1
00:00:05,797 --> 00:00:06,889
ဖေဖေ
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,266
ပြောလေ သားလေး
3
00:00:08,425 --> 00:00:09,847
သားကို ပုံပြင် ပြောပြလေ
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,100
ဘယ်ပုံပြင်လဲ
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,352
သားတို့အိမ်အကြောင်းလေ
6
00:00:15,599 --> 00:00:18,102
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်သန်းပေါင်းများစွာကပေါ့
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,862
ဒီစကြာဝဠာတစ်ခုလုံးမှာ အမာကြောဆုံးသတ္တုဖြစ်တဲ့
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,365
အပြာရောင် ဥက္ကာခဲတစ်တုံးက
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,447
အာဖရိကတိုက်ပေါ်ကို ကျရောက်ခဲ့တယ်တဲ့
10
00:00:27,611 --> 00:00:30,490
အဲ့လိုကျရောက်ပြီးတော့ အနားမှာရှိတဲ့
သက်ရှိဖြစ်တည်မှုတွေကို ပြောင်းလဲသွားစေခဲ့သတဲ့
11
00:00:30,656 --> 00:00:32,658
လူသားတွေ ဖြစ်ပေါ်လာပြီး နောက်မှာတော့
12
00:00:32,824 --> 00:00:36,670
မျိုးနွယ်စု ၅ စုက အဲ့ဒီအပေါ်မှာ အခြေချခဲ့ပြီး
'ဝါခန်ဒါ' လို့ ခေါ်တွင်ခဲ့သတဲ့
13
00:00:39,373 --> 00:00:41,967
လူမျိုးစုတွေ အချင်းချင်းတိုက်ခိုက်ရင်းနဲ့
နေထိုင်လာခဲ့တာပေါ့
14
00:00:42,125 --> 00:00:44,298
ရှာမန် ဆိုတဲ့ သူရဲကောင်းရဲ့ ကာလ
မတိုင်ခင်အထိ ဆိုပါတော့
15
00:00:44,461 --> 00:00:47,431
အဲ့သူရဲကောင်းက သစ်နက် နတ်ဘုရား ဘတ်စ် ဆီက
အမြင်တစ်ခုကို ရခဲ့သတဲ့
16
00:00:47,589 --> 00:00:50,638
သူ့ကို နှလုံးသားပုံစံဆေးပင်
ချီးမြှင့်ခဲ့တဲ့သူပေါ့
17
00:00:51,301 --> 00:00:53,053
အဲ့ဆေးပင်က သူ့ကို
သာမန်လူတွေထက် သာလွန်တဲ့ ခွန်အားတွေ
18
00:00:53,136 --> 00:00:57,141
အမြန်နှုန်းတွေ နဲ့ အသိပညာတွေကို ပေးခဲ့တယ်
19
00:00:57,307 --> 00:00:58,729
အဲ့ သူရဲကောင်းက ဘုရင်ဖြစ်လာခဲ့ပြီး
20
00:00:58,892 --> 00:01:01,270
ပထမဆုံးသော 'သစ်နက်' ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်
21
00:01:01,436 --> 00:01:04,030
'ဝါခန်ဒါ' ကို ကာကွယ်သူပေါ့
22
00:01:04,189 --> 00:01:07,033
မျိုးနွယ်စုတွေထဲက ၄ စုက ဘုရင်ရဲ့
အုပ်ချုပ်မှုအောက်မှာ နေဖို့ သဘောတူခဲ့ပါတယ်
23
00:01:07,192 --> 00:01:11,538
ဒါပေမယ့် 'ဂျာဘာရီ' မျိုးနွယ်စုကတော့
တောင်တွေထဲမှာ သီးခြားနေထိုင်ခဲ့ပါတယ်
24
00:01:12,322 --> 00:01:15,326
'ဝါခန်ဒါ' သားတွေဟာ အပြာရောင်ကျောက်ကို အသုံးပြုပြီး
25
00:01:15,492 --> 00:01:18,746
တစ်ခြားနိုင်ငံတွေထက် နည်းပညာတိုးတက်အောင်
လုပ်ခဲ့ပါတယ်
26
00:01:18,912 --> 00:01:20,585
ဒါပေမယ့် 'ဝါခန်ဒါ' ရှင်သန်နေတာနဲ့အမျှ
27
00:01:20,747 --> 00:01:24,172
'ဝါခန်ဒါ' ရဲ့ဝန်းကျင်က အပြင်လောကကတော့
ကပ်ဆိုးတွေထဲကို ကျဆင်းလာပါတယ်
28
00:01:28,088 --> 00:01:29,556
အပြာရောင်ကျောက်ကို လုံခြုံစွာ သိမ်းဆည်းဖို့အတွက်
29
00:01:29,715 --> 00:01:32,685
'ဝါခန်ဒါ' သားတွေက မမြင်ရတဲ့နေရာတွေမှာ ပုန်းကွယ်ဖို့
ဆုံးဖြတ်ချက်ချခဲ့ကြတယ်
30
00:01:33,594 --> 00:01:35,517
သူတို့တွေရဲ့ စွမ်းအားအစစ်အမှန်ကို
31
00:01:35,596 --> 00:01:37,598
အပြင်လောကက မမြင်နိုင်အောင်ပေါ့
32
00:01:39,099 --> 00:01:40,976
အခုလည်း သားတို့ ဆက်ပုန်းကွယ်နေတုန်းပဲလား ဖေဖေ
33
00:01:41,935 --> 00:01:43,027
ဟုတ်တယ်
34
00:01:43,812 --> 00:01:44,904
ဘာလို့လဲ
35
00:01:55,741 --> 00:01:57,118
ကံကောင်းတာပါကွာ
ကံကောင်းတာ မဟုတ်ပါဘူး
36
00:01:57,284 --> 00:01:58,627
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်ကွာ လစ်လိုက်တော့
37
00:01:58,744 --> 00:01:59,745
ကြည့်လိုက်
38
00:01:59,828 --> 00:02:02,001
မင်းကောင်ကိုခေါ်
39
00:02:03,165 --> 00:02:04,212
ဘယ်မှာလဲ
40
00:02:04,374 --> 00:02:06,172
လုပ်ဟ လုပ်ဟ
41
00:02:06,335 --> 00:02:07,507
ပေး ပေး
42
00:02:07,669 --> 00:02:08,795
ရပြီကွ
43
00:02:08,962 --> 00:02:10,464
ငါလုပ်တာကို ကြည့်
44
00:02:10,964 --> 00:02:13,433
တင်မ် ဟာဒါဝေး စတိုင်ကွ
45
00:02:13,508 --> 00:02:14,509
လာစမ်းပါ
46
00:02:14,593 --> 00:02:15,594
မင်းဘာတတ်လို့လဲ
47
00:02:15,677 --> 00:02:16,678
မင်းဘာမှလည်း မတတ်ပါဘူးကွာ
48
00:02:16,803 --> 00:02:18,804
ဒီမှာကြည့် ငါတို့သာ မြန်မြန်ဝင်
မြန်မြန် ပြန်ထွက်လာရင်
49
00:02:18,805 --> 00:02:19,806
ဘာမှ စိတ်ပူစရာမလိုဘူး
50
00:02:19,973 --> 00:02:21,941
မင်းက ဗန်ကားထဲမှာ ရှိမယ်
အနောက်ဘက်က လျှောက်လာမယ်
51
00:02:22,100 --> 00:02:23,272
ထောင့်ချိုးမှာ ကွေ့မယ်
52
00:02:23,352 --> 00:02:24,524
ဒီမှာ ရပ်မယ်
53
00:02:24,686 --> 00:02:26,366
ငါနဲ့ အမွှာ ၂ ကောင်
ဒီမှာ ဆင်းမယ်
54
00:02:26,480 --> 00:02:28,653
ငါ့တို့ ကားကိုထားခဲ့မယ်
ဟုတ်ပြီလား
55
00:02:33,028 --> 00:02:34,029
လက်နက်တွေကို ဖွက်ထားလိုက်
56
00:02:42,371 --> 00:02:44,373
ရဲတွေလား
57
00:02:47,250 --> 00:02:48,376
မဟုတ်ဘူး
58
00:03:00,305 --> 00:03:03,309
ဂရေ့စ်ဂျုံးစ် နဲ့တူတဲ့ ဆော် ၂ ဗွေကွ
59
00:03:03,892 --> 00:03:05,018
ပြီးတော့ လှံတွေနဲ့
60
00:03:05,602 --> 00:03:06,603
ဖွင့်လိုက်
61
00:03:07,354 --> 00:03:08,480
တကယ်ကြီးလား
62
00:03:09,064 --> 00:03:11,192
သူတို့ နောက်တစ်ခါ တံခါးခေါက်နေမှာ မဟုတ်ဘူး
63
00:03:28,667 --> 00:03:30,044
ရှင်က ဘယ်သူလဲ
64
00:03:30,210 --> 00:03:32,258
မင်းသား အင်ဂျိုဘူ...
အက်ဇူရီ ရဲ့သား
65
00:03:33,505 --> 00:03:36,475
ကျွန်မတို့မျိုးနွယ်ထဲက တစ်ယောက်ဆိုတဲ့
လက္ခဏာကို ပြပါ
66
00:03:44,057 --> 00:03:45,274
မင်းကြီး
67
00:03:47,936 --> 00:03:49,279
မင်းထွက်သွား
68
00:03:49,438 --> 00:03:52,442
ဒါက ဂျိမ်းစ် ပါ သူ့ကို ကျွန်တော့်အသက်နဲ့ ထပ်တူယုံပါတယ်
သူ့ကို ဒီမှာ အရှင့် ခွင့်ပြုချက်နဲ့...
69
00:03:52,607 --> 00:03:54,735
ပေးနေခွင့်ပြုပါ ဘုရင်ကြီး တက်ချာကာ
70
00:03:56,153 --> 00:03:57,325
သဘောပဲလေ
71
00:03:57,487 --> 00:03:58,613
သက်တောင့်သက်သာ နေပါ
72
00:04:09,458 --> 00:04:11,176
လာပါဦး ညီလေး
73
00:04:11,334 --> 00:04:13,052
မင်းဘယ်လိုနေလဲ
ကြည့်ပါရစေကွာ
74
00:04:22,053 --> 00:04:23,225
မင်းသန်မာနေတဲ့ပုံပဲ
75
00:04:23,388 --> 00:04:25,311
'ဘတ်စ်' နတ်ဘုရားရဲ့ ကျေးဇူးတော်နဲ့
ကျွန်တော်မျိုး ကျန်းမာနေပါတယ်
76
00:04:25,390 --> 00:04:26,391
အိမ်မှာကော အခြေအနေဘယ်လိုရှိလဲ
77
00:04:29,352 --> 00:04:30,695
သိပ်တော့မကောင်းဘူး
78
00:04:31,062 --> 00:04:32,655
ညီလေးရေ
79
00:04:32,814 --> 00:04:34,191
တိုက်ခိုက်မှုတစ်ခု ဖြစ်ခဲ့တယ်
80
00:04:34,608 --> 00:04:35,825
ဒီလူ
81
00:04:37,861 --> 00:04:38,908
ယူလိစိ ခလော့ခ်...
82
00:04:40,280 --> 00:04:42,328
ငါတို့ဆီက အပြာရောင်ကျောက် လေးပုံတစ်ပုံလောက်ကို
ခိုးသွားတယ်
83
00:04:42,491 --> 00:04:44,744
နယ်စပ်မှာ ထွက်ပြေးလို့ရအောင်
ဗုံးတစ်လုံးခွဲခဲ့တယ်
84
00:04:47,037 --> 00:04:48,539
လူတွေအများကြီး သေခဲ့ရတယ်
85
00:04:49,915 --> 00:04:51,917
အပြာရောင်ကျောက်တွေကို ဘယ်မှာထားလဲဆိုတာ
သူသိနေတယ်
86
00:04:52,083 --> 00:04:53,630
ဘယ်လိုတိုက်ရမလဲဆိုတာရော
87
00:04:54,252 --> 00:04:56,721
သူ့မှာ အတွင်းလူရှိနေတယ်
88
00:04:57,589 --> 00:04:58,886
အစ်ကိုဘာလို့ ဒီရောက်နေတာလဲ
89
00:04:59,382 --> 00:05:02,352
ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းကို ငါ့မျက်လုံးနဲ့
တည့်တည့်ကြည့်ပြီး
90
00:05:02,511 --> 00:05:05,435
ဘာလို့ 'ဝါခန်ဒါ' ကို သစ္စာဖောက်ခဲ့တာလဲ
ပြောစေချင်လို့
91
00:05:05,597 --> 00:05:08,225
ကျွန်တော်ဘာမှ မလုပ်ခဲ့ပါဘူး
92
00:05:10,811 --> 00:05:12,188
မင်းဘယ်သူလဲဆိုတာကို ပြောပြလိုက်
93
00:05:12,354 --> 00:05:14,698
ဘာဒူ ရဲ့သား ဇူရီ ပါ
94
00:05:14,856 --> 00:05:15,857
ဘာ
95
00:05:21,530 --> 00:05:24,079
ဂျိမ်းစ်...
ဂျိမ်းစ် မင်းငါ့ကို လိမ်ခဲ့တာလား
96
00:05:24,157 --> 00:05:25,158
သူ့ကို လွှတ်လိုက်
97
00:05:25,242 --> 00:05:26,302
မင်း ဒီမှာနေတဲ့တစ်လျှောက်လုံး 'ဝါခန်ဒါ' က
လူဖြစ်နေခဲ့တာလား
98
00:05:26,326 --> 00:05:27,327
မင်း 'ဝါခန်ဒါ' ကို သစ္စာဖောက်ခဲ့တာလေ
99
00:05:27,410 --> 00:05:28,471
မင်းငါ့ကို ဘယ်လိုများ လိမ်ရက်တာလဲ
100
00:05:28,495 --> 00:05:30,463
စိတ်ကိုလျှော့
101
00:05:33,458 --> 00:05:37,338
ဒီကို ငါတို့လွှတ်လိုက်တဲ့ သူလျှိုက
မင်းတစ်ယောက်တည်းလို့ မင်းထင်နေတာလား
102
00:05:49,349 --> 00:05:51,568
မင်းသား ဂျိုဘူ...
103
00:05:51,726 --> 00:05:53,353
မင်းအိမ်ကို ချက်ချင်း ပြန်လိုက်ရမယ်
104
00:05:53,520 --> 00:05:55,397
အဲ့မှာ မင်းကောင်စီနဲ့ ရင်ဆိုင်ရမယ်
105
00:05:55,564 --> 00:05:58,238
ပြီးတော့ မင်းရဲ့ အပြစ်တွေကို သူတို့ကို ဝန်ခံရမယ်
106
00:06:01,444 --> 00:06:02,696
ကြည့်လိုက်
107
00:06:04,447 --> 00:06:06,415
မင်းလူကို ကာထား
109
00:06:58,835 --> 00:07:00,678
'ဝါခန်ဒါ' ဆိုတဲ့ နိုင်ငံငယ်လေးဟာ သူတို့ရဲ့ ဘုရင်ကြီးဖြစ်တဲ့
110
00:07:00,754 --> 00:07:03,633
ဘုရင်ကြီး တက်ချာကာ နတ်ရွာစံသွားတဲ့အတွက်
ပူဆွေးသောက ရောက်နေကြတယ်
111
00:07:03,798 --> 00:07:06,301
လူအများ ချစ်ခင်ကြတဲ့ ဘုရင်ကြီးဟာဆိုရင်
လွန်ခဲ့တဲ့ တစ်ပတ်က
112
00:07:06,468 --> 00:07:07,560
ကမ္ဘာကုလသမဂ္ဂ အကြမ်းဖက်တိုက်ခိုက်ခံရမှုမှာ
113
00:07:07,636 --> 00:07:09,309
သေဆုံးခဲ့ရတဲ့ လူတွေထဲက တစ်ယောက်ဖြစ်ပါတယ်
114
00:07:09,471 --> 00:07:12,645
သံသရရှိတဲ့ တရားခံကိုတော့
ထိုစဉ်ကတည်းက ဖမ်းဆီထိန်းသိမ်းထားပြီးသားပါ
115
00:07:12,724 --> 00:07:13,771
'ဝါခန်ဒါ' ဟာ ကမ္ဘာ့အဆင်းရဲဆုံး
နိုင်ငံတွေထဲက တစ်ခုအဖြစ်
116
00:07:13,850 --> 00:07:15,119
တောင်တန်းတွေနဲ့ ဝန်းရံနေပြီး
117
00:07:15,143 --> 00:07:16,895
မိုးသစ်တောကြီးတွေနဲ့
118
00:07:17,062 --> 00:07:18,689
ပြည့်နှက်နေပေမဲ့လည်း
119
00:07:18,855 --> 00:07:20,949
နိုင်ငံတကာနဲ့လည်း ကုန်သွယ်မှု မရှိသလို
120
00:07:21,024 --> 00:07:23,698
အကူအညီရယူခြင်းလည်း မရှိပါဘူး
121
00:07:23,860 --> 00:07:25,112
ထီးနန်းကို ဆက်ခံမှာကတော့
122
00:07:25,278 --> 00:07:26,547
သားတော် သမီးတော် ၂ ပါးထဲက
123
00:07:26,571 --> 00:07:27,868
အကြီးဆုံးသားတော် ဖြစ်တဲ့
124
00:07:28,031 --> 00:07:29,374
မင်းသား တက်ချာလာ ဖြစ်ပါတယ်
125
00:07:30,992 --> 00:07:32,244
အရှင်မင်းသား
126
00:07:32,410 --> 00:07:34,333
သူတို့အပေါ်ကို ရောက်နေပါပြီ
127
00:07:56,893 --> 00:07:59,772
မလိုပါဘူး အိုခိုရီ
ငါတစ်ယောက်တည်း လုပ်ပါ့မယ်
128
00:08:06,194 --> 00:08:08,947
ငါ နာကီယာ ကို
တတ်နိုင်သလောက် မြန်မြန်ခေါ်ထုတ်မှာပါ
129
00:08:12,909 --> 00:08:15,207
သူ့ကို တွေ့ရင်သာ အရှင်မင်းသား
မတွေဝေသွားပါနဲ့
130
00:08:15,370 --> 00:08:16,917
မင်းဘာတွေ ပြောနေတာလဲ
131
00:08:17,956 --> 00:08:19,708
ငါတစ်ခါမှ မတွေဝေဖူးပါဘူး
132
00:08:35,765 --> 00:08:36,766
ဘာဖြစ်တာလဲ
133
00:08:36,850 --> 00:08:40,400
အင်ဂျင်ရပ်သွားတာ
နှိုးလို့ မရတော့ဘူး
134
00:08:41,062 --> 00:08:42,689
နှိုးလို့မရတော့ဘူး
135
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
ဘာဖြစ်တာတုန်း
136
00:08:44,190 --> 00:08:45,533
အင်ဂျင်ပျက်သွားတာ
137
00:08:46,943 --> 00:08:48,195
ငါတို့ကားရောပဲ
138
00:08:52,741 --> 00:08:54,493
ဘာဖြစ်တာလဲ ဗိုလ်ကြီး
139
00:09:02,959 --> 00:09:05,428
အကာအကွယ်ပုံစံ အသင့်ပြင်
140
00:09:05,503 --> 00:09:06,880
အကာအကွယ်ပုံစံ အသင့်ပြင်
141
00:09:07,047 --> 00:09:08,390
ကျွန်တော်တို့ တိုက်ခိုက်ခံနေရတာလား
142
00:09:08,548 --> 00:09:09,970
အကာအကွယ်ပုံစံ အသင့်ပြင်
143
00:09:11,801 --> 00:09:13,269
ဟိုဘက်ကိုသွား
144
00:09:13,970 --> 00:09:15,313
အကာအကွယ်ပုံစံ အသင့်ပြင်
145
00:09:17,891 --> 00:09:19,643
အကာအကွယ်ပုံစံ အသင့်ပြင်
146
00:09:22,520 --> 00:09:23,692
ဘာမှ လာမကစားနဲ့နော်
147
00:09:44,793 --> 00:09:46,215
မင်းဘာမြင်လဲ
148
00:09:54,677 --> 00:09:56,771
လာ လာ
149
00:09:56,846 --> 00:09:58,268
ဟိုမှာဟေ့
နောက်ကို ကြည့်ကြ
150
00:09:59,099 --> 00:10:00,100
သတိထား
151
00:10:25,959 --> 00:10:27,336
တက်ချာလာ မလုပ်နဲ့
152
00:10:28,128 --> 00:10:29,755
ဒီတစ်ယောက်က ကလေးလေးပဲ ရှိသေးတယ်
153
00:10:31,673 --> 00:10:33,266
သူလည်း ပြန်ပေးဆွဲခံခဲ့ရတာ
154
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
နာကီယာ...
155
00:10:38,763 --> 00:10:39,935
ငါ... ငါ သူ့ကို...
156
00:10:42,308 --> 00:10:43,651
ဟေး
သူ ငါ့လက်ထဲမှာနော်
157
00:10:43,810 --> 00:10:46,484
မလှုပ်နဲ့ ပစ်ထည့်လိုက်မယ်
158
00:10:46,855 --> 00:10:48,402
လှုပ်တာနဲ့ ပစ်မှာ
159
00:10:56,114 --> 00:10:57,161
ရှင်တွေဝေသွားတယ်
160
00:11:01,828 --> 00:11:05,002
ရှင် ဒီကို ဘာလာလုပ်တာလဲ
ရှင်ကျွန်မရဲ့ စစ်ဆင်ရေးကို ဖျက်ဆီးနေတာ
161
00:11:05,832 --> 00:11:08,381
ငါ့အဖေ နတ်ရွာစံသွားပြီ နာကီယာ
162
00:11:09,752 --> 00:11:12,551
ငါ မနက်ဖြန်ဆို ဘုရင်ဖြစ်တော့မယ်
163
00:11:13,673 --> 00:11:15,596
ငါမင်းကိုလည်း အဲ့ဒီနေရာမှာ ရှိစေချင်တယ်
164
00:11:22,640 --> 00:11:24,392
ခုအိမ်ပြန်တော့
165
00:11:24,475 --> 00:11:25,476
ကျေးဇူးပါ
166
00:11:25,560 --> 00:11:27,120
ကောင်လေးကိုပါ ခေါ်သွား
သူတို့ မျိုးတူတွေဆီ ပို့ပေးလိုက်ပါ
167
00:11:27,228 --> 00:11:28,525
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
168
00:11:36,279 --> 00:11:38,407
ဒီနေ့တွေ့မြင်ခဲ့ရတာတွေကို တစ်စိလေးမှ
နင်တို့တွေ ပြန်မဟရဘူး
169
00:11:38,907 --> 00:11:39,908
ဟုတ်ကဲ့ပါ
170
00:11:40,783 --> 00:11:41,784
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
171
00:11:42,827 --> 00:11:43,828
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
172
00:12:19,155 --> 00:12:20,577
ညီမတော် နာကီယာ...
173
00:12:20,949 --> 00:12:22,542
မင်းသား...
174
00:12:23,451 --> 00:12:24,953
အိမ်ပြန်ရောက်ကြပြီနော်
175
00:13:00,989 --> 00:13:02,866
ငါ့တို့ အိမ်က ဘယ်တော့မှ မအိုဟောင်းပါလား
176
00:13:58,046 --> 00:13:59,047
မယ်တော်ကြီး
177
00:13:59,797 --> 00:14:00,969
မင်းသမီး
178
00:14:01,341 --> 00:14:03,059
အရှင်မတို့ရဲ့ ဆုံးရှုံးမှုအတွက်
စာနာမိပါတယ်
179
00:14:03,217 --> 00:14:04,264
ကျေးဇူးပါ နာကီယာ...
