေးခေါ်သွားတာ ဖြစ်ပါ့မလား 475 00:38:12,499 --> 00:38:13,591 ဖြစ်ပါတယ် 476 00:38:14,751 --> 00:38:15,798 အဆင်ပြေမှာပါ 477 00:38:15,877 --> 00:38:17,800 နင့်ကိုလည်း လိုအပ်တဲ့အချိန် လှမ်းခေါ်လို့ ရနေတာပဲ 478 00:38:17,962 --> 00:38:19,134 ဟုတ်ပြီ 479 00:38:19,297 --> 00:38:21,675 ကိုကြီး ငါနင့်ကို ပြစရာတွေရှိတယ် 480 00:38:21,841 --> 00:38:24,219 'ကိုရီးယား' အတွက် ဆက်သွယ်ရေးပစ္စည်းတွေ 481 00:38:25,053 --> 00:38:26,726 အကွာအဝေး အကန့်အသတ်မရှိဘူး 482 00:38:26,805 --> 00:38:29,558 အသံထောက်လှမ်းတဲ့ စနစ်လည်းပါတယ် 483 00:38:29,724 --> 00:38:31,067 ဒါကို ကြည့်လိုက် 484 00:38:32,393 --> 00:38:35,397 'ကီမိုရို' ပုတီး အဝေးထိန်းတွေ 485 00:38:35,563 --> 00:38:38,362 ကျွန်မ ထိန်းချုပ်စားပွဲနဲ့ ချိတ်ထားပြီးသား 486 00:38:38,817 --> 00:38:40,069 တက်ချာလာ 487 00:38:41,110 --> 00:38:42,202 ဒါတွေကရော 488 00:38:42,362 --> 00:38:45,286 တစ်ကယ်မေးခွန်းက ဒါတွေကမှ ဘာတွေလဲ 489 00:38:46,449 --> 00:38:48,009 ငါ့စမ်းသပ်ခန်းမှာ ဘာလို့ ခြေချောင်းတွေကို ဖော်ထားတာလဲ 490 00:38:48,076 --> 00:38:50,078 ဘာလဲ ငါ့တော်ဝင်ဖိနပ်တွေကို မကြိုက်ဘူးလား 491 00:38:50,245 --> 00:38:53,044 ပထမဆုံးနေ့မှာ ရှေးမူမပျက်ပေါ့ 492 00:38:53,206 --> 00:38:55,129 အင်း ဘိုးဘေးတွေကတော့ ကြိုက်ကြမှာပေါ့ 493 00:38:56,376 --> 00:38:57,377 ဒါတွေစမ်းကြည့် 494 00:39:01,464 --> 00:39:02,511 လုံး၀အော်တိုပဲ 495 00:39:02,924 --> 00:39:05,177 ခမည်းတော် ကြည့်နေကျ 'အမေရိကန်' ရုပ်ရှင်တွေလိုပဲ 496 00:39:06,344 --> 00:39:08,517 ဒါတွေက လုံးဝအသံစုပ်အောင်လုပ်ထားတယ် 497 00:39:10,682 --> 00:39:11,683 စိတ်ဝင်စားစရာပဲ 498 00:39:11,850 --> 00:39:13,602 ဒါတွေကို ဘယ်လိုခေါ်မယ် ထင်လဲ 499 00:39:13,768 --> 00:39:15,145 'အသံတိတ်' တဲ့ 500 00:39:16,980 --> 00:39:18,106 ဘာလို့လဲဆိုတော့ နင့်... 501 00:39:18,273 --> 00:39:19,445 ထားလိုက်တော့ 502 00:39:20,984 --> 00:39:22,344 နင် ခလော့ခ် ကို ရင်ဆိုင်မယ်ဆို 503 00:39:22,485 --> 00:39:26,661 အကောင်းဆုံး ဒီဇိုင်းလေး လိုလိမ့်မယ် 504 00:39:26,823 --> 00:39:27,949 ပုံစံ ၁ 505 00:39:28,116 --> 00:39:29,663 - ငါ့ဒီဇိုင်း - နည်းပညာဟောင်း 506 00:39:29,826 --> 00:39:32,079 - ဟောင်းတယ် ဟုတ်လား - အလုပ်ဖြစ်ပေမယ့် ဟောင်းနေပြီ 507 00:39:32,245 --> 00:39:33,918 "ဟေး လူတွေငါ့ကို ပစ်နေပြီကွ" 508 00:39:33,997 --> 00:39:35,965 "ခဏနော် ခေါင်းစွပ်လေးစွပ်ပါရစေဦး" 509 00:39:36,124 --> 00:39:37,717 တော်စမ်းပါ 510 00:39:38,793 --> 00:39:40,761 အခု ဒါကိုကြည့်လိုက် 511 00:39:43,506 --> 00:39:44,723 ဒီတစ်ခုကြိုက်လား 512 00:39:44,883 --> 00:39:46,180 လိုချင်စရာပဲ 513 00:39:47,051 --> 00:39:49,395 ဒါပေမယ့် သတိမပြုမိဖို့က ပိုအရေးကြီးတယ် 514 00:39:51,222 --> 00:39:52,223 ဒါပဲ ယူမယ် 515 00:39:59,272 --> 00:40:00,945 ဆက်လုပ်လို့ ပြောလိုက် 517 00:40:08,406 --> 00:40:11,706 ဝတ်စုံတစ်ခုလုံးကို လည်ဆွဲထဲမှာ ထည့်ထားတာ 518 00:40:12,577 --> 00:40:13,999 ကန်လိုက် 519 00:40:14,579 --> 00:40:16,172 ဘယ်နေရာဖြစ်ဖြစ်လား 520 00:40:19,751 --> 00:40:21,298 အဲ့လောက် မကြမ်းနဲ့လေ ဉာဏ်ကြီးရှင်ရဲ့ 521 00:40:21,461 --> 00:40:23,680 နင်ပဲ ကန်ဆို ဘယ်လောက်အားနဲ့မှ မပြောတာ 522 00:40:23,838 --> 00:40:25,135 နင့်ကို ငါ့စမ်းသပ်ခန်းထဲ ခေါ်လာတာ 523 00:40:25,214 --> 00:40:26,682 နင်က လျှောက်ကန်ပစ်နေတယ် 524 00:40:26,841 --> 00:40:29,560 နင်နည်းနည်း ပိုခိုင်အောင် လုပ်ရင်လုပ်ထားပေါ့ 525 00:40:29,636 --> 00:40:30,683 ဟေး 526 00:40:30,762 --> 00:40:32,309 ခဏလေး 527 00:40:32,472 --> 00:40:35,191 ဒီ အနုစိတ်ပိုးကောင်လေးတွေက အရွေ့စွမ်းအင်ကို စုပ်ပြီး 528 00:40:35,350 --> 00:40:37,773 ပြန်ဖြန့်ထုတ်ဖို့ သိမ်းထားပေးတယ် 529 00:40:37,936 --> 00:40:39,279 အရမ်းကောင်းတာပဲ 530 00:40:39,437 --> 00:40:42,111 အဲ့ဒီနေရာကိုပဲ ပြန်ကန်ကြည့် 531 00:40:44,776 --> 00:40:46,278 နင်မှတ်တမ်းတင်နေတာလား 532 00:40:46,861 --> 00:40:48,613 သုတေသနအတွက်ပါ 533 00:40:56,037 --> 00:40:57,254 အဲ့ဟာကို အခုဖျက်စမ်း 534 00:41:17,684 --> 00:41:18,856 ဒီဘက် 535 00:41:21,854 --> 00:41:23,481 ဒါအမြန်ပြီးမှ 536 00:41:23,648 --> 00:41:26,652 ငါ့ခေါင်းပေါ်က အမှိုက်ကို ဖယ်လို့ရမှာ 537 00:41:26,818 --> 00:41:30,038 လှပါတယ်ဟ ရှေ့နောက်လည်း ခါကြည့် 538 00:41:30,196 --> 00:41:32,870 ဘာ ရှက်စရာကြီးပါဟာ 539 00:41:34,826 --> 00:41:36,499 ဟေး ဆိုဖီယာ 540 00:41:36,786 --> 00:41:39,005 တွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ် 541 00:41:40,289 --> 00:41:41,882 သူတို့က ဘယ်သူတွေလဲ 542 00:41:42,041 --> 00:41:44,089 'နိုင်ရိုဘီ' က မိတ်ဆွေတွေပါ 543 00:41:44,168 --> 00:41:46,637 စိတ်မပူပါနဲ့ သူတို့က လူကောင်းတွေပါ 544 00:41:47,046 --> 00:41:49,515 သူတို့ရော နင့်လိုပဲ... 545 00:41:49,674 --> 00:41:51,267 ပြသနာရှာတတ်လား 546 00:42:00,101 --> 00:42:01,569 ကျေးဇူးပဲ 547 00:42:24,375 --> 00:42:25,672 လူဖြန့် 548 00:42:25,835 --> 00:42:28,213 အဝယ်သမား ရောက်နေလောက်ပြီ 549 00:42:46,064 --> 00:42:47,816 အပြင်က မိန်းမပြောတဲ့ 550 00:42:48,524 --> 00:42:50,947 ပြဿနာဆိုတာ ဘယ်တုန်းကလဲ 551 00:42:51,027 --> 00:42:53,826 ဒီက ကုန်သည်အချို့နဲ့ 552 00:42:53,905 --> 00:42:55,748 ပြသနာတက်ဖူးလို့ပါ 553 00:42:55,907 --> 00:42:57,955 အတော်ပွဲကြမ်းသွားတယ် 554 00:42:58,034 --> 00:43:00,207 ဒီညရော ပြဿနာရှိဦးမလား 555 00:43:00,286 --> 00:43:02,209 'ကင်ညာ' သူကြီးရေ 556 00:43:02,371 --> 00:43:03,543 ဒါကတော့ 557 00:43:03,706 --> 00:43:05,925 စစ်ဆင်ရေး မြန်မြန်ပြီး မပြီးအပေါ် မူတည်တာပေါ့ 558 00:43:06,084 --> 00:43:07,927 ငါတို့ အာရုံစိုက်ကြည့်မလား 559 00:43:09,670 --> 00:43:10,967 ကျေးဇူးပဲ 560 00:43:12,590 --> 00:43:13,591 အဲ့မှာ 561 00:43:14,300 --> 00:43:16,143 မင်္ဂလာပါ ဝီစကီတစ်ခွက်လောက် 562 00:43:26,771 --> 00:43:29,570 ကြည့်လိုက် အမေရိကန်တွေ 563 00:43:33,194 --> 00:43:34,366 ၃ ယောက် 564 00:43:36,614 --> 00:43:37,740 ၅ ယောက် 565 00:43:37,907 --> 00:43:39,301 နင့်နောက်က 566 00:43:39,325 --> 00:43:40,577 တစ်ယောက်ကို မတွေ့မိဘူးလား 567 00:43:40,743 --> 00:43:41,869 ၆ ယောက် 568 00:43:42,036 --> 00:43:45,461 CIA က မိတ်ဆွေဟောင်း တစ်ယောက်ကို တွေ့လိုက်တယ် 569 00:43:45,623 --> 00:43:48,217 ပိုရှုပ်တော့မယ် 570 00:43:51,504 --> 00:43:52,630 အေဂျင့် ရော့စ် 571 00:43:52,797 --> 00:43:53,923 ဘုရင်ကြီး 572 00:43:54,423 --> 00:43:56,016 မင်း ခလော့ခ် ဆီက လာဝယ်တာလား 573 00:43:57,969 --> 00:43:59,721 ကျုပ်အမေရိကန်အစိုးရအတွက် 574 00:43:59,887 --> 00:44:01,309 ဘာလုပ်လုပ် 575 00:44:01,389 --> 00:44:02,606 ခင်ဗျားအပူမပါပါဘူး 576 00:44:02,765 --> 00:44:04,438 ခင်ဗျား ဘာပဲကြံနေနေ 577 00:44:04,600 --> 00:44:06,694 ကျုပ်ကို မရှုပ်မိအောင် လုပ်ပေးပါ 578 00:44:06,853 --> 00:44:08,150 ကျုပ် ခင်ဗျားကို ဇီမို ကို ဖမ်းပေးခဲ့တယ် 579 00:44:08,312 --> 00:44:09,689 ကျုပ်လည်း နှုတ်ပိတ်ထားပေးခဲ့တာပဲလေ 580 00:44:09,856 --> 00:44:11,483 ဖွံ့ဖြိုးစ နိုင်ငံလေးက ဘုရင်က 581 00:44:11,566 --> 00:44:13,534 ကျည်မတိုးတဲ့ ကြောင်ဝတ်စုံနဲ့ လှုပ်ရှားနေတာကိုလေ 582 00:44:13,693 --> 00:44:15,070 ကျုပ်တို့ ကျေပြီပေါ့ 583 00:44:15,236 --> 00:44:16,829 ခင်ဗျား အခု သွားမှရတော့မယ် 584 00:44:17,446 --> 00:44:20,791 ဒါဆို ခလော့ခ် ကို ကျုပ်ခေါ်သွားမယ် 585 00:44:21,868 --> 00:44:23,495 ခင်ဗျားကို သတိပေးပြီးပြီနော် 586 00:44:25,413 --> 00:44:26,460 ၃ ကွ 587 00:44:27,081 --> 00:44:28,333 ဟေး မင်းနိုင်တယ်လေ 588 00:44:29,876 --> 00:44:31,173 ထားလိုက်ပါ 589 00:44:31,335 --> 00:44:33,337 ငါပဲ ယူထားလိုက်ပါ့မယ် 590 00:44:33,504 --> 00:44:35,222 သူတို့ကို ဒီလိုယူပြီး 591 00:44:35,298 --> 00:44:37,642 သေချာသိမ်းထားပေးမှာပါ 592 00:44:40,261 --> 00:44:43,356 ဟုတ်ပြီ သတိထားကြ 'ဝါခန်ဒါ' ဘုရင်ရောက်နေတယ် 593 00:44:43,514 --> 00:44:45,232 သူက ခလော့ခ် မပါပဲ မပြန်ဘူးတဲ့ 594 00:44:46,767 --> 00:44:47,768 ဟုတ်ပြီ 595 00:44:47,935 --> 00:44:50,800 'စလိုဗားကီးယား' ကတိုက်ပွဲမှာ ပါလာတဲ့ အပြာရောင်ကျောက်တွေက သူနဲ့ ပတ်သက်နေတယ် 597 00:44:50,801 --> 00:44:52,916 ကျုပ်ဒီကို လာတာ အပေးအယူလုပ်ဖို့ မဟုတ်ဘူး 599 00:44:52,940 --> 00:44:55,318 ဒီကိစ္စကို နောက်ဆုတ်လို့ မရဘူး 600 00:44:55,484 --> 00:44:56,736 အခြေအနေတည်ငြိမ်သွားမှ 601 00:44:56,819 --> 00:44:58,366 ကျုပ်တို့ ညှိနှိုင်းတာပေါ့ 602 00:44:58,529 --> 00:45:00,406 ကျုပ်လည်း အပေးအယူလာလုပ်တာ မဟုတ်ဘူး 603 00:45:27,266 --> 00:45:29,314 ခလော့ခ် နဲ့ ၈ ယောက်ပါလာတယ် 604 00:45:29,644 --> 00:45:30,645 စစ်သူကြီး 605 00:45:30,811 --> 00:45:32,688 ထွက်ပေါက်ကို သေချာ ရှင်းပေးထားမယ် 606 00:45:32,855 --> 00:45:33,856 အပြာရောင်ကျောက်ကရော 607 00:45:33,981 --> 00:45:35,654 မတွေ့သေးဘူး 608 00:45:35,816 --> 00:45:38,410 ဒီမှာ ဘာလက်နက်မှ မယူရဘူးထင်ထားတာ 609 00:45:38,569 --> 00:45:40,321 မရလောက်ဘူးထင်တာပဲ 610 00:45:40,488 --> 00:45:42,866 တစ်ယောက်ယောက်ကတော့ စာကပ်ထားတာ မေ့နေပြီထင်တယ် 611 00:45:43,783 --> 00:45:45,376 လက်နက်ပါတာ သေချာတယ် 612 00:45:46,202 --> 00:45:48,079 တစ်ကယ် အုပ်လိုက်ကြီးပဲနော် 613 00:45:48,246 --> 00:45:49,418 အခွေထုတ်မလို့လား 614 00:45:49,580 --> 00:45:52,208 အင်း တကယ် တစ်ခွေထုတ်မလို့ 615 00:45:52,375 --> 00:45:54,252 SoundCloud ကနေ လင့်တောင် ပို့ပေးလိုက်ဦးမယ် နားထောင်ချင်တယ်ဆိုရင်ပေါ့ 616 00:45:54,418 --> 00:45:55,854 ဟေး ဒေ့ဗ် မင်းသူ့ကို အခွေ လင့်ပေးလိုက်ပါလား 617 00:45:55,878 --> 00:45:57,558 ထားပါတော့ ခင်ဗျားသီချင်းတော့ နားမထောင်ပါရစေနဲ့ 618 00:45:57,630 --> 00:45:59,430 ခင်ဗျားနဲ့ ခင်ဗျားလူတွေအရမ်းများနေလို့ ပြောနေတာ 619 00:46:00,216 --> 00:46:01,968 မင်းအတွက်ခေါ်လာတယ်လို့ ထင်နေလို့လား 620 00:46:03,094 --> 00:46:04,266 စိတ်မပူပါနဲ့ 621 00:46:04,428 --> 00:46:06,305 မင်းနဲ့ အပေးအယူ ငါ့ဘာသာငါ လုပ်နိုင်ပါတယ် 622 00:46:06,389 --> 00:46:07,561 ကျေးဇူးသိပ်တင်တယ် သိလား 623 00:46:14,981 --> 00:46:17,884 နောက်ထပ် ၆ ယောက် ဒါဆင်ထားတာ ဖြစ်သွားပြီ 624 00:46:18,192 --> 00:46:19,739 စိန်တွေပါလာလား 625 00:46:20,444 --> 00:46:22,196 တော်လောက်ပြီထင်တယ် 626 00:46:24,448 --> 00:46:26,701 ငါတို့ ခလော့ခ် ကို ဝင်ဖမ်းမှရတော့မယ် မလုပ်နဲ့ 627 00:46:27,118 --> 00:46:28,791 လူတွေကြားထဲ ပစ်ခတ်လို့မရဘူး 628 00:46:28,953 --> 00:46:29,954 အပြာရောင်ကျောက်ရော 629 00:46:39,255 --> 00:46:41,383 ငါလည်း ဖန်စီအိတ်လေးတစ်အိတ်လောက်တော့ ဝယ်မလို့ပဲ 630 00:46:41,549 --> 00:46:44,052 ဒါပေမယ့် ပိုက်ဆံလေးနည်းနည်းလောက် ချွေတာမလား စဉ်းစားမိလိုက်လို့ 631 00:46:44,510 --> 00:46:46,137 အခုလုပ်ရင်လုပ် မဟုတ်ရင်လည်း တစ်သက်လုံး လုပ်မနေနဲ့တော့ 632 00:46:46,304 --> 00:46:47,430 ဒါဆိုလည်း ချ 633 00:46:48,014 --> 00:46:49,014 ဟေး 634 00:47:02,695 --> 00:47:04,038 'ဝါခန်ဒါ' သားတွေ ဒီကိုရောက်နေကြပြီ 635 00:47:06,490 --> 00:47:08,083 ဒီက ထွက်သွားကြစမ်း အကုန်လုံးကို သတ်ပစ်လိုက် 636 00:47:09,952 --> 00:47:11,329 စိန်တွေ မြန်မြန်ယူ 637 00:48:08,094 --> 00:48:09,095 လူသတ်သမား 638 00:48:15,643 --> 00:48:17,987 မင်းက မင်းအဖေနဲ့တစ်ပုံစံတည်းပဲ 639 00:48:27,488 --> 00:48:29,866 ငါငွေမိုးတွေ ကြဲချပေးလိုက်ပြီ 640 00:48:29,949 --> 00:48:31,667 ဒီက ထွက်ကြရအောင် ဆရာ 641 00:48:35,496 --> 00:48:38,375 မိုက်လိုက်တာကွာ မိုက်လိုက်တာ 642 00:48:38,541 --> 00:48:41,090 သွားကြရအောင် သွားသွား 643 00:48:42,962 --> 00:48:45,431 - ငါတို့ သူ့ကိုထားခဲ့မလို့လား - သူမှီအောင် လိုက်လာပါလိမ့်မယ် 644 00:48:53,681 --> 00:48:54,807 ဆူရီ 645 00:48:58,394 --> 00:48:59,395 ဟုတ်ပြီ ဟုတ်ပြီ 646 00:48:59,562 --> 00:49:01,985 အဝေးထိန်းမောင်းနှင်စနစ် အသက်ဝင်ပါပြီ 647 00:49:02,815 --> 00:49:04,533 လမ်းဘယ်ဘက်ကနေ မောင်းရမလဲ 648 00:49:04,608 --> 00:49:05,734 ဟာ နင်ကတော့... 649 00:49:05,901 --> 00:49:07,244 - မောင်းသာ မောင်းစမ်းပါ - အိုကေ စိတ်လျှော့ထားစမ်း 650 00:49:15,494 --> 00:49:17,212 ဝိုး မောင်းလိုက်ကြရအောင် 651 00:49:17,371 --> 00:49:19,590 သီချင်းလေး ဘာလေး ဖွင့်စမ်းပါ မသာအိမ်ကြီး ကျနေတာပဲ 652 00:49:23,210 --> 00:49:24,678 သူအခု ဘယ်ထဲမှလဲ 653 00:49:26,964 --> 00:49:28,307 ဟေး လူစုခွဲကြစမ်း 654 00:49:30,092 --> 00:49:32,092 သူတို့ ငါတို့ကို မျက်ခြေဖြတ်ဖို့ ကြိုးစားနေတာ ငါညာဘက်က တစ်ယောက်ကိုလိုက်မယ် 655 00:49:33,971 --> 00:49:36,474 ငါတို့ အခြား နှစ်ယောက်ကို လိုက်မယ် ဖြတ်လမ်းကို တွေ့ထားတယ် 656 00:49:52,656 --> 00:49:53,782 ငါလုပ်နိုင်တော့မှာ မဟုတ်တော့ဘူး 657 00:49:55,451 --> 00:49:56,543 မောင်းသာ မောင်းစမ်းပါ 658 00:50:02,750 --> 00:50:04,627 ဝိုး ကိုကြီးကွ 659 00:50:14,261 --> 00:50:15,604 အဲ့ဒါ ဘာကြီးတုန်း 660 00:50:15,763 --> 00:50:17,765 စိတ်မပူစမ်းပါနဲ့ နင်မောင်းတာ တော်တယ် 661 00:50:29,193 --> 00:50:30,319 သေနတ်တွေ 662 00:50:31,612 --> 00:50:32,864 ခေတ်နောက်ကျလိုက်တာ 663 00:50:33,030 --> 00:50:34,933 အဲ့ဒါ အပြာရောင်ကျောက်နဲ့ လုပ်ထားတဲ့ကားကွ ငပိန်းတွေရ 664 00:50:34,949 --> 00:50:36,121 ကျည်တိုးမှာ မဟုတ်ဘူး 665 00:50:38,327 --> 00:50:39,374 နင်ဘာလုပ်နေတာလဲ 666 00:50:39,537 --> 00:50:40,754 မောင်းသာမောင်းစမ်းပါ 667 00:50:57,388 --> 00:50:58,810 - ဝိုး - ချီးကွာ 668 00:51:12,152 --> 00:51:13,825 နင့်ဝတ်စုံကို ကြည့်စမ်း 669 00:51:13,988 --> 00:51:15,114 နင့်ကို ကျည်ဆန်တွေမှန်ပြီး 670 00:51:15,197 --> 00:51:17,074 အရွေ့စွမ်းအင်တွေ ပြည့်နေပြီ 671 00:51:18,951 --> 00:51:20,168 ထရပ်ကားကို ဝိုက်လိုက် 672 00:51:24,999 --> 00:51:26,216 ဘယ်ရောက်သွားတာလဲဟ 673 00:51:35,593 --> 00:51:36,936 နင်က အကြွားတစ်လိုင်း 674 00:51:38,178 --> 00:51:39,179 အဲ့မှာလေ သူက 675 00:51:41,599 --> 00:51:42,600 သေချာကိုင်ထား 676 00:51:46,520 --> 00:51:47,760 ပျော်စရာလေးတွေ ဖန်တီးလိုက်ရအောင် 677 00:52:15,924 --> 00:52:16,925 ဝင်ကြလေ 678 00:52:17,426 --> 00:52:19,804 အဲ့လှံကြီးကို နောက်ဖုံးထဲထည့်လိုက် 679 00:52:25,017 --> 00:52:26,143 မြန်ဦး ဆူရီ 680 00:52:26,310 --> 00:52:27,937 ငါလည်း မြန်နိုင်သလောက် မြန်မြန်မောင်းပေးနေတာပဲ 681 00:52:29,605 --> 00:52:30,822 ညာကွေ့ ညာကွေ့ 683 00:52:38,280 --> 00:52:40,078 ကိုကြီး 684 00:53:03,555 --> 00:53:04,602 ခလော့ခ် 685 00:53:06,767 --> 00:53:08,360 ငါတို့ မင်းကို မေ့သွားမယ်လို့ ထင်နေတာလား 686 00:53:17,528 --> 00:53:19,371 ငါ့ကို ကြည့်စမ်း လူသတ်ကောင် 687 00:53:20,406 --> 00:53:21,783 မင်း အဲ့လက်နက်ကို ဘယ်ကရတာလဲ 688 00:53:22,157 --> 00:53:24,626 မင်းတို့ အရိုင်းအစိုင်းတွေနဲ့ မတန်လို့လေ 689 00:53:27,287 --> 00:53:30,757 သက်ညှာပေးပါ ဘုရင်ကြီး သက်ညှာပေးပါ 690 00:53:30,916 --> 00:53:33,044 မင်းရဲ့ အသက်တစ်ချက် ရှုချက်တိုင်းက ငါ့ရဲ့ သက်ညှာပေးမှုကြောင့်ပဲ 691 00:53:33,210 --> 00:53:34,462 ဘုရင်ကြီး 692 00:53:35,087 --> 00:53:36,964 တစ်ကမ္ဘာလုံး ကြည့်နေကြတယ်နော် 693 00:53:37,131 --> 00:53:39,054 လာကြ ကိုယ့်လူတို့ သွားကြရအောင် 694 00:53:44,805 --> 00:53:45,806 ဟုတ်တယ် 695 00:54:00,529 --> 00:54:01,781 ဟယ်လို 696 00:54:04,658 --> 00:54:07,457 ငါမင်းတို့ကို မြင်နေရတယ်နော် ငါမင်းတို့ကို တွေ့နေရတယ် 697 00:54:15,669 --> 00:54:17,387 တကယ့် ပြဿနာကောင်ပဲ 698 00:54:17,546 --> 00:54:19,915 ငါတို့ ရဲကောင်း ရဲဆိုးလုပ်နည်းတွေနဲ့ စခန်းသွားလို့ရတယ် 699 00:54:19,923 --> 00:54:21,643 အရင်ဆုံး ငါသူတို့ စကားသွားပြောမယ် ပြီးရင် မင်းတို့ဝင်လိုက်လာ... 700 00:54:22,468 --> 00:54:25,187 ငါတို့ သူ့ကို ခလော့ခ် နဲ့ တစ်ယောက်ချင်း စကားပေးပြောလို့ မဖြစ်ဘူး 701 00:54:28,223 --> 00:54:31,227 ခင်ဗျားပြောတာထက် 702 00:54:31,310 --> 00:54:34,234 ခလော့ခ် နဲ့ သူ့ကိုပဲ ခဏပြောခိုင်းလိုက်တာ ပိုကောင်းမယ် 703 00:54:35,272 --> 00:54:36,740 ခင်ဗျားမေးလို့ ပြီးပြီဆိုရင် 704 00:54:36,815 --> 00:54:38,738 ကျုပ်တို့နဲ့အတူ သူ့ကို 'ဝါခန်ဒါ' ကို ခေါ်သွားရလိမ့်မယ် 705 00:54:38,901 --> 00:54:41,450 ဘာဖြစ်တယ် ကျုပ် ခင်ဗျားကို အတော်လေးကို သဘောကျပါတယ် 706 00:54:41,612 --> 00:54:44,411 ဒါပေမယ့် လောလောဆယ်တော့ ကျုပ်ကတာဝန်ခံပဲ ဘယ်ကိုမှ ခင်ဗျားတို့ ခေါ်သွားလို့မရဘူး 707 00:54:44,573 --> 00:54:46,246 နားထောင် ခင်ဗျားတို့ကို ဒီနေရာမှာ 708 00:54:46,325 --> 00:54:47,918 ရှိနေခွင့် ပေးတာတောင် လွန်လှပြီ 709 00:54:51,246 --> 00:54:52,748 နောက်တစ်ကြိမ် သူရှင့်ကို ထပ်ထိလို့ကတော့ 710 00:54:52,956 --> 00:54:55,675 ဒီစားပွဲနဲ့ တံစို့ထိုးမိတော့မယ် 711 00:54:56,585 --> 00:54:57,928 သူအင်္ဂလိပ်စကားပြောတတ်လား 712 00:54:58,295 --> 00:55:00,013 ပြောချင်ရင် ပြောတတ်တယ် 713 00:55:01,965 --> 00:55:03,012 ကျုပ်အထဲကို သွားမယ် 714 00:55:03,091 --> 00:55:05,264 ပြီးသွားရင် ခင်ဗျားတို့အလှည့် 715 00:55:05,427 --> 00:55:07,179 - အေဂျင့် ရော့စ် - ပြော 716 00:55:07,721 --> 00:55:10,645 'ဘူဆန်' မှာတုန်းက ခင်ဗျားကူညီပေးတာတွေကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 717 00:55:11,183 --> 00:55:12,400 ကျေးဇူးတင်တယ်တဲ့လား 718 00:55:12,976 --> 00:55:14,148 အဲ့ဒါကို သံတမန်ရေးလို့ ခေါ်တာကွ 719 00:55:15,270 --> 00:55:16,871 ကျေးဇူးတင်ဖို့ မလိုပါဘူး 720 00:55:18,524 --> 00:55:20,618 အိုခိုရီ 721 00:55:20,692 --> 00:55:21,784 ကောင်းကောင်းဆက်ဆံလိုက်ပါ 722 00:55:21,944 --> 00:55:23,036 အမေရိကန်ကောင်တွေ 723 00:55:35,082 --> 00:55:37,082 မင်း 'ဝါခန်ဒါ' သားတွေကို မယုံသင့်ဘူး 724 00:55:37,167 --> 00:55:38,464 ငါကမှ မင်းနဲ့တူဦးမယ် 725 00:55:38,627 --> 00:55:40,470 ကျုပ်ဒီအလုပ်မှာ ဘယ်သူ့ကိုမှ မယုံဘူး 726 00:55:40,629 --> 00:55:43,132 ဒါပေမယ့် ကျုပ်စိတ်ဝင်စားတာက ခင်ဗျားလက်မှာ တပ်ထားတဲ့ အမြောက်ကိုပဲ 727 00:55:43,298 --> 00:55:44,470 အဲ့ဒါ ဘယ်ကနေ ရလာတာလဲ 728 00:55:44,633 --> 00:55:46,486 အဲ့ဒါက သတ္တုတွင်းတူး ကိရိယာလေးတစ်ခုကို ပြင်ထားတာပါ 729 00:55:46,510 --> 00:55:48,888 ဒါပေမယ့် မင်းလိုချင်ရင် တစ်ခုပေးမယ်လေ 730 00:55:49,054 --> 00:55:50,934 ခင်ဗျားကို ရောင်းလိုက်တဲ့ လူရဲ့နာမည်ကိုသာ ပြောလိုက်ပါ 731 00:55:50,973 --> 00:55:52,020 ပြီးမှ ကျုပ်သွားမေးလိုက်မယ် 732 00:55:52,182 --> 00:55:53,650 သူက အပြင်မှာပဲလေ 733 00:55:53,809 --> 00:55:55,402 ဘာလို့ မင်းဘာသာ မင်းသွားမမေးတာလဲ 734 00:55:55,561 --> 00:55:57,063 ဘာလဲ တက်ချာလာ လား 735 00:55:57,229 --> 00:56:00,574 မင်း လက်ထဲက လက်နက်က 'ဝါခန်ဒါ' ကလို့ ဆိုလိုတာလား 736 00:56:00,732 --> 00:56:01,733 တော်တယ်ဗျာ 737 00:56:03,026 --> 00:56:06,075 မင်း 'ဝါခန်ဒါ' အကြောင်းကို ဘာတွေသိထားလဲ 739 00:56:08,657 --> 00:56:10,751 သိုးကျောင်းသားတွေ ချည်စက်ရုံတွေ ဝတ်စုံလှလှတွေ 740 00:56:10,909 --> 00:56:12,206 အကုန်ဟန်ပြတွေပဲ 741 00:56:12,828 --> 00:56:15,422 သုတေသီတွေ နှစ်ပေါင်းများစွာ ရှာဖွေနေတဲ့ 742 00:56:15,581 --> 00:56:18,050 'အယ်ဒိုရာဒို' ဆိုတဲ့ ရွှေမြို့တော်လေ 743 00:56:18,208 --> 00:56:20,552 သူတို့ အဲ့ဒါကို 'တောင်အမေရိက' မှာ တွေ့မယ် ထင်နေကြတာ 744 00:56:20,711 --> 00:56:23,590 တကယ်တော့ အဲ့တာက အာဖရိကမှာ ရှိနေတာပဲ 745 00:56:23,755 --> 00:56:25,553 အံ့ဖွယ်နည်းပညာတွေနဲ့ နိုင်ငံ 746 00:56:25,716 --> 00:56:28,139 အဲ့ဒါတွေက တောင်တွေလောက်ရှိတယ် 747 00:56:28,218 --> 00:56:30,266 လူတွေအတွက် တန်ဖိုးအကြီးဆုံးသတ္တုကြောင့်ပဲ 748 00:56:30,429 --> 00:56:33,524 'အီစီပို' လို့ခေါ်ကြတယ် လက်ဆောင်ပေါ့ 749 00:56:34,099 --> 00:56:35,225 အပြာရောင်ကျောက် 750 00:56:35,392 --> 00:56:37,565 အပြာရောင်ကျောက် ဟုတ်တာပေါ့ ကမ္ဘာ့အမာကြောဆုံးသတ္တုလေ 751 00:56:37,728 --> 00:56:38,945 သာမန်သတ္တုမှ မဟုတ်တာ 752 00:56:39,104 --> 00:56:41,653 သူတို့က အဲ့ဒါကို ဝတ်စုံထဲ ထည့်ချုပ်တယ် 753 00:56:41,815 --> 00:56:44,614 သူတို့ မြို့ကို စွမ်းအင်ပေးတယ် သူတို့လက်နက်တွေကို 754 00:56:44,776 --> 00:56:46,028 အဆင့်မြင့်စေတယ် 755 00:56:46,695 --> 00:56:47,787 လက်နက်လား 756 00:56:47,946 --> 00:56:48,947 ဟုတ်တယ် 757 00:56:49,031 --> 00:56:51,454 ငါ့လက်က အမြောက်ဆို လေမှုတ်စက်အဆင့်လောက်ပဲ ဖြစ်သွားမယ် 758 00:56:51,617 --> 00:56:52,914 ပုံပြင်လေးက လှပါတယ် 759 00:56:52,993 --> 00:56:54,916 ဒါပေမယ့် 'ဝါခန်ဒါ' က ဖွံ့ဖြိုးဆဲ နိုင်ငံလေးပဲ.... 