180
00:14:04,427 --> 00:14:07,055
နင် ငါတို့ဆီကို ပြန်လာတာ သိပ်ကောင်းတာပဲ
181
00:14:08,306 --> 00:14:09,366
သူ့ကို အခမ်းအနားအတွက် ပြင်ဆင်ဖို့
182
00:14:09,390 --> 00:14:10,670
မြစ်စီရင်စုကို ခေါ်သွားလိုက်ပါ
183
00:14:10,767 --> 00:14:11,939
ဟုတ်ကဲ့ပါ
စစ်သူကြီး
184
00:14:21,110 --> 00:14:22,236
သူတွေဝေသွားသေးလား
185
00:14:22,737 --> 00:14:24,705
ကားမီးကို မြင်လိုက်ရတဲ့
တောဆိတ်လိုကို တွေဝေသွားတာ
186
00:14:25,990 --> 00:14:27,333
မင်းပြောလို့ ပြီးပြီလား
187
00:14:32,038 --> 00:14:34,291
ငါ့ညီမလေးက ငါ့ရဲ့ နေ့ထူးနေ့မြတ်မစခင်မှာ
188
00:14:34,374 --> 00:14:36,297
ငါ့ကို လာတွေ့တာ
သိပ်အံ့သြစရာပဲ
189
00:14:36,459 --> 00:14:37,460
ဆုတောင်းလေ
190
00:14:37,543 --> 00:14:40,296
ညီမလေးက EMP လုံးတွေကို ယူဖို့လာတာ
ညီမလေး အဆင့်မြင့်ထားတာ
191
00:14:40,463 --> 00:14:42,636
အဆင့်မြင့်ဦးမလို့လား မလုပ်ပါနဲ့
သူ့ဟာသူ အဆင်ပြေနေတာပဲကို
192
00:14:42,799 --> 00:14:44,279
ကိုကြီးကို ဘယ်နှစ်ခါလောက် သင်ပေးရမလဲ
193
00:14:44,425 --> 00:14:45,642
တစ်ခုခုက အလုပ်လုပ်နေတယ်ဆိုတာနဲ့ပဲ
194
00:14:45,718 --> 00:14:47,436
မြင့်တင်ဖို့ မလိုအပ်တာ မဟုတ်ဘူးလို့
ဆိုလိုတာ မဟုတ်ဘူးလေ
195
00:14:47,595 --> 00:14:49,768
နင်က ငါ့ကို ပြန်သင်နေတယ်ပေါ့
နင်ဘာသိလို့လဲ
196
00:14:50,723 --> 00:14:52,066
ကိုကြီးထက်တော့ သိတယ်နော်
197
00:14:53,059 --> 00:14:55,733
နင့်ပွဲတက်ဝတ်စုံကို ဘယ်လိုအဆင့်မြင့်လာမလဲ ဆိုတာကို
198
00:14:55,895 --> 00:14:57,818
မြင်ရဖို့ မစောင့်နိုင်တော့ဘူး
199
00:14:59,315 --> 00:15:00,407
ဆူရီ
200
00:15:01,067 --> 00:15:02,193
တောင်းပန်ပါတယ် မယ်တော်
201
00:15:03,069 --> 00:15:05,037
ဒီနေ့ဘယ်လိုနေလဲ မယ်တော်
202
00:15:05,405 --> 00:15:06,577
ဂုဏ်ယူတယ်
203
00:15:07,240 --> 00:15:11,336
ခမည်းတော်နဲ့ မယ်တော်က တစ်ချိန်လုံး
ဒီနေ့အကြောင်းကို ပြောနေခဲ့တာ
204
00:15:13,121 --> 00:15:14,873
ခမည်းတော်က မယ်တော်တို့နဲ့ အမြဲရှိနေပါတယ်
205
00:15:15,039 --> 00:15:18,088
အခုက သားဘုရင် ဖြစ်ရမယ့် အချိန်ပဲ
206
00:15:36,561 --> 00:15:37,904
မနက်ခင်းပါရှင်
207
00:15:39,480 --> 00:15:40,572
ဘာများကူညီပေးရမလဲ မသိဘူး
208
00:15:40,731 --> 00:15:42,608
ဒီအတိုင်းပဲ လျှောက်ကြည့်နေတာပါ
209
00:15:42,692 --> 00:15:43,919
ခင်ဗျားက ကျွမ်းကျင်သူလို့ ပြောတယ်
210
00:15:43,943 --> 00:15:46,241
အဲ့လိုတော့ ပြောလို့ရပါတယ်
211
00:15:47,780 --> 00:15:49,077
လှတယ်နော်
212
00:15:51,200 --> 00:15:52,702
ဒီတစ်ခုက ဘယ်ကလဲ
213
00:15:52,869 --> 00:15:54,337
'ဘိုဘိုအရှမ်တီ' မျိုးနွယ်စုကပါ
214
00:15:54,495 --> 00:15:55,747
လက်ရှိတော့ 'ဂါနာ' နိုင်ငံပေါ့
215
00:15:55,913 --> 00:15:57,005
၁၉ ရာစုကလေ
216
00:15:57,165 --> 00:15:58,166
တစ်ကယ်ကြီးလား
217
00:15:59,417 --> 00:16:01,169
ဒီတစ်ခုကရော
218
00:16:03,004 --> 00:16:04,972
ဒီတစ်ခုက 'ဘီနင်' က
'အီဒို' မျိုးနွယ်တွေဆီက
219
00:16:05,131 --> 00:16:07,008
၁၆ ရာစုလောက်ကပေါ့
220
00:16:10,678 --> 00:16:13,101
ဒီတစ်ခုအကြောင်းရော ပြောပြပါလား
221
00:16:14,515 --> 00:16:17,064
'ဘီနင်' ကပဲ
၁၇ ရာစုက
222
00:16:17,143 --> 00:16:19,237
'ဖူလာ' လူမျိုးတွေဆီကလို့ ထင်တာပဲ
223
00:16:20,438 --> 00:16:21,781
မဟုတ်ဘူး
224
00:16:22,356 --> 00:16:23,608
ဘယ်လိုရှင့်
225
00:16:23,774 --> 00:16:25,651
ဗြိတိသျှ တပ်သားတွေက
ဒါကို 'ဘီနင်' ကနေယူလာတာ
226
00:16:25,735 --> 00:16:26,907
ဒါပေမယ့် အမှန်က 'ဝါခန်ဒါ' က
227
00:16:27,069 --> 00:16:28,571
အပြာရောင်ကျောက်နဲ့ လုပ်ထားတာ
228
00:16:30,865 --> 00:16:32,367
မတုန်လှုပ်ပါနဲ့ဗျာ
229
00:16:32,450 --> 00:16:33,918
ကျုပ် ခင်ဗျားတို့ဆီကနေ လက်လွှဲယူမှာပါ
230
00:16:35,328 --> 00:16:37,296
ဒီပစ္စည်းတွေက ရောင်းဖို့ မဟုတ်ပါဘူး
231
00:16:37,872 --> 00:16:40,045
ခင်ဗျားတို့ ဘိုးဘေးတွေက ဒါတွေကို
ဘယ်လိုရလာတယ်လို့ ထင်လဲ
232
00:16:40,208 --> 00:16:41,710
သူတို့ ထိုက်တန်တဲ့ တန်ဖိုးတစ်ခုပေးခဲ့တယ်လို့
ထင်တာလား
233
00:16:41,876 --> 00:16:44,049
ဒါမှမဟုတ် သူတို့တွေ တစ်ခြားဟာတွေကို ယူသလိုမျိုး
အတင်းယူခဲ့တာလား
234
00:16:44,420 --> 00:16:46,138
ဆရာ ကျွန်မ ရှင့်ကို...
235
00:16:46,214 --> 00:16:47,682
ထွက်သွားဖို့ တောင်းဆိုရပါလိမ့်မယ်
236
00:16:47,840 --> 00:16:49,308
ကျုပ် ဒီထဲကို ဝင်လာကတည်းက
ကျုပ်ကို စောင့်ကြည့်နေတဲ့
237
00:16:49,383 --> 00:16:50,885
လုံခြုံရေး အစောင့်တွေ ခင်ဗျားမှာ
ရှိထားတယ်နော်
238
00:16:51,052 --> 00:16:52,429
ဒါပေမယ့် ခင်ဗျား သောက်နေတာကိုတော့
239
00:16:52,512 --> 00:16:54,560
ခင်ဗျား သေချာမကြည့်ခဲ့ဘူးပဲ
240
00:16:54,639 --> 00:16:55,891
တော်လောက်ပြီ ကိုယ့်လူ
သွားရအောင် လာခဲ့
241
00:16:55,973 --> 00:16:57,520
လာပါ ကိုယ်လူ
242
00:16:57,683 --> 00:16:59,323
သူ နေမကောင်းဘူး ထင်တယ်နော်
243
00:17:00,102 --> 00:17:01,695
တစ်ယောက်ယောက် ဒီမှာ လာကူပါဦး
244
00:17:01,854 --> 00:17:04,573
ဆရာဝန်ကို ခေါ်ပါဦး
245
00:17:04,732 --> 00:17:05,834
တစ်ယောက်ယောက် ဒီမှာ လာကူပါဦး
246
00:17:05,858 --> 00:17:07,377
အနောက်အာဖရိက ယဉ်ကျေးမှု ပြခန်းကို
247
00:17:07,401 --> 00:17:08,402
ဆေးအကူအညီတွေ ချက်ချင်းလာပေးပါ
248
00:17:08,486 --> 00:17:11,114
နောက်ဆုတ်ပေးပါ ကျေးဇူးပြုပြီး
နောက်ဆုတ်ပေးပါ
249
00:17:11,280 --> 00:17:13,999
သတိထား
ဆေးအကူအညီလာနေတယ်
250
00:17:14,909 --> 00:17:16,502
ငါနားလိုက်ဦးမယ်
251
00:17:20,206 --> 00:17:21,879
ဒီအမျိုးသမီးအတွက် နေရာလေးဖယ်ပေးကြပါ
ကျေးဇူးပြုပြီး
252
00:17:22,041 --> 00:17:23,088
လူကြီးမင်းများ နောက်ဆုတ်နေပေးကြပါ
253
00:17:23,167 --> 00:17:24,464
နောက်ဆုတ်နေပေးကြပါ
254
00:17:28,381 --> 00:17:30,224
ဟေး
ဒီနားလာပါဦး
255
00:17:30,383 --> 00:17:33,262
လာစမ်းပါ
ဘာမှ မဖြစ်ပါဘူး
256
00:17:33,928 --> 00:17:37,148
မင်းသွားလို့ရတယ် ဒါပေမယ့်
ဘယ်သူ့ကိုမှ မင်းပြန်မပြောနဲ့ ကြားလား
257
00:17:43,354 --> 00:17:44,873
ဘာလို့ သူ့ကို အဲ့နားလေးမှာတင်
မပစ်လိုက်တာလဲ
258
00:17:44,897 --> 00:17:45,958
ဘာလို့လဲဆိုတော့ အခင်းဖြစ်တဲ့နေရာကို
259
00:17:45,982 --> 00:17:47,262
ဖြန့်ထားလိုက်ရင် ပိုကောင်းလို့ပေါ့
260
00:17:48,192 --> 00:17:49,910
သိပ်မကျွမ်းသေးတဲ့ ပုံပေါက်အောင်လေ
261
00:18:05,376 --> 00:18:07,879
ကဲ အခု မင်းပြောနေတဲ့ အကြောင်းကို
262
00:18:07,962 --> 00:18:09,555
မင်းတစ်ကယ်ရော သိရဲ့လား ကြည့်ရအောင်
263
00:18:16,596 --> 00:18:18,439
ဒါက အရသာတစ်မျိုးပဲ
264
00:18:34,655 --> 00:18:37,158
မင်းတော့ ချမ်းသာတော့မယ် ကိုယ့်လူ
မင်းမြန်မြန်ရောင်းလိုက်တာ ကောင်းမယ်
265
00:18:37,325 --> 00:18:38,952
ရောင်းထားပြီးသားပါ
266
00:18:39,744 --> 00:18:40,745
ခင်ဗျား ဘာပဲလုပ်လုပ်
267
00:18:40,828 --> 00:18:41,930
'ဝါခန်ဒါ' တွေကတော့ ရောက်လာမှာပဲလေ
268
00:18:41,954 --> 00:18:43,422
ဒါဆိုလည်း ငါ့နေ့လေးက
သာသာယာယာရှိသွားတာပေါ့ကွာ
269
00:18:43,497 --> 00:18:44,897
ငါက ငှက် နှစ်ကောင်ကို
ခဲတစ်လုံးထဲနဲ့ သတ်နိုင်တယ်ကွ
270
00:18:47,293 --> 00:18:49,261
အဲ့တာလည်း အပြာရောင်ကျောက်ပဲလို့
ပြောချင်နေတာတော့ မဟုတ်ပါဘူးနော်
271
00:18:49,420 --> 00:18:51,218
မဟုတ်ပါဘူးကွာ
ဒီအတိုင်း ကြည့်နေတာပါ
272
00:19:32,838 --> 00:19:33,885
ရှေ့ဆက်မယ်
273
00:19:34,215 --> 00:19:35,341
ရှေ့ဆက်မယ်
274
00:20:53,335 --> 00:20:54,882
ကျွန်ုပ် ဇူရီ...
275
00:20:55,588 --> 00:20:57,181
ဘားဒူ ရဲ့သားသည်
276
00:20:57,465 --> 00:20:59,092
သင်တို့ကို
277
00:20:59,258 --> 00:21:01,431
မင်းသား တက်ချာလာ ကို ပေးအပ်ပါသည်
278
00:21:01,594 --> 00:21:03,312
'သစ်နက်'
279
00:21:08,267 --> 00:21:09,814
မင်းသားဟာဆိုရင်
280
00:21:09,977 --> 00:21:14,608
အခုအချိန်မှာ 'သစ်နက်' စွမ်းအားတွေကို
281
00:21:14,774 --> 00:21:17,027
ဖယ်ထုတ်ထားမှာ ဖြစ်ပါတယ်
282
00:21:49,809 --> 00:21:50,856
ဘိုးဘေးတွေရဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာ
ဆက်လက်တည်တံ့ပါစေ
283
00:21:50,976 --> 00:21:52,319
ဘိုးဘေးတွေရဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာ
ဆက်လက် တည်တံ့ပါစေ
284
00:21:52,520 --> 00:21:56,491
ရိုးရာတိုက်ပွဲမှာ အောင်မြင်မှုက
285
00:21:56,649 --> 00:22:00,199
တစ်ဖက်လူအရှုံးပေးရင်ဖြစ်ဖြစ်
သေရင်ဖြစ်ဖြစ် ရပါတယ်
286
00:22:00,361 --> 00:22:03,911
အခုချိန်မှာ သူရဲကောင်းတစ်ယောက်ကို
ရှေ့တန်းတင်ချင်တဲ့ မျိုးနွယ်စုတွေရှိရင်
287
00:22:04,073 --> 00:22:05,916
အခု အဲ့မျိုးနွယ်စုကို
288
00:22:06,575 --> 00:22:09,545
ပလ္လင်ဆီ လျှောက်မယ့်လမ်းအတွက် ကမ်းလှမ်းပါတယ်
289
00:22:13,332 --> 00:22:17,963
'ကုန်သည်' မျိုးနွယ်စုက
ဒီနေ့စိန်မခေါ်ဘူး
290
00:22:19,922 --> 00:22:24,052
'နယ်စပ်' မျိုးနွယ်စုကလည်း
ဒီနေ့စိန်မခေါ်ပါဘူး
291
00:22:26,762 --> 00:22:29,766
'မြစ်' မျိုးနွယ်စုကလည်း
ဒီနေ့စိန်မခေါ်ပါဘူး
292
00:22:32,017 --> 00:22:34,736
'မိုင်းတွင်း' မျိုးနွယ်စုကလည်း
ဒီနေ့စိန်မခေါ်ပါဘူး
293
00:22:34,895 --> 00:22:37,819
ထီးနန်းအတွက် စိန်ခေါ်လိုတဲ့
294
00:22:38,649 --> 00:22:41,903
တော်ဝင် အနွယ်တော်များ ရှိသေးလား
295
00:22:45,656 --> 00:22:48,500
ဒီဝတ်စုံက တော်တော်နေရခက်တယ်
296
00:22:48,659 --> 00:22:51,913
အဲ့တော့ ကျွန်မတို့ မြန်မြန်ကိစ္စဖြတ်ပြီး
အိမ်ပြန်လို့ မရဘူးလား
297
00:22:52,538 --> 00:22:53,585
မယ်တော်ကလည်း
298
00:23:18,439 --> 00:23:20,487
- 'ဂျာဘာရီ' တွေ မဟုတ်လား
- ဟုတ်တယ်
299
00:23:29,450 --> 00:23:32,203
ဘားကူ မင်းဒီကို ဘာလာလုပ်တာလဲ
300
00:23:34,079 --> 00:23:36,332
စိန်ခေါ်တိုက်ပွဲနေ့လေ
301
00:23:41,545 --> 00:23:43,172
ကျုပ်တို့ တောင်တန်းတွေထဲကနေ
302
00:23:44,006 --> 00:23:46,304
စောင့်ကြည့်နေခဲ့တယ် နားထောင်နေခဲ့ကြတယ်
303
00:23:46,467 --> 00:23:48,435
ကျုပ်တို့တွေ စက်ဆုပ်စွာနဲ့ စောင့်ကြည့်နေခဲ့တာ
304
00:23:48,594 --> 00:23:51,393
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ နည်းပညာတိုးတက်မှုတွေက
305
00:23:51,472 --> 00:23:53,566
ကလေးတစ်ယောက်ရဲ့ လက်အောက်မှာပဲ
306
00:23:57,186 --> 00:23:59,609
ရိုးရာကို လှောင်ပြောင်နေတဲ့ ကလေး
307
00:24:00,397 --> 00:24:03,276
အခု ခင်ဗျားတို့က တိုင်းပြည်ကို ဒီမင်းသားရဲ့
308
00:24:03,359 --> 00:24:05,282
လက်ထဲကို အပ်ချင်နေကြပြီ
309
00:24:06,070 --> 00:24:11,418
သူ့အဖေအရင်းကိုတောင်မှ
မကာကွယ်နိုင်တဲ့ လူဆီကိုလေ
310
00:24:16,372 --> 00:24:18,090
ငါတို့ အဲ့တာကို လက်ခံမှာမဟုတ်ဘူး
311
00:24:18,248 --> 00:24:22,344
ကျုပ်တို့ လက်ခံမှာမဟုတ်ဘူးလို့ပဲ ပြောမယ်
312
00:24:22,503 --> 00:24:25,006
ကျွန်ုပ် ဘားကူ...
313
00:24:26,465 --> 00:24:28,263
'ဂျာဘာရီ' ခေါင်းဆောင်က
314
00:24:28,425 --> 00:24:32,726
မင်းရဲ့ စိန်ခေါ်မှုကို လက်ခံတယ် ဘားကူ
315
00:24:34,014 --> 00:24:35,937
ဟန်နူမန် တွေအတွက် အောင်နိုင်မှုပေါ့
316
00:24:53,993 --> 00:24:56,212
'ဂျာဘာရီ'
319
00:25:06,505 --> 00:25:09,258
စိန်ခေါ်ပွဲကို စတင်လိုက်ရအောင်
320
00:25:24,648 --> 00:25:25,649
ထ
321
00:25:34,908 --> 00:25:36,626
လာ
322
00:25:44,126 --> 00:25:46,220
တက်ချာလာ
323
00:25:51,300 --> 00:25:52,893
အခု မင်းရဲ့ ဘုရားက ဘယ်မှာလဲ
324
00:26:03,228 --> 00:26:04,821
ဒါပဲကွ
325
00:26:12,654 --> 00:26:14,452
ဘာစွမ်းအားမှ မပါရင်
326
00:26:14,782 --> 00:26:16,250
ဘာလက်သည်းချွန်မှ မပါရင်
327
00:26:17,659 --> 00:26:19,206
ဘာ အထူးဝတ်စုံမှ မပါဘူးဆိုရင်
328
00:26:19,369 --> 00:26:22,418
မင်းက သာမန်ကောင်လေးတစ်ယောက်ပဲ
ခေါင်းဆောင်ဖို့ မထိုက်တန်ဘူး
329
00:26:22,581 --> 00:26:25,585
မင်းဘယ်သူလဲဆိုတာ ပြလိုက်
330
00:26:42,017 --> 00:26:43,860
ငါက မင်းသား တက်ချာလာ...
331
00:26:44,019 --> 00:26:45,612
ဘုရင်ကြီး တက်ချာကာ ရဲ့သား
332
00:26:45,771 --> 00:26:47,398
နင်လုပ်နိုင်ပါတယ် တက်ချာလာ
333
00:27:01,203 --> 00:27:02,204
ဒါပဲကွ
334
00:27:02,746 --> 00:27:03,747
လုပ်စမ်းပါ
335
00:27:03,914 --> 00:27:06,087
အရှုံးပေးလိုက်
မင်းကို သတ်လိုက်ရအောင် မလုပ်ပါနဲ့
336
00:27:06,250 --> 00:27:07,843
ငါအသေပဲခံလိုက်မယ်
337
00:27:11,255 --> 00:27:12,256
တက်ချာလာ
338
00:27:13,465 --> 00:27:14,466
တက်ချာလာ
339
00:27:15,217 --> 00:27:16,218
တက်ချာလာ
340
00:27:17,219 --> 00:27:18,220
တက်ချာလာ
341
00:27:19,054 --> 00:27:20,055
တက်ချာလာ
342
00:27:20,139 --> 00:27:21,265
မင်းဂုဏ်သိက္ခာရှိရှိ တိုက်ခဲ့ပြီးပါပြီ
343
00:27:21,431 --> 00:27:24,025
အခု အရှုံးပေးလိုက်တော့ မင်းလူတွေက
မင်းကို လိုအပ်တယ်နော်
344
00:27:24,184 --> 00:27:25,185
တက်ချာလာ
345
00:27:25,602 --> 00:27:26,603
တက်ချာလာ
346
00:27:26,687 --> 00:27:27,859
အရှုံးပေးလိုက်
347
00:27:28,021 --> 00:27:29,273
တက်ချာလာ
348
00:27:29,690 --> 00:27:30,691
တက်ချာလာ
349
00:27:32,526 --> 00:27:35,029
ဒါပဲကွ
350
00:27:56,592 --> 00:27:59,186
အခုသင်တို့ကို မိတ်ဆက်ပေးမှာကတော့
351
00:27:59,344 --> 00:28:01,688
ဘုရင်ကြီး တက်ချာလာ နဲ့ပါ
352
00:28:03,390 --> 00:28:06,269
'သစ်နက်' ပေါ့
353
00:28:12,274 --> 00:28:13,400
ဇူရီ
354
00:28:14,318 --> 00:28:15,535
ဘုရင်ကြီး
355
00:28:26,205 --> 00:28:27,832
'ဝါခန်ဒါ' အဓွန့်ရှည်ပါစေ
356
00:28:27,998 --> 00:28:30,092
'ဝါခန်ဒါ' အဓွန့်ရှည်ပါစေ
357
00:29:02,366 --> 00:29:04,039
အသည်းပုံဆေးပင်က အသင့်ကို
358
00:29:04,201 --> 00:29:07,375
'သစ်နက်' ရဲ့ စွမ်းအားတွေ ပြန်ရယူပေးပြီး
359
00:29:08,413 --> 00:29:11,417
ဘိုးဘေးတွေရဲ့ ကွင်းပြင်ကို ခေါ်ဆောင်သွားခွင့်ပေးလိုက်ပါ
360
00:29:14,962 --> 00:29:16,009
တက်ချာကာ...
361
00:29:16,171 --> 00:29:19,175
ကျွန်ုပ်တို့ သင့်ကို ခေါ်ယူပါတယ်
362
00:29:19,341 --> 00:29:22,220
သင့်သားဆီကို လာခဲ့ပါ
363
00:29:35,023 --> 00:29:36,195
ဘိုးဘေးတွေရဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာကို ဆက်လက်တည်မြဲပါစေ
364
00:31:06,198 --> 00:31:07,198
ခမည်းတော်
365
00:31:07,574 --> 00:31:08,746
သားတော်
366
00:31:18,126 --> 00:31:19,594
သားတော် တောင်းပန်ပါတယ်
367
00:31:19,753 --> 00:31:21,551
ထပါ
368
00:31:21,713 --> 00:31:23,932
သားတော် အခု ဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်နေပြီပဲ
369
00:31:37,854 --> 00:31:40,858
ဘာများဖြစ်လို့လဲ သားတော်
370
00:31:41,274 --> 00:31:43,618
သားတော် အဆင်သင့်မဖြစ်သေးဘူး
371
00:31:44,444 --> 00:31:46,788
သားတော် ဘဝတစ်လျှောက်လုံး ဘုရင်ဖြစ်ဖို့
372
00:31:46,947 --> 00:31:51,168
ပြင်ဆင်လာခဲ့တာ မဟုတ်ဘူးလား
373
00:31:51,576 --> 00:31:54,876
သားတော် ခမည်းတော်ရဲ့ ဘေးမှာ တစ်လျှောက်လုံး
374
00:31:55,205 --> 00:31:57,879
လေ့ကျင့်သင်ယူလာတာ မဟုတ်ဘူးလား
375
00:32:00,043 --> 00:32:02,296
သားတော် ပြောတာ အဲ့ဒါမဟုတ်ဘူး
376
00:32:06,258 --> 00:32:09,432
ခမည်းတော် မရှိဘဲနေဖို့
သားတော် အဆင်သင့် မဖြစ်သေးဘူး
377
00:32:10,720 --> 00:32:13,599
လူတစ်ယောက်က သူ့သေဆုံးချိန်အတွက်
378
00:32:13,682 --> 00:32:15,229
သူ့သားသမီးကို မပြင်ဆင်ပေးနိုင်တာက
379
00:32:15,392 --> 00:32:17,565
အဖေဝတ္တရားမကျေပွန်ဘူး
380
00:32:17,727 --> 00:32:20,276
ခမည်းတော် သားတော်ကို တာဝန်မကျေပွန်ခဲ့ဖူးတာ ရှိလား
381
00:32:20,981 --> 00:32:22,324
မရှိပါဘူး
382
00:32:27,320 --> 00:32:30,574
'ဝါခန်ဒါ' ကို ဘယ်လို အကောင်းဆုံးကာကွယ်ရမလဲ
သားတော်ကို ပြောပါ
383
00:32:32,868 --> 00:32:35,291
သားတော် ဘုရင်ကောင်းတစ်ယောက်ဖြစ်ချင်တယ်
ခမည်းတော်
384
00:32:36,830 --> 00:32:38,252
ခမည်းတော်လိုပေါ့
385
00:32:38,915 --> 00:32:40,838
သားတော် အသေအကြေ ကြိုးစားရမယ်
386
00:32:41,001 --> 00:32:42,844
ဒီတော့ သားတော် ယုံတဲ့လူတွေနဲ့
387
00:32:42,919 --> 00:32:44,637
ဝန်းရံတာကိုလည်း ခံရဖို့လည်း လိုတယ်
388
00:32:44,796 --> 00:32:48,050
သားတော်က စိတ်ကောင်း နှလုံးကောင်းရှိတဲ့ လူကောင်းတစ်ယောက်ပါ
389
00:32:49,134 --> 00:32:51,557
လူကောင်းတစ်ယောက်အတွက်
ဘုရင်ဖြစ်ဖို့ကလည်း ခက်ခဲတယ်လေ
390
00:32:56,057 --> 00:32:57,354
အသက်ရှူ
391
00:32:58,643 --> 00:33:00,065
တက်ချာလာ အသက်ရှူ
392
00:33:01,897 --> 00:33:03,240
အသက်ရှူ
393
00:33:04,191 --> 00:33:05,784
သူရှိနေတယ်
394
00:33:07,444 --> 00:33:10,539
သူရှိနေတယ် ကျွန်တော့်အဖေလေ
395
00:33:26,379 --> 00:33:27,380
တစ်ခုလောက်ပါ
396
00:33:34,221 --> 00:33:36,064
အိမ်ကို ပြန်ခဲ့ပါ နာကီယာ
397
00:33:36,223 --> 00:33:37,475
ကျွန်မ ဒီမှာရှိနေတယ်
398
00:33:37,641 --> 00:33:39,109
ဆက်နေပေးပါ
399
00:33:39,768 --> 00:33:43,272
ကျွန်မရှင့်ကို လာအားပေးပြီး
ရှင့်အဖေအတွက် လာဂါရဝပြုတာပါ
400
00:33:43,438 --> 00:33:44,815
နေတော့ နေလို့မရဘူး
401
00:33:46,691 --> 00:33:48,819
ကျွန်မ အပြင်လောကမှာပဲ လှုပ်ရှားနေချင်တော့တယ်
402
00:33:49,569 --> 00:33:52,448
ကျွန်မလျစ်လျူရှုလို့ မရနိုင်တဲ့ ကိစ္စတွေအများကြီး
ရှိနေတယ်
403
00:33:53,114 --> 00:33:54,457
ကျွန်မ ဒီမှာ ပျော်လို့မရဘူး
404
00:33:54,616 --> 00:33:57,335
အပြင်လောကက ငါတို့လူတွေ မွဲတေနေတာကို သိနေရင်
405
00:33:58,787 --> 00:34:01,381
'ဝါခန်ဒါ' ကနေ ဘာလုပ်ပေးစေချင်နေတာလဲ
406
00:34:02,082 --> 00:34:03,675
ကျွန်မတို့မှာ ရှိတာကို မျှဝေပေးရမယ်
407
00:34:03,833 --> 00:34:05,335
ထောက်ပံ့ပေးရမယ်
408
00:34:05,502 --> 00:34:06,503
နည်းပညာတွေကို မျှဝေပေးရမယ်
409
00:34:06,586 --> 00:34:07,866
ဒုက္ခသည်တွေကို လက်ခံပေးရမယ်
410
00:34:08,171 --> 00:34:10,424
တခြားနိုင်ငံတွေတောင် လုပ်နိုင်သေးရင်
ကျွန်မတို့က ပိုတောင်လုပ်နိုင်ရဦးမယ်
411
00:34:12,092 --> 00:34:15,016
ငါတို့က တခြားနိုင်ငံတွေနဲ့ မတူဘူးလေ နာကီယာ
412
00:34:16,596 --> 00:34:18,241
ငါတို့ အကြောင်းအမှန်ကို ကမ္ဘာကြီးကသိသွားရင်
413
00:34:18,265 --> 00:34:19,767
ငါတို့ ပိုင်ဆိုင်မှုကို သိသွားရင်
414
00:34:19,933 --> 00:34:21,606
ငါတို့ အခြေအနေတွေ ပျက်ဆီးသွားနိုင်တယ်
415
00:34:21,768 --> 00:34:24,066
တခြားလူတွေကို ကာကွယ်ရင်း
ကိုယ့်ကိုကိုယ် ကာကွယ်နိုင်လောက်အောင်တော့
416
00:34:24,145 --> 00:34:25,988
'ဝါခန်ဒါ' က အင်အားရှိပါတယ်
417
00:34:27,774 --> 00:34:30,698
မင်းသာ ခေါင်းမမာလွန်းရင် တကယ်တော်တဲ့
မိဖုရားဖြစ်လာမှာပဲ
418
00:34:30,860 --> 00:34:33,329
ကျွန်မက ခေါင်းမာနေရင်းနဲ့ကို မိဖုရားကောင်းဖြစ်လာမှာ
419
00:34:33,488 --> 00:34:36,992
- တွေ့လား ဝန်ခံပြီ
- ကျွန်မသာ လုပ်ချင်ရင် ပြောတာပါ
420
00:34:44,207 --> 00:34:45,754
အဲ့ဒါ သူလား
421
00:34:47,961 --> 00:34:51,010
'ဘတ်စ် ကောင်းချီးပေးပါစေ
ဒီကောင် ဆက်ထွားနေတုန်းပဲလား
422
00:34:52,507 --> 00:34:53,508
ဒါပေါ့
423
00:34:54,342 --> 00:34:56,344
နာကီယာ ပြန်လာပြီပဲ
424
00:34:57,846 --> 00:34:59,046
မင်းတို့ အဆင်ပြေပါ့မလား
425
00:35:05,353 --> 00:35:06,479
တက်ချာလာ...
426
00:35:07,188 --> 00:35:08,735
ဘာဖြစ်လို့လဲ
427
00:35:08,898 --> 00:35:10,491
နာကီယာ က ငါတို့ဒီထက်
ပိုလုပ်ပေးသင့်နေပြီလို့ ထင်နေတယ်
428
00:35:10,650 --> 00:35:11,651
ပိုလုပ်တယ်ဆိုတာ ဘာကိုပြောတာလဲ
429
00:35:11,818 --> 00:35:14,071
တခြားနိုင်ငံတွေလို ကူညီဖို့
ဒုက္ခသည်တွေကို လက်ခံဖို့
430
00:35:14,237 --> 00:35:16,080
မင်း ဒုက္ခသည်တွေကို လက်ခံရင်
431
00:35:16,740 --> 00:35:18,708
သူတို့ ပြဿနာတွေကို သယ်လာမှာပဲ
432
00:35:18,867 --> 00:35:21,165
ဒါဆို 'ဝါခန်ဒါ' လည်း
တခြားနိုင်ငံတွေလို ဖြစ်လာမှာပဲ
433
00:35:23,121 --> 00:35:25,874
မင်း ငါနဲ့ ငါ့လူတွေကို အပြင်ထွက်ပြီး
434
00:35:26,833 --> 00:35:28,551
တစ်ကမ္ဘာလုံးကို ထွက်တိုက်ခိုင်းရင်တောင်
435
00:35:28,627 --> 00:35:30,254
ငါမငြင်းပါဘူး
436
00:35:30,670 --> 00:35:32,638
ဒါပေမယ့် ငါတို့လမ်းစဉ်က တခြားနိုင်ငံတွေကို
437
00:35:32,714 --> 00:35:34,307
စစ်တိုက်ဖို့မဟုတ်ဘူးလေ
438
00:35:39,054 --> 00:35:40,055
မင်းရောပဲပေါ့
439
00:35:40,221 --> 00:35:41,894
ငါတို့တော့ ဒုက္ခရောက်ပြီ
440
00:35:44,893 --> 00:35:46,019
ဘုရင်ကြီး...
441
00:35:46,936 --> 00:35:47,937
အချစ်လေး...
442
00:35:48,104 --> 00:35:51,574
ငါတို့ ရေဒါမှာ ဘယ်သူ့ကိုတွေ့လဲ သိလား
443
00:35:55,362 --> 00:35:57,160
'ဝါခန်ဒါ' ရှေ့ဟောင်းပစ္စည်းတစ်ခု
444
00:35:57,322 --> 00:35:59,996
မနေ့က ဗြိတိန်ပြတိုက်ကနေ အခိုးခံလိုက်ရတယ်
445
00:36:01,284 --> 00:36:04,288
ခိုးတဲ့လူက ယူလိစိ ခလော့ခ်...
446
00:36:04,454 --> 00:36:07,298
သူက အပြာရောင်ကျောက်ကို ရောင်းစားမှာ
447
00:36:07,457 --> 00:36:08,800
'တောင်ကိုရီးယား' က အမေရိကန် အဝယ်တော်ဆီကို
448
00:36:08,958 --> 00:36:10,380
မနက်ဖြန်ညမှာတဲ့
449
00:36:12,087 --> 00:36:15,967
ခလော့ခ် က ငါတို့လက်ကနေလွတ်တာ
အနှစ် ၃၀ လောက်ရှိပြီ
450
00:36:16,925 --> 00:36:20,395
သူ့ကို မဖမ်းနိုင်ခဲ့တာက ငါ့အဖေရဲ့ အကြီးဆုံး
နောင်တပဲ ဖြစ်မယ်
451
00:36:20,553 --> 00:36:23,648
ခလော့ခ် ကို ဒီကိုခေါ်လာပြီး တရားစီရင်ချင်တယ်
452
00:36:23,807 --> 00:36:28,438
'ဝါခန်ဒါ' မှာ ခုလိုနေတာ စစ်သည်မဟုတ်ဘူး
453
00:36:28,853 --> 00:36:29,854
ငါတို့ ဘုရင်ပဲလိုတာ
454
00:36:30,021 --> 00:36:32,695
သူဝင်တိုက်လို့ ငါ့မိဘတွေ သေသွားခဲ့တာ
455
00:36:33,733 --> 00:36:35,576
ခလော့ခ် က ငါတို့ကို လုပ်သွားခဲ့တာတွေကို
456
00:36:35,652 --> 00:36:37,746
တစ်ရက်မှ မေ့လို့မရဘူး
457
00:36:39,364 --> 00:36:40,365
ငါတို့ ဆုံးရှုံးခဲ့တာတွေ
458
00:36:40,657 --> 00:36:43,456
ဒီအခွင့်အရေးကို လက်လွှတ်ခံလို့ မဖြစ်ဘူး
459
00:36:43,618 --> 00:36:44,744
ငါ့ကို ခေါ်သွားပေးပါ
460
00:36:44,828 --> 00:36:46,830
ငါတို့အတူ ဘေးချင်းယှဥ်ပြီး သူ့ကိုဖမ်းမယ်
461
00:36:46,996 --> 00:36:50,045
ငါကတော့ မင်းကို ဒီမှာပဲနေပြီး
နယ်စပ်ကို ကာကွယ်စေချင်တယ်
462
00:36:50,208 --> 00:36:51,460
ဒါဆို ငါတောင်းဆိုမယ်
463
00:36:51,626 --> 00:36:53,754
သူ့ကိုတွေ့တာနဲ့ သတ်မှာလား
464
00:36:53,920 --> 00:36:56,014
ငါတို့ဆီကို ပြန်ခေါ်လာမှာလား
465
00:36:56,756 --> 00:36:58,303
ငါကတိပေးပါတယ်
466
00:37:00,051 --> 00:37:02,179
ငါသူ့ကို ဖမ်းလာခဲ့မယ်
467
00:37:03,638 --> 00:37:05,686
ငါတို့ စစ်ဆင်ရေးဆက်လုပ်မယ်
468
00:37:51,728 --> 00:37:52,729
ဘုရင်ကြီးရှင့်
469
00:37:52,896 --> 00:37:54,648
တော်စမ်းပါ တော်စမ်းပါ
470
00:37:57,400 --> 00:37:59,823
'ဘူဆန်' ကို ကားတစ်စီး ကြိုလွှတ်ထားပြီးပြီ
471
00:38:00,445 --> 00:38:02,322
'ကိုရီးယား' ကို ဘယ်သူ့ကို ခေါ်သွားမှာလဲ
472
00:38:02,739 --> 00:38:03,831
အိုခိုရီ...
473
00:38:04,532 --> 00:38:06,409
ပြီးတော့ နာကီယာ
474
00:38:08,286 --> 00:38:12,041
နင့်ရည်းစားဟောင်းကို စစ်ဆင်ရေးခေါ်သွားတာ
ဖြစ်ပါ့မလား
475
00:38:12,499 --> 00:38:13,591
ဖြစ်ပါတယ်
476
00:38:14,751 --> 00:38:15,798
အဆင်ပြေမှာပါ
477
00:38:15,877 --> 00:38:17,800
နင့်ကိုလည်း လိုအပ်တဲ့အချိန် လှမ်းခေါ်လို့ ရနေတာပဲ
478
00:38:17,962 --> 00:38:19,134
ဟုတ်ပြီ
479
00:38:19,297 --> 00:38:21,675
ကိုကြီး ငါနင့်ကို ပြစရာတွေရှိတယ်
480
00:38:21,841 --> 00:38:24,219
'ကိုရီးယား' အတွက် ဆက်သွယ်ရေးပစ္စည်းတွေ
481
00:38:25,053 --> 00:38:26,726
အကွာအဝေး အကန့်အသတ်မရှိဘူး
482
00:38:26,805 --> 00:38:29,558
အသံထောက်လှမ်းတဲ့ စနစ်လည်းပါတယ်
483
00:38:29,724 --> 00:38:31,067
ဒါကို ကြည့်လိုက်
484
00:38:32,393 --> 00:38:35,397
'ကီမိုရို' ပုတီး အဝေးထိန်းတွေ
485
00:38:35,563 --> 00:38:38,362
ကျွန်မ ထိန်းချုပ်စားပွဲနဲ့ ချိတ်ထားပြီးသား
486
00:38:38,817 --> 00:38:40,069
တက်ချာလာ
487
00:38:41,110 --> 00:38:42,202
ဒါတွေကရော
488
00:38:42,362 --> 00:38:45,286
တစ်ကယ်မေးခွန်းက
ဒါတွေကမှ ဘာတွေလဲ
489
00:38:46,449 --> 00:38:48,009
ငါ့စမ်းသပ်ခန်းမှာ ဘာလို့
ခြေချောင်းတွေကို ဖော်ထားတာလဲ
490
00:38:48,076 --> 00:38:50,078
ဘာလဲ ငါ့တော်ဝင်ဖိနပ်တွေကို မကြိုက်ဘူးလား
491
00:38:50,245 --> 00:38:53,044
ပထမဆုံးနေ့မှာ ရှေးမူမပျက်ပေါ့
492
00:38:53,206 --> 00:38:55,129
အင်း ဘိုးဘေးတွေကတော့ ကြိုက်ကြမှာပေါ့
493
00:38:56,376 --> 00:38:57,377
ဒါတွေစမ်းကြည့်
494
00:39:01,464 --> 00:39:02,511
လုံး၀အော်တိုပဲ
495
00:39:02,924 --> 00:39:05,177
ခမည်းတော် ကြည့်နေကျ 'အမေရိကန်' ရုပ်ရှင်တွေလိုပဲ
496
00:39:06,344 --> 00:39:08,517
ဒါတွေက လုံးဝအသံစုပ်အောင်လုပ်ထားတယ်
497
00:39:10,682 --> 00:39:11,683
စိတ်ဝင်စားစရာပဲ
498
00:39:11,850 --> 00:39:13,602
ဒါတွေကို ဘယ်လိုခေါ်မယ် ထင်လဲ
499
00:39:13,768 --> 00:39:15,145
'အသံတိတ်' တဲ့
500
00:39:16,980 --> 00:39:18,106
ဘာလို့လဲဆိုတော့ နင့်...
501
00:39:18,273 --> 00:39:19,445
ထားလိုက်တော့
502
00:39:20,984 --> 00:39:22,344
နင် ခလော့ခ် ကို ရင်ဆိုင်မယ်ဆို
503
00:39:22,485 --> 00:39:26,661
အကောင်းဆုံး ဒီဇိုင်းလေး လိုလိမ့်မယ်
504
00:39:26,823 --> 00:39:27,949
ပုံစံ ၁
505
00:39:28,116 --> 00:39:29,663
- ငါ့ဒီဇိုင်း
- နည်းပညာဟောင်း
506
00:39:29,826 --> 00:39:32,079
- ဟောင်းတယ် ဟုတ်လား
- အလုပ်ဖြစ်ပေမယ့် ဟောင်းနေပြီ
507
00:39:32,245 --> 00:39:33,918
"ဟေး လူတွေငါ့ကို ပစ်နေပြီကွ"
508
00:39:33,997 --> 00:39:35,965
"ခဏနော် ခေါင်းစွပ်လေးစွပ်ပါရစေဦး"
509
00:39:36,124 --> 00:39:37,717
တော်စမ်းပါ
510
00:39:38,793 --> 00:39:40,761
အခု ဒါကိုကြည့်လိုက်
511
00:39:43,506 --> 00:39:44,723
ဒီတစ်ခုကြိုက်လား
512
00:39:44,883 --> 00:39:46,180
လိုချင်စရာပဲ
513
00:39:47,051 --> 00:39:49,395
ဒါပေမယ့် သတိမပြုမိဖို့က ပိုအရေးကြီးတယ်
514
00:39:51,222 --> 00:39:52,223
ဒါပဲ ယူမယ်
515
00:39:59,272 --> 00:40:00,945
ဆက်လုပ်လို့ ပြောလိုက်
517
00:40:08,406 --> 00:40:11,706
ဝတ်စုံတစ်ခုလုံးကို လည်ဆွဲထဲမှာ ထည့်ထားတာ
518
00:40:12,577 --> 00:40:13,999
ကန်လိုက်
519
00:40:14,579 --> 00:40:16,172
ဘယ်နေရာဖြစ်ဖြစ်လား
520
00:40:19,751 --> 00:40:21,298
အဲ့လောက် မကြမ်းနဲ့လေ
ဉာဏ်ကြီးရှင်ရဲ့
521
00:40:21,461 --> 00:40:23,680
နင်ပဲ ကန်ဆို
ဘယ်လောက်အားနဲ့မှ မပြောတာ
522
00:40:23,838 --> 00:40:25,135
နင့်ကို ငါ့စမ်းသပ်ခန်းထဲ ခေါ်လာတာ
523
00:40:25,214 --> 00:40:26,682
နင်က လျှောက်ကန်ပစ်နေတယ်
524
00:40:26,841 --> 00:40:29,560
နင်နည်းနည်း ပိုခိုင်အောင် လုပ်ရင်လုပ်ထားပေါ့
525
00:40:29,636 --> 00:40:30,683
ဟေး
526
00:40:30,762 --> 00:40:32,309
ခဏလေး
527
00:40:32,472 --> 00:40:35,191
ဒီ အနုစိတ်ပိုးကောင်လေးတွေက အရွေ့စွမ်းအင်ကို စုပ်ပြီး
528
00:40:35,350 --> 00:40:37,773
ပြန်ဖြန့်ထုတ်ဖို့ သိမ်းထားပေးတယ်
529
00:40:37,936 --> 00:40:39,279
အရမ်းကောင်းတာပဲ
530
00:40:39,437 --> 00:40:42,111
အဲ့ဒီနေရာကိုပဲ ပြန်ကန်ကြည့်
531
00:40:44,776 --> 00:40:46,278
နင်မှတ်တမ်းတင်နေတာလား
532
00:40:46,861 --> 00:40:48,613
သုတေသနအတွက်ပါ
533
00:40:56,037 --> 00:40:57,254
အဲ့ဟာကို အခုဖျက်စမ်း
534
00:41:17,684 --> 00:41:18,856
ဒီဘက်
535
00:41:21,854 --> 00:41:23,481
ဒါအမြန်ပြီးမှ
536
00:41:23,648 --> 00:41:26,652
ငါ့ခေါင်းပေါ်က အမှိုက်ကို ဖယ်လို့ရမှာ
537
00:41:26,818 --> 00:41:30,038
လှပါတယ်ဟ
ရှေ့နောက်လည်း ခါကြည့်
538
00:41:30,196 --> 00:41:32,870
ဘာ ရှက်စရာကြီးပါဟာ
539
00:41:34,826 --> 00:41:36,499
ဟေး ဆိုဖီယာ
540
00:41:36,786 --> 00:41:39,005
တွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ်
541
00:41:40,289 --> 00:41:41,882
သူတို့က ဘယ်သူတွေလဲ
542
00:41:42,041 --> 00:41:44,089
'နိုင်ရိုဘီ' က မိတ်ဆွေတွေပါ
543
00:41:44,168 --> 00:41:46,637
စိတ်မပူပါနဲ့
သူတို့က လူကောင်းတွေပါ
544
00:41:47,046 --> 00:41:49,515
သူတို့ရော နင့်လိုပဲ...