760 00:56:55,078 --> 00:56:57,547 ခင်ဗျားက သူတို့ရဲ့ အပြာရောင်ကျောက် အကုန်လုံးကို ခိုးသွားတာ 761 00:56:57,706 --> 00:56:59,003 ငါက ခိုးတယ် 762 00:57:02,377 --> 00:57:03,629 အကုန်လုံးတဲ့လား 763 00:57:04,922 --> 00:57:07,516 ငါယူတာ သေးသေးလေးပါဗျာ 764 00:57:07,674 --> 00:57:09,392 သူတို့မှာ တောင်နဲ့ချီပြီးတော့ကို ရှိနေတာ 765 00:57:09,551 --> 00:57:11,770 သူတို့ နှစ်ထောင်နဲ့ချီပြီး တူးနေတာတောင် 766 00:57:11,929 --> 00:57:14,182 အပေါ်ကြောကို ကုန်အောင်မတူးနိုင်သေးဘူး 767 00:57:14,348 --> 00:57:16,316 အဲ့ဒါကို တွေ့ပြီး အသက်ရှင်လျက် လွတ်လာတဲ့ 768 00:57:16,391 --> 00:57:17,984 အပြင်လူဆိုလို့ ငါပဲရှိတယ် 769 00:57:18,518 --> 00:57:19,815 မင်းငါ့ကို မယုံရင် မင်းမိတ်ဆွေကို 770 00:57:19,895 --> 00:57:23,149 သူ့ဝတ်စုံကို ဘာနဲ့လုပ်ထားလဲ မေးကြည့်လိုက် 771 00:57:23,482 --> 00:57:26,076 သူ့လက်သည်းတွေကို ဘာနဲ့လုပ်ထားလဲလို့ 772 00:57:49,174 --> 00:57:50,767 ခင်ဗျား အဖေက ကုလသမဂ္ဂကို ပြောခဲ့တာက 773 00:57:50,926 --> 00:57:53,850 ခလော့ခ် ခိုးသွားတဲ့ အပြာရောင်ကျောက်က အကုန်ပဲဆို 774 00:57:54,012 --> 00:57:55,559 သူက ခင်ဗျားတို့မှာ အများကြီးကျန်နေသေးတယ်လို့ ပြောနေတယ် 775 00:57:55,722 --> 00:57:57,144 ထိုင်ခုံမှာ ချည်ထားတဲ့ လက်နက်မှောင်ခိုသမားစကားကို 776 00:57:57,224 --> 00:57:59,727 ခင်ဗျားက ယုံနေတာလား 777 00:58:17,369 --> 00:58:19,622 ဘယ်မှာလဲ 778 00:58:20,539 --> 00:58:22,382 နောက်ဘက်မှာ 779 00:58:34,177 --> 00:58:35,520 ခင်ဗျားဘာတွေကို ဖုံးကွယ်ထားတာလဲ 780 00:58:37,597 --> 00:58:38,877 မဟုတ်ဘူး နောက်မှာတစ်ခုခု ဖြစ်နေတယ် 781 00:58:45,063 --> 00:58:46,110 လှဲချလိုက် 782 00:58:50,610 --> 00:58:52,032 ဝပ်နေ 783 00:58:55,574 --> 00:58:56,575 အကာအကွယ်ယူ 784 00:58:56,700 --> 00:58:57,701 လက်ပစ်ဗုံး 785 00:59:00,954 --> 00:59:03,582 မင်းတို့ အရမ်းကို အချိန်ကြာတယ်နော် 786 00:59:23,393 --> 00:59:24,565 ဘုရင်ကြီး 787 00:59:27,856 --> 00:59:29,028 ဘုရင်ကြီး 788 00:59:29,191 --> 00:59:30,317 နာကီယာ 789 00:59:33,070 --> 00:59:34,868 သူငါ့ရှေ့ကနေ ခုန်ပြီးကာသွားတာ 790 00:59:37,699 --> 00:59:39,372 ဒီမှာဆို သူအသက်ရှင်မှာ မဟုတ်ဘူး 791 00:59:39,451 --> 00:59:40,828 ကျောရိုးမကို ထိသွားတယ် 792 00:59:43,455 --> 00:59:45,173 ငါ့ကို 'ကီမိုရို' ပုတီးပေးပါ 793 00:59:49,252 --> 00:59:51,425 သူ့ကို လောလောဆယ် ဒါနဲ့ထိန်းထားလို့ရတယ် 794 00:59:59,471 --> 01:00:00,973 သူ့ကို ကျုပ်တို့နဲ့ ထည့်လိုက်ပါ 795 01:00:01,890 --> 01:00:03,392 ကျုပ်တို့ ကယ်နိုင်တယ် 796 01:00:12,317 --> 01:00:14,820 ငါတို့ တာဝန်က ခလော့ခ် ကို ဖမ်းလာဖို့ 797 01:00:15,946 --> 01:00:17,289 ငါတို့ မအောင်မြင်ခဲ့ဘူး 798 01:00:17,572 --> 01:00:20,667 ဒီလူက နိုင်ငံခြားသားစုံထောက်နော် 799 01:00:20,826 --> 01:00:23,375 ငါတို့ နယ်ထဲကို ဘယ်လိုခေါ်လာရမှာလဲ 800 01:00:23,537 --> 01:00:24,789 သူ ငါ့အစား ကျည်ဆံကို ခံပေးသွားတာ 801 01:00:24,955 --> 01:00:26,673 ဒါက သူ့ရွေးချယ်မှုပဲလေ 802 01:00:27,374 --> 01:00:29,376 ဒါဆို ငါက သူ့ကို ဒီတိုင်း သေဖို့ထားခဲ့ရမှာလား 803 01:00:29,543 --> 01:00:31,386 သူ့ကို ကယ်လိုက်မယ် ဆိုပါစို့ 804 01:00:32,003 --> 01:00:34,802 သူ့တာဝန်အရ သူက ပြန်သတင်းပို့မှာပေါ့ 805 01:00:35,632 --> 01:00:37,634 ဘုရင်တစ်ယောက်ရဲ့ တာဝန်အရ ရှင်က ကျွန်မတို့အားလုံးကို ကာကွယ်ရမှာလေ 806 01:00:37,801 --> 01:00:40,224 ငါ့တာဝန်ကို ငါသိပါတယ် စစ်သူကြီး 807 01:00:40,846 --> 01:00:44,020 ငါတို့ သူ့ကိုကယ်နိုင်မယ်မှန်း... 808 01:00:44,850 --> 01:00:47,228 သိရက်နဲ့တော့ အသေမခံနိုင်ဘူး 809 01:00:47,394 --> 01:00:49,817 ဒီတော့ ကျွန်မတို့ သူ့နေရာကို ခေါ်သွားမှာလဲ 810 01:00:57,445 --> 01:01:00,244 ကောင်းတယ် ငါတို့ ကုဖို့ လူဖြူတစ်ယောက် ပါလာပြန်ပြီ 811 01:01:00,407 --> 01:01:02,375 ပျော်စရာကြီး 812 01:01:09,457 --> 01:01:10,709 သူအသက်ရှင်မှာပါ 813 01:01:14,921 --> 01:01:16,343 ဝါခါဘီ ရောက်လာပြီ 814 01:01:25,640 --> 01:01:27,984 ဘာတွေဖြစ်လာတာလဲ ငါ့အစ်ကို ခလော့ခ် ရော 815 01:01:28,518 --> 01:01:30,020 သူပါမလာဘူး 816 01:01:33,940 --> 01:01:36,113 မိခါနီးလေးမှ လွတ်သွားတယ် 817 01:01:37,694 --> 01:01:38,911 လွတ်သွားတယ် ဟုတ်လား 818 01:01:40,864 --> 01:01:44,664 မင်းအဖေက အနှစ် ၃၀ လောက် အာဏာရှိပြီး ဘာမှမလုပ်ပေးခဲ့ဘူး 819 01:01:44,826 --> 01:01:47,045 မင်းကတော့ မင်းအဖေနဲ့ မတူဘူးထင်ခဲ့တာ 820 01:01:48,079 --> 01:01:49,922 အခုတော့ အတူတူပါပဲလား 821 01:02:09,726 --> 01:02:11,444 ဆက်သွားကြမယ် ဆရာ 822 01:02:12,979 --> 01:02:14,822 ခင်ဗျား CIA ကိုပဲ ရောင်းနေကျလား 823 01:02:14,981 --> 01:02:16,904 ငါက ဈေးအမြင့်ဆုံးပေးတဲ့လူကို ရောင်းတာပဲ 824 01:02:17,067 --> 01:02:19,195 ဒါပေမယ့်မပူပါနဲ့ ငါ 'ဂျိုဘာ့' ကို ပြန်ရောက်ရင် 825 01:02:19,361 --> 01:02:20,658 ခဏ ဇာတ်မြှုပ်နေလိုက်မယ် 826 01:02:20,737 --> 01:02:22,217 မင်းတို့တွေကိုလည်း ထိုက်ထိုက်တန်တန် ပေးလိုက်ပါ့မယ် 827 01:02:22,530 --> 01:02:24,032 ကျုပ်က ငွေကို စိတ်မပူတာ မဟုတ်ဘူး 828 01:02:24,115 --> 01:02:25,116 ခင်ဗျား ကောင်းကောင်းပေးမှာ သိပါတယ် 829 01:02:25,283 --> 01:02:27,877 အပြန်ကျရင် 'ဝါခန်ဒါ' မှာသာ ချပေးခဲ့ပါ 830 01:02:27,953 --> 01:02:29,013 ကောင်လေး မင်းအဲ့ကို မသွားချင်ပါဘူး 831 01:02:29,037 --> 01:02:30,038 သွားချင်တယ် 832 01:02:32,999 --> 01:02:34,000 ချလိုက် 833 01:02:34,459 --> 01:02:36,632 မဟုတ်ရင် မင်းတို့ ဘွန်နီ နဲ့ ကလိုက် အတွဲလေး ပျက်သွားမယ်နော် 834 01:02:36,711 --> 01:02:38,008 ဒီနေ့ပဲနော် 835 01:02:38,171 --> 01:02:39,548 မင်းသေနတ်ကို ချလိုက် 836 01:02:39,714 --> 01:02:41,307 တောင်းပန်ပါတယ် 837 01:02:41,466 --> 01:02:43,719 - တောင်းပန်ပါတယ် အဲရက်ခ် - အဆင်ပြေသွားမှာပါ 838 01:03:12,330 --> 01:03:14,628 မင်း 'ဝါခန်ဒါ' ကို တစ်ကယ်သွားချင်တာလား 839 01:03:15,667 --> 01:03:17,135 ဒီကောင်တွေက အရိုင်းအစိုင်းတွေနော် 840 01:03:17,919 --> 01:03:21,219 ငါတို့လို လူတွေကို ဒီလိုလုပ်တယ် 841 01:03:21,381 --> 01:03:22,621 ငါကတော့ စိတ်မပူပါဘူး 842 01:03:22,716 --> 01:03:24,184 ဒီမှာ ကြည့်လိုက် 843 01:03:25,510 --> 01:03:26,887 တစ်ယောက်သတ်ရင် တစ်ခုလုပ်ထားတယ် 844 01:03:27,345 --> 01:03:30,064 မင်းကိုယ်မင်း ကြိုက်သလောက် အမာရွတ်တွေ လုပ်ထားထား 845 01:03:30,223 --> 01:03:33,022 သူတို့အတွက်တော့ မင်းက အပြင်လူပဲ 846 01:03:33,184 --> 01:03:35,482 မင်းဒီအတိုင်း လျှောက်ပြီးဝင်သွားလို့ ရမယ်ထင်လား 847 01:03:41,609 --> 01:03:45,330 မင်းကို 'အမေရိကန်' အရူးတစ်ကောင်လို့ ထင်ထားတာ 848 01:03:59,627 --> 01:04:00,924 ထွက်သွားပေးကြ 849 01:04:11,848 --> 01:04:15,352 ဒီတော့ အစီအစဉ်က မအောင်မြင်ဘူးပေါ့ 850 01:04:16,436 --> 01:04:20,111 ကျုပ်ဦးရီးတော် အင်ဂျိုဘူ ဘာဖြစ်သွားလဲ 851 01:04:20,815 --> 01:04:23,614 အဖေက သူပျောက်သွားတယ်လို့ ပြောခဲ့တာ 852 01:04:24,527 --> 01:04:26,154 ဒီနေ့ လူတစ်ယောက်က 853 01:04:27,072 --> 01:04:31,043 ဒီလက်စွပ်နဲ့ တစ်ပုံစံထဲကို ဝတ်ထားတာကို တွေ့ခဲ့တယ် 854 01:04:32,577 --> 01:04:34,579 မဖြစ်နိုင်တာပဲ 855 01:04:35,080 --> 01:04:38,459 သူက ဒီလက်စွပ်ကို ဝတ်ထားပြီး ခလော့ခ် ကို လွတ်အောင်ကယ်သွားတယ် 856 01:04:38,625 --> 01:04:40,878 ကျုပ်အဖိုးရဲ့ လက်စွပ်ဗျ 857 01:04:41,044 --> 01:04:42,591 မဖြစ်နိုင်ဘူးတွေ ဘာတွေ လာမပြောနဲ့ 858 01:04:42,670 --> 01:04:43,717 အမှန်တရားကိုပဲပြော 859 01:04:48,510 --> 01:04:50,012 တချို့ အမှန်တရားတွေက 860 01:04:52,972 --> 01:04:56,476 လက်ခံရသိပ်ခက်တယ် တက်ချာလာ 861 01:04:57,477 --> 01:04:59,980 ဒါ ခင်ဗျားရွေးချယ်ခွင့် မဟုတ်ဘူးလေ 862 01:05:00,855 --> 01:05:01,856 သူဘာဖြစ်သွားခဲ့တာလဲ 863 01:05:01,940 --> 01:05:03,487 ဘုရင်ကြီးကို ကျွန်တော်ဘယ်သူ့ကိုမှ မပြောဖို့ ကတိပေးခဲ့တယ် 864 01:05:03,650 --> 01:05:05,493 အခု ကျုပ်က ဘုရင်ပဲ 865 01:05:20,875 --> 01:05:23,424 မင်းရဲ့ ဦးရီးတော်က 866 01:05:24,671 --> 01:05:28,596 'အမေရိက' မှာ သူလျှိုအလုပ်တစ်ခု သွားလုပ်တယ် 867 01:05:31,386 --> 01:05:32,603 မင်းအဖေက 868 01:05:33,388 --> 01:05:35,106 ငါ့ကို အဲ့ဒီမှာ 869 01:05:35,974 --> 01:05:36,975 စောင့်ကြည့်ခိုင်းထားတာ 870 01:05:38,560 --> 01:05:40,654 သူမသိအောင်ပေါ့ 871 01:05:40,812 --> 01:05:43,736 မင်းဦးရီးတော်က အမေရိကန်သူတစ်ယောက်နဲ့ ချစ်မိပြီး 872 01:05:44,315 --> 01:05:45,532 ကလေးတစ်ယောက် ရခဲ့တယ် 873 01:05:46,943 --> 01:05:49,287 အဲ့ဒီက ဆင်းရဲမှုတွေကို တွေ့ပြီး 874 01:05:50,655 --> 01:05:52,749 မင်းဦးရီးတော် စိတ်ပြောင်းသွားတယ် 875 01:05:52,907 --> 01:05:55,126 ငါကတော့ အတတ်နိုင်ဆုံး စောင့်ကြည့်ပေးခဲ့တယ် 876 01:05:56,327 --> 01:05:57,954 သူတို့ ခေါင်းဆောင်တွေ လုပ်ကြံခံရတယ် 877 01:05:58,121 --> 01:06:00,544 လူတွေကြားမှာ ဆေးတွေ လက်နက်တွေ ပျံ့နေပြီ 878 01:06:00,707 --> 01:06:03,085 လူမည်းတွေကို ရဲတွေကို ပိုပြီး ဖိနှိပ်နေကြတယ် 879 01:06:03,543 --> 01:06:05,295 ငါတို့လူမျိုးတွေ ကမ္ဘာအနှံ့မှာ 880 01:06:05,462 --> 01:06:06,759 ပြန်တိုက်ဖို့ လက်နက်မရှိလို့ 881 01:06:06,838 --> 01:06:08,840 ဒုက္ခရောက်နေကြတယ် 882 01:06:09,841 --> 01:06:11,138 အပြာရောင်ကျောက် လက်နက်တွေနဲ့ဆို 883 01:06:11,217 --> 01:06:12,810 ဘယ်နိုင်ငံကိုပဲ ဖြစ်ဖြစ် 884 01:06:12,969 --> 01:06:14,767 ဖြုတ်ချပြီး 'ဝါခန်ဒါ' က ကြီးစိုးသွားနိုင်တယ် 885 01:06:14,846 --> 01:06:16,143 ဒါအမှန်ပဲ 886 01:06:16,306 --> 01:06:19,856 သူက မင်းအဖေ ဒါကိုလက်မခံဘူးဆိုတာကို သိနေတယ် 887 01:06:20,727 --> 01:06:23,822 ဒီတော့ မင်းဦးရီးတော်က ငါတို့ကို သစ္စာဖောက်ခဲ့တယ် 888 01:06:23,980 --> 01:06:25,197 မဟုတ်ဘူး 889 01:06:25,356 --> 01:06:28,610 သူက ခလော့ခ် ကို အပြာရောင်ကျောက် ခိုးနိုင်အောင် ကူညီခဲ့တယ် 890 01:06:30,153 --> 01:06:31,575 မဟုတ်ဘူး 891 01:06:31,738 --> 01:06:33,331 မင်းအိမ်ကို အခုပြန် 892 01:06:33,490 --> 01:06:35,333 ပြီးရင် မင်းရဲ့ အပြစ်တွေကို ဝန်ခံပြီး 893 01:06:35,492 --> 01:06:38,462 ကောင်စီက အမိန့်ကို နာခံလိုက်ပါ 894 01:06:38,620 --> 01:06:40,338 သူက ငါ့ကို သေနတ်နဲ့ ချိန်တော့ 895 01:06:40,497 --> 01:06:42,750 မလုပ်နဲ့ 896 01:06:57,847 --> 01:07:01,602 ငါ့ကို ကယ်ဖို့ မင်းအဖေက သူ့ညီအရင်းကို 897 01:07:01,768 --> 01:07:05,648 သတ်ခဲ့မိတယ် 898 01:07:09,526 --> 01:07:12,655 ဒီကိစ္စကို လုံးဝမပြောပါနဲ့ 899 01:07:16,950 --> 01:07:18,327 ကလေးကရော 900 01:07:22,163 --> 01:07:23,710 ငါတို့ ထားခဲ့တယ် 901 01:07:32,131 --> 01:07:33,303 ငါတို့ 902 01:07:34,425 --> 01:07:35,597 ဒီမုသားကို 903 01:07:37,178 --> 01:07:38,350 