545
00:41:49,674 --> 00:41:51,267
ပြသနာရှာတတ်လား
546
00:42:00,101 --> 00:42:01,569
ကျေးဇူးပဲ
547
00:42:24,375 --> 00:42:25,672
လူဖြန့်
548
00:42:25,835 --> 00:42:28,213
အဝယ်သမား ရောက်နေလောက်ပြီ
549
00:42:46,064 --> 00:42:47,816
အပြင်က မိန်းမပြောတဲ့
550
00:42:48,524 --> 00:42:50,947
ပြဿနာဆိုတာ ဘယ်တုန်းကလဲ
551
00:42:51,027 --> 00:42:53,826
ဒီက ကုန်သည်အချို့နဲ့
552
00:42:53,905 --> 00:42:55,748
ပြသနာတက်ဖူးလို့ပါ
553
00:42:55,907 --> 00:42:57,955
အတော်ပွဲကြမ်းသွားတယ်
554
00:42:58,034 --> 00:43:00,207
ဒီညရော ပြဿနာရှိဦးမလား
555
00:43:00,286 --> 00:43:02,209
'ကင်ညာ' သူကြီးရေ
556
00:43:02,371 --> 00:43:03,543
ဒါကတော့
557
00:43:03,706 --> 00:43:05,925
စစ်ဆင်ရေး မြန်မြန်ပြီး မပြီးအပေါ် မူတည်တာပေါ့
558
00:43:06,084 --> 00:43:07,927
ငါတို့ အာရုံစိုက်ကြည့်မလား
559
00:43:09,670 --> 00:43:10,967
ကျေးဇူးပဲ
560
00:43:12,590 --> 00:43:13,591
အဲ့မှာ
561
00:43:14,300 --> 00:43:16,143
မင်္ဂလာပါ
ဝီစကီတစ်ခွက်လောက်
562
00:43:26,771 --> 00:43:29,570
ကြည့်လိုက် အမေရိကန်တွေ
563
00:43:33,194 --> 00:43:34,366
၃ ယောက်
564
00:43:36,614 --> 00:43:37,740
၅ ယောက်
565
00:43:37,907 --> 00:43:39,301
နင့်နောက်က
566
00:43:39,325 --> 00:43:40,577
တစ်ယောက်ကို မတွေ့မိဘူးလား
567
00:43:40,743 --> 00:43:41,869
၆ ယောက်
568
00:43:42,036 --> 00:43:45,461
CIA က မိတ်ဆွေဟောင်း
တစ်ယောက်ကို တွေ့လိုက်တယ်
569
00:43:45,623 --> 00:43:48,217
ပိုရှုပ်တော့မယ်
570
00:43:51,504 --> 00:43:52,630
အေဂျင့် ရော့စ်
571
00:43:52,797 --> 00:43:53,923
ဘုရင်ကြီး
572
00:43:54,423 --> 00:43:56,016
မင်း ခလော့ခ် ဆီက လာဝယ်တာလား
573
00:43:57,969 --> 00:43:59,721
ကျုပ်အမေရိကန်အစိုးရအတွက်
574
00:43:59,887 --> 00:44:01,309
ဘာလုပ်လုပ်
575
00:44:01,389 --> 00:44:02,606
ခင်ဗျားအပူမပါပါဘူး
576
00:44:02,765 --> 00:44:04,438
ခင်ဗျား ဘာပဲကြံနေနေ
577
00:44:04,600 --> 00:44:06,694
ကျုပ်ကို မရှုပ်မိအောင် လုပ်ပေးပါ
578
00:44:06,853 --> 00:44:08,150
ကျုပ် ခင်ဗျားကို ဇီမို ကို ဖမ်းပေးခဲ့တယ်
579
00:44:08,312 --> 00:44:09,689
ကျုပ်လည်း နှုတ်ပိတ်ထားပေးခဲ့တာပဲလေ
580
00:44:09,856 --> 00:44:11,483
ဖွံ့ဖြိုးစ နိုင်ငံလေးက ဘုရင်က
581
00:44:11,566 --> 00:44:13,534
ကျည်မတိုးတဲ့ ကြောင်ဝတ်စုံနဲ့
လှုပ်ရှားနေတာကိုလေ
582
00:44:13,693 --> 00:44:15,070
ကျုပ်တို့ ကျေပြီပေါ့
583
00:44:15,236 --> 00:44:16,829
ခင်ဗျား အခု သွားမှရတော့မယ်
584
00:44:17,446 --> 00:44:20,791
ဒါဆို ခလော့ခ် ကို ကျုပ်ခေါ်သွားမယ်
585
00:44:21,868 --> 00:44:23,495
ခင်ဗျားကို သတိပေးပြီးပြီနော်
586
00:44:25,413 --> 00:44:26,460
၃ ကွ
587
00:44:27,081 --> 00:44:28,333
ဟေး မင်းနိုင်တယ်လေ
588
00:44:29,876 --> 00:44:31,173
ထားလိုက်ပါ
589
00:44:31,335 --> 00:44:33,337
ငါပဲ ယူထားလိုက်ပါ့မယ်
590
00:44:33,504 --> 00:44:35,222
သူတို့ကို ဒီလိုယူပြီး
591
00:44:35,298 --> 00:44:37,642
သေချာသိမ်းထားပေးမှာပါ
592
00:44:40,261 --> 00:44:43,356
ဟုတ်ပြီ သတိထားကြ
'ဝါခန်ဒါ' ဘုရင်ရောက်နေတယ်
593
00:44:43,514 --> 00:44:45,232
သူက ခလော့ခ် မပါပဲ မပြန်ဘူးတဲ့
594
00:44:46,767 --> 00:44:47,768
ဟုတ်ပြီ
595
00:44:47,935 --> 00:44:50,800
'စလိုဗားကီးယား' ကတိုက်ပွဲမှာ ပါလာတဲ့
အပြာရောင်ကျောက်တွေက သူနဲ့ ပတ်သက်နေတယ်
597
00:44:50,801 --> 00:44:52,916
ကျုပ်ဒီကို လာတာ
အပေးအယူလုပ်ဖို့ မဟုတ်ဘူး
599
00:44:52,940 --> 00:44:55,318
ဒီကိစ္စကို နောက်ဆုတ်လို့ မရဘူး
600
00:44:55,484 --> 00:44:56,736
အခြေအနေတည်ငြိမ်သွားမှ
601
00:44:56,819 --> 00:44:58,366
ကျုပ်တို့ ညှိနှိုင်းတာပေါ့
602
00:44:58,529 --> 00:45:00,406
ကျုပ်လည်း အပေးအယူလာလုပ်တာ မဟုတ်ဘူး
603
00:45:27,266 --> 00:45:29,314
ခလော့ခ် နဲ့ ၈ ယောက်ပါလာတယ်
604
00:45:29,644 --> 00:45:30,645
စစ်သူကြီး
605
00:45:30,811 --> 00:45:32,688
ထွက်ပေါက်ကို သေချာ ရှင်းပေးထားမယ်
606
00:45:32,855 --> 00:45:33,856
အပြာရောင်ကျောက်ကရော
607
00:45:33,981 --> 00:45:35,654
မတွေ့သေးဘူး
608
00:45:35,816 --> 00:45:38,410
ဒီမှာ ဘာလက်နက်မှ မယူရဘူးထင်ထားတာ
609
00:45:38,569 --> 00:45:40,321
မရလောက်ဘူးထင်တာပဲ
610
00:45:40,488 --> 00:45:42,866
တစ်ယောက်ယောက်ကတော့ စာကပ်ထားတာ မေ့နေပြီထင်တယ်
611
00:45:43,783 --> 00:45:45,376
လက်နက်ပါတာ သေချာတယ်
612
00:45:46,202 --> 00:45:48,079
တစ်ကယ် အုပ်လိုက်ကြီးပဲနော်
613
00:45:48,246 --> 00:45:49,418
အခွေထုတ်မလို့လား
614
00:45:49,580 --> 00:45:52,208
အင်း တကယ် တစ်ခွေထုတ်မလို့
615
00:45:52,375 --> 00:45:54,252
SoundCloud ကနေ လင့်တောင် ပို့ပေးလိုက်ဦးမယ်
နားထောင်ချင်တယ်ဆိုရင်ပေါ့
616
00:45:54,418 --> 00:45:55,854
ဟေး ဒေ့ဗ် မင်းသူ့ကို အခွေ လင့်ပေးလိုက်ပါလား
617
00:45:55,878 --> 00:45:57,558
ထားပါတော့ ခင်ဗျားသီချင်းတော့ နားမထောင်ပါရစေနဲ့
618
00:45:57,630 --> 00:45:59,430
ခင်ဗျားနဲ့ ခင်ဗျားလူတွေအရမ်းများနေလို့
ပြောနေတာ
619
00:46:00,216 --> 00:46:01,968
မင်းအတွက်ခေါ်လာတယ်လို့ ထင်နေလို့လား
620
00:46:03,094 --> 00:46:04,266
စိတ်မပူပါနဲ့
621
00:46:04,428 --> 00:46:06,305
မင်းနဲ့ အပေးအယူ ငါ့ဘာသာငါ လုပ်နိုင်ပါတယ်
622
00:46:06,389 --> 00:46:07,561
ကျေးဇူးသိပ်တင်တယ် သိလား
623
00:46:14,981 --> 00:46:17,884
နောက်ထပ် ၆ ယောက်
ဒါဆင်ထားတာ ဖြစ်သွားပြီ
624
00:46:18,192 --> 00:46:19,739
စိန်တွေပါလာလား
625
00:46:20,444 --> 00:46:22,196
တော်လောက်ပြီထင်တယ်
626
00:46:24,448 --> 00:46:26,701
ငါတို့ ခလော့ခ် ကို ဝင်ဖမ်းမှရတော့မယ်
မလုပ်နဲ့
627
00:46:27,118 --> 00:46:28,791
လူတွေကြားထဲ ပစ်ခတ်လို့မရဘူး
628
00:46:28,953 --> 00:46:29,954
အပြာရောင်ကျောက်ရော
629
00:46:39,255 --> 00:46:41,383
ငါလည်း ဖန်စီအိတ်လေးတစ်အိတ်လောက်တော့ ဝယ်မလို့ပဲ
630
00:46:41,549 --> 00:46:44,052
ဒါပေမယ့် ပိုက်ဆံလေးနည်းနည်းလောက်
ချွေတာမလား စဉ်းစားမိလိုက်လို့
631
00:46:44,510 --> 00:46:46,137
အခုလုပ်ရင်လုပ် မဟုတ်ရင်လည်း
တစ်သက်လုံး လုပ်မနေနဲ့တော့
632
00:46:46,304 --> 00:46:47,430
ဒါဆိုလည်း ချ
633
00:46:48,014 --> 00:46:49,014
ဟေး
634
00:47:02,695 --> 00:47:04,038
'ဝါခန်ဒါ' သားတွေ ဒီကိုရောက်နေကြပြီ
635
00:47:06,490 --> 00:47:08,083
ဒီက ထွက်သွားကြစမ်း
အကုန်လုံးကို သတ်ပစ်လိုက်
636
00:47:09,952 --> 00:47:11,329
စိန်တွေ မြန်မြန်ယူ
637
00:48:08,094 --> 00:48:09,095
လူသတ်သမား
638
00:48:15,643 --> 00:48:17,987
မင်းက မင်းအဖေနဲ့တစ်ပုံစံတည်းပဲ
639
00:48:27,488 --> 00:48:29,866
ငါငွေမိုးတွေ ကြဲချပေးလိုက်ပြီ
640
00:48:29,949 --> 00:48:31,667
ဒီက ထွက်ကြရအောင် ဆရာ
641
00:48:35,496 --> 00:48:38,375
မိုက်လိုက်တာကွာ
မိုက်လိုက်တာ
642
00:48:38,541 --> 00:48:41,090
သွားကြရအောင်
သွားသွား
643
00:48:42,962 --> 00:48:45,431
- ငါတို့ သူ့ကိုထားခဲ့မလို့လား
- သူမှီအောင် လိုက်လာပါလိမ့်မယ်
644
00:48:53,681 --> 00:48:54,807
ဆူရီ
645
00:48:58,394 --> 00:48:59,395
ဟုတ်ပြီ ဟုတ်ပြီ
646
00:48:59,562 --> 00:49:01,985
အဝေးထိန်းမောင်းနှင်စနစ် အသက်ဝင်ပါပြီ
647
00:49:02,815 --> 00:49:04,533
လမ်းဘယ်ဘက်ကနေ မောင်းရမလဲ
648
00:49:04,608 --> 00:49:05,734
ဟာ နင်ကတော့...
649
00:49:05,901 --> 00:49:07,244
- မောင်းသာ မောင်းစမ်းပါ
- အိုကေ စိတ်လျှော့ထားစမ်း
650
00:49:15,494 --> 00:49:17,212
ဝိုး မောင်းလိုက်ကြရအောင်
651
00:49:17,371 --> 00:49:19,590
သီချင်းလေး ဘာလေး ဖွင့်စမ်းပါ
မသာအိမ်ကြီး ကျနေတာပဲ
652
00:49:23,210 --> 00:49:24,678
သူအခု ဘယ်ထဲမှလဲ
653
00:49:26,964 --> 00:49:28,307
ဟေး လူစုခွဲကြစမ်း
654
00:49:30,092 --> 00:49:32,092
သူတို့ ငါတို့ကို မျက်ခြေဖြတ်ဖို့ ကြိုးစားနေတာ
ငါညာဘက်က တစ်ယောက်ကိုလိုက်မယ်
655
00:49:33,971 --> 00:49:36,474
ငါတို့ အခြား နှစ်ယောက်ကို လိုက်မယ်
ဖြတ်လမ်းကို တွေ့ထားတယ်
656
00:49:52,656 --> 00:49:53,782
ငါလုပ်နိုင်တော့မှာ မဟုတ်တော့ဘူး
657
00:49:55,451 --> 00:49:56,543
မောင်းသာ မောင်းစမ်းပါ
658
00:50:02,750 --> 00:50:04,627
ဝိုး ကိုကြီးကွ
659
00:50:14,261 --> 00:50:15,604
အဲ့ဒါ ဘာကြီးတုန်း
660
00:50:15,763 --> 00:50:17,765
စိတ်မပူစမ်းပါနဲ့
နင်မောင်းတာ တော်တယ်
661
00:50:29,193 --> 00:50:30,319
သေနတ်တွေ
662
00:50:31,612 --> 00:50:32,864
ခေတ်နောက်ကျလိုက်တာ
663
00:50:33,030 --> 00:50:34,933
အဲ့ဒါ အပြာရောင်ကျောက်နဲ့ လုပ်ထားတဲ့ကားကွ
ငပိန်းတွေရ
664
00:50:34,949 --> 00:50:36,121
ကျည်တိုးမှာ မဟုတ်ဘူး
665
00:50:38,327 --> 00:50:39,374
နင်ဘာလုပ်နေတာလဲ
666
00:50:39,537 --> 00:50:40,754
မောင်းသာမောင်းစမ်းပါ
667
00:50:57,388 --> 00:50:58,810
- ဝိုး
- ချီးကွာ
668
00:51:12,152 --> 00:51:13,825
နင့်ဝတ်စုံကို ကြည့်စမ်း
669
00:51:13,988 --> 00:51:15,114
နင့်ကို ကျည်ဆန်တွေမှန်ပြီး
670
00:51:15,197 --> 00:51:17,074
အရွေ့စွမ်းအင်တွေ ပြည့်နေပြီ
671
00:51:18,951 --> 00:51:20,168
ထရပ်ကားကို ဝိုက်လိုက်
672
00:51:24,999 --> 00:51:26,216
ဘယ်ရောက်သွားတာလဲဟ
673
00:51:35,593 --> 00:51:36,936
နင်က အကြွားတစ်လိုင်း
674
00:51:38,178 --> 00:51:39,179
အဲ့မှာလေ သူက
675
00:51:41,599 --> 00:51:42,600
သေချာကိုင်ထား
676
00:51:46,520 --> 00:51:47,760
ပျော်စရာလေးတွေ ဖန်တီးလိုက်ရအောင်
677
00:52:15,924 --> 00:52:16,925
ဝင်ကြလေ
678
00:52:17,426 --> 00:52:19,804
အဲ့လှံကြီးကို နောက်ဖုံးထဲထည့်လိုက်
679
00:52:25,017 --> 00:52:26,143
မြန်ဦး ဆူရီ
680
00:52:26,310 --> 00:52:27,937
ငါလည်း မြန်နိုင်သလောက် မြန်မြန်မောင်းပေးနေတာပဲ
681
00:52:29,605 --> 00:52:30,822
ညာကွေ့ ညာကွေ့
683
00:52:38,280 --> 00:52:40,078
ကိုကြီး
684
00:53:03,555 --> 00:53:04,602
ခလော့ခ်
685
00:53:06,767 --> 00:53:08,360
ငါတို့ မင်းကို မေ့သွားမယ်လို့ ထင်နေတာလား
686
00:53:17,528 --> 00:53:19,371
ငါ့ကို ကြည့်စမ်း လူသတ်ကောင်
687
00:53:20,406 --> 00:53:21,783
မင်း အဲ့လက်နက်ကို ဘယ်ကရတာလဲ
688
00:53:22,157 --> 00:53:24,626
မင်းတို့ အရိုင်းအစိုင်းတွေနဲ့ မတန်လို့လေ
689
00:53:27,287 --> 00:53:30,757
သက်ညှာပေးပါ ဘုရင်ကြီး
သက်ညှာပေးပါ
690
00:53:30,916 --> 00:53:33,044
မင်းရဲ့ အသက်တစ်ချက် ရှုချက်တိုင်းက
ငါ့ရဲ့ သက်ညှာပေးမှုကြောင့်ပဲ
691
00:53:33,210 --> 00:53:34,462
ဘုရင်ကြီး
692
00:53:35,087 --> 00:53:36,964
တစ်ကမ္ဘာလုံး ကြည့်နေကြတယ်နော်
693
00:53:37,131 --> 00:53:39,054
လာကြ ကိုယ့်လူတို့
သွားကြရအောင်
694
00:53:44,805 --> 00:53:45,806
ဟုတ်တယ်
695
00:54:00,529 --> 00:54:01,781
ဟယ်လို
696
00:54:04,658 --> 00:54:07,457
ငါမင်းတို့ကို မြင်နေရတယ်နော်
ငါမင်းတို့ကို တွေ့နေရတယ်
697
00:54:15,669 --> 00:54:17,387
တကယ့် ပြဿနာကောင်ပဲ
698
00:54:17,546 --> 00:54:19,915
ငါတို့ ရဲကောင်း ရဲဆိုးလုပ်နည်းတွေနဲ့
စခန်းသွားလို့ရတယ်
699
00:54:19,923 --> 00:54:21,643
အရင်ဆုံး ငါသူတို့ စကားသွားပြောမယ်
ပြီးရင် မင်းတို့ဝင်လိုက်လာ...
700
00:54:22,468 --> 00:54:25,187
ငါတို့ သူ့ကို ခလော့ခ် နဲ့ တစ်ယောက်ချင်း
စကားပေးပြောလို့ မဖြစ်ဘူး
701
00:54:28,223 --> 00:54:31,227
ခင်ဗျားပြောတာထက်
702
00:54:31,310 --> 00:54:34,234
ခလော့ခ် နဲ့ သူ့ကိုပဲ ခဏပြောခိုင်းလိုက်တာ ပိုကောင်းမယ်
703
00:54:35,272 --> 00:54:36,740
ခင်ဗျားမေးလို့ ပြီးပြီဆိုရင်
704
00:54:36,815 --> 00:54:38,738
ကျုပ်တို့နဲ့အတူ သူ့ကို 'ဝါခန်ဒါ' ကို ခေါ်သွားရလိမ့်မယ်
705
00:54:38,901 --> 00:54:41,450
ဘာဖြစ်တယ်
ကျုပ် ခင်ဗျားကို အတော်လေးကို သဘောကျပါတယ်
706
00:54:41,612 --> 00:54:44,411
ဒါပေမယ့် လောလောဆယ်တော့ ကျုပ်ကတာဝန်ခံပဲ
ဘယ်ကိုမှ ခင်ဗျားတို့ ခေါ်သွားလို့မရဘူး
707
00:54:44,573 --> 00:54:46,246
နားထောင် ခင်ဗျားတို့ကို ဒီနေရာမှာ
708
00:54:46,325 --> 00:54:47,918
ရှိနေခွင့် ပေးတာတောင် လွန်လှပြီ
709
00:54:51,246 --> 00:54:52,748
နောက်တစ်ကြိမ် သူရှင့်ကို ထပ်ထိလို့ကတော့
710
00:54:52,956 --> 00:54:55,675
ဒီစားပွဲနဲ့ တံစို့ထိုးမိတော့မယ်
711
00:54:56,585 --> 00:54:57,928
သူအင်္ဂလိပ်စကားပြောတတ်လား
712
00:54:58,295 --> 00:55:00,013
ပြောချင်ရင် ပြောတတ်တယ်
713
00:55:01,965 --> 00:55:03,012
ကျုပ်အထဲကို သွားမယ်
714
00:55:03,091 --> 00:55:05,264
ပြီးသွားရင် ခင်ဗျားတို့အလှည့်
715
00:55:05,427 --> 00:55:07,179
- အေဂျင့် ရော့စ်
- ပြော
716
00:55:07,721 --> 00:55:10,645
'ဘူဆန်' မှာတုန်းက ခင်ဗျားကူညီပေးတာတွေကို
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
717
00:55:11,183 --> 00:55:12,400
ကျေးဇူးတင်တယ်တဲ့လား
718
00:55:12,976 --> 00:55:14,148
အဲ့ဒါကို သံတမန်ရေးလို့ ခေါ်တာကွ
719
00:55:15,270 --> 00:55:16,871
ကျေးဇူးတင်ဖို့ မလိုပါဘူး
720
00:55:18,524 --> 00:55:20,618
အိုခိုရီ
721
00:55:20,692 --> 00:55:21,784
ကောင်းကောင်းဆက်ဆံလိုက်ပါ
722
00:55:21,944 --> 00:55:23,036
အမေရိကန်ကောင်တွေ
723
00:55:35,082 --> 00:55:37,082
မင်း 'ဝါခန်ဒါ' သားတွေကို မယုံသင့်ဘူး
724
00:55:37,167 --> 00:55:38,464
ငါကမှ မင်းနဲ့တူဦးမယ်
725
00:55:38,627 --> 00:55:40,470
ကျုပ်ဒီအလုပ်မှာ ဘယ်သူ့ကိုမှ မယုံဘူး
726
00:55:40,629 --> 00:55:43,132
ဒါပေမယ့် ကျုပ်စိတ်ဝင်စားတာက
ခင်ဗျားလက်မှာ တပ်ထားတဲ့ အမြောက်ကိုပဲ
727
00:55:43,298 --> 00:55:44,470
အဲ့ဒါ ဘယ်ကနေ ရလာတာလဲ
728
00:55:44,633 --> 00:55:46,486
အဲ့ဒါက သတ္တုတွင်းတူး ကိရိယာလေးတစ်ခုကို
ပြင်ထားတာပါ
729
00:55:46,510 --> 00:55:48,888
ဒါပေမယ့် မင်းလိုချင်ရင် တစ်ခုပေးမယ်လေ
730
00:55:49,054 --> 00:55:50,934
ခင်ဗျားကို ရောင်းလိုက်တဲ့ လူရဲ့နာမည်ကိုသာ ပြောလိုက်ပါ
731
00:55:50,973 --> 00:55:52,020
ပြီးမှ ကျုပ်သွားမေးလိုက်မယ်
732
00:55:52,182 --> 00:55:53,650
သူက အပြင်မှာပဲလေ
733
00:55:53,809 --> 00:55:55,402
ဘာလို့ မင်းဘာသာ မင်းသွားမမေးတာလဲ
734
00:55:55,561 --> 00:55:57,063
ဘာလဲ တက်ချာလာ လား
735
00:55:57,229 --> 00:56:00,574
မင်း လက်ထဲက လက်နက်က 'ဝါခန်ဒါ' ကလို့
ဆိုလိုတာလား
736
00:56:00,732 --> 00:56:01,733
တော်တယ်ဗျာ
737
00:56:03,026 --> 00:56:06,075
မင်း 'ဝါခန်ဒါ' အကြောင်းကို ဘာတွေသိထားလဲ
739
00:56:08,657 --> 00:56:10,751
သိုးကျောင်းသားတွေ ချည်စက်ရုံတွေ
ဝတ်စုံလှလှတွေ
740
00:56:10,909 --> 00:56:12,206
အကုန်ဟန်ပြတွေပဲ
741
00:56:12,828 --> 00:56:15,422
သုတေသီတွေ နှစ်ပေါင်းများစွာ
ရှာဖွေနေတဲ့
742
00:56:15,581 --> 00:56:18,050
'အယ်ဒိုရာဒို' ဆိုတဲ့ ရွှေမြို့တော်လေ
743
00:56:18,208 --> 00:56:20,552
သူတို့ အဲ့ဒါကို 'တောင်အမေရိက' မှာ တွေ့မယ် ထင်နေကြတာ
744
00:56:20,711 --> 00:56:23,590
တကယ်တော့ အဲ့တာက အာဖရိကမှာ ရှိနေတာပဲ
745
00:56:23,755 --> 00:56:25,553
အံ့ဖွယ်နည်းပညာတွေနဲ့ နိုင်ငံ
746
00:56:25,716 --> 00:56:28,139
အဲ့ဒါတွေက တောင်တွေလောက်ရှိတယ်
747
00:56:28,218 --> 00:56:30,266
လူတွေအတွက် တန်ဖိုးအကြီးဆုံးသတ္တုကြောင့်ပဲ
748
00:56:30,429 --> 00:56:33,524
'အီစီပို' လို့ခေါ်ကြတယ်
လက်ဆောင်ပေါ့
749
00:56:34,099 --> 00:56:35,225
အပြာရောင်ကျောက်
750
00:56:35,392 --> 00:56:37,565
အပြာရောင်ကျောက် ဟုတ်တာပေါ့
ကမ္ဘာ့အမာကြောဆုံးသတ္တုလေ
751
00:56:37,728 --> 00:56:38,945
သာမန်သတ္တုမှ မဟုတ်တာ
752
00:56:39,104 --> 00:56:41,653
သူတို့က အဲ့ဒါကို ဝတ်စုံထဲ ထည့်ချုပ်တယ်
753
00:56:41,815 --> 00:56:44,614
သူတို့ မြို့ကို စွမ်းအင်ပေးတယ်
သူတို့လက်နက်တွေကို
754
00:56:44,776 --> 00:56:46,028
အဆင့်မြင့်စေတယ်
755
00:56:46,695 --> 00:56:47,787
လက်နက်လား
756
00:56:47,946 --> 00:56:48,947
ဟုတ်တယ်
757
00:56:49,031 --> 00:56:51,454
ငါ့လက်က အမြောက်ဆို လေမှုတ်စက်အဆင့်လောက်ပဲ
ဖြစ်သွားမယ်
758
00:56:51,617 --> 00:56:52,914
ပုံပြင်လေးက လှပါတယ်
759
00:56:52,993 --> 00:56:54,916
ဒါပေမယ့် 'ဝါခန်ဒါ' က
ဖွံ့ဖြိုးဆဲ နိုင်ငံလေးပဲ....
760
00:56:55,078 --> 00:56:57,547
ခင်ဗျားက သူတို့ရဲ့ အပြာရောင်ကျောက် အကုန်လုံးကို
ခိုးသွားတာ
761
00:56:57,706 --> 00:56:59,003
ငါက ခိုးတယ်
762
00:57:02,377 --> 00:57:03,629
အကုန်လုံးတဲ့လား
763
00:57:04,922 --> 00:57:07,516
ငါယူတာ သေးသေးလေးပါဗျာ
764
00:57:07,674 --> 00:57:09,392
သူတို့မှာ တောင်နဲ့ချီပြီးတော့ကို ရှိနေတာ
765
00:57:09,551 --> 00:57:11,770
သူတို့ နှစ်ထောင်နဲ့ချီပြီး တူးနေတာတောင်
766
00:57:11,929 --> 00:57:14,182
အပေါ်ကြောကို ကုန်အောင်မတူးနိုင်သေးဘူး
767
00:57:14,348 --> 00:57:16,316
အဲ့ဒါကို တွေ့ပြီး အသက်ရှင်လျက် လွတ်လာတဲ့
768
00:57:16,391 --> 00:57:17,984
အပြင်လူဆိုလို့ ငါပဲရှိတယ်
769
00:57:18,518 --> 00:57:19,815
မင်းငါ့ကို မယုံရင် မင်းမိတ်ဆွေကို
770
00:57:19,895 --> 00:57:23,149
သူ့ဝတ်စုံကို ဘာနဲ့လုပ်ထားလဲ
မေးကြည့်လိုက်
771
00:57:23,482 --> 00:57:26,076
သူ့လက်သည်းတွေကို ဘာနဲ့လုပ်ထားလဲလို့
772
00:57:49,174 --> 00:57:50,767
ခင်ဗျား အဖေက ကုလသမဂ္ဂကို ပြောခဲ့တာက
773
00:57:50,926 --> 00:57:53,850
ခလော့ခ် ခိုးသွားတဲ့
အပြာရောင်ကျောက်က အကုန်ပဲဆို
774
00:57:54,012 --> 00:57:55,559
သူက ခင်ဗျားတို့မှာ အများကြီးကျန်နေသေးတယ်လို့
ပြောနေတယ်
775
00:57:55,722 --> 00:57:57,144
ထိုင်ခုံမှာ ချည်ထားတဲ့ လက်နက်မှောင်ခိုသမားစကားကို
776
00:57:57,224 --> 00:57:59,727
ခင်ဗျားက ယုံနေတာလား
777
00:58:17,369 --> 00:58:19,622
ဘယ်မှာလဲ
778
00:58:20,539 --> 00:58:22,382
နောက်ဘက်မှာ
779
00:58:34,177 --> 00:58:35,520
ခင်ဗျားဘာတွေကို ဖုံးကွယ်ထားတာလဲ
780
00:58:37,597 --> 00:58:38,877
မဟုတ်ဘူး နောက်မှာတစ်ခုခု ဖြစ်နေတယ်
781
00:58:45,063 --> 00:58:46,110
လှဲချလိုက်
782
00:58:50,610 --> 00:58:52,032
ဝပ်နေ
783
00:58:55,574 --> 00:58:56,575
အကာအကွယ်ယူ
784
00:58:56,700 --> 00:58:57,701
လက်ပစ်ဗုံး
785
00:59:00,954 --> 00:59:03,582
မင်းတို့ အရမ်းကို အချိန်ကြာတယ်နော်
786
00:59:23,393 --> 00:59:24,565
ဘုရင်ကြီး
787
00:59:27,856 --> 00:59:29,028
ဘုရင်ကြီး
788
00:59:29,191 --> 00:59:30,317
နာကီယာ
789
00:59:33,070 --> 00:59:34,868
သူငါ့ရှေ့ကနေ ခုန်ပြီးကာသွားတာ
790
00:59:37,699 --> 00:59:39,372
ဒီမှာဆို သူအသက်ရှင်မှာ မဟုတ်ဘူး
791
00:59:39,451 --> 00:59:40,828
ကျောရိုးမကို ထိသွားတယ်
792
00:59:43,455 --> 00:59:45,173
ငါ့ကို 'ကီမိုရို' ပုတီးပေးပါ
793
00:59:49,252 --> 00:59:51,425
သူ့ကို လောလောဆယ် ဒါနဲ့ထိန်းထားလို့ရတယ်
794
00:59:59,471 --> 01:00:00,973
သူ့ကို ကျုပ်တို့နဲ့ ထည့်လိုက်ပါ
795
01:00:01,890 --> 01:00:03,392
ကျုပ်တို့ ကယ်နိုင်တယ်
796
01:00:12,317 --> 01:00:14,820
ငါတို့ တာဝန်က ခလော့ခ် ကို ဖမ်းလာဖို့
797
01:00:15,946 --> 01:00:17,289
ငါတို့ မအောင်မြင်ခဲ့ဘူး
798
01:00:17,572 --> 01:00:20,667
ဒီလူက နိုင်ငံခြားသားစုံထောက်နော်
799
01:00:20,826 --> 01:00:23,375
ငါတို့ နယ်ထဲကို ဘယ်လိုခေါ်လာရမှာလဲ
800
01:00:23,537 --> 01:00:24,789
သူ ငါ့အစား ကျည်ဆံကို ခံပေးသွားတာ
801
01:00:24,955 --> 01:00:26,673
ဒါက သူ့ရွေးချယ်မှုပဲလေ
802
01:00:27,374 --> 01:00:29,376
ဒါဆို ငါက သူ့ကို ဒီတိုင်း သေဖို့ထားခဲ့ရမှာလား
803
01:00:29,543 --> 01:00:31,386
သူ့ကို ကယ်လိုက်မယ် ဆိုပါစို့
804
01:00:32,003 --> 01:00:34,802
သူ့တာဝန်အရ သူက ပြန်သတင်းပို့မှာပေါ့
805
01:00:35,632 --> 01:00:37,634
ဘုရင်တစ်ယောက်ရဲ့ တာဝန်အရ ရှင်က
ကျွန်မတို့အားလုံးကို ကာကွယ်ရမှာလေ
806
01:00:37,801 --> 01:00:40,224
ငါ့တာဝန်ကို ငါသိပါတယ်
စစ်သူကြီး
807
01:00:40,846 --> 01:00:44,020
ငါတို့ သူ့ကိုကယ်နိုင်မယ်မှန်း...
808
01:00:44,850 --> 01:00:47,228
သိရက်နဲ့တော့ အသေမခံနိုင်ဘူး
809
01:00:47,394 --> 01:00:49,817
ဒီတော့ ကျွန်မတို့ သူ့နေရာကို ခေါ်သွားမှာလဲ
810
01:00:57,445 --> 01:01:00,244
ကောင်းတယ် ငါတို့ ကုဖို့ လူဖြူတစ်ယောက်
ပါလာပြန်ပြီ
811
01:01:00,407 --> 01:01:02,375
ပျော်စရာကြီး
812
01:01:09,457 --> 01:01:10,709
သူအသက်ရှင်မှာပါ
813
01:01:14,921 --> 01:01:16,343
ဝါခါဘီ ရောက်လာပြီ
814
01:01:25,640 --> 01:01:27,984
ဘာတွေဖြစ်လာတာလဲ ငါ့အစ်ကို
ခလော့ခ် ရော
815
01:01:28,518 --> 01:01:30,020
သူပါမလာဘူး
816
01:01:33,940 --> 01:01:36,113
မိခါနီးလေးမှ လွတ်သွားတယ်
817
01:01:37,694 --> 01:01:38,911
လွတ်သွားတယ် ဟုတ်လား
818
01:01:40,864 --> 01:01:44,664
မင်းအဖေက အနှစ် ၃၀ လောက် အာဏာရှိပြီး
ဘာမှမလုပ်ပေးခဲ့ဘူး
819
01:01:44,826 --> 01:01:47,045
မင်းကတော့ မင်းအဖေနဲ့ မတူဘူးထင်ခဲ့တာ
820
01:01:48,079 --> 01:01:49,922
အခုတော့ အတူတူပါပဲလား
821
01:02:09,726 --> 01:02:11,444
ဆက်သွားကြမယ် ဆရာ
822
01:02:12,979 --> 01:02:14,822
ခင်ဗျား CIA ကိုပဲ ရောင်းနေကျလား
823
01:02:14,981 --> 01:02:16,904
ငါက ဈေးအမြင့်ဆုံးပေးတဲ့လူကို ရောင်းတာပဲ
824
01:02:17,067 --> 01:02:19,195
ဒါပေမယ့်မပူပါနဲ့
ငါ 'ဂျိုဘာ့' ကို ပြန်ရောက်ရင်
825
01:02:19,361 --> 01:02:20,658
ခဏ ဇာတ်မြှုပ်နေလိုက်မယ်
826
01:02:20,737 --> 01:02:22,217
မင်းတို့တွေကိုလည်း ထိုက်ထိုက်တန်တန်
ပေးလိုက်ပါ့မယ်
827
01:02:22,530 --> 01:02:24,032
ကျုပ်က ငွေကို စိတ်မပူတာ မဟုတ်ဘူး
828
01:02:24,115 --> 01:02:25,116
ခင်ဗျား ကောင်းကောင်းပေးမှာ သိပါတယ်
829
01:02:25,283 --> 01:02:27,877
အပြန်ကျရင် 'ဝါခန်ဒါ' မှာသာ ချပေးခဲ့ပါ
830
01:02:27,953 --> 01:02:29,013
ကောင်လေး မင်းအဲ့ကို မသွားချင်ပါဘူး
831
01:02:29,037 --> 01:02:30,038
သွားချင်တယ်
832
01:02:32,999 --> 01:02:34,000
ချလိုက်
833
01:02:34,459 --> 01:02:36,632
မဟုတ်ရင် မင်းတို့ ဘွန်နီ နဲ့ ကလိုက်
အတွဲလေး ပျက်သွားမယ်နော်
834
01:02:36,711 --> 01:02:38,008
ဒီနေ့ပဲနော်
835
01:02:38,171 --> 01:02:39,548
မင်းသေနတ်ကို ချလိုက်
836
01:02:39,714 --> 01:02:41,307
တောင်းပန်ပါတယ်
837
01:02:41,466 --> 01:02:43,719
- တောင်းပန်ပါတယ် အဲရက်ခ်
- အဆင်ပြေသွားမှာပါ
838
01:03:12,330 --> 01:03:14,628
မင်း 'ဝါခန်ဒါ' ကို တစ်ကယ်သွားချင်တာလား
839
01:03:15,667 --> 01:03:17,135
ဒီကောင်တွေက အရိုင်းအစိုင်းတွေနော်
840
01:03:17,919 --> 01:03:21,219
ငါတို့လို လူတွေကို ဒီလိုလုပ်တယ်
841
01:03:21,381 --> 01:03:22,621
ငါကတော့ စိတ်မပူပါဘူး
842
01:03:22,716 --> 01:03:24,184
ဒီမှာ ကြည့်လိုက်
843
01:03:25,510 --> 01:03:26,887
တစ်ယောက်သတ်ရင် တစ်ခုလုပ်ထားတယ်
844
01:03:27,345 --> 01:03:30,064
မင်းကိုယ်မင်း ကြိုက်သလောက်
အမာရွတ်တွေ လုပ်ထားထား
845
01:03:30,223 --> 01:03:33,022
သူတို့အတွက်တော့ မင်းက အပြင်လူပဲ
846
01:03:33,184 --> 01:03:35,482
မင်းဒီအတိုင်း လျှောက်ပြီးဝင်သွားလို့
ရမယ်ထင်လား
847
01:03:41,609 --> 01:03:45,330
မင်းကို 'အမေရိကန်'
အရူးတစ်ကောင်လို့ ထင်ထားတာ
848
01:03:59,627 --> 01:04:00,924
ထွက်သွားပေးကြ
849
01:04:11,848 --> 01:04:15,352
ဒီတော့ အစီအစဉ်က မအောင်မြင်ဘူးပေါ့
850
01:04:16,436 --> 01:04:20,111
ကျုပ်ဦးရီးတော် အင်ဂျိုဘူ ဘာဖြစ်သွားလဲ
851
01:04:20,815 --> 01:04:23,614
အဖေက သူပျောက်သွားတယ်လို့ ပြောခဲ့တာ
852
01:04:24,527 --> 01:04:26,154
ဒီနေ့ လူတစ်ယောက်က
853
01:04:27,072 --> 01:04:31,043
ဒီလက်စွပ်နဲ့ တစ်ပုံစံထဲကို ဝတ်ထားတာကို တွေ့ခဲ့တယ်
854
01:04:32,577 --> 01:04:34,579
မဖြစ်နိုင်တာပဲ
855
01:04:35,080 --> 01:04:38,459
သူက ဒီလက်စွပ်ကို ဝတ်ထားပြီး ခလော့ခ် ကို
လွတ်အောင်ကယ်သွားတယ်
856
01:04:38,625 --> 01:04:40,878
ကျုပ်အဖိုးရဲ့ လက်စွပ်ဗျ
857
01:04:41,044 --> 01:04:42,591
မဖြစ်နိုင်ဘူးတွေ ဘာတွေ လာမပြောနဲ့
858
01:04:42,670 --> 01:04:43,717
အမှန်တရားကိုပဲပြော
859
01:04:48,510 --> 01:04:50,012
တချို့ အမှန်တရားတွေက
860
01:04:52,972 --> 01:04:56,476
လက်ခံရသိပ်ခက်တယ် တက်ချာလာ
861
01:04:57,477 --> 01:04:59,980
ဒါ ခင်ဗျားရွေးချယ်ခွင့် မဟုတ်ဘူးလေ
862
01:05:00,855 --> 01:05:01,856
သူဘာဖြစ်သွားခဲ့တာလဲ
863
01:05:01,940 --> 01:05:03,487
ဘုရင်ကြီးကို ကျွန်တော်ဘယ်သူ့ကိုမှ
မပြောဖို့ ကတိပေးခဲ့တယ်
864
01:05:03,650 --> 01:05:05,493
အခု ကျုပ်က ဘုရင်ပဲ
865
01:05:20,875 --> 01:05:23,424
မင်းရဲ့ ဦးရီးတော်က
866
01:05:24,671 --> 01:05:28,596
'အမေရိက' မှာ သူလျှိုအလုပ်တစ်ခု သွားလုပ်တယ်
867
01:05:31,386 --> 01:05:32,603
မင်းအဖေက
868
01:05:33,388 --> 01:05:35,106
ငါ့ကို အဲ့ဒီမှာ
869
01:05:35,974 --> 01:05:36,975
စောင့်ကြည့်ခိုင်းထားတာ
870
01:05:38,560 --> 01:05:40,654
သူမသိအောင်ပေါ့
871
01:05:40,812 --> 01:05:43,736
မင်းဦးရီးတော်က အမေရိကန်သူတစ်ယောက်နဲ့ ချစ်မိပြီး
872
01:05:44,315 --> 01:05:45,532
ကလေးတစ်ယောက် ရခဲ့တယ်
873
01:05:46,943 --> 01:05:49,287
အဲ့ဒီက ဆင်းရဲမှုတွေကို တွေ့ပြီး
874
01:05:50,655 --> 01:05:52,749
မင်းဦးရီးတော် စိတ်ပြောင်းသွားတယ်
875
01:05:52,907 --> 01:05:55,126
ငါကတော့ အတတ်နိုင်ဆုံး
စောင့်ကြည့်ပေးခဲ့တယ်
876
01:05:56,327 --> 01:05:57,954
သူတို့ ခေါင်းဆောင်တွေ လုပ်ကြံခံရတယ်
877
01:05:58,121 --> 01:06:00,544
လူတွေကြားမှာ ဆေးတွေ လက်နက်တွေ
ပျံ့နေပြီ
878
01:06:00,707 --> 01:06:03,085
လူမည်းတွေကို ရဲတွေကို ပိုပြီး ဖိနှိပ်နေကြတယ်
879
01:06:03,543 --> 01:06:05,295
ငါတို့လူမျိုးတွေ ကမ္ဘာအနှံ့မှာ
880
01:06:05,462 --> 01:06:06,759
ပြန်တိုက်ဖို့ လက်နက်မရှိလို့
881
01:06:06,838 --> 01:06:08,840
ဒုက္ခရောက်နေကြတယ်
882
01:06:09,841 --> 01:06:11,138
အပြာရောင်ကျောက် လက်နက်တွေနဲ့ဆို
883
01:06:11,217 --> 01:06:12,810
ဘယ်နိုင်ငံကိုပဲ ဖြစ်ဖြစ်
884
01:06:12,969 --> 01:06:14,767
ဖြုတ်ချပြီး 'ဝါခန်ဒါ' က ကြီးစိုးသွားနိုင်တယ်
885
01:06:14,846 --> 01:06:16,143
ဒါအမှန်ပဲ
886
01:06:16,306 --> 01:06:19,856
သူက မင်းအဖေ ဒါကိုလက်မခံဘူးဆိုတာကို
သိနေတယ်
887
01:06:20,727 --> 01:06:23,822
ဒီတော့ မင်းဦးရီးတော်က ငါတို့ကို သစ္စာဖောက်ခဲ့တယ်
888
01:06:23,980 --> 01:06:25,197
မဟုတ်ဘူး
889
01:06:25,356 --> 01:06:28,610
သူက ခလော့ခ် ကို
အပြာရောင်ကျောက် ခိုးနိုင်အောင် ကူညီခဲ့တယ်
890
01:06:30,153 --> 01:06:31,575
မဟုတ်ဘူး
891
01:06:31,738 --> 01:06:33,331
မင်းအိမ်ကို အခုပြန်
892
01:06:33,490 --> 01:06:35,333
ပြီးရင် မင်းရဲ့ အပြစ်တွေကို ဝန်ခံပြီး
893
01:06:35,492 --> 01:06:38,462
ကောင်စီက အမိန့်ကို နာခံလိုက်ပါ
894
01:06:38,620 --> 01:06:40,338
သူက ငါ့ကို သေနတ်နဲ့ ချိန်တော့
895
01:06:40,497 --> 01:06:42,750
မလုပ်နဲ့
896
01:06:57,847 --> 01:07:01,602
ငါ့ကို ကယ်ဖို့ မင်းအဖေက သူ့ညီအရင်းကို
897
01:07:01,768 --> 01:07:05,648
သတ်ခဲ့မိတယ်
898
01:07:09,526 --> 01:07:12,655
ဒီကိစ္စကို လုံးဝမပြောပါနဲ့
899
01:07:16,950 --> 01:07:18,327
ကလေးကရော
900
01:07:22,163 --> 01:07:23,710
ငါတို့ ထားခဲ့တယ်
901
01:07:32,131 --> 01:07:33,303
ငါတို့
902
01:07:34,425 --> 01:07:35,597
ဒီမုသားကို
903
01:07:37,178 --> 01:07:38,350
ဆက်ထိန်းထားရမယ်
904
01:08:03,830 --> 01:08:05,252
ဒါက ဘာလဲ
905
01:08:05,790 --> 01:08:07,292
လက်ဆောင်သေးသေးလေးပါ
906
01:08:31,149 --> 01:08:32,321
မင်းက ဘယ်သူလဲ
907
01:09:21,699 --> 01:09:23,201
ငါက ဘယ်ရောက်နေတာလဲ
908
01:09:23,743 --> 01:09:25,996
ဒီလို လန့်အောင် လုပ်မနေနဲ့
နယ်ချဲ့ကြီး
909
01:09:26,579 --> 01:09:28,331
ဘာကြီးလဲ ငါ့နာမည်က အဲဗရက် ပါ
910
01:09:28,748 --> 01:09:31,627
အင်း ကျွန်မသိပါတယ်
အဲဗရက်ရော့စ်
911
01:09:31,793 --> 01:09:34,592
လေတပ်ပိုင်းလော့ဟောင်း
အခု CIA က
912
01:09:35,088 --> 01:09:36,135
ဟုတ်ပြီ
913
01:09:40,843 --> 01:09:42,265
အိုကေ ဒါ 'ဝါခန်ဒါ' လား
914
01:09:42,428 --> 01:09:44,055
မဟုတ်ဘူး 'ကန်းဆက်' ပြည်နယ်
915
01:09:47,225 --> 01:09:48,898
'ကိုရီးယား' ကိစ္စ ပြီးတာ ဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ
916
01:09:49,060 --> 01:09:50,186
မနေ့က
917
01:09:50,353 --> 01:09:51,354
ငါတော့ မထင်ဘူး
918
01:09:51,437 --> 01:09:53,735
သေနတ်ဒဏ်ရာဆိုတာ တစ်ညထဲနဲ့
မှော်ဆန်ဆန် ပြန်မကောင်းတတ်ဘူး
919
01:09:53,815 --> 01:09:56,034
ဒီမှာကတော့ ပြန်ကောင်းတယ်
920
01:09:56,192 --> 01:09:59,446
မှော်နဲ့တော့ မဟုတ်ဘူး
နည်းပညာနဲ့
921
01:10:03,658 --> 01:10:07,083
ဘာကိုမှ မထိနဲ့
ကျွန်မအစ်ကို ပြန်လာတော့မယ်
922
01:10:30,810 --> 01:10:33,279
ဒီရထားတွေက...
923
01:10:33,438 --> 01:10:35,691
သံလိုက်ပျံသန်းစနစ်
ဟုတ်တယ်မလား
924
01:10:35,857 --> 01:10:36,904
သိသာနေတာပဲလေ
925
01:10:37,066 --> 01:10:41,321
သိတော့ သိသာပါတယ် ဒါပေမယ့်
ငါဒီလောက်ကောင်းတာ တစ်ခါမှ မမြင်ဖူးဘူး
926
01:10:43,906 --> 01:10:45,186
အလင်းလေးတွေက ဘာလေးတွေလဲ
927
01:10:45,533 --> 01:10:47,752
- အသံလှိုင်း ထိန်းချုပ်စက်
- ဘာ
928
01:10:48,119 --> 01:10:49,416
အပြာရောင်ကျောက်တွေက
929
01:10:49,579 --> 01:10:51,206
ကုန်ကြမ်းအတိုင်းဆို
930
01:10:51,289 --> 01:10:53,041
ဒီအရှိန်နဲ့ သယ်ရင် အန္တရယ်ကြီးတယ်လေ
931
01:10:53,207 --> 01:10:56,302
ဒါကြောင့် အဲ့ဒါတွေကို ယာယီ
အသက်မဲ့အောင်လုပ်ဖို့ ထွင်ခဲ့တာ
932
01:10:57,420 --> 01:10:58,922
ရထားပေါ်က အပြာရောင်ကျောက်တွေလား
933
01:10:59,088 --> 01:11:01,307
ကျွန်မတို့ ပတ်လည်က အကုန် အပြာရောင်ကျောက်တွေပဲလေ
934
01:11:03,050 --> 01:11:04,643
ဒါနဲ့ပဲ ရှင့်ကို ကုပေးထားတာ
935
01:11:12,769 --> 01:11:14,191
တက်ချာလာ ဘယ်မှာလဲ
936
01:11:14,353 --> 01:11:16,355
သူပုတီးလုံးတွေကို ပိတ်ထားတယ်
937
01:11:16,522 --> 01:11:18,775
ငါတို့က ဖင်ချင်းဆက်အမွှာ မဟုတ်ဘူးလေ
938
01:11:18,941 --> 01:11:20,238
နယ်စပ်မှာ လူတစ်ယောက်က
939
01:11:20,318 --> 01:11:21,615
ခလော့ခ် ကို သတ်ပြီး ရောက်နေတယ်
940
01:11:21,778 --> 01:11:22,779
ဘာ
941
01:11:22,862 --> 01:11:25,411
ဝါခါဘီ က သူ့ကို နန်းတော်ထဲကို ခေါ်လာနေပြီ
942
01:11:25,573 --> 01:11:27,416
ငါတို့ နင့်အစ်ကို ကိုရှာဖို့လိုနေပြီ
943
01:11:27,575 --> 01:11:28,576
အပြင်လူလား
944
01:11:28,743 --> 01:11:30,370
မဟုတ်ဘူး 'ဝါခန်ဒါ' သားပဲ
945
01:11:30,536 --> 01:11:31,958
သူက 'ဝါခန်ဒါ' သားမဟုတ်ပါဘူး
946
01:11:34,582 --> 01:11:35,799
သူက ငါတို့လိုမျိုး လူပါ
947
01:11:48,805 --> 01:11:50,853
သူက သူညီအရင်းကို သတ်ပြီး
948
01:11:51,015 --> 01:11:53,188
ကလေးတစ်ယောက်ကို ဗလာနတ္ထိနဲ့...