ဆက်ထိန်းထားရမယ် 904 01:08:03,830 --> 01:08:05,252 ဒါက ဘာလဲ 905 01:08:05,790 --> 01:08:07,292 လက်ဆောင်သေးသေးလေးပါ 906 01:08:31,149 --> 01:08:32,321 မင်းက ဘယ်သူလဲ 907 01:09:21,699 --> 01:09:23,201 ငါက ဘယ်ရောက်နေတာလဲ 908 01:09:23,743 --> 01:09:25,996 ဒီလို လန့်အောင် လုပ်မနေနဲ့ နယ်ချဲ့ကြီး 909 01:09:26,579 --> 01:09:28,331 ဘာကြီးလဲ ငါ့နာမည်က အဲဗရက် ပါ 910 01:09:28,748 --> 01:09:31,627 အင်း ကျွန်မသိပါတယ် အဲဗရက်ရော့စ် 911 01:09:31,793 --> 01:09:34,592 လေတပ်ပိုင်းလော့ဟောင်း အခု CIA က 912 01:09:35,088 --> 01:09:36,135 ဟုတ်ပြီ 913 01:09:40,843 --> 01:09:42,265 အိုကေ ဒါ 'ဝါခန်ဒါ' လား 914 01:09:42,428 --> 01:09:44,055 မဟုတ်ဘူး 'ကန်းဆက်' ပြည်နယ် 915 01:09:47,225 --> 01:09:48,898 'ကိုရီးယား' ကိစ္စ ပြီးတာ ဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ 916 01:09:49,060 --> 01:09:50,186 မနေ့က 917 01:09:50,353 --> 01:09:51,354 ငါတော့ မထင်ဘူး 918 01:09:51,437 --> 01:09:53,735 သေနတ်ဒဏ်ရာဆိုတာ တစ်ညထဲနဲ့ မှော်ဆန်ဆန် ပြန်မကောင်းတတ်ဘူး 919 01:09:53,815 --> 01:09:56,034 ဒီမှာကတော့ ပြန်ကောင်းတယ် 920 01:09:56,192 --> 01:09:59,446 မှော်နဲ့တော့ မဟုတ်ဘူး နည်းပညာနဲ့ 921 01:10:03,658 --> 01:10:07,083 ဘာကိုမှ မထိနဲ့ ကျွန်မအစ်ကို ပြန်လာတော့မယ် 922 01:10:30,810 --> 01:10:33,279 ဒီရထားတွေက... 923 01:10:33,438 --> 01:10:35,691 သံလိုက်ပျံသန်းစနစ် ဟုတ်တယ်မလား 924 01:10:35,857 --> 01:10:36,904 သိသာနေတာပဲလေ 925 01:10:37,066 --> 01:10:41,321 သိတော့ သိသာပါတယ် ဒါပေမယ့် ငါဒီလောက်ကောင်းတာ တစ်ခါမှ မမြင်ဖူးဘူး 926 01:10:43,906 --> 01:10:45,186 အလင်းလေးတွေက ဘာလေးတွေလဲ 927 01:10:45,533 --> 01:10:47,752 - အသံလှိုင်း ထိန်းချုပ်စက် - ဘာ 928 01:10:48,119 --> 01:10:49,416 အပြာရောင်ကျောက်တွေက 929 01:10:49,579 --> 01:10:51,206 ကုန်ကြမ်းအတိုင်းဆို 930 01:10:51,289 --> 01:10:53,041 ဒီအရှိန်နဲ့ သယ်ရင် အန္တရယ်ကြီးတယ်လေ 931 01:10:53,207 --> 01:10:56,302 ဒါကြောင့် အဲ့ဒါတွေကို ယာယီ အသက်မဲ့အောင်လုပ်ဖို့ ထွင်ခဲ့တာ 932 01:10:57,420 --> 01:10:58,922 ရထားပေါ်က အပြာရောင်ကျောက်တွေလား 933 01:10:59,088 --> 01:11:01,307 ကျွန်မတို့ ပတ်လည်က အကုန် အပြာရောင်ကျောက်တွေပဲလေ 934 01:11:03,050 --> 01:11:04,643 ဒါနဲ့ပဲ ရှင့်ကို ကုပေးထားတာ 935 01:11:12,769 --> 01:11:14,191 တက်ချာလာ ဘယ်မှာလဲ 936 01:11:14,353 --> 01:11:16,355 သူပုတီးလုံးတွေကို ပိတ်ထားတယ် 937 01:11:16,522 --> 01:11:18,775 ငါတို့က ဖင်ချင်းဆက်အမွှာ မဟုတ်ဘူးလေ 938 01:11:18,941 --> 01:11:20,238 နယ်စပ်မှာ လူတစ်ယောက်က 939 01:11:20,318 --> 01:11:21,615 ခလော့ခ် ကို သတ်ပြီး ရောက်နေတယ် 940 01:11:21,778 --> 01:11:22,779 ဘာ 941 01:11:22,862 --> 01:11:25,411 ဝါခါဘီ က သူ့ကို နန်းတော်ထဲကို ခေါ်လာနေပြီ 942 01:11:25,573 --> 01:11:27,416 ငါတို့ နင့်အစ်ကို ကိုရှာဖို့လိုနေပြီ 943 01:11:27,575 --> 01:11:28,576 အပြင်လူလား 944 01:11:28,743 --> 01:11:30,370 မဟုတ်ဘူး 'ဝါခန်ဒါ' သားပဲ 945 01:11:30,536 --> 01:11:31,958 သူက 'ဝါခန်ဒါ' သားမဟုတ်ပါဘူး 946 01:11:34,582 --> 01:11:35,799 သူက ငါတို့လိုမျိုး လူပါ 947 01:11:48,805 --> 01:11:50,853 သူက သူညီအရင်းကို သတ်ပြီး 948 01:11:51,015 --> 01:11:53,188 ကလေးတစ်ယောက်ကို ဗလာနတ္ထိနဲ့... 949 01:11:53,351 --> 01:11:54,603 ချန်ထားခဲ့တယ် 950 01:11:56,562 --> 01:11:58,189 ဘယ်လိုဘုရင်လဲ 951 01:12:00,107 --> 01:12:02,280 ဘယ်လိုလူစားမျိုးက လုပ်ရက်တာလဲ 952 01:12:02,443 --> 01:12:04,662 လူတိုင်းကတော့ ဘယ်ပြည့်စုံနိုင်ပါ့မလဲ 953 01:12:05,530 --> 01:12:06,873 ရှင့်အဖေဆိုရင်တောင်ပေါ့ 954 01:12:07,031 --> 01:12:09,750 သူ့ကို သေချာတောင် မီးမသဂြိုလ်ပေးခဲ့ဘူးလေ 955 01:12:11,619 --> 01:12:14,714 ငါ့ဦးရီးတော် အင်ဂျိုဘူ က ငါ့တို့ကို သစ္စာဖောက်ခဲ့ပေမယ့် အဖေက 956 01:12:16,123 --> 01:12:18,171 ပိုဆိုးတာကို ဖန်တီးမိနိုင်တယ် 957 01:12:18,584 --> 01:12:19,585 ဟေး 958 01:12:21,420 --> 01:12:22,592 ကျွန်မကိုကြည့် 959 01:12:25,716 --> 01:12:29,721 ရှင့်အဖေရဲ့ အမှားတွေကြောင့် ကိုယ်ကိုကိုယ် မသိမ်ငယ်ပါနဲ့ 960 01:12:31,347 --> 01:12:35,978 ရှင်ဘယ်လို ဘုရင်ဖြစ်လာမလဲဆိုတာ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဆုံးဖြတ်ရမှာ 961 01:12:42,066 --> 01:12:44,660 ကိုကြီး အခုချက်ချင်းဒီကို လာခဲ့ပါ 962 01:12:45,069 --> 01:12:46,366 အဲရက်ခ် စတီဗင် 963 01:12:47,071 --> 01:12:49,039 ၁၉ နှစ်မှာ 'အန်နာပိုလစ်' ကနေ ဘွဲ့ရခဲ့တယ် 964 01:12:49,198 --> 01:12:51,121 MIT တတ်တယ် 965 01:12:51,284 --> 01:12:53,457 SEALs အဖွဲ့ကိုဝင်ပြီး 'အာဖဂန်နက်စတန်' ကို တန်းသွားခဲ့တယ် 966 01:12:53,619 --> 01:12:55,041 ဗီဒီယို ဂိမ်းတစ်ခု ကစားနေသလို 967 01:12:55,121 --> 01:12:56,213 သောက်သောက်လဲကို လူသတ်တော့တာပဲ 968 01:12:56,664 --> 01:12:58,416 သူ့ကို 'လူသတ်ပျော်' လို့ စပြီးတော့ နာမည်ပေးကြတော့တာပဲ 969 01:12:58,583 --> 01:13:01,257 ပြီးတော့ သူ JSOC တစ္ဆေတပ်ထဲကို ဝင်ခဲ့တယ် တကယ့်လူကြမ်းကြီးတွေပေါ့ 970 01:13:01,419 --> 01:13:02,841 သူတို့က ခြေရာဖျောက်ပြီး 971 01:13:03,004 --> 01:13:04,284 လုပ်ကြံမှုတွေလုပ်တယ် အစိုးရတွေကိုတောင် 972 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 ဖြုတ်ချနိုင်တယ် 973 01:13:06,299 --> 01:13:09,678 သူ့ဇစ်မြစ်အကြာင်းကို ဘာသိသေးလဲ 974 01:13:10,011 --> 01:13:11,513 သူ့မှာ စစ်သည်မင်ကြောင်တစ်ခုတော့ ရှိတယ် 975 01:13:12,179 --> 01:13:14,773 ဒါပေမယ့် သူ့အကြောင်းကို မှတ်တမ်းထဲမှာတော့ တစ်ခါမှ မတွေ့ဖူးဘူး 976 01:13:21,480 --> 01:13:23,323 ဒီလူက 'ဝါခန်ဒါ' သား ဟုတ်လား မဟုတ်ဘူးလား 977 01:13:24,567 --> 01:13:26,365 ဘာတွေများ ဖြစ်လာတာလဲ 978 01:13:45,796 --> 01:13:46,843 ပြောပါ 979 01:13:47,256 --> 01:13:48,257 ပြောပါ 980 01:13:50,217 --> 01:13:52,470 ငါက မင်းတို့ အိမ်ကိုလာပြီး 981 01:13:52,637 --> 01:13:54,014 မင်းတို့ လူတွေကို သတ် အပြာရောင်ကျောက် ခိုးသွားတဲ့လူကို 982 01:13:54,096 --> 01:13:56,394 တရားစီရင်ပေးလိုက်တာပဲ 983 01:13:57,224 --> 01:13:58,584 မင်းတို့ ဘုရင်ကြီး မစီရင်နိုင်တဲ့ လူကိုပေါ့ 984 01:14:04,023 --> 01:14:06,617 မင်း ခလော့ခ် ကို ယူလာလည်း ဂရုမစိုက်ဘူး 985 01:14:06,776 --> 01:14:09,120 ငါမင်းကို ချက်ချင်းမသတ်သေးတာက 986 01:14:09,195 --> 01:14:11,243 မင်းဘယ်သူလဲ ငါသိလို့ပဲ 987 01:14:12,531 --> 01:14:14,204 အခု မင်းဘာလိုချင်လဲ 988 01:14:15,743 --> 01:14:17,461 ငါပုလ္လင်လိုချင်တယ် 989 01:14:18,955 --> 01:14:20,172 အံ့သြစရာပဲ 990 01:14:22,750 --> 01:14:24,969 ခင်ဗျားတို့ အားလုံး အဲ့မှာ သာသာယာယာ ထိုင်နေကြတာ 991 01:14:25,586 --> 01:14:27,088 အတော် ကောင်းမှာပေါ့ 992 01:14:27,797 --> 01:14:29,299 ငါတို့လို လူတွေသန်း ၂၀၀၀ လောက် 993 01:14:29,382 --> 01:14:31,009 အပြင်မှာ ရှိနေတယ် 994 01:14:31,592 --> 01:14:33,560 ဒါပေမယ့် သူတို့ဘဝတွေကတော့ မင်းတို့ထက် အများကြီးကို ပိုကြမ်းတမ်းတယ် 995 01:14:33,719 --> 01:14:36,017 'ဝါခန်ဒါ' မှာ သူတို့အားလုံးကို လွတ်လပ်စေမယ့် အရာတွေရှိတယ် 996 01:14:36,180 --> 01:14:38,399 ဘယ်အရာတွေကို ပြောတာလဲ 997 01:14:38,975 --> 01:14:41,649 အပြာရောင်ကျောက်တွေလေ မင်းတို့ရဲ့လက်နက် 998 01:14:41,811 --> 01:14:45,441 ငါတို့ လက်နက်တွေက ကမ္ဘာပေါ်မှာ စစ်ဖြစ်ဖို့မဟုတ်ဘူး 999 01:14:45,731 --> 01:14:49,361 ငါတို့လူ မဟုတ်တဲ့လူတွေကို စီရင်ချက်မချနိုင်ဘူး 1000 01:14:49,527 --> 01:14:51,370 အဆုံးအဖြတ်မပေးနိုင်ဘူး 1001 01:14:51,946 --> 01:14:53,414 မင်းတို့လူ မဟုတ်ဘူးတဲ့လား 1002 01:14:53,572 --> 01:14:56,041 ဒါပေမယ့် လူဆိုတာ ဒီတိုက်ကနေပဲ စခဲ့တာ မဟုတ်ဘူးလား 1003 01:14:56,200 --> 01:14:57,622 ဒီတော့ လူတွေအားလုံးက မင်းတို့လူတွေပဲ မဟုတ်ဘူးလား 1004 01:14:57,785 --> 01:15:01,415 ငါက လူတွေအားလုံးရဲ့ ဘုရင်မဟုတ်ဘူး 'ဝါခန်ဒါ' ရဲ့ ဘုရင်ပါ 1005 01:15:02,289 --> 01:15:04,166 ငါ့တာဝန်က 1006 01:15:04,250 --> 01:15:06,127 ငါတို့ လူတွေဘေးကင်းဖို့နဲ့ 1007 01:15:06,293 --> 01:15:08,512 အဲ့ အပြာရောင်ကျောက်တွေ 1008 01:15:08,587 --> 01:15:10,385 မင်းတို့လို လူစားမျိုးလက်ထဲ ရောက်မသွားဖို့ပဲ 1009 01:15:10,548 --> 01:15:11,549 သားတော် 1010 01:15:12,091 --> 01:15:14,435 ဒီလူရဲ့ ဟာသတွေ ဒီလောက် နားထောင်ရတာ တော်လောက်ပြီ 1011 01:15:14,510 --> 01:15:16,353 သူတောင်းဆိုတာကို ငြင်းလိုက်ပါ 1012 01:15:16,512 --> 01:15:19,015 ငါဘာမှ တောင်းဆိုနေတာမဟုတ်ဘူး 1013 01:15:19,181 --> 01:15:21,855 - ငါဘယ်သူလဲဆိုတာကို မေးကြည့်လိုက်အုံး - ရှင်က အဲရက်ခ် စတီဗင် 1014 01:15:23,310 --> 01:15:24,687 အမေရိကန် ကြေးစားစစ်သားတစ်ယောက် 1015 01:15:24,854 --> 01:15:26,572 'လူသတ်ပျော်' ဆိုတဲ့နာမည်နဲ့ လူသတ်သမား 1016 01:15:26,647 --> 01:15:27,648 အဲ့ဒါ ရှင်ပဲ 1017 01:15:27,815 --> 01:15:29,362 ဒါက ငါ့နာမည်အရင်း မဟုတ်ဘူး မင်းသမီးလေး 1018 01:15:29,859 --> 01:15:31,111 ငါ့ကို မေးစမ်းပါ ဘုရင်ကြီး 1019 01:15:31,277 --> 01:15:32,449 မမေးဘူး 1020 01:15:33,571 --> 01:15:34,697 ငါ့ကို မေးလိုက်စမ်းပါ 1021 01:15:37,033 --> 01:15:38,455 သူ့ကို ခေါ်ထုတ်သွား 1022 01:15:39,910 --> 01:15:40,911 မင်းဘယ်သူလဲ 1023 01:15:41,120 --> 01:15:45,375 ငါက မင်းသား အင်ဂျိုဘူ ရဲ့သား အင်ဂျာဒါကာ ပဲ 1024 01:15:46,500 --> 01:15:47,547 အင်ဂျိုဘူ ရဲ့သား ဟုတ်လား 1025 01:15:47,710 --> 01:15:48,710 ငါ့အဖေရဲ့အလောင်းကို 1026 01:15:48,753 --> 01:15:49,855 ရင်ဘတ်မှာ 'သစ်နက်' လက်သည်းနဲ့ တွေ့လိုက်တယ် 1027 01:15:49,879 --> 01:15:51,973 မင်းက ဘုရင်ကြီးရဲ့သား မဟုတ်ဘူး လူသတ်သမားရဲ့ သားပဲ 1028 01:15:52,131 --> 01:15:53,257 မင်းလိမ်နေတာ 1029 01:15:53,424 --> 01:15:55,392 အလိမ်တွေ မဟုတ်ဘူးထင်ပါတယ် မယ်တော်ကြီး 1030 01:15:57,678 --> 01:15:58,975 ဘာ 1031 01:16:01,432 --> 01:16:02,604 အင်ဂျိုဘူ ရဲ့ မျိုးဆက်ပဲ 1032 01:16:02,892 --> 01:16:04,314 ဟေး ဒေါ်လေး 1033 01:16:07,813 --> 01:16:09,736 အခု ငါ့ရဲ့ ရပိုင်ခွင့်ကို တောင်းဆိုမယ် 1034 01:16:09,815 --> 01:16:11,488 ဘုရင်နေရာအတွက် စိန်ခေါ်မယ် 1035 01:16:11,650 --> 01:16:13,243 'သစ်နက်' အစွမ်းအတွက်ရောပဲ 1036 01:16:17,948 --> 01:16:19,325 မလုပ်နဲ့ တက်ချာလာ 1037 01:16:19,492 --> 01:16:21,665 သူက မင်းသား အင်ဂျိုဘူ ရဲ့ မျိုးဆက်ပဲ 1038 01:16:21,744 --> 01:16:23,371 သူ့မှာ ဒီလိုတောင်းဆိုခွင့် ရှိပါတယ် 1039 01:16:23,537 --> 