949
01:11:53,351 --> 01:11:54,603
ချန်ထားခဲ့တယ်
950
01:11:56,562 --> 01:11:58,189
ဘယ်လိုဘုရင်လဲ
951
01:12:00,107 --> 01:12:02,280
ဘယ်လိုလူစားမျိုးက လုပ်ရက်တာလဲ
952
01:12:02,443 --> 01:12:04,662
လူတိုင်းကတော့ ဘယ်ပြည့်စုံနိုင်ပါ့မလဲ
953
01:12:05,530 --> 01:12:06,873
ရှင့်အဖေဆိုရင်တောင်ပေါ့
954
01:12:07,031 --> 01:12:09,750
သူ့ကို သေချာတောင် မီးမသဂြိုလ်ပေးခဲ့ဘူးလေ
955
01:12:11,619 --> 01:12:14,714
ငါ့ဦးရီးတော် အင်ဂျိုဘူ က ငါ့တို့ကို သစ္စာဖောက်ခဲ့ပေမယ့်
အဖေက
956
01:12:16,123 --> 01:12:18,171
ပိုဆိုးတာကို ဖန်တီးမိနိုင်တယ်
957
01:12:18,584 --> 01:12:19,585
ဟေး
958
01:12:21,420 --> 01:12:22,592
ကျွန်မကိုကြည့်
959
01:12:25,716 --> 01:12:29,721
ရှင့်အဖေရဲ့ အမှားတွေကြောင့်
ကိုယ်ကိုကိုယ် မသိမ်ငယ်ပါနဲ့
960
01:12:31,347 --> 01:12:35,978
ရှင်ဘယ်လို ဘုရင်ဖြစ်လာမလဲဆိုတာ
ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဆုံးဖြတ်ရမှာ
961
01:12:42,066 --> 01:12:44,660
ကိုကြီး အခုချက်ချင်းဒီကို လာခဲ့ပါ
962
01:12:45,069 --> 01:12:46,366
အဲရက်ခ် စတီဗင်
963
01:12:47,071 --> 01:12:49,039
၁၉ နှစ်မှာ 'အန်နာပိုလစ်' ကနေ ဘွဲ့ရခဲ့တယ်
964
01:12:49,198 --> 01:12:51,121
MIT တတ်တယ်
965
01:12:51,284 --> 01:12:53,457
SEALs အဖွဲ့ကိုဝင်ပြီး 'အာဖဂန်နက်စတန်' ကို တန်းသွားခဲ့တယ်
966
01:12:53,619 --> 01:12:55,041
ဗီဒီယို ဂိမ်းတစ်ခု ကစားနေသလို
967
01:12:55,121 --> 01:12:56,213
သောက်သောက်လဲကို လူသတ်တော့တာပဲ
968
01:12:56,664 --> 01:12:58,416
သူ့ကို 'လူသတ်ပျော်' လို့ စပြီးတော့ နာမည်ပေးကြတော့တာပဲ
969
01:12:58,583 --> 01:13:01,257
ပြီးတော့ သူ JSOC တစ္ဆေတပ်ထဲကို ဝင်ခဲ့တယ်
တကယ့်လူကြမ်းကြီးတွေပေါ့
970
01:13:01,419 --> 01:13:02,841
သူတို့က ခြေရာဖျောက်ပြီး
971
01:13:03,004 --> 01:13:04,284
လုပ်ကြံမှုတွေလုပ်တယ် အစိုးရတွေကိုတောင်
972
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
ဖြုတ်ချနိုင်တယ်
973
01:13:06,299 --> 01:13:09,678
သူ့ဇစ်မြစ်အကြာင်းကို ဘာသိသေးလဲ
974
01:13:10,011 --> 01:13:11,513
သူ့မှာ စစ်သည်မင်ကြောင်တစ်ခုတော့ ရှိတယ်
975
01:13:12,179 --> 01:13:14,773
ဒါပေမယ့် သူ့အကြောင်းကို မှတ်တမ်းထဲမှာတော့
တစ်ခါမှ မတွေ့ဖူးဘူး
976
01:13:21,480 --> 01:13:23,323
ဒီလူက 'ဝါခန်ဒါ' သား ဟုတ်လား
မဟုတ်ဘူးလား
977
01:13:24,567 --> 01:13:26,365
ဘာတွေများ ဖြစ်လာတာလဲ
978
01:13:45,796 --> 01:13:46,843
ပြောပါ
979
01:13:47,256 --> 01:13:48,257
ပြောပါ
980
01:13:50,217 --> 01:13:52,470
ငါက မင်းတို့ အိမ်ကိုလာပြီး
981
01:13:52,637 --> 01:13:54,014
မင်းတို့ လူတွေကို သတ်
အပြာရောင်ကျောက် ခိုးသွားတဲ့လူကို
982
01:13:54,096 --> 01:13:56,394
တရားစီရင်ပေးလိုက်တာပဲ
983
01:13:57,224 --> 01:13:58,584
မင်းတို့ ဘုရင်ကြီး မစီရင်နိုင်တဲ့ လူကိုပေါ့
984
01:14:04,023 --> 01:14:06,617
မင်း ခလော့ခ် ကို ယူလာလည်း ဂရုမစိုက်ဘူး
985
01:14:06,776 --> 01:14:09,120
ငါမင်းကို ချက်ချင်းမသတ်သေးတာက
986
01:14:09,195 --> 01:14:11,243
မင်းဘယ်သူလဲ ငါသိလို့ပဲ
987
01:14:12,531 --> 01:14:14,204
အခု မင်းဘာလိုချင်လဲ
988
01:14:15,743 --> 01:14:17,461
ငါပုလ္လင်လိုချင်တယ်
989
01:14:18,955 --> 01:14:20,172
အံ့သြစရာပဲ
990
01:14:22,750 --> 01:14:24,969
ခင်ဗျားတို့ အားလုံး အဲ့မှာ သာသာယာယာ
ထိုင်နေကြတာ
991
01:14:25,586 --> 01:14:27,088
အတော် ကောင်းမှာပေါ့
992
01:14:27,797 --> 01:14:29,299
ငါတို့လို လူတွေသန်း ၂၀၀၀ လောက်
993
01:14:29,382 --> 01:14:31,009
အပြင်မှာ ရှိနေတယ်
994
01:14:31,592 --> 01:14:33,560
ဒါပေမယ့် သူတို့ဘဝတွေကတော့
မင်းတို့ထက် အများကြီးကို ပိုကြမ်းတမ်းတယ်
995
01:14:33,719 --> 01:14:36,017
'ဝါခန်ဒါ' မှာ သူတို့အားလုံးကို
လွတ်လပ်စေမယ့် အရာတွေရှိတယ်
996
01:14:36,180 --> 01:14:38,399
ဘယ်အရာတွေကို ပြောတာလဲ
997
01:14:38,975 --> 01:14:41,649
အပြာရောင်ကျောက်တွေလေ
မင်းတို့ရဲ့လက်နက်
998
01:14:41,811 --> 01:14:45,441
ငါတို့ လက်နက်တွေက
ကမ္ဘာပေါ်မှာ စစ်ဖြစ်ဖို့မဟုတ်ဘူး
999
01:14:45,731 --> 01:14:49,361
ငါတို့လူ မဟုတ်တဲ့လူတွေကို စီရင်ချက်မချနိုင်ဘူး
1000
01:14:49,527 --> 01:14:51,370
အဆုံးအဖြတ်မပေးနိုင်ဘူး
1001
01:14:51,946 --> 01:14:53,414
မင်းတို့လူ မဟုတ်ဘူးတဲ့လား
1002
01:14:53,572 --> 01:14:56,041
ဒါပေမယ့် လူဆိုတာ ဒီတိုက်ကနေပဲ စခဲ့တာ
မဟုတ်ဘူးလား
1003
01:14:56,200 --> 01:14:57,622
ဒီတော့ လူတွေအားလုံးက မင်းတို့လူတွေပဲ
မဟုတ်ဘူးလား
1004
01:14:57,785 --> 01:15:01,415
ငါက လူတွေအားလုံးရဲ့ ဘုရင်မဟုတ်ဘူး
'ဝါခန်ဒါ' ရဲ့ ဘုရင်ပါ
1005
01:15:02,289 --> 01:15:04,166
ငါ့တာဝန်က
1006
01:15:04,250 --> 01:15:06,127
ငါတို့ လူတွေဘေးကင်းဖို့နဲ့
1007
01:15:06,293 --> 01:15:08,512
အဲ့ အပြာရောင်ကျောက်တွေ
1008
01:15:08,587 --> 01:15:10,385
မင်းတို့လို လူစားမျိုးလက်ထဲ ရောက်မသွားဖို့ပဲ
1009
01:15:10,548 --> 01:15:11,549
သားတော်
1010
01:15:12,091 --> 01:15:14,435
ဒီလူရဲ့ ဟာသတွေ ဒီလောက်
နားထောင်ရတာ တော်လောက်ပြီ
1011
01:15:14,510 --> 01:15:16,353
သူတောင်းဆိုတာကို ငြင်းလိုက်ပါ
1012
01:15:16,512 --> 01:15:19,015
ငါဘာမှ တောင်းဆိုနေတာမဟုတ်ဘူး
1013
01:15:19,181 --> 01:15:21,855
- ငါဘယ်သူလဲဆိုတာကို မေးကြည့်လိုက်အုံး
- ရှင်က အဲရက်ခ် စတီဗင်
1014
01:15:23,310 --> 01:15:24,687
အမေရိကန် ကြေးစားစစ်သားတစ်ယောက်
1015
01:15:24,854 --> 01:15:26,572
'လူသတ်ပျော်' ဆိုတဲ့နာမည်နဲ့ လူသတ်သမား
1016
01:15:26,647 --> 01:15:27,648
အဲ့ဒါ ရှင်ပဲ
1017
01:15:27,815 --> 01:15:29,362
ဒါက ငါ့နာမည်အရင်း မဟုတ်ဘူး
မင်းသမီးလေး
1018
01:15:29,859 --> 01:15:31,111
ငါ့ကို မေးစမ်းပါ ဘုရင်ကြီး
1019
01:15:31,277 --> 01:15:32,449
မမေးဘူး
1020
01:15:33,571 --> 01:15:34,697
ငါ့ကို မေးလိုက်စမ်းပါ
1021
01:15:37,033 --> 01:15:38,455
သူ့ကို ခေါ်ထုတ်သွား
1022
01:15:39,910 --> 01:15:40,911
မင်းဘယ်သူလဲ
1023
01:15:41,120 --> 01:15:45,375
ငါက မင်းသား အင်ဂျိုဘူ ရဲ့သား
အင်ဂျာဒါကာ ပဲ
1024
01:15:46,500 --> 01:15:47,547
အင်ဂျိုဘူ ရဲ့သား ဟုတ်လား
1025
01:15:47,710 --> 01:15:48,710
ငါ့အဖေရဲ့အလောင်းကို
1026
01:15:48,753 --> 01:15:49,855
ရင်ဘတ်မှာ 'သစ်နက်' လက်သည်းနဲ့ တွေ့လိုက်တယ်
1027
01:15:49,879 --> 01:15:51,973
မင်းက ဘုရင်ကြီးရဲ့သား မဟုတ်ဘူး
လူသတ်သမားရဲ့ သားပဲ
1028
01:15:52,131 --> 01:15:53,257
မင်းလိမ်နေတာ
1029
01:15:53,424 --> 01:15:55,392
အလိမ်တွေ
မဟုတ်ဘူးထင်ပါတယ် မယ်တော်ကြီး
1030
01:15:57,678 --> 01:15:58,975
ဘာ
1031
01:16:01,432 --> 01:16:02,604
အင်ဂျိုဘူ ရဲ့ မျိုးဆက်ပဲ
1032
01:16:02,892 --> 01:16:04,314
ဟေး ဒေါ်လေး
1033
01:16:07,813 --> 01:16:09,736
အခု ငါ့ရဲ့ ရပိုင်ခွင့်ကို တောင်းဆိုမယ်
1034
01:16:09,815 --> 01:16:11,488
ဘုရင်နေရာအတွက် စိန်ခေါ်မယ်
1035
01:16:11,650 --> 01:16:13,243
'သစ်နက်' အစွမ်းအတွက်ရောပဲ
1036
01:16:17,948 --> 01:16:19,325
မလုပ်နဲ့ တက်ချာလာ
1037
01:16:19,492 --> 01:16:21,665
သူက မင်းသား အင်ဂျိုဘူ ရဲ့ မျိုးဆက်ပဲ
1038
01:16:21,744 --> 01:16:23,371
သူ့မှာ ဒီလိုတောင်းဆိုခွင့် ရှိပါတယ်
1039
01:16:23,537 --> 01:16:24,834
သူ ဒီမှာ ဘာတောင်းဆိုခွင့်မှ မရှိဘူး
1040
01:16:24,997 --> 01:16:27,091
စိန်ခေါ်မယ်ဆိုရင် ရက်အတော်ကြာအောင်
ပြင်ဆင်ရမယ်
1041
01:16:27,249 --> 01:16:30,469
ရက်တွေဟုတ်လား
ငါ့အတွက် ဘယ်နှစ်ရက်မှ မလိုဘူး
1042
01:16:30,628 --> 01:16:32,881
တိုင်းပြည် တစ်ပြည်လုံး လာစရာမလိုဘူး
သူပဲလိုတယ်
1043
01:16:33,047 --> 01:16:35,220
ပြီးတော့ ငါ့ကို ကြိုးဖြေပေးပို့
လူတစ်ယောက်လောက်ပေါ့
1044
01:16:39,261 --> 01:16:42,140
တက်ချာလာ
မင်းဒီအကြောင်းကို သိထားတာလား
1045
01:16:43,432 --> 01:16:45,901
မင်းစိန်ခေါ်တာကို လက်ခံတယ်
1046
01:17:04,036 --> 01:17:05,413
သူ တက်ချာလာ ကို ဘယ်လိုမှ မနိုင်ပါဘူး
1047
01:17:05,579 --> 01:17:07,673
ပထမစိန်ခေါ်ပွဲမှာတင်
1048
01:17:07,748 --> 01:17:09,500
ဇာတ်လမ်းပြတ်လောက်တယ်
1049
01:17:15,506 --> 01:17:17,884
ဘုရင်ကြီးဆီမှ 'သစ်နက်'
အစွမ်းကို
1050
01:17:17,967 --> 01:17:20,720
ဖယ်ရှားပါပြီ
1051
01:17:52,710 --> 01:17:54,007
အေးဂျင့် ရော့စ် ဘယ်မှာလဲ
1052
01:17:54,170 --> 01:17:56,923
သူ့ကို ရုံးခန်းထဲမှာ ပိတ်ထားပါတယ်
သူဘယ်မှ မသွားပါဘူး
1053
01:18:01,385 --> 01:18:03,308
ဒါက မင်းရဲ့ နောက်ဆုံးအခွင့်အရေးပဲ
1054
01:18:05,306 --> 01:18:07,149
မင်းလက်နက်ကို ချလိုက်ပါ
1055
01:18:07,224 --> 01:18:09,852
ငါတို့ တစ်ခြားနည်းလမ်းနဲ့ ဖြေရှင်းလို့ ရပါတယ်
1056
01:18:17,234 --> 01:18:21,205
ငါတစ်သက်လုံး ဒီအချိန်ရောက်အောင်
စောင့်လာခဲ့ရတာ
1057
01:18:21,363 --> 01:18:25,084
ငါလှည့်ဖျားတယ် လေ့ကျင့်တယ်
လူတွေသတ်တယ်
1058
01:18:25,242 --> 01:18:26,960
အဲ့ဒါတွေက ဒီနေရာကို ရောက်လာဖို့ပဲ
1059
01:18:27,745 --> 01:18:31,340
ငါ 'အမေရိကန်'... 'အာဖဂန်နက်စတန်'...
'အီရတ်' နေရာစုံမှာ
1060
01:18:33,209 --> 01:18:34,256
လူတွေ သတ်ခဲ့တယ်
1061
01:18:35,836 --> 01:18:37,713
ဒီတိုက်ကြီးပေါ်မှာပဲ
1062
01:18:37,796 --> 01:18:38,968
ငါညီအစ်ကို မောင်နှမတွေကို ပြန်သတ်ခဲ့ဖူးပြီးပြီ
1063
01:18:41,675 --> 01:18:43,097
အဲ့ဒီလို သတ်ခဲ့ရတာ အားလုံးက
1064
01:18:44,303 --> 01:18:46,681
မင်းကို နောက်ဆုံးမှာ သတ်နိုင်ဖို့ပဲ
1065
01:18:54,313 --> 01:18:57,533
စိန်ခေါ်မှုစတင်ပါပြီ
1067
01:19:58,877 --> 01:20:00,220
စိတ်ထိန်းပြီး ပြန်တိုက်စမ်းပါ တက်ချာလာ
1068
01:20:20,607 --> 01:20:21,608
ထပြီး ပြန်တိုက်စမ်းပါ
1069
01:20:22,943 --> 01:20:23,944
လာစမ်း
1070
01:20:27,656 --> 01:20:28,953
ဒါ ငါ့အဖေအတွက်ပဲ
1071
01:20:30,409 --> 01:20:31,706
အဲရက်ခ်
1072
01:20:32,411 --> 01:20:34,129
ဇူရီ မလုပ်နဲ့
ရပ်လိုက်
1073
01:20:34,496 --> 01:20:35,713
ဇူရီ...
ဇူရီ မလုပ်နဲ့
1074
01:20:35,873 --> 01:20:37,875
မင်းအဖေ သေရတာ င့ါကြောင့်ပါ
1075
01:20:38,042 --> 01:20:39,259
သူ့ကြောင့်မဟုတ်ဘူး
1076
01:20:39,793 --> 01:20:40,965
ငါ့ကိုပဲ သတ်လိုက်ပါ
1077
01:20:42,296 --> 01:20:43,889
ခင်ဗျားတို့ ၂ ယောက်လုံးကို သတ်မှာပါ
ဦးရီးတော် ဂျိမ်းစ်
1078
01:20:44,798 --> 01:20:46,391
မလုပ်နဲ့
1080
01:20:50,596 --> 01:20:51,643
ဇူရီ ဟင့်အင်း
1082
01:20:54,350 --> 01:20:57,820
ဟင့်အင်း ဇူရီ... ဇူရီ...
1084
01:21:03,359 --> 01:21:05,657
ဒါမင်းတို့ ဘုရင်လား
1085
01:21:07,905 --> 01:21:09,202
ဒါမင်းတို့ ဘုရင်လား
1086
01:21:15,537 --> 01:21:17,039
မင်းတို့ အနာဂတ်ကို ဦးဆောင်မယ့်
1087
01:21:17,122 --> 01:21:18,920
'သစ်နက်' ကြီးတဲ့လား
1088
01:21:19,083 --> 01:21:20,585
ပြန်ထပါ အစ်ကို
1089
01:21:20,751 --> 01:21:22,071
ဘာမှ လုပ်လို့ မရတော့ဘူးလား
1090
01:21:23,545 --> 01:21:25,547
သူကလား
1091
01:21:26,632 --> 01:21:27,792
သူက မင်းတို့ကို ကာကွယ်နိုင်မှာတဲ့လား
1092
01:21:40,229 --> 01:21:41,697
မလုပ်ပါနဲ့
1093
01:21:49,196 --> 01:21:51,119
မလုပ်နဲ့
1094
01:21:54,284 --> 01:21:56,707
မဟုတ်ဘူး ငါကမှ မင်းတို့ရဲ့ ဘုရင်ပဲ
1095
01:21:56,870 --> 01:21:58,543
အခုသွားမှ ဖြစ်တော့မယ်
1096
01:21:58,705 --> 01:22:00,799
မယ်တော်ကြီး သွားကြစို့
1097
01:22:36,618 --> 01:22:38,336
မယ်တော်ကြီးနဲ့ ဆူရီ ဘေးကင်းရဲ့လား
1098
01:22:38,495 --> 01:22:40,168
အင်း
1099
01:22:40,247 --> 01:22:41,624
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
1100
01:22:41,790 --> 01:22:44,168
ငါတို့ သူတို့ဆီကို ချက်ချင်းလိုက်သွားမှ ဖြစ်မယ်
1101
01:22:44,585 --> 01:22:46,212
မဖြစ်ဘူး
1102
01:22:46,378 --> 01:22:46,970
ဘာဖြစ်လို့လဲ
1103
01:22:47,129 --> 01:22:48,551
မင်းသွားပါ ငါ့နှလုံးသားကတော့ မင်းဘက်မှာပါ
1104
01:22:49,965 --> 01:22:52,263
ငါတို့ နိုင်ငံကြီးကို လွန်ခဲ့တဲ့ နာရီပိုင်းကမှ
1105
01:22:52,342 --> 01:22:54,060
ရောက်လာတဲ့ လူတစ်ယောက်လက်ထဲကို
ထည့်လိုက်လို့ မဖြစ်ဘူးလေ
1106
01:22:54,136 --> 01:22:55,137
သူလည်းပဲ တော်ဝင်သွေးပဲလေ
1107
01:22:55,262 --> 01:22:57,560
သူက တက်ချာလာ ကို သတ်လိုက်တာ
စိန်ခေါ်ပွဲမှာလေ
1108
01:22:57,723 --> 01:22:59,566
အဲ့တော့ ဘာဖြစ်လဲ
1109
01:23:02,227 --> 01:23:05,151
နင်က 'ဝါခန်ဒါ' မှာ အတော်ဆုံးစစ်သည်တော်လေ
1110
01:23:05,522 --> 01:23:09,322
ငါ့ကို ကူညီပါ
သူအရမ်းကြီး အင်အားကြီးမလာခင် သူ့ကို ဖြုတ်ချရအောင်
1111
01:23:09,485 --> 01:23:10,611
ဖြုတ်ချမယ် ဟုတ်လား
1112
01:23:11,528 --> 01:23:12,654
နာကီယာ
1113
01:23:14,114 --> 01:23:16,867
ငါက သွားချင်တိုင်းသွား လာချင်တိုင်းလာလို့ရတဲ့
သူလျှိုမဟုတ်ဘူး
1114
01:23:18,619 --> 01:23:23,090
ငါက အဲ့ဒီထီးနန်းကို သစ္စာခံထားတာ
ပုလ္လင်ပေါ်ဘယ်သူထိုင်ထိုင် သစ္စာရှိရမယ်
1115
01:23:23,707 --> 01:23:25,425
နင်က ဘာကို သစ္စာရှိချင်တာလဲ
1116
01:23:28,879 --> 01:23:30,301
ငါသူ့ကိုချစ်တယ်
1117
01:23:31,715 --> 01:23:34,013
ငါ့တိုင်းပြည်ကိုလည်း ချစ်တယ်
1118
01:23:34,176 --> 01:23:36,224
ဒါဆို နင့်တိုင်းပြည်ကို နင်အမှုထမ်းလေ
1119
01:23:36,386 --> 01:23:39,560
မဟုတ်ဘူး ငါ့တိုင်းပြည်ကို ငါအရင်ကယ်တင်ရမယ်
1120
01:23:48,607 --> 01:23:49,654
ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ
1121
01:23:49,983 --> 01:23:51,405
ဘုရင်ကြီး သေသွားပြီ
1122
01:23:52,778 --> 01:23:54,701
ရှင်လည်း သူ့နောက်ကို မလိုက်ချင်ရင်
ကျွန်မတို့နဲ့ လိုက်ခဲ့တော့
1123
01:24:14,675 --> 01:24:16,018
ပထမတော့ ခမည်းတော်
1124
01:24:17,511 --> 01:24:19,104
အခုတော့ အစ်ကိုတော်
1125
01:24:21,932 --> 01:24:24,776
မယ်တော်
သမီးတို့ သူ့ကို သင်္ဂြိုလ်ခွင့်တောင် မရပါလားဟင်
1126
01:24:32,150 --> 01:24:35,029
ကျွန်မပါ
နာကီယာ သူက ဘယ်သူလဲ
1127
01:24:35,195 --> 01:24:37,038
သူက တက်ချာလာ ရဲ့မိတ်ဆွေပါ
ကျွန်မအသက်ကို ကယ်ဖူးတယ်
1128
01:24:38,198 --> 01:24:39,245
အိုခိုရီ ဘယ်မှာလဲ
1129
01:24:39,324 --> 01:24:40,416
အိုခိုရီ မလိုက်ဘူး
1130
01:24:40,576 --> 01:24:43,329
သူနဲ့ ဒိုလာမီလာဂျီ
က ဘုရင်အသစ်ကို အမှုထမ်းမှာတဲ့
1131
01:24:49,251 --> 01:24:50,594
ဒီမှာ စောင့်နေ
1132
01:24:54,256 --> 01:24:56,975
ငါတို့ 'ဝါခန်ဒါ' ဘာဖြစ်သွားပြီလဲ
1133
01:24:59,344 --> 01:25:01,472
နှလုံးသားပုံစံ ဆေးပင်မှ
1134
01:25:01,638 --> 01:25:04,608
'သစ်နက်' စွမ်းအားတွေကို ပြန်လည်ရယူပြီး
1135
01:25:04,766 --> 01:25:07,565
ဘိုးဘေးတွေဆီကို ဆက်သွယ်နိုင်ပါစေ
1136
01:26:42,739 --> 01:26:45,538
ငါ့ပစ္စည်းတွေကို လျှောက်မကိုင်ဖို့ ပြောထားတယ်လေ
1137
01:26:52,833 --> 01:26:55,131
သားဘာတွေကို ရှာနေတာလဲ
1138
01:26:56,044 --> 01:26:57,466
အဖေ့ရဲ့အိမ်
1139
01:26:59,798 --> 01:27:02,802
သားတစ်နေ့မှာ အိမ်ကို ပြန်နိုင်မယ့်
သော့ကို ပေးပြီးပြီ
1140
01:27:04,720 --> 01:27:06,848
ဟုတ်တယ် အဲ့ဒီနေရာက
1141
01:27:06,930 --> 01:27:08,728
နေဝင်ချိန်ဟာ ကမ္ဘာပေါ်မှာ အလှဆုံးပဲ
1142
01:27:11,059 --> 01:27:13,153
ဒါပေမယ့် သားကို ဘယ်သူမှ
မကြိုဆိုမှာ စိုးရိမ်မိတယ်
1143
01:27:15,897 --> 01:27:16,898
ဘာလို့လဲ
1144
01:27:19,067 --> 01:27:20,740
သား လမ်းပျောက်နေပြီလို့ သူတို့ပြောလိမ့်မယ်
1145
01:27:21,319 --> 01:27:22,992
ဒါပေမယ့် သားဒီမှာ ရှိနေတာပဲလေ
1146
01:27:26,908 --> 01:27:29,752
အဖေ့အတွက် မငိုဘူးလား
1147
01:27:33,665 --> 01:27:35,292
လူတိုင်း သေရတာပဲလေ
1148
01:27:37,335 --> 01:27:39,087
ဒါက လူ့ဘဝပဲ မဟုတ်ဘူးလား
1149
01:27:43,508 --> 01:27:45,385
အင်း အဖေလုပ်ခဲ့တာတွေကို ကြည့်လိုက်ပါဦး
1150
01:27:46,970 --> 01:27:49,473
သားကို လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်တွေကတည်းက ပြန်ခေါ်သွားခဲ့သင့်တာ
1151
01:27:52,309 --> 01:27:54,732
အဲ့ဒီအစား အဖေတို့ နှစ်ယောက်လုံး
ဒီမှာ စွန့်ပစ်ခံလိုက်ရတယ်
1152
01:27:59,858 --> 01:28:02,452
အဖေ့အိမ်ကိုက လမ်းပျောက်နေတာလည်း
ဖြစ်နိုင်တာပဲလေ
1153
01:28:04,446 --> 01:28:06,869
ဒါကြောင့်မို့လို့ ကျွန်တော်တို့ကို ရှာမတွေ့တာပါ
1154
01:28:13,872 --> 01:28:16,295
အသက်ရှူ အသက်ရှူပါ ဘုရင်ကြီး
အသက်ရှူပါ
1155
01:28:16,458 --> 01:28:18,836
အသက်ရှူပါ အသက်ရှူပါ
1156
01:28:35,644 --> 01:28:37,442
နှလုံးသားပုံစံ ဆေးပင်က အဲ့လိုလုပ်ခဲ့တာလား
1157
01:28:40,482 --> 01:28:41,529
ဒါအကုန်ပဲလား
1158
01:28:41,691 --> 01:28:43,568
ဟုတ်ပါတယ် အဲ့ဒါမှ
နောက်ဘုရင်တစ်ပါး ပေါ်လာတဲ့အခါကျ
1159
01:28:43,652 --> 01:28:44,778
အဆင်သင့်ဖြစ်မှာပါ
1160
01:28:45,445 --> 01:28:46,697
နောက်ဘုရင်တဲ့လား
1161
01:28:48,824 --> 01:28:50,952
အေး အကုန်မီးရှို့ပစ်လိုက်
1162
01:28:51,117 --> 01:28:53,711
ဘုရင်ကြီး ဒီလိုလုပ်လို့ မရဘူး
ဒါ ကျွန်မတို့ရဲ့ ရိုးရာ
1163
01:28:57,374 --> 01:29:00,344
ငါ မင်းကို တစ်ခုခုလုပ်လို့ ပြောရင်
လုပ်လိုက်ဆိုတဲ့ သဘောပဲ
1164
01:29:04,256 --> 01:29:05,803
အကုန်မီးရှို့ပစ်လိုက်
1165
01:29:54,931 --> 01:29:56,433
မင်းတို့ သိကြလား
ငါလာခဲ့တဲ့ ဆီမှာ
1166
01:29:57,392 --> 01:29:59,520
လူမည်းတွေ တော်လှန်ရေးစတဲ့အခါ
1167
01:29:59,603 --> 01:30:01,355
သူတို့ ဘယ်တော့မှ လက်နက်အင်အား မရကြဘူး
1168
01:30:01,521 --> 01:30:03,615
ဒါမှမဟုတ် သူတို့ပြိုင်ဘက်တွေကို
တိုက်ဖို့ အရင်းအမြစ်တွေ
1169
01:30:04,232 --> 01:30:05,859
'ဝါခန်ဒါ' ဘယ်ရောက်နေလဲ
1170
01:30:11,990 --> 01:30:13,708
ဒါတွေအားလုံးကို အဆုံးသတ်မယ်
1171
01:30:13,867 --> 01:30:16,996
ကမ္ဘာပေါ်က နိုင်ငံတိုင်းမှာ
ငါတို့ သူလျှိုတွေ ရှိတယ်
1172
01:30:17,162 --> 01:30:18,880
အကုန်နေရာတစ်ကျ ဖြစ်ပြီးသား
1173
01:30:19,039 --> 01:30:20,382
နယ်ချဲ့တွေ ဘယ်လိုတွေးလဲဆိုတာ သိတယ်
1174
01:30:20,540 --> 01:30:23,089
ဒီတော့ သူတို့နည်းကို သုံးပြီး သူတို့ကို ပြန်တိုက်မယ်
1175
01:30:24,085 --> 01:30:26,964
ငါတို့ အပြာရောင်ကျောက် လက်နက်တွေကို
ငါတို့ ကြေးစားစစ်သည်တွေဆီကို ပို့မယ်
1176
01:30:27,130 --> 01:30:29,849
တစ်ကမ္ဘာလုံးရဲ့ အဖိနှိပ်ခံလူတွေကို
လက်နက်တပ်ဆင်ပေးမယ်
1177
01:30:30,008 --> 01:30:32,431
ဒီတော့ သူတို့ ထကြွလာပြီးတော့
သူတို့ကို အင်အားအပြည့်နဲ့ သတ်မယ်
1178
01:30:32,594 --> 01:30:34,267
ပြီးတော့ သူတို့ရဲ့ ကလေးတွေ
1179
01:30:34,346 --> 01:30:36,098
ပြီးတော့ သူတို့ဘက်မှာရှိတဲ့ ဘယ်သူမဆို
1180
01:30:36,264 --> 01:30:38,733
ငါတို့နဲ့ ပတ်သက်ပြီး အမှန်တရားတွေကို
သူတို့သိဖို့ အချိန်တန်ပြီ
1181
01:30:38,892 --> 01:30:40,519
ငါတို့က စစ်သည်တော်တွေ
1182
01:30:40,685 --> 01:30:43,859
ကမ္ဘာကြီးက စတင်လိမ့်မယ်
ပြီးတော့ အဲ့အချိန်လောက်ဆို ငါတို့ထိပ်ရောက်နေပြီ
1183
01:30:45,398 --> 01:30:48,777
'ဝါခန်ဒါ' အင်ပါယာ ဘယ်တော့မှ နေမဝင်စေရဘူး
1184
01:30:49,527 --> 01:30:52,201
တိုက်ခိုက်ဖို့ လိုအပ်မှသာ တိုက်ခိုက်ခြင်းနည်းနဲ့
1185
01:30:52,364 --> 01:30:55,664
'ဝါခန်ဒါ' ဟာ အချိန်အကြာကြီး ရှင်သန်နေခဲ့တယ်
1186
01:30:55,825 --> 01:30:58,453
'ဝါခန်ဒါ' ဟာ အတိတ်မှာ
ဒီလိုနည်းနဲ့ ရှင်သန်ခဲ့တာ ဟုတ်တယ်
1187
01:30:59,996 --> 01:31:02,215
ဒါပေမယ့် ကမ္ဘာကြီးက ပြောင်းလဲနေတယ် စစ်သူကြီး
1188
01:31:02,958 --> 01:31:06,383
အကြီးအကဲတို့ ကျွန်တော်တို့ဟာ နှေးကွေးလာပြီ
1189
01:31:06,544 --> 01:31:08,421
ပြင်ပကမ္ဘာကတော့ တိုးတက်လာနေပြီ
1190
01:31:08,588 --> 01:31:10,590
မကြာခင်မှာ သူတို့ဟာ ကျူးကျော်သူတွေ ဖြစ်လာပါလိမ့်မယ်
1191
01:31:10,674 --> 01:31:13,368
ဒါမှမဟုတ် အကျူးကျော်ခံတွေ ဖြစ်ခိုင်းလိုက်မလား
1192
01:31:14,719 --> 01:31:16,392
ကျွန်တော်ကတော့ တိုက်ဖို့ပဲ ရွေးချယ်ပါတယ်
1193
01:31:18,556 --> 01:31:21,184
အမိန့်ကို ကြားတယ်နော်
လုပ်လိုက်တော့
1194
01:31:22,936 --> 01:31:24,153
ဒီတော့ ငါတို့ဘယ်ကို သွားကြမလဲ
1195
01:31:24,312 --> 01:31:25,939
ငါတို့ နှလုံးသားပုံဆေးပင်ကို
1196
01:31:26,022 --> 01:31:27,023
'ဂျာဘာဒီလန်း' ကို ယူသွားမယ်
1197
01:31:27,190 --> 01:31:28,817
နှလုံးသားပုံ ဆေးပင်ဆိုတာက ဘာလဲ
1198
01:31:28,984 --> 01:31:31,407
အဲ့ဒါက သုံးတဲ့သူ ဘယ်သူ့ကိုမဆို
စွမ်းဆောင်ရည်ကို မြှင့်တင်ပေးတယ်
1199
01:31:31,569 --> 01:31:34,163
အဲ့ဒါက တက်ချာလာ ကို အရမ်းသန်မာလာအောင် လုပ်ပေးတယ်
1200
01:31:34,698 --> 01:31:35,745
နာကီယာ
1201
01:31:40,120 --> 01:31:41,997
ငါ ဒါကို သဘောမကျဘူး
1202
01:31:42,163 --> 01:31:43,915
ဆေးပင်က ငါတို့ပိုင်တာ
1203
01:31:44,082 --> 01:31:47,302
ငါတို့ အင်မ်ဘားကူ နဲ့ဆိုရင် မကောင်းဆိုးဝါးကြီးတစ်ကောင်ကို
ဖန်တီးလိုက်သလို ဖြစ်သွားမယ်
1204
01:31:53,383 --> 01:31:57,138
နာကီယာ နင့်ဘာသာနင်ပဲ သိမ်းထားသင့်တယ်
1205
01:31:57,721 --> 01:32:01,100
ကျွန်မက စစ်တပ်မရှိတဲ့ သူလျှိုတစ်ယောက်ပါ
1206
01:32:02,475 --> 01:32:04,227
ကျွန်မမှာ ဘာအခွင့်အရေးမှ ရှိလာမှာမဟုတ်ဘူး
1207
01:32:06,021 --> 01:32:07,523
သွားကြမယ်
1208
01:32:14,154 --> 01:32:15,451
အောင်မလေး
1209
01:32:20,744 --> 01:32:22,087
ပြဿနာပဲ
1210
01:32:23,204 --> 01:32:25,081
အောက်ငုံ့ စိတ်ငြိမ်ငြိမ်ထား
1211
01:32:25,248 --> 01:32:26,249
ဆူရီ
1212
01:32:27,542 --> 01:32:28,964
အောက်ငုံ့
1213
01:33:04,287 --> 01:33:05,584
ငါ့သား....
1214
01:33:07,582 --> 01:33:10,256
ရိုးရာလက်ရုံးရည်ပွဲမှာ အသတ်ခံလိုက်ရတယ်
1215
01:33:10,710 --> 01:33:12,883
- ပြိုင်ပွဲက မျှတရဲ့လား
- အင်း ဒါပေမယ့်.....
1216
01:33:13,046 --> 01:33:14,639
ဒါဆို အသတ်ခံရတယ်ဆိုတာထက် ရှုံးနိမ့်သူဆို ပိုမှန်မယ်
1217
01:33:14,798 --> 01:33:16,675
- နှာခေါင်းမရှုံ့ကြနဲ့
- တိတ်စမ်း
1218
01:33:17,842 --> 01:33:20,436
ဒီနေရာမှာ ငါပဲကြေငြာချက်ထုတ်မယ် မိန်းကလေး
1219
01:33:20,595 --> 01:33:23,269
ဒီမှာ အရှင်မင်းမြတ်
ဘုရင်အသစ်က 'အမေရိကန်'....
1220
01:33:25,266 --> 01:33:27,234
ဘုရင်အသစ်...
1221
01:33:35,068 --> 01:33:37,287
မင်းစကားမပြောနဲ့
1222
01:33:37,445 --> 01:33:38,822
နောက်တစ်ခွန်းထပ်ပြောရင်
1223
01:33:38,905 --> 01:33:41,158
မင်းကို ငါ့ကလေးတွေဆီမှာ အစာကျွေးပစ်မယ်
1224
01:33:45,328 --> 01:33:47,547
အလကားစတာ
ငါတို့က သတ်သတ်လွတ်သမားတွေ
1225
01:33:54,838 --> 01:33:58,058
ကြီးမြတ်တဲ့ ဂေါ်ရီလာ ဘားကူ...
1226
01:34:00,552 --> 01:34:03,852
ကျွန်မတို့လာတာ ဒါကြောင့်ပါ
1227
01:34:04,639 --> 01:34:06,812
ရှင့်ကို ပေးအပ်ဖို့
1228
01:34:07,559 --> 01:34:09,937
အပြင်လူတစ်ယောက်က
ကျွန်မတို့ ပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်နေတယ်
1229
01:34:10,103 --> 01:34:11,946
ရှင်သာ သူ့ကိုတားဆီးရာမှာ ကူညီနိုင်မယ်
1230
01:34:29,539 --> 01:34:30,836
ငါနဲ့ လိုက်ခဲ့
1231
01:34:47,182 --> 01:34:49,230
မဖြစ်နိုင်ဘူး
1232
01:34:55,106 --> 01:34:56,153
သူအသက်ရှူနေတုန်းလား
1233
01:34:56,316 --> 01:34:59,069
သူ ကိုမာဝင်နေတာ
ပြီးတော့ အသက်ငင်နေတယ်
1234
01:34:59,444 --> 01:35:01,117
ငါတို့ဆီက ငါးဖမ်းသမားတစ်ယောက်က
1235
01:35:01,196 --> 01:35:02,823
သူ့ကို မြစ်စပ်နားမှာ တွေ့လာတာ
1236
01:35:02,989 --> 01:35:04,286
ဒါနဲ့ သူ့ကို ငါတို့ဆီကို ခေါ်လာတာ
1237
01:35:04,449 --> 01:35:06,201
ဘာလို့ သူ့ကို နှင်းထဲကို ချထားတာလဲ
1238
01:35:06,367 --> 01:35:07,595
ဒါကပဲ သူ့ကို အသက်ဆက်နေစေခဲ့တာ
1239
01:35:07,619 --> 01:35:08,699
ဘိုးဘေးတွေနဲ့ တွေ့ဆုံစေခြင်းဖြင့်ပေါ့
1240
01:35:08,828 --> 01:35:11,377
သူ့ကို ကျွန်မဓာတ်ခွဲခန်းကို ခေါ်သွားမယ်
အဲ့မှာဆို သူ့ကို ကုလို့ရတယ်
1241
01:35:11,539 --> 01:35:13,086
ခေါ်သွားလေ
ဒါဆို သူစက္ကန့်ပိုင်းအတွင်း သေသွားမှာပဲ
1242
01:35:14,792 --> 01:35:16,419
နာကီယာ ဆေးပင်
1243
01:35:33,311 --> 01:35:35,279
ကျွန်မ ဘိုးဘေးတွေကို တိုင်တည်ဆုတောင်းပါတယ်
1244
01:35:35,730 --> 01:35:37,698
'ဘတ်စ်' နတ်ဘုရား ကို တိုင်တယ်ဆုတောင်းပါတယ်
1245
01:35:38,191 --> 01:35:41,161
ဒီမှာ ကျွန်မရဲ့ သားတော်ဖြစ်တဲ့ တက်ချာလာ နဲ့ အတူရှိနေပါတယ်
1246
01:35:42,195 --> 01:35:43,663
သူ့ကို ကုသပေးပါ
1247
01:35:55,583 --> 01:35:58,553
သူ့ကို မြှုပ်ရမယ်
ဖုံးလိုက် ဖုံးလိုက်
1248
01:35:58,711 --> 01:35:59,963
အိုကေ
1249
01:36:12,058 --> 01:36:13,401
ဘိုးဘေးများကို တိုင်တည်ပါသည်
1250
01:36:13,559 --> 01:36:14,560
ဘိုးဘေးများကို တိုင်တည်ပါသည်
1251
01:36:15,687 --> 01:36:17,155
ဘိုးဘေးများကို တိုင်တည်ပါသည်
1252
01:36:18,189 --> 01:36:19,611
ဘိုးဘေးများကို တိုင်တည်ပါသည်
1253
01:36:20,400 --> 01:36:22,118
ထတော့ တက်ချာလာ
1254
01:36:23,361 --> 01:36:24,704
ထတော့
1255
01:36:27,198 --> 01:36:28,541
သားတော်
1256
01:36:34,956 --> 01:36:37,835
သားတော် အိမ်ကိုလာပြီးတော့
1257
01:36:38,001 --> 01:36:40,424
ခမည်းတော်တို့နဲ့ ပေါင်းစည်းရမယ့်
အချိန်ရောက်ပြီ
1258
01:36:51,389 --> 01:36:52,811
ဘာလို့လဲ
1259
01:36:54,934 --> 01:36:58,029
ဘာလို့ကောင်လေးကို အိမ်မခေါ်လာတာလဲ
1260
01:36:59,772 --> 01:37:01,274
ဘာလို့လဲ ခမည်းတော်
1261
01:37:03,109 --> 01:37:04,326
သူ...
1262
01:37:05,278 --> 01:37:08,578
သူကို ငါချန်ထားခဲ့တာ အမှန်တရားတစ်ခုပဲ
1263
01:37:09,699 --> 01:37:12,327
အဖေ သူ့ကို စွန့်ပစ်ခဲ့တာ မှားတယ်
1264
01:37:12,493 --> 01:37:14,370
ငါ့လူတွေကို ငါရွေးခဲ့တယ်
1265
01:37:15,204 --> 01:37:17,753
ငါ 'ဝါခန်ဒါ' ကို ရွေးခဲ့တယ်
1266
01:37:17,915 --> 01:37:19,792
ငါတို့ အနာဂတ် မူတည်နေတာက...
1267
01:37:19,959 --> 01:37:21,506
ခမည်းတော် မှားတယ်
1268
01:37:21,669 --> 01:37:23,922
ခမည်းတော်တို့ အကုန်လုံး မှားတယ်
1269
01:37:24,964 --> 01:37:27,888
ကျန်တဲ့ တစ်ကမ္ဘာလုံးကို နောက်ချန်ထားခဲ့တာ
1270
01:37:30,219 --> 01:37:32,142
သားတော်တို့ရဲ့ ရှာဖွေတွေရှိမှုတွေက
အကြောက်တရားကိုပဲ ချန်ထားခဲ့တယ်
1271
01:37:32,221 --> 01:37:34,815
သားတော်တို့ကို မှန်တာလုပ်ဖို့တားခဲ့တယ်
1272
01:37:35,892 --> 01:37:37,235
မရတော့ဘူး
1273
01:37:41,022 --> 01:37:44,777
သားတော် ဒီမှာ ခမည်းတော်တို့နဲ့ အတူမနေနိုင်ဘူး
1274
01:37:46,569 --> 01:37:50,824
သူပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်နေတုန်း
သားတော်ဒီမှာ အနားယူမနေနိုင်ဘူး
1275
01:37:51,324 --> 01:37:54,373
သူက သားတော်တို့ ကိုယ်တိုင်ဖန်တီးထားတဲ့
မကောင်းဆိုးဝါးတစ်ကောင်
1276
01:37:56,037 --> 01:37:59,382
သားတော် အာဏာကိုပြန်ယူမှ ဖြစ်မယ်
သားတော် ပြန်ယူရမယ်
1277
01:38:01,417 --> 01:38:04,091
သားတော် ဒီအမှားတွေကို ပြန်ပြုပြင်မှ ဖြစ်မယ်
1278
01:38:14,931 --> 01:38:16,604
စောင်ရှိလား
1279
01:38:19,394 --> 01:38:21,237
'လူသတ်ပျော်' က ငါတို့စစ်တပ် ထောက်ခံမှုကို
1280
01:38:21,312 --> 01:38:22,484
အပြည့်အဝရထားတယ် ပြီးတော့
1281
01:38:24,607 --> 01:38:26,780
သူက နှလုံးသားပုံဆေးပင်ဥယျာဉ်ကို
မီးရှို့ပစ်လိုက်တယ်
1282
01:38:27,860 --> 01:38:28,986
တကယ်ကို သူလုပ်ပြီးသွားပြီ
1283
01:38:29,070 --> 01:38:30,868
အဲ့လိုလုပ်ဖို့လည်း သူလေ့ကျင့်ထားတာ
1284
01:38:31,030 --> 01:38:32,657
သူ့အဖွဲ့က CIA နဲ့ အလုပ်လုပ်တာက
1285
01:38:32,740 --> 01:38:34,583
နိုင်ငံခြားတိုင်းပြည်တွေကို မတည်ငြိမ်အောင်လုပ်ဖို့
1286
01:38:34,742 --> 01:38:36,836
သူတို့က အမြဲတမ်း အာဏာလွှဲပြောင်းမှုတွေကို လုပ်တယ်
1287
01:38:36,994 --> 01:38:39,167
ရွေးကောက်ပွဲ နှစ်လိုလို
ထီးနန်းစံဘုရင်တစ်ပါးပဲ နတ်ရွာစံသလိုလို
1288
01:38:39,330 --> 01:38:41,708
ခင်ဗျားတို့ အစိုးရနဲ့ စစ်တပ်ကို ထိန်းချုပ်တော့မှာ
1289
01:38:41,874 --> 01:38:43,968
- ငါတို့ရဲ့ အရင်းအမြစ်တွေ
- အမှန်ပဲ
1290
01:38:45,086 --> 01:38:46,087
ငါတို့နေတဲ့ တောင်ကြီး
1291
01:38:46,254 --> 01:38:47,927
ငါတို့ အပြာရောင်ကျောက်တွေ
ငါလုပ်ထားတဲ့ ဒီဇိုင်းတွေအားလုံး
1292
01:38:48,089 --> 01:38:50,763
သူငါတို့ လက်နက်တွေကို
တစ်ကမ္ဘာလုံးကို ပို့လိမ့်မယ်
1293
01:38:54,095 --> 01:38:56,393
သူတို့ကို 'ဝါခန်ဒါ' ပြင်ပကို ဘေးကင်းကင်းနဲ့ ပို့ရမယ်
1294
01:38:56,556 --> 01:38:57,557
- ဘာ
- နင်ကရော
1295
01:38:58,474 --> 01:39:00,442
စိန်ခေါ်ပွဲကို ဆက်ရဦးမယ်
1296
01:39:00,601 --> 01:39:03,901
တက်ချာလာ ငါတို့
'ဝါခန်ဒါ' ကို မထားခဲ့နိုင်ဘူး
1297
01:39:04,063 --> 01:39:06,065
မယ်တော်တို့ကို ဘေးကင်းအောင်ထားဖို့က
သားတော်ရဲ့တာဝန်ပါ
1298
01:39:06,232 --> 01:39:08,735
သူသာ ငါတို့နည်းပညာတွေကို ရသွားခဲ့မယ်ဆိုရင်
1299
01:39:08,818 --> 01:39:10,161
ဘယ်နေရာမှ ဘေးမကင်းတော့ဘူး
1300
01:39:30,798 --> 01:39:32,721
'သစ်နက်' အသက်ရှင်နေတယ်
1301
01:39:33,676 --> 01:39:35,770
သူ 'ဝါခန်ဒါ' ရဲ့ ကံကြမ္မာအတွက် တိုက်ခိုက်တဲ့အခါ
1302
01:39:35,928 --> 01:39:38,477
ငါ သူ့ဘေးမှာ ရှိနေမယ်
1303
01:39:39,599 --> 01:39:40,816
ကျွန်မရောပဲ
1304
01:39:41,267 --> 01:39:42,519
ငါလည်း ပါမယ်
1305
01:39:44,270 --> 01:39:46,364
ဘာလဲ မင်းတို့လည်း ရသမျှအကူအညီလိုမှာပဲ
1306
01:39:49,650 --> 01:39:51,072
ပြီးကြပြီလား
1307
01:39:52,236 --> 01:39:54,284
ပြီးကြပြီလားဟ
1308
01:39:55,823 --> 01:39:58,997
ငါနဲ့ အရှင် အမ်ဘားကူ ကို ခဏလေး အချိန်ပေးလို့ရနိုင်မလား
1309
01:40:07,502 --> 01:40:08,628
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
1310
01:40:09,295 --> 01:40:11,548
ငါမင်းကို အကြွေးအကြီးကြီး တင်ခဲ့တယ်
1311
01:40:12,340 --> 01:40:13,933
အသက်တစ်ချောင်းအတွက် တစ်ချောင်း
1312
01:40:14,091 --> 01:40:15,638
ပေးပြီးပြီးလို့ သဘောထားလိုက်
1313
01:40:16,302 --> 01:40:18,521
ကျေးဇူးပြုပြီး ငါ့အမေ့ကို ဒီမှာ နေခွင့်ပေးပါ
1314
01:40:19,305 --> 01:40:22,229
သူဘာမှ မထိခိုက်စေရဘူး
ငါကတိပေးတယ်
1315
01:40:23,392 --> 01:40:26,066
ငါ မင်းရဲ့ တပ်တစ်တပ်ကိုလည်း သုံးလို့
ရနိုင်လောက်တယ်ထင်တယ်
1316
01:40:26,229 --> 01:40:28,857
မင်းသုံးလို့ ရနိုင်လောက်တယ်
1317
01:40:28,940 --> 01:40:30,192
ဒါပေမယ့် မရဘူး
1318
01:40:31,859 --> 01:40:34,487
မင်းကိစ္စအတွက်နဲ့ ဘယ် 'ဂျာဘာရီ' ရဲ့ အသက်ကိုမှ
မပေးနိုင်ဘူး
1319
01:40:34,654 --> 01:40:36,327
ဒါငါတို့ ကိစ္စပါ
1320
01:40:36,781 --> 01:40:39,250
- ဒါငါတို့ အားလုံးရဲ့ ကိစ္စပါ
- အိုး ငါတို့ အားလုံးတဲ့လား
1321
01:40:39,408 --> 01:40:41,661