01:16:24,834 သူ ဒီမှာ ဘာတောင်းဆိုခွင့်မှ မရှိဘူး 1040 01:16:24,997 --> 01:16:27,091 စိန်ခေါ်မယ်ဆိုရင် ရက်အတော်ကြာအောင် ပြင်ဆင်ရမယ် 1041 01:16:27,249 --> 01:16:30,469 ရက်တွေဟုတ်လား ငါ့အတွက် ဘယ်နှစ်ရက်မှ မလိုဘူး 1042 01:16:30,628 --> 01:16:32,881 တိုင်းပြည် တစ်ပြည်လုံး လာစရာမလိုဘူး သူပဲလိုတယ် 1043 01:16:33,047 --> 01:16:35,220 ပြီးတော့ ငါ့ကို ကြိုးဖြေပေးပို့ လူတစ်ယောက်လောက်ပေါ့ 1044 01:16:39,261 --> 01:16:42,140 တက်ချာလာ မင်းဒီအကြောင်းကို သိထားတာလား 1045 01:16:43,432 --> 01:16:45,901 မင်းစိန်ခေါ်တာကို လက်ခံတယ် 1046 01:17:04,036 --> 01:17:05,413 သူ တက်ချာလာ ကို ဘယ်လိုမှ မနိုင်ပါဘူး 1047 01:17:05,579 --> 01:17:07,673 ပထမစိန်ခေါ်ပွဲမှာတင် 1048 01:17:07,748 --> 01:17:09,500 ဇာတ်လမ်းပြတ်လောက်တယ် 1049 01:17:15,506 --> 01:17:17,884 ဘုရင်ကြီးဆီမှ 'သစ်နက်' အစွမ်းကို 1050 01:17:17,967 --> 01:17:20,720 ဖယ်ရှားပါပြီ 1051 01:17:52,710 --> 01:17:54,007 အေးဂျင့် ရော့စ် ဘယ်မှာလဲ 1052 01:17:54,170 --> 01:17:56,923 သူ့ကို ရုံးခန်းထဲမှာ ပိတ်ထားပါတယ် သူဘယ်မှ မသွားပါဘူး 1053 01:18:01,385 --> 01:18:03,308 ဒါက မင်းရဲ့ နောက်ဆုံးအခွင့်အရေးပဲ 1054 01:18:05,306 --> 01:18:07,149 မင်းလက်နက်ကို ချလိုက်ပါ 1055 01:18:07,224 --> 01:18:09,852 ငါတို့ တစ်ခြားနည်းလမ်းနဲ့ ဖြေရှင်းလို့ ရပါတယ် 1056 01:18:17,234 --> 01:18:21,205 ငါတစ်သက်လုံး ဒီအချိန်ရောက်အောင် စောင့်လာခဲ့ရတာ 1057 01:18:21,363 --> 01:18:25,084 ငါလှည့်ဖျားတယ် လေ့ကျင့်တယ် လူတွေသတ်တယ် 1058 01:18:25,242 --> 01:18:26,960 အဲ့ဒါတွေက ဒီနေရာကို ရောက်လာဖို့ပဲ 1059 01:18:27,745 --> 01:18:31,340 ငါ 'အမေရိကန်'... 'အာဖဂန်နက်စတန်'... 'အီရတ်' နေရာစုံမှာ 1060 01:18:33,209 --> 01:18:34,256 လူတွေ သတ်ခဲ့တယ် 1061 01:18:35,836 --> 01:18:37,713 ဒီတိုက်ကြီးပေါ်မှာပဲ 1062 01:18:37,796 --> 01:18:38,968 ငါညီအစ်ကို မောင်နှမတွေကို ပြန်သတ်ခဲ့ဖူးပြီးပြီ 1063 01:18:41,675 --> 01:18:43,097 အဲ့ဒီလို သတ်ခဲ့ရတာ အားလုံးက 1064 01:18:44,303 --> 01:18:46,681 မင်းကို နောက်ဆုံးမှာ သတ်နိုင်ဖို့ပဲ 1065 01:18:54,313 --> 01:18:57,533 စိန်ခေါ်မှုစတင်ပါပြီ 1067 01:19:58,877 --> 01:20:00,220 စိတ်ထိန်းပြီး ပြန်တိုက်စမ်းပါ တက်ချာလာ 1068 01:20:20,607 --> 01:20:21,608 ထပြီး ပြန်တိုက်စမ်းပါ 1069 01:20:22,943 --> 01:20:23,944 လာစမ်း 1070 01:20:27,656 --> 01:20:28,953 ဒါ ငါ့အဖေအတွက်ပဲ 1071 01:20:30,409 --> 01:20:31,706 အဲရက်ခ် 1072 01:20:32,411 --> 01:20:34,129 ဇူရီ မလုပ်နဲ့ ရပ်လိုက် 1073 01:20:34,496 --> 01:20:35,713 ဇူရီ... ဇူရီ မလုပ်နဲ့ 1074 01:20:35,873 --> 01:20:37,875 မင်းအဖေ သေရတာ င့ါကြောင့်ပါ 1075 01:20:38,042 --> 01:20:39,259 သူ့ကြောင့်မဟုတ်ဘူး 1076 01:20:39,793 --> 01:20:40,965 ငါ့ကိုပဲ သတ်လိုက်ပါ 1077 01:20:42,296 --> 01:20:43,889 ခင်ဗျားတို့ ၂ ယောက်လုံးကို သတ်မှာပါ ဦးရီးတော် ဂျိမ်းစ် 1078 01:20:44,798 --> 01:20:46,391 မလုပ်နဲ့ 1080 01:20:50,596 --> 01:20:51,643 ဇူရီ ဟင့်အင်း 1082 01:20:54,350 --> 01:20:57,820 ဟင့်အင်း ဇူရီ... ဇူရီ... 1084 01:21:03,359 --> 01:21:05,657 ဒါမင်းတို့ ဘုရင်လား 1085 01:21:07,905 --> 01:21:09,202 ဒါမင်းတို့ ဘုရင်လား 1086 01:21:15,537 --> 01:21:17,039 မင်းတို့ အနာဂတ်ကို ဦးဆောင်မယ့် 1087 01:21:17,122 --> 01:21:18,920 'သစ်နက်' ကြီးတဲ့လား 1088 01:21:19,083 --> 01:21:20,585 ပြန်ထပါ အစ်ကို 1089 01:21:20,751 --> 01:21:22,071 ဘာမှ လုပ်လို့ မရတော့ဘူးလား 1090 01:21:23,545 --> 01:21:25,547 သူကလား 1091 01:21:26,632 --> 01:21:27,792 သူက မင်းတို့ကို ကာကွယ်နိုင်မှာတဲ့လား 1092 01:21:40,229 --> 01:21:41,697 မလုပ်ပါနဲ့ 1093 01:21:49,196 --> 01:21:51,119 မလုပ်နဲ့ 1094 01:21:54,284 --> 01:21:56,707 မဟုတ်ဘူး ငါကမှ မင်းတို့ရဲ့ ဘုရင်ပဲ 1095 01:21:56,870 --> 01:21:58,543 အခုသွားမှ ဖြစ်တော့မယ် 1096 01:21:58,705 --> 01:22:00,799 မယ်တော်ကြီး သွားကြစို့ 1097 01:22:36,618 --> 01:22:38,336 မယ်တော်ကြီးနဲ့ ဆူရီ ဘေးကင်းရဲ့လား 1098 01:22:38,495 --> 01:22:40,168 အင်း 1099 01:22:40,247 --> 01:22:41,624 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 1100 01:22:41,790 --> 01:22:44,168 ငါတို့ သူတို့ဆီကို ချက်ချင်းလိုက်သွားမှ ဖြစ်မယ် 1101 01:22:44,585 --> 01:22:46,212 မဖြစ်ဘူး 1102 01:22:46,378 --> 01:22:46,970 ဘာဖြစ်လို့လဲ 1103 01:22:47,129 --> 01:22:48,551 မင်းသွားပါ ငါ့နှလုံးသားကတော့ မင်းဘက်မှာပါ 1104 01:22:49,965 --> 01:22:52,263 ငါတို့ နိုင်ငံကြီးကို လွန်ခဲ့တဲ့ နာရီပိုင်းကမှ 1105 01:22:52,342 --> 01:22:54,060 ရောက်လာတဲ့ လူတစ်ယောက်လက်ထဲကို ထည့်လိုက်လို့ မဖြစ်ဘူးလေ 1106 01:22:54,136 --> 01:22:55,137 သူလည်းပဲ တော်ဝင်သွေးပဲလေ 1107 01:22:55,262 --> 01:22:57,560 သူက တက်ချာလာ ကို သတ်လိုက်တာ စိန်ခေါ်ပွဲမှာလေ 1108 01:22:57,723 --> 01:22:59,566 အဲ့တော့ ဘာဖြစ်လဲ 1109 01:23:02,227 --> 01:23:05,151 နင်က 'ဝါခန်ဒါ' မှာ အတော်ဆုံးစစ်သည်တော်လေ 1110 01:23:05,522 --> 01:23:09,322 ငါ့ကို ကူညီပါ သူအရမ်းကြီး အင်အားကြီးမလာခင် သူ့ကို ဖြုတ်ချရအောင် 1111 01:23:09,485 --> 01:23:10,611 ဖြုတ်ချမယ် ဟုတ်လား 1112 01:23:11,528 --> 01:23:12,654 နာကီယာ 1113 01:23:14,114 --> 01:23:16,867 ငါက သွားချင်တိုင်းသွား လာချင်တိုင်းလာလို့ရတဲ့ သူလျှိုမဟုတ်ဘူး 1114 01:23:18,619 --> 01:23:23,090 ငါက အဲ့ဒီထီးနန်းကို သစ္စာခံထားတာ ပုလ္လင်ပေါ်ဘယ်သူထိုင်ထိုင် သစ္စာရှိရမယ် 1115 01:23:23,707 --> 01:23:25,425 နင်က ဘာကို သစ္စာရှိချင်တာလဲ 1116 01:23:28,879 --> 01:23:30,301 ငါသူ့ကိုချစ်တယ် 1117 01:23:31,715 --> 01:23:34,013 ငါ့တိုင်းပြည်ကိုလည်း ချစ်တယ် 1118 01:23:34,176 --> 01:23:36,224 ဒါဆို နင့်တိုင်းပြည်ကို နင်အမှုထမ်းလေ 1119 01:23:36,386 --> 01:23:39,560 မဟုတ်ဘူး ငါ့တိုင်းပြည်ကို ငါအရင်ကယ်တင်ရမယ် 1120 01:23:48,607 --> 01:23:49,654 ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ 1121 01:23:49,983 --> 01:23:51,405 ဘုရင်ကြီး သေသွားပြီ 1122 01:23:52,778 --> 01:23:54,701 ရှင်လည်း သူ့နောက်ကို မလိုက်ချင်ရင် ကျွန်မတို့နဲ့ လိုက်ခဲ့တော့ 1123 01:24:14,675 --> 01:24:16,018 ပထမတော့ ခမည်းတော် 1124 01:24:17,511 --> 01:24:19,104 အခုတော့ အစ်ကိုတော် 1125 01:24:21,932 --> 01:24:24,776 မယ်တော် သမီးတို့ သူ့ကို သင်္ဂြိုလ်ခွင့်တောင် မရပါလားဟင် 1126 01:24:32,150 --> 01:24:35,029 ကျွန်မပါ နာကီယာ သူက ဘယ်သူလဲ 1127 01:24:35,195 --> 01:24:37,038 သူက တက်ချာလာ ရဲ့မိတ်ဆွေပါ ကျွန်မအသက်ကို ကယ်ဖူးတယ် 1128 01:24:38,198 --> 01:24:39,245 အိုခိုရီ ဘယ်မှာလဲ 1129 01:24:39,324 --> 01:24:40,416 အိုခိုရီ မလိုက်ဘူး 1130 01:24:40,576 --> 01:24:43,329 သူနဲ့ ဒိုလာမီလာဂျီ က ဘုရင်အသစ်ကို အမှုထမ်းမှာတဲ့ 1131 01:24:49,251 --> 01:24:50,594 ဒီမှာ စောင့်နေ 1132 01:24:54,256 --> 01:24:56,975 ငါတို့ 'ဝါခန်ဒါ' ဘာဖြစ်သွားပြီလဲ 1133 01:24:59,344 --> 01:25:01,472 နှလုံးသားပုံစံ ဆေးပင်မှ 1134 01:25:01,638 --> 01:25:04,608 'သစ်နက်' စွမ်းအားတွေကို ပြန်လည်ရယူပြီး 1135 01:25:04,766 --> 01:25:07,565 ဘိုးဘေးတွေဆီကို ဆက်သွယ်နိုင်ပါစေ 1136 01:26:42,739 --> 01:26:45,538 ငါ့ပစ္စည်းတွေကို လျှောက်မကိုင်ဖို့ ပြောထားတယ်လေ 1137 01:26:52,833 --> 01:26:55,131 သားဘာတွေကို ရှာနေတာလဲ 1138 01:26:56,044 --> 01:26:57,466 အဖေ့ရဲ့အိမ် 1139 01:26:59,798 --> 01:27:02,802 သားတစ်နေ့မှာ အိမ်ကို ပြန်နိုင်မယ့် သော့ကို ပေးပြီးပြီ 1140 01:27:04,720 --> 01:27:06,848 ဟုတ်တယ် အဲ့ဒီနေရာက 1141 01:27:06,930 --> 01:27:08,728 နေဝင်ချိန်ဟာ ကမ္ဘာပေါ်မှာ အလှဆုံးပဲ 1142 01:27:11,059 --> 01:27:13,153 ဒါပေမယ့် သားကို ဘယ်သူမှ မကြိုဆိုမှာ စိုးရိမ်မိတယ် 1143 01:27:15,897 --> 01:27:16,898 ဘာလို့လဲ 1144 01:27:19,067 --> 01:27:20,740 သား လမ်းပျောက်နေပြီလို့ သူတို့ပြောလိမ့်မယ် 1145 01:27:21,319 --> 01:27:22,992 ဒါပေမယ့် သားဒီမှာ ရှိနေတာပဲလေ 1146 01:27:26,908 --> 01:27:29,752 အဖေ့အတွက် မငိုဘူးလား 1147 01:27:33,665 --> 01:27:35,292 လူတိုင်း သေရတာပဲလေ 1148 01:27:37,335 --> 01:27:39,087 ဒါက လူ့ဘဝပဲ မဟုတ်ဘူးလား 1149 01:27:43,508 --> 01:27:45,385 အင်း အဖေလုပ်ခဲ့တာတွေကို ကြည့်လိုက်ပါဦး 1150 01:27:46,970 --> 01:27:49,473 သားကို လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်တွေကတည်းက ပြန်ခေါ်သွားခဲ့သင့်တာ 1151 01:27:52,309 --> 01:27:54,732 အဲ့ဒီအစား အဖေတို့ နှစ်ယောက်လုံး ဒီမှာ စွန့်ပစ်ခံလိုက်ရတယ် 1152 01:27:59,858 --> 01:28:02,452 အဖေ့အိမ်ကိုက လမ်းပျောက်နေတာလည်း ဖြစ်နိုင်တာပဲလေ 1153 01:28:04,446 --> 01:28:06,869 ဒါကြောင့်မို့လို့ ကျွန်တော်တို့ကို ရှာမတွေ့တာပါ 1154 01:28:13,872 --> 01:28:16,295 အသက်ရှူ အသက်ရှူပါ ဘုရင်ကြီး အသက်ရှူပါ 1155 01:28:16,458 --> 01:28:18,836 အသက်ရှူပါ အသက်ရှူပါ 1156 01:28:35,644 --> 01:28:37,442 နှလုံးသားပုံစံ ဆေးပင်က အဲ့လိုလုပ်ခဲ့တာလား 1157 01:28:40,482 --> 01:28:41,529 ဒါအကုန်ပဲလား 1158 01:28:41,691 --> 01:28:43,568 ဟုတ်ပါတယ် အဲ့ဒါမှ နောက်ဘုရင်တစ်ပါး ပေါ်လာတဲ့အခါကျ 1159 01:28:43,652 --> 01:28:44,778 အဆင်သင့်ဖြစ်မှာပါ 1160 01:28:45,445 --> 01:28:46,697 နောက်ဘုရင်တဲ့လား 1161 01:28:48,824 --> 01:28:50,952 အေး အကုန်မီးရှို့ပစ်လိုက် 1162 01:28:51,117 --> 01:28:53,711 ဘုရင်ကြီး ဒီလိုလုပ်လို့ မရဘူး ဒါ ကျွန်မတို့ရဲ့ ရိုးရာ 1163 01:28:57,374 --> 01:29:00,344 ငါ မင်းကို တစ်ခုခုလုပ်လို့ ပြောရင် လုပ်လိုက်ဆိုတဲ့ သဘောပဲ 1164 01:29:04,256 --> 01:29:05,803 အကုန်မီးရှို့ပစ်လိုက် 1165 01:29:54,931 --> 01:29:56,433 မင်းတို့ သိကြလား ငါလာခဲ့တဲ့ ဆီမှာ 1166 01:29:57,392 --> 01:29:59,520 လူမည်းတွေ တော်လှန်ရေးစတဲ့အခါ 1167 01:29:59,603 --> 01:30:01,355 သူတို့ ဘယ်တော့မှ လက်နက်အင်အား မရကြဘူး 1168 01:30:01,521 --> 01:30:03,615 ဒါမှမဟုတ် သူတို့ပြိုင်ဘက်တွေကို တိုက်ဖို့ အရင်းအမြစ်တွေ 1169 01:30:04,232 --> 01:30:05,859 'ဝါခန်ဒါ' ဘယ်ရောက်နေလဲ 1170 01:30:11,990 --> 01:30:13,708 ဒါတွေအားလုံးကို အဆုံးသတ်မယ် 1171 01:30:13,867 --> 01:30:16,996 ကမ္ဘာပေါ်က နိုင်ငံတိုင်းမှာ ငါတို့ သူလျှိုတွေ ရှိတယ် 1172 01:30:17,162 --> 01:30:18,880 အကုန်နေရာတစ်ကျ ဖြစ်ပြီးသား 1173 01:30:19,039 --> 01:30:20,382 နယ်ချဲ့တွေ ဘယ်လိုတွေးလဲဆိုတာ သိတယ် 1174 01:30:20,540 --> 01:30:23,089 ဒီတော့ သူတို့နည်းကို သုံးပြီး သူတို့ကို ပြန်တိုက်မယ် 1175 01:30:24,085 --> 01:30:26,964 ငါတို့ အပြာရောင်ကျောက် လက်နက်တွေကို ငါတို့ ကြေးစားစစ်သည်တွေဆီကို ပို့မယ် 1176 01:30:27,130 --> 01:30:29,849 တစ်ကမ္ဘာလုံးရဲ့ အဖိနှိပ်ခံလူတွေကို လက်နက်တပ်ဆင်ပေးမယ် 1177 01:30:30,008 --> 01:30:32,431 ဒီတော့ သူတို့ ထကြွလာပြီးတော့ သူတို့ကို အင်အားအပြည့်နဲ့ သတ်မယ် 1178 01:30:32,594 --> 01:30:34,267 ပြီးတော့ သူတို့ရဲ့ ကလေးတွေ 1179 01:30:34,346 --> 01:30:36,098 ပြီးတော့ သူတို့ဘက်မှာရှိတဲ့ ဘယ်သူမဆို 1180 01:30:36,264 --> 01:30:38,733 ငါတို့နဲ့ ပတ်သက်ပြီး အမှန်တရားတွေကို သူတို့သိဖို့ အချိန်တန်ပြီ 1181 01:30:38,892 --> 01:30:40,519 ငါတို့က စစ်သည်တော်တွေ 1182 01:30:40,685 --> 01:30:43,859 ကမ္ဘာကြီးက စတင်လိမ့်မယ် ပြီးတော့ အဲ့အချိန်လောက်ဆို ငါတို့ထိပ်ရောက်နေပြီ 1183 01:30:45,398 --> 01:30:48,777 'ဝါခန်ဒါ' အင်ပါယာ ဘယ်တော့မှ နေမဝင်စေရဘူး 1184 01:30:49,527 --> 01:30:52,201 တိုက်ခိုက်ဖို့ လိုအပ်မှသာ တိုက်ခိုက်ခြင်းနည်းနဲ့ 1185 01:30:52,364 --> 01:30:55,664 'ဝါခန်ဒါ' ဟာ အချိန်အကြာကြီး ရှင်သန်နေခဲ့တယ် 1186 01:30:55,825 --> 01:30:58,453 'ဝါခန်ဒါ' ဟာ အတိတ်မှာ ဒီလိုနည်းနဲ့ ရှင်သန်ခဲ့တာ ဟုတ်တယ် 1187 01:30:59,996 --> 01:31:02,215 ဒါပေမယ့် ကမ္ဘာကြီးက ပြောင်းလဲနေတယ် စစ်သူကြီး 1188 01:31:02,958 --> 01:31:06,383 အကြီးအကဲတို့ ကျွန်တော်တို့ဟာ နှေးကွေးလာပြီ 1189 01:31:06,544 --> 01:31:08,421 ပြင်ပကမ္ဘာကတော့ တိုးတက်လာနေပြီ 1190 01:31:08,588 --> 01:31:10,590 မကြာခင်မှာ သူတို့ဟာ ကျူးကျော်သူတွေ ဖြစ်လာပါလိမ့်မယ် 1191 01:31:10,674 --> 01:31:13,368 ဒါမှမဟုတ် အကျူးကျော်ခံတွေ ဖြစ်ခိုင်းလိုက်မလား 1192 01:31:14,719 --> 01:31:16,392 ကျွန်တော်ကတော့ တိုက်ဖို့ပဲ ရွေးချယ်ပါတယ် 1193 01:31:18,556 --> 01:31:21,184 အမိန့်ကို ကြားတယ်နော် လုပ်လိုက်တော့ 1194 01:31:22,936 --> 01:31:24,153 ဒီတော့ ငါတို့ဘယ်ကို သွားကြမလဲ 1195 01:31:24,312 --> 01:31:25,939 ငါတို့ နှလုံးသားပုံဆေးပင်ကို 1196 01:31:26,022 --> 01:31:27,023 'ဂျာဘာဒီလန်း' ကို ယူသွားမယ် 1197 01:31:27,190 --> 01:31:28,817 နှလုံးသားပုံ ဆေးပင်ဆိုတာက ဘာလဲ 1198 01:31:28,984 --> 01:31:31,407 အဲ့ဒါက သုံးတဲ့သူ ဘယ်သူ့ကိုမဆို စွမ်းဆောင်ရည်ကို မြှင့်တင်ပေးတယ် 1199 01:31:31,569 --> 01:31:34,163 အဲ့ဒါက တက်ချာလာ ကို အရမ်းသန်မာလာအောင် လုပ်ပေးတယ် 1200 01:31:34,698 --> 01:31:35,745 နာကီယာ 1201 01:31:40,120 --> 01:31:41,997 ငါ ဒါကို သဘောမကျဘူး 1202 01:31:42,163 --> 01:31:43,915 ဆေးပင်က ငါတို့ပိုင်တာ 1203 01:31:44,082 --> 01:31:47,302 ငါတို့ အင်မ်ဘားကူ နဲ့ဆိုရင် မကောင်းဆိုးဝါးကြီးတစ်ကောင်ကို ဖန်တီးလိုက်သလို ဖြစ်သွားမယ် 1204 01:31:53,383 --> 01:31:57,138 နာကီယာ နင့်ဘာသာနင်ပဲ သိမ်းထားသင့်တယ် 1205 01:31:57,721 --> 01:32:01,100 ကျွန်မက စစ်တပ်မရှိတဲ့ သူလျှိုတစ်ယောက်ပါ 1206 01:32:02,475 --> 01:32:04,227 ကျွန်မမှာ ဘာအခွင့်အရေးမှ ရှိလာမှာမဟုတ်ဘူး 1207 01:32:06,021 --> 01:32:07,523 သွားကြမယ် 1208 01:32:14,154 --> 01:32:15,451 အောင်မလေး 1209 01:32:20,744 --> 01:32:22,087 ပြဿနာပဲ 1210 01:32:23,204 --> 01:32:25,081 အောက်ငုံ့ စိတ်ငြိမ်ငြိမ်ထား 1211 01:32:25,248 --> 01:32:26,249 ဆူရီ 1212 01:32:27,542 --> 01:32:28,964 အောက်ငုံ့ 1213 01:33:04,287 --> 01:33:05,584 ငါ့သား.... 1214 01:33:07,582 --> 01:33:10,256 ရိုးရာလက်ရုံးရည်ပွဲမှာ အသတ်ခံလိုက်ရတယ် 1215 01:33:10,710 --> 01:33:12,883 - ပြိုင်ပွဲက မျှတရဲ့လား - အင်း ဒါပေမယ့်..... 1216 01:33:13,046 --> 01:33:14,639 ဒါဆို အသတ်ခံရတယ်ဆိုတာထက် ရှုံးနိမ့်သူဆို ပိုမှန်မယ် 1217 01:33:14,798 --> 01:33:16,675 - နှာခေါင်းမရှုံ့ကြနဲ့ - တိတ်စမ်း 1218 01:33:17,842 --> 01:33:20,436 ဒီနေရာမှာ ငါပဲကြေငြာချက်ထုတ်မယ် မိန်းကလေး 1219 01:33:20,595 --> 01:33:23,269 ဒီမှာ အရှင်မင်းမြတ် ဘုရင်အသစ်က 'အမေရိကန်'.... 1220 01:33:25,266 --> 01:33:27,234 ဘုရင်အသစ်... 1221 01:33:35,068 --> 01:33:37,287 မင်းစကားမပြောနဲ့ 1222 01:33:37,445 --> 01:33:38,822 နောက်တစ်ခွန်းထပ်ပြောရင် 1223 01:33:38,905 --> 01:33:41,158 မင်းကို ငါ့ကလေးတွေဆီမှာ အစာကျွေးပစ်မယ် 1224 01:33:45,328 --> 01:33:47,547 အလကားစတာ ငါတို့က သတ်သတ်လွတ်သမားတွေ 1225 01:33:54,838 --> 01:33:58,058 ကြီးမြတ်တဲ့ ဂေါ်ရီလာ ဘားကူ... 1226 01:34:00,552 --> 01:34:03,852 ကျွန်မတို့လာတာ ဒါကြောင့်ပါ 1227 01:34:04,639 --> 01:34:06,812 ရှင့်ကို ပေးအပ်ဖို့ 1228 01:34:07,559 --> 01:34:09,937 အပြင်လူတစ်ယောက်က ကျွန်မတို့ ပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်နေတယ် 1229 01:34:10,103 --> 01:34:11,946 ရှင်သာ သူ့ကိုတားဆီးရာမှာ ကူညီနိုင်မယ် 1230 01:34:29,539 --> 01:34:30,836 ငါနဲ့ လိုက်ခဲ့ 1231 01:34:47,182 --> 01:34:49,230 မဖြစ်နိုင်ဘူး 1232 01:34:55,106 --> 01:34:56,153 သူအသက်ရှူနေတုန်းလား 1233 01:34:56,316 --> 01:34:59,069 သူ ကိုမာဝင်နေတာ ပြီးတော့ အသက်ငင်နေတယ် 1234 01:34:59,444 --> 01:35:01,117 ငါတို့ဆီက ငါးဖမ်းသမားတစ်ယောက်က 1235 01:35:01,196 --> 01:35:02,823 သူ့ကို မြစ်စပ်နားမှာ တွေ့လာတာ 1236 01:35:02,989 --> 01:35:04,286 ဒါနဲ့ သူ့ကို ငါတို့ဆီကို ခေါ်လာတာ 1237 01:35:04,449 --> 01:35:06,201 ဘာလို့ သူ့ကို နှင်းထဲကို ချထားတာလဲ 1238 01:35:06,367 --> 01:35:07,595 ဒါကပဲ သူ့ကို အသက်ဆက်နေစေခဲ့တာ 1239 01:35:07,619 --> 01:35:08,699 ဘိုးဘေးတွေနဲ့ တွေ့ဆုံစေခြင်းဖြင့်ပေါ့ 1240 01:35:08,828 --> 01:35:11,377 သူ့ကို ကျွန်မဓာတ်ခွဲခန်းကို ခေါ်သွားမယ် အဲ့မှာဆို သူ့ကို ကုလို့ရတယ် 1241 01:35:11,539 --> 01:35:13,086 ခေါ်သွားလေ ဒါဆို သူစက္ကန့်ပိုင်းအတွင်း သေသွားမှာပဲ 1242 01:35:14,792 --> 01:35:16,419 နာကီယာ ဆေးပင် 1243 01:35:33,311 --> 01:35:35,279 ကျွန်မ ဘိုးဘေးတွေကို တိုင်တည်ဆုတောင်းပါတယ် 1244 01:35:35,730 --> 01:35:37,698 'ဘတ်စ်' နတ်ဘုရား ကို တိုင်တယ်ဆုတောင်းပါတယ် 1245 01:35:38,191 --> 01:35:41,161 ဒီမှာ ကျွန်မရဲ့ သားတော်ဖြစ်တဲ့ တက်ချာလာ နဲ့ အတူရှိနေပါတယ် 1246 01:35:42,195 --> 01:35:43,663 သူ့ကို ကုသပေးပါ 1247 01:35:55,583 --> 01:35:58,553 သူ့ကို မြှုပ်ရမယ် ဖုံးလိုက် ဖုံးလိုက် 1248 01:35:58,711 --> 01:35:59,963 အိုကေ 1249 01:36:12,058 --> 01:36:13,401 ဘိုးဘေးများကို တိုင်တည်ပါသည် 1250 01:36:13,559 --> 01:36:14,560 ဘိုးဘေးများကို တိုင်တည်ပါသည် 1251 01:36:15,687 --> 01:36:17,155 ဘိုးဘေးများကို တိုင်တည်ပါသည် 1252 01:36:18,189 --> 01:36:19,611 ဘိုးဘေးများကို တိုင်တည်ပါသည် 1253 01:36:20,400 --> 01:36:22,118 ထတော့ တက်ချာလာ 1254 01:36:23,361 --> 01:36:24,704 ထတော့ 1255 01:36:27,198 --> 01:36:28,541 သားတော် 1256 01:36:34,956 --> 01:36:37,835 သားတော် အိမ်ကိုလာပြီးတော့ 1257 01:36:38,001 --> 01:36:40,424 ခမည်းတော်တို့နဲ့ ပေါင်းစည်းရမယ့် အချိန်ရောက်ပြီ 1258 01:36:51,389 --> 01:36:52,811 ဘာလို့လဲ 1259 01:36:54,934 --> 01:36:58,029 ဘာလို့ကောင်လေးကို အိမ်မခေါ်လာတာလဲ 1260 01:36:59,772 --> 01:37:01,274 ဘာလို့လဲ ခမည်းတော် 1261 01:37:03,109 --> 01:37:04,326 သူ... 1262 01:37:05,278 --> 01:37:08,578 သူကို ငါချန်ထားခဲ့တာ အမှန်တရားတစ်ခုပဲ 1263 01:37:09,699 --> 01:37:12,327 အဖေ သူ့ကို စွန့်ပစ်ခဲ့တာ မှားတယ် 1264 01:37:12,493 --> 01:37:14,370 ငါ့လူတွေကို ငါရွေးခဲ့တယ် 1265 01:37:15,204 --> 01:37:17,753 ငါ 'ဝါခန်ဒါ' ကို ရွေးခဲ့တယ် 1266 01:37:17,915 --> 01:37:19,792 ငါတို့ အနာဂတ် မူတည်နေတာက... 1267 01:37:19,959 --> 01:37:21,506 ခမည်းတော် မှားတယ် 1268 01:37:21,669 --> 01:37:23,922 ခမည်းတော်တို့ အကုန်လုံး မှားတယ် 1269 01:37:24,964 --> 01:37:27,888 ကျန်တဲ့ တစ်ကမ္ဘာလုံးကို နောက်ချန်ထားခဲ့တာ 1270 01:37:30,219 --> 01:37:32,142 သားတော်တို့ရဲ့ ရှာဖွေတွေရှိမှုတွေက အကြောက်တရားကိုပဲ ချန်ထားခဲ့တယ် 1271 01:37:32,221 --> 01:37:34,815 သားတော်တို့ကို မှန်တာလုပ်ဖို့တားခဲ့တယ် 1272 01:37:35,892 --> 01:37:37,235 မရတော့ဘူး 1273 01:37:41,022 --> 01:37:44,777 သားတော် ဒီမှာ ခမည်းတော်တို့နဲ့ အတူမနေနိုင်ဘူး 1274 01:37:46,569 --> 01:37:50,824 သူပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်နေတုန်း သားတော်ဒီမှာ အနားယူမနေနိုင်ဘူး 1275 01:37:51,324 --> 01:37:54,373 သူက သားတော်တို့ ကိုယ်တိုင်ဖန်တီးထားတဲ့ မကောင်းဆိုးဝါးတစ်ကောင် 1276 01:37:56,037 --> 01:37:59,382 သားတော် အာဏာကိုပြန်ယူမှ ဖြစ်မယ် သားတော် ပြန်ယူရမယ် 1277 01:38:01,417 --> 01:38:04,091 သားတော် ဒီအမှားတွေကို ပြန်ပြုပြင်မှ ဖြစ်မယ် 1278 01:38:14,931 --> 01:38:16,604 စောင်ရှိလား 1279 01:38:19,394 --> 01:38:21,237 'လူသတ်ပျော်' က ငါတို့စစ်တပ် ထောက်ခံမှုကို 1280 01:38:21,312 --> 01:38:22,484 အပြည့်အဝရထားတယ် ပြီးတော့ 1281 01:38:24,607 --> 01:38:26,780 သူက နှလုံးသားပုံဆေးပင်ဥယျာဉ်ကို မီးရှို့ပစ်လိုက်တယ် 1282 01:38:27,860 --> 01:38:28,986 တကယ်ကို သူလုပ်ပြီးသွားပြီ 1283 01:38:29,070 --> 01:38:30,868 အဲ့လိုလုပ်ဖို့လည်း သူလေ့ကျင့်ထားတာ 1284 01:38:31,030 --> 01:38:32,657 သူ့အဖွဲ့က CIA နဲ့ အလုပ်လုပ်တာက 1285 01:38:32,740 --> 01:38:34,583 နိုင်ငံခြားတိုင်းပြည်တွေကို မတည်ငြိမ်အောင်လုပ်ဖို့ 1286 01:38:34,742 --> 01:38:36,836 သူတို့က အမြဲတမ်း အာဏာလွှဲပြောင်းမှုတွေကို လုပ်တယ် 1287 01:38:36,994 --> 01:38:39,167 ရွေးကောက်ပွဲ နှစ်လိုလို ထီးနန်းစံဘုရင်တစ်ပါးပဲ နတ်ရွာစံသလိုလို 1288 01:38:39,330 --> 01:38:41,708 ခင်ဗျားတို့ အစိုးရနဲ့ စစ်တပ်ကို ထိန်းချုပ်တော့မှာ 1289 01:38:41,874 --> 01:38:43,968 - ငါတို့ရဲ့ အရင်းအမြစ်တွေ - အမှန်ပဲ 1290 01:38:45,086 --> 01:38:46,087 ငါတို့နေတဲ့ တောင်ကြီး 1291 01:38:46,254 --> 01:38:47,927 ငါတို့ အပြာရောင်ကျောက်တွေ ငါလုပ်ထားတဲ့ ဒီဇိုင်းတွေအားလုံး 1292 01:38:48,089 --> 01:38:50,763 သူငါတို့ လက်နက်တွေကို တစ်ကမ္ဘာလုံးကို ပို့လိမ့်မယ် 1293 01:38:54,095 --> 01:38:56,393 သူတို့ကို 'ဝါခန်ဒါ' ပြင်ပကို ဘေးကင်းကင်းနဲ့ ပို့ရမယ် 1294 01:38:56,556 --> 01:38:57,557 - ဘာ - နင်ကရော 1295 01:38:58,474 --> 01:39:00,442 စိန်ခေါ်ပွဲကို ဆက်ရဦးမယ် 1296 01:39:00,601 --> 01:39:03,901 တက်ချာလာ ငါတို့ 'ဝါခန်ဒါ' ကို မထားခဲ့နိုင်ဘူး 1297 01:39:04,063 --> 01:39:06,065 မယ်တော်တို့ကို ဘေးကင်းအောင်ထားဖို့က သားတော်ရဲ့တာဝန်ပါ 1298 01:39:06,232 --> 01:39:08,735 သူသာ ငါတို့နည်းပညာတွေကို ရသွားခဲ့မယ်ဆိုရင် 1299 01:39:08,818 --> 01:39:10,161 ဘယ်နေရာမှ ဘေးမကင်းတော့ဘူး 1300 01:39:30,798 --> 01:39:32,721 'သစ်နက်' အသက်ရှင်နေတယ် 1301 01:39:33,676 --> 01:39:35,770 သူ 'ဝါခန်ဒါ' ရဲ့ ကံကြမ္မာအတွက် တိုက်ခိုက်တဲ့အခါ 1302 01:39:35,928 --> 01:39:38,477 ငါ သူ့ဘေးမှာ ရှိနေမယ် 1303 01:39:39,599 --> 01:39:40,816 ကျွန်မရောပဲ 1304 01:39:41,267 --> 01:39:42,519 ငါလည်း ပါမယ် 1305 01:39:44,270 --> 01:39:46,364 ဘာလဲ မင်းတို့လည်း ရသမျှအကူအညီလိုမှာပဲ 1306 01:39:49,650 --> 01:39:51,072 ပြီးကြပြီလား 1307 01:39:52,236 --> 01:39:54,284 ပြီးကြပြီလားဟ 1308 01:39:55,823 --> 01:39:58,997 ငါနဲ့ အရှင် အမ်ဘားကူ ကို ခဏလေး အချိန်ပေးလို့ရနိုင်မလား 1309 01:40:07,502 --> 01:40:08,628 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 1310 01:40:09,295 --> 01:40:11,548 ငါမင်းကို အကြွေးအကြီးကြီး တင်ခဲ့တယ် 1311 01:40:12,340 --> 01:40:13,933 အသက်တစ်ချောင်းအတွက် တစ်ချောင်း 1312 01:40:14,091 --> 01:40:15,638 ပေးပြီးပြီးလို့ သဘောထားလိုက် 1313 01:40:16,302 --> 01:40:18,521 ကျေးဇူးပြုပြီး ငါ့အမေ့ကို ဒီမှာ နေခွင့်ပေးပါ 1314 01:40:19,305 --> 01:40:22,229 သူဘာမှ မထိခိုက်စေရဘူး ငါကတိပေးတယ် 1315 01:40:23,392 --> 01:40:26,066 ငါ မင်းရဲ့ တပ်တစ်တပ်ကိုလည်း သုံးလို့ ရနိုင်လောက်တယ်ထင်တယ် 1316 01:40:26,229 --> 01:40:28,857 မင်းသုံးလို့ ရနိုင်လောက်တယ် 1317 01:40:28,940 --> 01:40:30,192 ဒါပေမယ့် မရဘူး 1318 01:40:31,859 --> 01:40:34,487 မင်းကိစ္စအတွက်နဲ့ ဘယ် 'ဂျာဘာရီ' ရဲ့ အသက်ကိုမှ မပေးနိုင်ဘူး 1319 01:40:34,654 --> 01:40:36,327 ဒါငါတို့ ကိစ္စပါ 1320 01:40:36,781 --> 01:40:39,250 - ဒါငါတို့ အားလုံးရဲ့ ကိစ္စပါ - အိုး ငါတို့ အားလုံးတဲ့လား 1321 01:40:39,408 --> 01:40:41,661 ရာစုနှစ်တွေ အများကြီးထဲမှာ မင်းက ဒီကို လာတဲ့ပထမဆုံးဘုရင် 1322 01:40:41,827 --> 01:40:45,798 ပြီးတော့ အခုကျမှ ငါတို့တဲ့လား 1323 01:40:47,083 --> 01:40:49,757 ငါအတိတ်က ဘုရင်တွေအကြောင်းကို မပြောနိုင်ဘူး 1324 01:40:50,378 --> 01:40:53,257 ဒါပေမယ့် ရန်သူတစ်ယောက်က အခု ထီးနန်းစံနေတယ် 1325 01:40:53,422 --> 01:40:56,301 ငါတို့ နှစ်ယောက်လုံး အပြာရောင်ကျောက်ရဲ့ စွမ်းအင်ကို သိနေတာပဲ 1326 01:40:56,968 --> 01:40:59,062 'လူသတ်ပျော်' သာ အဲ့ဒါကို ချုပ်ကိုင်ခွင့် ရသွားခဲ့ရင် 1327 01:40:59,136 --> 01:41:01,104 သူနောက်ထပ် ဘယ်သူ့ဆီကို လာမယ်ထင်လဲ 1328 01:41:07,812 --> 01:41:12,113 ငါတို့ မင်းကို မကူညီနိုင်ဘူး 1329 01:41:40,720 --> 01:41:41,892 အကုန်လုံးက အစီအစဉ်အတိုင်းပါပဲ 1330 01:41:42,054 --> 01:41:43,226 သူလျှိုတွေ အားလုံးကို သတိပေးပြီးပြီလား 1331 01:41:43,389 --> 01:41:45,517 ပေးပြီးပါပြီ တာဝန်အသစ်အတွက်တော့ ခုခံမှုလေးတွေ တချို့တော့ ရှိတယ် 1332 01:41:45,891 --> 01:41:47,393 ဒါပေမယ့် 'လန်ဒန်' 1333 01:41:47,476 --> 01:41:49,274 'နယူးယောက်ခ်' နဲ့ 'ဟောင်ကောင်' မှာ ရှိတဲ့ စစ်သည်တွေကတော့ အဆင်သင့်ပါပဲ 1334 01:41:50,938 --> 01:41:52,565 ငါတို့ အဲ့နေရာတွေကို အရင်တိုက်မယ် 1335 01:41:52,732 --> 01:41:54,530 တခြားလူတွေလည်း ပါလာလိမ့်မယ် 1336 01:41:54,692 --> 01:41:56,069 ကြည့်ပါဦး 1337 01:41:56,235 --> 01:41:57,327 လက်ကိုင်ဆိုးနစ်စ် အမြောက် 1338 01:41:57,403 --> 01:41:58,780 သံချပ်ကားတစ်စီးကို တားနိုင်တဲ့ စွမ်အားရှိတာပဲ 1339 01:41:58,946 --> 01:42:00,573 သတ္တုရှာစက်တွေနဲ့လည်း ရှာလို့မဘူး 1340 01:42:00,740 --> 01:42:02,788 ပြီးတော့ ငါတို့ဆီမှာ ထောင်ချီပြီးတော့ ရှိတယ် 1341 01:42:04,952 --> 01:42:08,081 ကမ္ဘာကြီးကတော့ ငါတို့ဘယ်သူတွေလည်း ဆိုတာကို အတိအကျသိလာတော့မယ် 1342 01:42:39,612 --> 01:42:40,829 သူအသက်ရှင်နေသေးတယ် 1343 01:42:44,867 --> 01:42:46,790 အင်ဂျာဒါကာ 1344 01:42:47,995 --> 01:42:49,247 ဘာလဲ 1345 01:42:49,413 --> 01:42:51,165 ငါအညံ့မခံရသေးဘူးနော် 1346 01:42:51,916 --> 01:42:55,637 ပြီးတော့ မင်းမြင်တဲ့အတိုင်းပဲ ငါမသေသေးဘူး 1347 01:42:56,170 --> 01:42:58,264 အဲ့ဒီ စိန်ခေါ်ပွဲတွေက အကုန်ပြီးသွားပါပြီကွာ 1348 01:42:58,339 --> 01:42:59,465 အခု ငါဘုရင်ပဲ 1349 01:42:59,632 --> 01:43:01,851 အဲ့လေယာဉ်တွေ ထွက်ခိုင်းလိုက်တော့ တာဝန်အတိုင်းလုပ် 1350 01:43:10,309 --> 01:43:11,902 - ဆူရီ လုပ်တော့ - အမိန့်အတိုင်းပါ 1351 01:43:15,272 --> 01:43:17,991 သွား သွား သွား ရော့စ် 1352 01:43:18,150 --> 01:43:20,619 ဝါခါဘီ ဒီလူပြက်ကို သတ်လိုက် 1353 01:43:21,737 --> 01:43:24,832 ဝါခါဘီ စိန်ခေါ်ပွဲက မပြီးသေးဘူး 1354 01:43:28,869 --> 01:43:30,041 ငါတို့က ဘာလုပ်ရမလဲ 1355 01:43:31,455 --> 01:43:32,547 'နယ်စပ်' စီရင်စု 1356 01:43:46,595 --> 01:43:47,596 နင် 1357 01:43:47,763 --> 01:43:50,107 နင့် နှလုံးသားက အမုန်းတွေနဲ့ ပြည့်နှက်လွန်းနေတယ် 1358 01:43:50,266 --> 01:43:52,109 နင်က ဘုရင်တစ်ပါးမဖြစ်ထိုက်ဘူး 1359 01:43:56,480 --> 01:43:57,606 လာစမ်း 1360 01:43:57,773 --> 01:43:58,774 အာယို ဘုရင်ကြီးဆီသွား 1361 01:44:14,373 --> 01:44:15,420 ဒိုင်း 1362 01:44:50,534 --> 01:44:51,877 ဝါခါဘီ အဲ့ဒါကို ရပ်လိုက်တော့ 1363 01:44:53,120 --> 01:44:54,622 အခုရပ်လိုက် 1364 01:44:58,793 --> 01:44:59,794 မလုပ်နဲ့ 1365 01:45:28,155 --> 01:45:30,624 နာကီယာ နဲ့ ကျွန်မက တော်ဝင်လေယာဉ်ကို ဒါနဲ့ ထိန်းချုပ်မယ် 1366 01:45:30,783 --> 01:45:32,251 အဲ့တော့ ငါက ဘာလုပ်ရမှာလဲ 1367 01:45:32,409 --> 01:45:33,501 ရှင်က အဲ့ဒါကို မောင်းရမယ် 1368 01:45:34,370 --> 01:45:36,293 - ဘာ - ရှင်က အရင်က လေယာဉ်မှူးကောင်းတစ်ယောက်လေ 1369 01:45:36,455 --> 01:45:38,503 စိတ်မပူပါနဲ့ ကျွန်မသုံးပုံသုံးနည်း ရှင်းပြမယ် 1370 01:45:38,666 --> 01:45:40,794 ဒါက သုံးဘီးဆိုင်ကယ် မောင်းရသလိုပါပဲ 1371 01:45:41,502 --> 01:45:43,175 ဘာ မင်းတို့ဆီမှာလည်း သုံးဘီးဆိုင်ကယ်တွေ ရှိတယ်လား 1372 01:45:43,337 --> 01:45:45,135 ဟေး နာကီယာ ဒါယူထား 1373 01:45:45,297 --> 01:45:48,050 - ငါက ဒေါ်ရာ မဟုတ်ဘူးလေ - ဝတ်မှာသာ ဝတ်လိုက်ပါ ဒါလည်း သံချပ်ကာဝတ်စုံပဲ 1374 01:45:49,552 --> 01:45:50,599 လာ 1375 01:45:53,013 --> 01:45:54,185 ကံကောင်းပါစေ အေဂျင့် ရော့စ် 1376 01:45:54,348 --> 01:45:55,784 ဒါကို ဘယ်လိုလုပ်ရမလဲ ငါမသိဘူးနော် 1377 01:45:55,808 --> 01:45:57,185 ရှင့်ကို အားကိုးလိုက်ပြီနော် 1378 01:46:09,864 --> 01:46:11,241 'ဝါခန်ဒါ' ထာဝရတည်တံ့ပါစေ 1379 01:46:19,456 --> 01:46:20,457 လာခဲ့စမ်း 1380 01:46:30,968 --> 01:46:32,094 သွား သွား 1381 01:46:37,975 --> 01:46:40,854 အလိုအလျောက် မောင်းနှင်ခြင်း အသက်ဝင်ပါပြီ 1382 01:46:41,896 --> 01:46:42,897 ဘုရားရေ 1383 01:46:43,063 --> 01:46:46,112 ရှင့်အတွက် 'အမေရိကန် 'စတိုင် လုပ်ပေးထားတယ် အထဲကို ဝင်လိုက် 1384 01:46:46,275 --> 01:46:47,822 အေးကွာ 1385 01:46:53,991 --> 01:46:54,992 ဟုတ်ပြီ 1386 01:46:57,077 --> 01:46:59,796 သွား အဲ့လက်နက်တွေကို 'ဝါခန်ဒါ' ကို အကျော်ခံလို့ မရဘူး 1387 01:47:01,790 --> 01:47:02,837 ဟုတ်ပြီ ငါလုပ်နေပြီ 1388 01:47:19,975 --> 01:47:21,227 ချုပ်ထား 1389 01:47:22,394 --> 01:47:23,611 သူ့ကို လှဲချလိုက် 1390 01:47:23,812 --> 01:47:25,405 လည်ဆွဲကို ယူ 1391 01:47:25,856 --> 01:47:27,449 လည်ဆွဲကို ယူ 1392 01:47:34,114 --> 01:47:36,208 'ဝါခန်ဒါ' အဓွန့်ရှည်စေရမယ် 1393 01:47:43,999 --> 01:47:46,252 အိုကေ ဆူရီ ငါတွေ့ပြီ ဘာလုပ်ရမလဲ 1394 01:47:46,418 --> 01:47:47,795 ပစ်ချလိုက်လေ ဉာဏ်ကြီးရှင်ရဲ့ 1395 01:47:47,962 --> 01:47:48,963 ဟုတ်ပြီ 1396 01:47:50,589 --> 01:47:51,636 လာပြီကွ အမှိုက်တွေ 1397 01:47:58,889 --> 01:48:00,015 ဟုတ်ပြီကွ ထိပြီ 1398 01:48:04,353 --> 01:48:05,605 ချီးကွာ 1399 01:48:06,563 --> 01:48:08,315 ပြဿနာပဲ 1400 01:48:28,585 --> 01:48:29,677 ကောင်းတယ် 1401 01:49:04,913 --> 01:49:05,960 ဆူရီ 1402 01:49:10,252 --> 01:49:11,629 ဘာလဲ မင်းသမီး 1403 01:49:11,795 --> 01:49:13,889 နင်ဘယ်တော့မှ မင်းကောင်းတစ်ပါးဖြစ်လာမှာ မဟုတ်ဘူး 1404 01:49:16,842 --> 01:49:17,843 ကိုကြီး 1405 01:49:50,000 --> 01:49:51,297 ဆူရီ 1406 01:49:51,710 --> 01:49:52,711 ကိုကြီး 1407 01:49:53,587 --> 01:49:55,260 မြေအောက်ရထားတွေကို လွှတ်လိုက်တော့ 1408 01:49:55,422 --> 01:49:57,470 တည်ငြိမ်အောင်လုပ်တဲ့စက်တွေက နင့်ဝတ်စုံကို အသက်မဲ့စေလိမ့်မယ်နော် 1409 01:49:57,633 --> 01:49:58,976 နင့်မှာ အကာအကွယ်ရှိမှာ မဟုတ်ဘူး 1410 01:49:59,134 --> 01:50:00,477 သူ့မှာလည်း မရှိတော့ဘူးလေ 1411 01:50:00,636 --> 01:50:02,013 အိုကေ 1412 01:50:26,078 --> 01:50:28,331 ငါမင်းကို သတ်ဖို့ဝတ်စုံမလိုပါဘူး 1413 01:50:28,497 --> 01:50:29,714 မင်းရဲ့ခေတ် ကုန်သွားပြီ 1414 01:50:29,873 --> 01:50:31,466 မင်းဒီမှာ ဘေးကင်းလုံခြုံစွာ ထိုင်နေတယ် 1415 01:50:31,625 --> 01:50:33,047 မင်းအရမ်းမုန်းတဲ့ လူတွေလိုမျိုး 1416 01:50:33,127 --> 01:50:35,050 မင်းငါတို့ကို ဖြစ်လာစေချင်တယ် 1417 01:50:35,212 --> 01:50:36,964 သူတို့ လုပ်သလိုမျိုး နယ်မြေတွေကို သွေးခွဲ အုပ်ချုပ်တယ် 1418 01:50:37,131 --> 01:50:39,554 ငါ့ရန်သူတွေဆီကနေ လေ့လာတယ် သူတို့နည်းနဲ့ သူတို့ကို ပြန်သတ်တယ် 1419 01:50:39,716 --> 01:50:40,968 မင်းသူတို့လို ဖြစ်လာတယ် 1420 01:50:41,260 --> 01:50:43,638 မင်းကမ္ဘာကြီးကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မယ် 'ဝါခန်ဒါ' အပါအဝင်ပေါ့ 1421 01:50:43,804 --> 01:50:45,556 ကမ္ဘာကြီးက ငါ့ဆီကနေ အရာရာတိုင်းကို ယူသွားခဲ့တယ် 1422 01:50:45,722 --> 01:50:47,224 ငါချစ်တဲ့ အရာရာတိုင်း 1423 01:50:47,391 --> 01:50:48,859 ဒါပေမယ့် ငါတို့ ပြန်ယူမယ် 1424 01:50:49,017 --> 01:50:50,203 မင်းကို သစ္စာခံဖို့ စဉ်းစားနေတဲ့ 1425 01:50:50,227 --> 01:50:51,729 လူတိုင်းနောက်ကို လိုက်မယ် 1426 01:50:51,895 --> 01:50:53,289 ပြီးတော့ သူတို့ကို 1427 01:50:53,313 --> 01:50:55,405 ဇူရီ ဘေးက ဖုန်တွေထဲမှာ မြှုပ်ထားလိုက်မယ် 1428 01:50:56,692 --> 01:50:57,989 နာကီယာ 1429 01:51:01,113 --> 01:51:02,911 - အဆင်ပြေလား - ပြေတယ် နင်ရော 1430 01:51:03,073 --> 01:51:04,825 - အင်း - သွားကြမယ် 1431 01:51:11,957 --> 01:51:14,255 ဆူရီ ငါတစ်စင်းပစ်ချလိုက်ပြီ ဒါပေမယ့် နှစ်စင်းက ငါ့နောက်မှာ 1432 01:51:16,670 --> 01:51:17,887 သေစမ်း အဲ့ဒါက ဘာလဲ 1433 01:51:18,046 --> 01:51:19,389 ဓာတ်ခွဲခန်းတိုက်ခိုက်ခံနေရတယ် 1434 01:51:19,464 --> 01:51:20,511 ဘာ... ဘယ်နေရာ 1435 01:51:20,591 --> 01:51:22,514 ပုံရိပ်ယောင် ရပ်တန့်ပါ့မယ် 1436 01:51:26,555 --> 01:51:29,399 ရော့စ် ရှင့် အဲ့ဒီကနေ အခုထွက်မှ ဖြစ်တော့မယ် 1437 01:51:29,975 --> 01:51:31,352 ငါအချိန်ဘယ်လောက် ရဦးမလဲ 1438 01:51:32,060 --> 01:51:35,109 မှန်ရဲ့ ခံနိုင်ရည်က ၅၀ ရာခိုင်နှုန်းပါ 1439 01:51:35,898 --> 01:51:36,945 ငါ့ကို အထဲကို ပြန်ထည့်ပေး 1440 01:51:37,107 --> 01:51:38,825 ရော့စ်... ရော့စ်... 1441 01:51:57,711 --> 01:51:59,213 အခု အညံ့ခံလိုက် 1442 01:51:59,671 --> 01:52:02,550 လက်နက်ချဖို့ အချိန် သုံးစက္ကန့်ရမယ် 1443 01:52:02,716 --> 01:52:03,842 တစ် 1444 01:52:03,967 --> 01:52:04,968 နှစ် 1445 01:52:15,020 --> 01:52:19,275 'ဂျာဘာရီ' တွေရဲ့ အကြောင်းကို ကိုယ်တွေ့ခံစားလိုက်ပါဦး 1446 01:53:00,357 --> 01:53:02,701 မှန်ရဲ့ ခံနိုင်ရည်က ၁၅ ရာခိုင်နှုန်းပါ 1447 01:53:11,576 --> 01:53:13,544 ပင်မလက်နက်ကို ထိခိုက်သွားပါပြီ 1448 01:53:18,750 --> 01:53:20,377 ဟေး ဆူရီ နောက်ဆုံးယာဉ်က 1449 01:53:20,460 --> 01:53:21,712 နယ်စပ်နားကို ရောက်ခါနီးနေပြီ 1450 01:53:21,878 --> 01:53:23,189 ဒါပေမယ့် သူတို့က ငါ့ကိုကြိုးလိုဟာမျိုးတွေနဲ့ တုပ်ထားတယ် 1451 01:53:23,213 --> 01:53:24,510 ရှင့်လက်မောင်းကို X ပုံစံလုပ်လိုက် 1452 01:53:25,299 --> 01:53:27,518 လျှပ်စစ်သံလိုက် ထိန်းညှိစနစ် စတင်အသက်ဝင်ပါပြီ 1453 01:53:28,302 --> 01:53:29,519 အခုဖျက်လိုက်တော့ 1454 01:53:38,437 --> 01:53:40,360 စနစ်ပြန်လည်စတင်နေပါပြီ ၅... 1455 01:53:40,814 --> 01:53:42,908 ၄... ၃... 1456 01:53:43,066 --> 01:53:44,693 ၂... ၁... 1457 01:53:45,277 --> 01:53:46,403 စနစ်ပြန်လည်လုပ်ဆောင်ပါပြီ 1458 01:53:58,707 --> 01:54:00,050 ဟုတ်ပြီ ငါတို့ လုပ်နိုင်ပြီ 1459 01:54:00,208 --> 01:54:01,755 ကောင်းတယ် အခု အဲ့ဒီကနေ ထွက်တော့ 1460 01:54:12,929 --> 01:54:14,226 တက် 1461 01:54:34,034 --> 01:54:36,378 လက်နက်ချလိုက် 1462 01:54:37,913 --> 01:54:40,086 ငါ့ကို သတ်မလို့လား အချစ်လေး 1463 01:54:40,248 --> 01:54:41,716 'ဝါခန်ဒါ' အတွက်လား 1464 01:54:45,003 --> 01:54:46,721 မေးစရာကို မလိုဘူး 1465 01:55:30,715 --> 01:55:32,262 ဒါမင်းအတွက်ပဲ ငါ့ညီ 1466 01:55:57,993 --> 01:55:59,540 တကယ်ကောင်းတဲ့ အကွက်ပဲ 1467 01:56:20,724 --> 01:56:22,317 ငါ့အဖေပြောတာကတော့ 'ဝါခန်ဒါ' မှာ 1468 01:56:22,392 --> 01:56:23,985 အလှဆုံးနေဝင်ချိန် ရှိတယ်တဲ့ 1469 01:56:27,689 --> 01:56:30,192 တစ်နေ့ကျရင် ငါ့ကို လိုက်ပြမယ်လို့ ကတိပေးဖူးတယ် 1470 01:56:31,860 --> 01:56:33,453 မင်းအဲ့ဒါကို ယုံလား 1471 01:56:34,321 --> 01:56:35,447 နတ်သမီးပုံပြင်တွေကို ယုံကြည်နေတဲ့ 1472 01:56:35,530 --> 01:56:37,407 'အော့ကလန်း' က ကလေးလေး 1473 01:57:25,789 --> 01:57:27,712 လှလိုက်တာကွာ 1474 01:57:41,888 --> 01:57:44,311 ငါတို့ မင်းကိုကုလို့ ရနိုင်လောက်ပါသေးတယ် 1475 01:57:46,726 --> 01:57:47,898 ဘာလို့လဲ 1476 01:57:49,688 --> 01:57:51,907 မင်း ငါ့ကို အကျဉ်းချလို့ ရအောင်လား 1477 01:57:55,151 --> 01:57:56,494 လုံးဝပဲ 1478 01:57:58,697 --> 01:58:00,370 ငါ့ဘိုးဘေးတွေ ခုန်ချခဲ့တဲ့ 1479 01:58:00,532 --> 01:58:03,081 သမုဒ္ဒရာထဲမှာပဲ ငါ့ကို မြှုပ်နှံပေးပါ 1480 01:58:03,910 --> 01:58:07,289 သေတာက အဖမ်းခံရတာထက် ပိုကောင်းတယ်ဆိုတာ သူတို့ သိနေလို့ 1481 01:59:31,831 --> 01:59:32,832 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 1482 01:59:34,834 --> 01:59:36,427 မင်း ငါ့ကို ကယ်ခဲ့တယ် 1483 01:59:37,337 --> 01:59:39,465 ငါ့မိသားစုကိုလည်း ကယ်ခဲ့တယ် 1484 01:59:41,675 --> 01:59:43,097 ငါ့ နိုင်ငံကိုရောပေါ့ 1485 01:59:43,259 --> 01:59:45,603 ငါ့ကို ကျေးဇူးတင်ဖို့ မလိုပါဘူးဟာ 1486 01:59:45,762 --> 01:59:47,309 အဲ့ဒါ ငါ့တို့ရဲ့ တာဝန်ပဲလေ 1487 01:59:50,934 --> 01:59:53,608 ငါချစ်တဲ့အရာတွေအတွက် တိုက်ခိုက်ရမှာ ငါတာဝန်ပဲလေ 1488 01:59:54,646 --> 01:59:55,647 ငါ... 1489 02:00:02,362 --> 02:00:04,581 မင်း ငါ့ကို အပြစ်တင်လို့မရဘူး အဲ့တုန်းက ငါသေလုမြောပါးဖြစ်နေခဲ့တာလေ 1490 02:00:08,243 --> 02:00:09,495 ဒီမှာပဲ နေပါ 1491 02:00:11,955 --> 02:00:13,207 မင်းတာဝန်တွေကို ဆက်လုပ်နိုင်မယ့်နည်းကို 1492 02:00:13,289 --> 02:00:15,542 ငါတွေ့ထားပြီ ထင်တယ် 1493 02:00:16,710 --> 02:00:18,132 ကျေးဇူးပြုပြီး နေပေးပါ 1494 02:00:51,244 --> 02:00:52,996 သူ ရွှေ့တယ် ရွှေ့တယ် 1495 02:00:53,163 --> 02:00:54,836 - အဲ့ဒါ ဘယ်သူလဲ - ရေပုံး 1496 02:00:54,998 --> 02:00:55,999 အေးဆေးပေါ့ 1497 02:00:59,002 --> 02:01:00,345 နင်ငါ့ကို 'ကယ်လီဖိုးနီးယား' ကို 1498 02:01:00,420 --> 02:01:02,343 ပထမဆုံးအကြိမ် ခေါ်လာမယ်လို့ ပြောတုန်းက 1499 02:01:02,505 --> 02:01:04,473 ငါက 'ကိုချယ်လာ' ဂီတပွဲတော်တို့ 1500 02:01:04,632 --> 02:01:06,100 'ဒစ်စနေလန်း' တို့လို့ ထင်ခဲ့တာ 1501 02:01:06,760 --> 02:01:08,182 ဘာလို့ ဒီကိုခေါ်လာတာလဲ 1502 02:01:11,306 --> 02:01:14,776 ဒီနေရာက ခမည်းတော် ဦးရီးတော်ကို သတ်ခဲ့တဲ့ နေရာပဲ 1503 02:01:19,981 --> 02:01:21,733 သူတို့ ဒါကို ဖြိုနေပြီ 1504 02:01:22,817 --> 02:01:23,818 ကောင်းတယ် 1505 02:01:23,985 --> 02:01:25,987 သူတို့ ဖြိုမှာ မဟုတ်ဘူး 1506 02:01:27,113 --> 02:01:28,740 ငါ ဒီအဆောက်အဦးကို ဝယ်လိုက်ပြီလေ 1507 02:01:30,784 --> 02:01:32,707 ပြီးတော့ ဟိုအဆောက်အဦးရောပေါ့ 1508 02:01:33,536 --> 02:01:35,288 ပြီးတော့ ဟိုနားကတစ်ခု 1509 02:01:36,498 --> 02:01:37,795 ဒါက ပထမဆုံးသော 1510 02:01:37,874 --> 02:01:40,218 'ဝါခန်ဒါ' အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ ဆက်ဆံရေးစင်တာ ဖြစ်လာမယ် 1511 02:01:41,461 --> 02:01:44,135 နာကီယာ က ဒီလူမှုဆက်ဆံရေးဌာနကို အုပ်ချုပ်လိမ့်မယ် 1512 02:01:44,881 --> 02:01:46,133 ပြီးတော့ နင်က 1513 02:01:46,216 --> 02:01:48,389 သိပ္ပံနဲ့ သတင်းအချက်အလက် ဖလှယ်ရေးတာဝန်ကို ယူရမယ် 1514 02:01:49,093 --> 02:01:51,061 နင် ငါ့ကို လာနောက်နေတယ် 1515 02:02:03,107 --> 02:02:06,031 ဟေး အဲ့ဒါ ဘာကြီးလဲ 1516 02:02:06,194 --> 02:02:07,912 'ဘူဂါ့တီ' အာကာသယာဉ်ပျံလိုပဲ 1517 02:02:08,071 --> 02:02:10,665 ဟေ့ရောင် အဲ့ဒါဘယ်ကမှန်းမသိပဲ ပေါ်လာတာ မင်းတွေ့လိုက်လား 1518 02:02:13,785 --> 02:02:14,957 ဘာလဲ 1519 02:02:16,788 --> 02:02:17,789 စမ်းကြည့်ရအောင် ဟေ့ရောင် 1520 02:02:17,956 --> 02:02:19,333 ငါတို့ ဒါကို အိမ်ယူသွားမယ် 1521 02:02:20,625 --> 02:02:21,717 ကျောင်းကို ဒါနဲ့သွားမယ် 1522 02:02:21,793 --> 02:02:23,761 ဒီမှာ ငါတို့တစ်စစီ ဖြုတ်လို့ရတယ် ရောင်းလို့ ရတယ် 1523 02:02:23,837 --> 02:02:24,838 eBay မှာ 1524 02:02:24,921 --> 02:02:26,148 တစ်ယောက်ကို အခုထောင်နဲ့ချီ ဖြုတ်လို့ရလောက်တယ် 1525 02:02:26,172 --> 02:02:27,483 ငါသာဆို အဲ့လို မလုပ်ဘူး 1526 02:02:27,507 --> 02:02:28,692 ခင်ဗျားက ဘယ်ကလည်း 'ဝါခန်ဒါ' က 1527 02:02:28,716 --> 02:02:29,842 'ဝါခန်ဒါ' ကဘာလဲ 1528 02:02:29,926 --> 02:02:30,927 ဟေး 1529 02:02:31,636 --> 02:02:32,853 အဲ့တာ ခင်ဗျားဟာလား 1530 02:02:36,641 --> 02:02:37,984 ဘယ်သူ 1531 02:02:38,351 --> 02:02:39,523 ခင်ဗျားဘယ်သူလဲ 1532 02:05:25,518 --> 02:05:27,691 ကျုပ်က ဘုရင်ကြီး တက်ချာလာ... 1533 02:05:27,854 --> 02:05:29,982 ဘုရင်ကြီး တက်ချာကာ ရဲ့ သားတော် 1534 02:05:30,148 --> 02:05:34,494 ကျုပ်ဟာ 'ဝါခန်ဒါ' နိုင်ငံရဲ့ အချုပ်အချာအာဏာကို ပိုင်ဆိုင်သူပါ 1535 02:05:34,652 --> 02:05:37,405 ပြီးတော့ ကျုပ်တို့သမိုင်းမှာ ပထမဆုံးအကြိမ်အဖြစ် 1536 02:05:37,572 --> 02:05:40,792 ပြင်ပကမ္ဘာနဲ့အတူ ကျုပ်တို့ရဲ့ အသိပညာတွေ 1537 02:05:40,950 --> 02:05:42,827 အရင်းအမြစ်တွေကို ဝေမျှပါ့မယ် 1538 02:05:42,994 --> 02:05:46,373 'ဝါခန်ဒါ' ဟာ အရိပ်ထဲမှာ ပုန်းကွယ်နေစရာ မလိုတော့ပါဘူး 1539 02:05:46,539 --> 02:05:47,961 ကျုပ်တို့ မပုန်းကွယ်နိုင်ဘူး 1540 02:05:49,083 --> 02:05:50,585 ပုန်းကွယ်မှာလည်း မဟုတ်ဘူး 1541 02:05:50,918 --> 02:05:53,546 ကျုပ်တို့ဟာ ဒီကမ္ဘာပေါ်မှာ ညီအစ်ကို မောင်နှမအသွင် 1542 02:05:53,713 --> 02:05:55,966 အချင်းချင်း လက်တွဲညီစွာ ဆက်ဆံရေးအတွက် 1543 02:05:56,132 --> 02:05:58,180 သာဓကဖြစ်အောင် လုပ်ဆောင်မှာ ဖြစ်ပါတယ် 1544 02:05:58,342 --> 02:06:00,185 အခု အရင်ကထက်ပိုပြီး 1545 02:06:01,429 --> 02:06:05,855 သွေးခွဲဆက်ဆံမှုက ကျုပ်တို့ရဲ့ တည်ရှိမှုကို အများကြီး ခြိမ်းခြောက်လာပါပြီ 1546 02:06:06,267 --> 02:06:08,190 ကျုပ်တို့အားလုံး အမှန်ကို သိပါတယ် 1547 02:06:08,352 --> 02:06:11,777 ကျုပ်တို့ဟာ သီခြားရပ်တည်တာထက် ပူပေါင်းနေကြတာ ပိုမိုကောင်းလှပါတယ် 1548 02:06:11,939 --> 02:06:13,657 ဒါပေမယ့် ကပ်ဘေးတွေ ကျရောက်နေချိန်မှာ 1549 02:06:13,816 --> 02:06:16,285 ပညာရှိတွေက တံတားဆောက်တယ် 1550 02:06:16,444 --> 02:06:19,333 ဉာဏ်မရှိတဲ့သူတွေက တံတိုင်းဆောက်ကြတယ် 1551 02:06:19,405 --> 02:06:21,453 ကျုပ်တို့တွေ နည်းလမ်းရှာမှ ဖြစ်မယ် 1552 02:06:21,616 --> 02:06:24,244 အချင်းချင်း ကြည့်ရှုစောင့်ရှောက်ဖို့ 1553 02:06:24,410 --> 02:06:29,132 ကျုပ်တို့ဟာ လူမျိုးတစ်ခုတည်း အနေနဲ့ပေါ့ 1554 02:06:29,290 --> 02:06:30,758 ရိုသေလေးစားစွာဖြင့် ဘုရင်ကြီး တက်ချာလာ... 1555 02:06:30,917 --> 02:06:32,169 စိုက်ပျိုးရေးနိုင်ငံတစ်ခု အနေနဲ့ 1556 02:06:32,251 --> 02:06:34,128 ကမ္ဘာကြီးကို ဘာတွေများ ကမ်းလှမ်းနိုင်မလဲ 1557 02:13:33,714 --> 02:13:35,716 အဲ့လူကြီးနားမှာ သွားကစားကြပြန်ပြီလား 1558 02:13:35,799 --> 02:13:37,079 မဟုတ်ပါဘူး မင်းတို့ သူ့ကို ထပ်စမ်းနေကြတာပဲ 1559 02:13:38,219 --> 02:13:40,347 သူ့ကို မနှိုးနဲ့နော် သူနားနေပါစေ 1560 02:13:41,305 --> 02:13:42,682 ဟင့်အင်း မနှိုးပါဘူး 1561 02:13:43,641 --> 02:13:44,858 သာဘို မင်းထပ်လုပ်ပြန်ပြီ 1562 02:13:45,017 --> 02:13:46,394 သူလုပ်တာ သူညာနေတာ 1563 02:13:46,560 --> 02:13:47,982 မဟုတ်ဘူး သူအနားယူနေတာ 1564 02:13:48,270 --> 02:13:49,487 သွား သွား 1565 02:13:49,647 --> 02:13:51,445 ဝံပုလွေဖြူလေး 1566 02:13:51,565 --> 02:13:52,612 တော်တော့လေ 1567 02:13:52,733 --> 02:13:53,859 ဝံပုလွေဖြူလေး 1568 02:13:56,612 --> 02:13:58,239 မင်္ဂလာပါ ဆာဂျင် ဘာန်းစ် 1569 02:13:59,740 --> 02:14:00,741 ဘန်ကီ 1570 02:14:02,368 --> 02:14:03,415 ရှင်ဘယ်လိုနေသေးလဲ 1571 02:14:04,036 --> 02:14:05,037 ကောင်းပါတယ် 1572 02:14:07,665 --> 02:14:08,757 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 1573 02:14:08,832 --> 02:14:10,379 လာ 1574 02:14:11,877 --> 02:14:13,754 ရှင်သင်ယူစရာတွေ အများကြီး ရှိသေးတယ်