ရာစုနှစ်တွေ အများကြီးထဲမှာ
မင်းက ဒီကို လာတဲ့ပထမဆုံးဘုရင်
1322
01:40:41,827 --> 01:40:45,798
ပြီးတော့ အခုကျမှ ငါတို့တဲ့လား
1323
01:40:47,083 --> 01:40:49,757
ငါအတိတ်က ဘုရင်တွေအကြောင်းကို မပြောနိုင်ဘူး
1324
01:40:50,378 --> 01:40:53,257
ဒါပေမယ့် ရန်သူတစ်ယောက်က
အခု ထီးနန်းစံနေတယ်
1325
01:40:53,422 --> 01:40:56,301
ငါတို့ နှစ်ယောက်လုံး
အပြာရောင်ကျောက်ရဲ့ စွမ်းအင်ကို သိနေတာပဲ
1326
01:40:56,968 --> 01:40:59,062
'လူသတ်ပျော်' သာ အဲ့ဒါကို ချုပ်ကိုင်ခွင့် ရသွားခဲ့ရင်
1327
01:40:59,136 --> 01:41:01,104
သူနောက်ထပ် ဘယ်သူ့ဆီကို လာမယ်ထင်လဲ
1328
01:41:07,812 --> 01:41:12,113
ငါတို့ မင်းကို မကူညီနိုင်ဘူး
1329
01:41:40,720 --> 01:41:41,892
အကုန်လုံးက အစီအစဉ်အတိုင်းပါပဲ
1330
01:41:42,054 --> 01:41:43,226
သူလျှိုတွေ အားလုံးကို သတိပေးပြီးပြီလား
1331
01:41:43,389 --> 01:41:45,517
ပေးပြီးပါပြီ တာဝန်အသစ်အတွက်တော့
ခုခံမှုလေးတွေ တချို့တော့ ရှိတယ်
1332
01:41:45,891 --> 01:41:47,393
ဒါပေမယ့် 'လန်ဒန်'
1333
01:41:47,476 --> 01:41:49,274
'နယူးယောက်ခ်' နဲ့ 'ဟောင်ကောင်' မှာ ရှိတဲ့
စစ်သည်တွေကတော့ အဆင်သင့်ပါပဲ
1334
01:41:50,938 --> 01:41:52,565
ငါတို့ အဲ့နေရာတွေကို အရင်တိုက်မယ်
1335
01:41:52,732 --> 01:41:54,530
တခြားလူတွေလည်း ပါလာလိမ့်မယ်
1336
01:41:54,692 --> 01:41:56,069
ကြည့်ပါဦး
1337
01:41:56,235 --> 01:41:57,327
လက်ကိုင်ဆိုးနစ်စ် အမြောက်
1338
01:41:57,403 --> 01:41:58,780
သံချပ်ကားတစ်စီးကို တားနိုင်တဲ့ စွမ်အားရှိတာပဲ
1339
01:41:58,946 --> 01:42:00,573
သတ္တုရှာစက်တွေနဲ့လည်း ရှာလို့မဘူး
1340
01:42:00,740 --> 01:42:02,788
ပြီးတော့ ငါတို့ဆီမှာ ထောင်ချီပြီးတော့ ရှိတယ်
1341
01:42:04,952 --> 01:42:08,081
ကမ္ဘာကြီးကတော့ ငါတို့ဘယ်သူတွေလည်း ဆိုတာကို
အတိအကျသိလာတော့မယ်
1342
01:42:39,612 --> 01:42:40,829
သူအသက်ရှင်နေသေးတယ်
1343
01:42:44,867 --> 01:42:46,790
အင်ဂျာဒါကာ
1344
01:42:47,995 --> 01:42:49,247
ဘာလဲ
1345
01:42:49,413 --> 01:42:51,165
ငါအညံ့မခံရသေးဘူးနော်
1346
01:42:51,916 --> 01:42:55,637
ပြီးတော့ မင်းမြင်တဲ့အတိုင်းပဲ
ငါမသေသေးဘူး
1347
01:42:56,170 --> 01:42:58,264
အဲ့ဒီ စိန်ခေါ်ပွဲတွေက အကုန်ပြီးသွားပါပြီကွာ
1348
01:42:58,339 --> 01:42:59,465
အခု ငါဘုရင်ပဲ
1349
01:42:59,632 --> 01:43:01,851
အဲ့လေယာဉ်တွေ ထွက်ခိုင်းလိုက်တော့
တာဝန်အတိုင်းလုပ်
1350
01:43:10,309 --> 01:43:11,902
- ဆူရီ လုပ်တော့
- အမိန့်အတိုင်းပါ
1351
01:43:15,272 --> 01:43:17,991
သွား သွား သွား ရော့စ်
1352
01:43:18,150 --> 01:43:20,619
ဝါခါဘီ ဒီလူပြက်ကို သတ်လိုက်
1353
01:43:21,737 --> 01:43:24,832
ဝါခါဘီ စိန်ခေါ်ပွဲက မပြီးသေးဘူး
1354
01:43:28,869 --> 01:43:30,041
ငါတို့က ဘာလုပ်ရမလဲ
1355
01:43:31,455 --> 01:43:32,547
'နယ်စပ်' စီရင်စု
1356
01:43:46,595 --> 01:43:47,596
နင်
1357
01:43:47,763 --> 01:43:50,107
နင့် နှလုံးသားက အမုန်းတွေနဲ့
ပြည့်နှက်လွန်းနေတယ်
1358
01:43:50,266 --> 01:43:52,109
နင်က ဘုရင်တစ်ပါးမဖြစ်ထိုက်ဘူး
1359
01:43:56,480 --> 01:43:57,606
လာစမ်း
1360
01:43:57,773 --> 01:43:58,774
အာယို
ဘုရင်ကြီးဆီသွား
1361
01:44:14,373 --> 01:44:15,420
ဒိုင်း
1362
01:44:50,534 --> 01:44:51,877
ဝါခါဘီ အဲ့ဒါကို ရပ်လိုက်တော့
1363
01:44:53,120 --> 01:44:54,622
အခုရပ်လိုက်
1364
01:44:58,793 --> 01:44:59,794
မလုပ်နဲ့
1365
01:45:28,155 --> 01:45:30,624
နာကီယာ နဲ့ ကျွန်မက တော်ဝင်လေယာဉ်ကို
ဒါနဲ့ ထိန်းချုပ်မယ်
1366
01:45:30,783 --> 01:45:32,251
အဲ့တော့ ငါက ဘာလုပ်ရမှာလဲ
1367
01:45:32,409 --> 01:45:33,501
ရှင်က အဲ့ဒါကို မောင်းရမယ်
1368
01:45:34,370 --> 01:45:36,293
- ဘာ
- ရှင်က အရင်က လေယာဉ်မှူးကောင်းတစ်ယောက်လေ
1369
01:45:36,455 --> 01:45:38,503
စိတ်မပူပါနဲ့
ကျွန်မသုံးပုံသုံးနည်း ရှင်းပြမယ်
1370
01:45:38,666 --> 01:45:40,794
ဒါက သုံးဘီးဆိုင်ကယ် မောင်းရသလိုပါပဲ
1371
01:45:41,502 --> 01:45:43,175
ဘာ မင်းတို့ဆီမှာလည်း သုံးဘီးဆိုင်ကယ်တွေ
ရှိတယ်လား
1372
01:45:43,337 --> 01:45:45,135
ဟေး နာကီယာ ဒါယူထား
1373
01:45:45,297 --> 01:45:48,050
- ငါက ဒေါ်ရာ မဟုတ်ဘူးလေ
- ဝတ်မှာသာ ဝတ်လိုက်ပါ ဒါလည်း သံချပ်ကာဝတ်စုံပဲ
1374
01:45:49,552 --> 01:45:50,599
လာ
1375
01:45:53,013 --> 01:45:54,185
ကံကောင်းပါစေ အေဂျင့် ရော့စ်
1376
01:45:54,348 --> 01:45:55,784
ဒါကို ဘယ်လိုလုပ်ရမလဲ ငါမသိဘူးနော်
1377
01:45:55,808 --> 01:45:57,185
ရှင့်ကို အားကိုးလိုက်ပြီနော်
1378
01:46:09,864 --> 01:46:11,241
'ဝါခန်ဒါ' ထာဝရတည်တံ့ပါစေ
1379
01:46:19,456 --> 01:46:20,457
လာခဲ့စမ်း
1380
01:46:30,968 --> 01:46:32,094
သွား သွား
1381
01:46:37,975 --> 01:46:40,854
အလိုအလျောက် မောင်းနှင်ခြင်း
အသက်ဝင်ပါပြီ
1382
01:46:41,896 --> 01:46:42,897
ဘုရားရေ
1383
01:46:43,063 --> 01:46:46,112
ရှင့်အတွက် 'အမေရိကန် 'စတိုင် လုပ်ပေးထားတယ်
အထဲကို ဝင်လိုက်
1384
01:46:46,275 --> 01:46:47,822
အေးကွာ
1385
01:46:53,991 --> 01:46:54,992
ဟုတ်ပြီ
1386
01:46:57,077 --> 01:46:59,796
သွား အဲ့လက်နက်တွေကို 'ဝါခန်ဒါ' ကို အကျော်ခံလို့ မရဘူး
1387
01:47:01,790 --> 01:47:02,837
ဟုတ်ပြီ ငါလုပ်နေပြီ
1388
01:47:19,975 --> 01:47:21,227
ချုပ်ထား
1389
01:47:22,394 --> 01:47:23,611
သူ့ကို လှဲချလိုက်
1390
01:47:23,812 --> 01:47:25,405
လည်ဆွဲကို ယူ
1391
01:47:25,856 --> 01:47:27,449
လည်ဆွဲကို ယူ
1392
01:47:34,114 --> 01:47:36,208
'ဝါခန်ဒါ' အဓွန့်ရှည်စေရမယ်
1393
01:47:43,999 --> 01:47:46,252
အိုကေ ဆူရီ ငါတွေ့ပြီ
ဘာလုပ်ရမလဲ
1394
01:47:46,418 --> 01:47:47,795
ပစ်ချလိုက်လေ ဉာဏ်ကြီးရှင်ရဲ့
1395
01:47:47,962 --> 01:47:48,963
ဟုတ်ပြီ
1396
01:47:50,589 --> 01:47:51,636
လာပြီကွ အမှိုက်တွေ
1397
01:47:58,889 --> 01:48:00,015
ဟုတ်ပြီကွ ထိပြီ
1398
01:48:04,353 --> 01:48:05,605
ချီးကွာ
1399
01:48:06,563 --> 01:48:08,315
ပြဿနာပဲ
1400
01:48:28,585 --> 01:48:29,677
ကောင်းတယ်
1401
01:49:04,913 --> 01:49:05,960
ဆူရီ
1402
01:49:10,252 --> 01:49:11,629
ဘာလဲ မင်းသမီး
1403
01:49:11,795 --> 01:49:13,889
နင်ဘယ်တော့မှ မင်းကောင်းတစ်ပါးဖြစ်လာမှာ မဟုတ်ဘူး
1404
01:49:16,842 --> 01:49:17,843
ကိုကြီး
1405
01:49:50,000 --> 01:49:51,297
ဆူရီ
1406
01:49:51,710 --> 01:49:52,711
ကိုကြီး
1407
01:49:53,587 --> 01:49:55,260
မြေအောက်ရထားတွေကို လွှတ်လိုက်တော့
1408
01:49:55,422 --> 01:49:57,470
တည်ငြိမ်အောင်လုပ်တဲ့စက်တွေက
နင့်ဝတ်စုံကို အသက်မဲ့စေလိမ့်မယ်နော်
1409
01:49:57,633 --> 01:49:58,976
နင့်မှာ အကာအကွယ်ရှိမှာ မဟုတ်ဘူး
1410
01:49:59,134 --> 01:50:00,477
သူ့မှာလည်း မရှိတော့ဘူးလေ
1411
01:50:00,636 --> 01:50:02,013
အိုကေ
1412
01:50:26,078 --> 01:50:28,331
ငါမင်းကို သတ်ဖို့ဝတ်စုံမလိုပါဘူး
1413
01:50:28,497 --> 01:50:29,714
မင်းရဲ့ခေတ် ကုန်သွားပြီ
1414
01:50:29,873 --> 01:50:31,466
မင်းဒီမှာ ဘေးကင်းလုံခြုံစွာ ထိုင်နေတယ်
1415
01:50:31,625 --> 01:50:33,047
မင်းအရမ်းမုန်းတဲ့ လူတွေလိုမျိုး
1416
01:50:33,127 --> 01:50:35,050
မင်းငါတို့ကို ဖြစ်လာစေချင်တယ်
1417
01:50:35,212 --> 01:50:36,964
သူတို့ လုပ်သလိုမျိုး နယ်မြေတွေကို သွေးခွဲ အုပ်ချုပ်တယ်
1418
01:50:37,131 --> 01:50:39,554
ငါ့ရန်သူတွေဆီကနေ လေ့လာတယ်
သူတို့နည်းနဲ့ သူတို့ကို ပြန်သတ်တယ်
1419
01:50:39,716 --> 01:50:40,968
မင်းသူတို့လို ဖြစ်လာတယ်
1420
01:50:41,260 --> 01:50:43,638
မင်းကမ္ဘာကြီးကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မယ်
'ဝါခန်ဒါ' အပါအဝင်ပေါ့
1421
01:50:43,804 --> 01:50:45,556
ကမ္ဘာကြီးက ငါ့ဆီကနေ
အရာရာတိုင်းကို ယူသွားခဲ့တယ်
1422
01:50:45,722 --> 01:50:47,224
ငါချစ်တဲ့ အရာရာတိုင်း
1423
01:50:47,391 --> 01:50:48,859
ဒါပေမယ့် ငါတို့ ပြန်ယူမယ်
1424
01:50:49,017 --> 01:50:50,203
မင်းကို သစ္စာခံဖို့ စဉ်းစားနေတဲ့
1425
01:50:50,227 --> 01:50:51,729
လူတိုင်းနောက်ကို လိုက်မယ်
1426
01:50:51,895 --> 01:50:53,289
ပြီးတော့ သူတို့ကို
1427
01:50:53,313 --> 01:50:55,405
ဇူရီ ဘေးက ဖုန်တွေထဲမှာ မြှုပ်ထားလိုက်မယ်
1428
01:50:56,692 --> 01:50:57,989
နာကီယာ
1429
01:51:01,113 --> 01:51:02,911
- အဆင်ပြေလား
- ပြေတယ် နင်ရော
1430
01:51:03,073 --> 01:51:04,825
- အင်း
- သွားကြမယ်
1431
01:51:11,957 --> 01:51:14,255
ဆူရီ ငါတစ်စင်းပစ်ချလိုက်ပြီ
ဒါပေမယ့် နှစ်စင်းက ငါ့နောက်မှာ
1432
01:51:16,670 --> 01:51:17,887
သေစမ်း အဲ့ဒါက ဘာလဲ
1433
01:51:18,046 --> 01:51:19,389
ဓာတ်ခွဲခန်းတိုက်ခိုက်ခံနေရတယ်
1434
01:51:19,464 --> 01:51:20,511
ဘာ... ဘယ်နေရာ
1435
01:51:20,591 --> 01:51:22,514
ပုံရိပ်ယောင် ရပ်တန့်ပါ့မယ်
1436
01:51:26,555 --> 01:51:29,399
ရော့စ် ရှင့် အဲ့ဒီကနေ အခုထွက်မှ ဖြစ်တော့မယ်
1437
01:51:29,975 --> 01:51:31,352
ငါအချိန်ဘယ်လောက် ရဦးမလဲ
1438
01:51:32,060 --> 01:51:35,109
မှန်ရဲ့ ခံနိုင်ရည်က ၅၀ ရာခိုင်နှုန်းပါ
1439
01:51:35,898 --> 01:51:36,945
ငါ့ကို အထဲကို ပြန်ထည့်ပေး
1440
01:51:37,107 --> 01:51:38,825
ရော့စ်... ရော့စ်...
1441
01:51:57,711 --> 01:51:59,213
အခု အညံ့ခံလိုက်
1442
01:51:59,671 --> 01:52:02,550
လက်နက်ချဖို့ အချိန် သုံးစက္ကန့်ရမယ်
1443
01:52:02,716 --> 01:52:03,842
တစ်
1444
01:52:03,967 --> 01:52:04,968
နှစ်
1445
01:52:15,020 --> 01:52:19,275
'ဂျာဘာရီ' တွေရဲ့ အကြောင်းကို
ကိုယ်တွေ့ခံစားလိုက်ပါဦး
1446
01:53:00,357 --> 01:53:02,701
မှန်ရဲ့ ခံနိုင်ရည်က ၁၅ ရာခိုင်နှုန်းပါ
1447
01:53:11,576 --> 01:53:13,544
ပင်မလက်နက်ကို ထိခိုက်သွားပါပြီ
1448
01:53:18,750 --> 01:53:20,377
ဟေး ဆူရီ နောက်ဆုံးယာဉ်က
1449
01:53:20,460 --> 01:53:21,712
နယ်စပ်နားကို ရောက်ခါနီးနေပြီ
1450
01:53:21,878 --> 01:53:23,189
ဒါပေမယ့် သူတို့က ငါ့ကိုကြိုးလိုဟာမျိုးတွေနဲ့
တုပ်ထားတယ်
1451
01:53:23,213 --> 01:53:24,510
ရှင့်လက်မောင်းကို X ပုံစံလုပ်လိုက်
1452
01:53:25,299 --> 01:53:27,518
လျှပ်စစ်သံလိုက် ထိန်းညှိစနစ် စတင်အသက်ဝင်ပါပြီ
1453
01:53:28,302 --> 01:53:29,519
အခုဖျက်လိုက်တော့
1454
01:53:38,437 --> 01:53:40,360
စနစ်ပြန်လည်စတင်နေပါပြီ
၅...
1455
01:53:40,814 --> 01:53:42,908
၄... ၃...
1456
01:53:43,066 --> 01:53:44,693
၂... ၁...
1457
01:53:45,277 --> 01:53:46,403
စနစ်ပြန်လည်လုပ်ဆောင်ပါပြီ
1458
01:53:58,707 --> 01:54:00,050
ဟုတ်ပြီ ငါတို့ လုပ်နိုင်ပြီ
1459
01:54:00,208 --> 01:54:01,755
ကောင်းတယ်
အခု အဲ့ဒီကနေ ထွက်တော့
1460
01:54:12,929 --> 01:54:14,226
တက်
1461
01:54:34,034 --> 01:54:36,378
လက်နက်ချလိုက်
1462
01:54:37,913 --> 01:54:40,086
ငါ့ကို သတ်မလို့လား အချစ်လေး
1463
01:54:40,248 --> 01:54:41,716
'ဝါခန်ဒါ' အတွက်လား
1464
01:54:45,003 --> 01:54:46,721
မေးစရာကို မလိုဘူး
1465
01:55:30,715 --> 01:55:32,262
ဒါမင်းအတွက်ပဲ ငါ့ညီ
1466
01:55:57,993 --> 01:55:59,540
တကယ်ကောင်းတဲ့ အကွက်ပဲ
1467
01:56:20,724 --> 01:56:22,317
ငါ့အဖေပြောတာကတော့ 'ဝါခန်ဒါ' မှာ
1468
01:56:22,392 --> 01:56:23,985
အလှဆုံးနေဝင်ချိန် ရှိတယ်တဲ့
1469
01:56:27,689 --> 01:56:30,192
တစ်နေ့ကျရင် ငါ့ကို လိုက်ပြမယ်လို့
ကတိပေးဖူးတယ်
1470
01:56:31,860 --> 01:56:33,453
မင်းအဲ့ဒါကို ယုံလား
1471
01:56:34,321 --> 01:56:35,447
နတ်သမီးပုံပြင်တွေကို ယုံကြည်နေတဲ့
1472
01:56:35,530 --> 01:56:37,407
'အော့ကလန်း' က ကလေးလေး
1473
01:57:25,789 --> 01:57:27,712
လှလိုက်တာကွာ
1474
01:57:41,888 --> 01:57:44,311
ငါတို့ မင်းကိုကုလို့ ရနိုင်လောက်ပါသေးတယ်
1475
01:57:46,726 --> 01:57:47,898
ဘာလို့လဲ
1476
01:57:49,688 --> 01:57:51,907
မင်း ငါ့ကို အကျဉ်းချလို့ ရအောင်လား
1477
01:57:55,151 --> 01:57:56,494
လုံးဝပဲ
1478
01:57:58,697 --> 01:58:00,370
ငါ့ဘိုးဘေးတွေ ခုန်ချခဲ့တဲ့
1479
01:58:00,532 --> 01:58:03,081
သမုဒ္ဒရာထဲမှာပဲ ငါ့ကို မြှုပ်နှံပေးပါ
1480
01:58:03,910 --> 01:58:07,289
သေတာက အဖမ်းခံရတာထက်
ပိုကောင်းတယ်ဆိုတာ သူတို့ သိနေလို့
1481
01:59:31,831 --> 01:59:32,832
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
1482
01:59:34,834 --> 01:59:36,427
မင်း ငါ့ကို ကယ်ခဲ့တယ်
1483
01:59:37,337 --> 01:59:39,465
ငါ့မိသားစုကိုလည်း ကယ်ခဲ့တယ်
1484
01:59:41,675 --> 01:59:43,097
ငါ့ နိုင်ငံကိုရောပေါ့
1485
01:59:43,259 --> 01:59:45,603
ငါ့ကို ကျေးဇူးတင်ဖို့ မလိုပါဘူးဟာ
1486
01:59:45,762 --> 01:59:47,309
အဲ့ဒါ ငါ့တို့ရဲ့ တာဝန်ပဲလေ
1487
01:59:50,934 --> 01:59:53,608
ငါချစ်တဲ့အရာတွေအတွက် တိုက်ခိုက်ရမှာ
ငါတာဝန်ပဲလေ
1488
01:59:54,646 --> 01:59:55,647
ငါ...
1489
02:00:02,362 --> 02:00:04,581
မင်း ငါ့ကို အပြစ်တင်လို့မရဘူး
အဲ့တုန်းက ငါသေလုမြောပါးဖြစ်နေခဲ့တာလေ
1490
02:00:08,243 --> 02:00:09,495
ဒီမှာပဲ နေပါ
1491
02:00:11,955 --> 02:00:13,207
မင်းတာဝန်တွေကို ဆက်လုပ်နိုင်မယ့်နည်းကို
1492
02:00:13,289 --> 02:00:15,542
ငါတွေ့ထားပြီ ထင်တယ်
1493
02:00:16,710 --> 02:00:18,132
ကျေးဇူးပြုပြီး နေပေးပါ
1494
02:00:51,244 --> 02:00:52,996
သူ ရွှေ့တယ် ရွှေ့တယ်
1495
02:00:53,163 --> 02:00:54,836
- အဲ့ဒါ ဘယ်သူလဲ
- ရေပုံး
1496
02:00:54,998 --> 02:00:55,999
အေးဆေးပေါ့
1497
02:00:59,002 --> 02:01:00,345
နင်ငါ့ကို 'ကယ်လီဖိုးနီးယား' ကို
1498
02:01:00,420 --> 02:01:02,343
ပထမဆုံးအကြိမ် ခေါ်လာမယ်လို့ ပြောတုန်းက
1499
02:01:02,505 --> 02:01:04,473
ငါက 'ကိုချယ်လာ' ဂီတပွဲတော်တို့
1500
02:01:04,632 --> 02:01:06,100
'ဒစ်စနေလန်း' တို့လို့ ထင်ခဲ့တာ
1501
02:01:06,760 --> 02:01:08,182
ဘာလို့ ဒီကိုခေါ်လာတာလဲ
1502
02:01:11,306 --> 02:01:14,776
ဒီနေရာက ခမည်းတော် ဦးရီးတော်ကို သတ်ခဲ့တဲ့
နေရာပဲ
1503
02:01:19,981 --> 02:01:21,733
သူတို့ ဒါကို ဖြိုနေပြီ
1504
02:01:22,817 --> 02:01:23,818
ကောင်းတယ်
1505
02:01:23,985 --> 02:01:25,987
သူတို့ ဖြိုမှာ မဟုတ်ဘူး
1506
02:01:27,113 --> 02:01:28,740
ငါ ဒီအဆောက်အဦးကို ဝယ်လိုက်ပြီလေ
1507
02:01:30,784 --> 02:01:32,707
ပြီးတော့ ဟိုအဆောက်အဦးရောပေါ့
1508
02:01:33,536 --> 02:01:35,288
ပြီးတော့ ဟိုနားကတစ်ခု
1509
02:01:36,498 --> 02:01:37,795
ဒါက ပထမဆုံးသော
1510
02:01:37,874 --> 02:01:40,218
'ဝါခန်ဒါ' အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ ဆက်ဆံရေးစင်တာ ဖြစ်လာမယ်
1511
02:01:41,461 --> 02:01:44,135
နာကီယာ က ဒီလူမှုဆက်ဆံရေးဌာနကို
အုပ်ချုပ်လိမ့်မယ်
1512
02:01:44,881 --> 02:01:46,133
ပြီးတော့ နင်က
1513
02:01:46,216 --> 02:01:48,389
သိပ္ပံနဲ့ သတင်းအချက်အလက်
ဖလှယ်ရေးတာဝန်ကို ယူရမယ်
1514
02:01:49,093 --> 02:01:51,061
နင် ငါ့ကို လာနောက်နေတယ်
1515
02:02:03,107 --> 02:02:06,031
ဟေး အဲ့ဒါ
ဘာကြီးလဲ
1516
02:02:06,194 --> 02:02:07,912
'ဘူဂါ့တီ' အာကာသယာဉ်ပျံလိုပဲ
1517
02:02:08,071 --> 02:02:10,665
ဟေ့ရောင် အဲ့ဒါဘယ်ကမှန်းမသိပဲ ပေါ်လာတာ
မင်းတွေ့လိုက်လား
1518
02:02:13,785 --> 02:02:14,957
ဘာလဲ
1519
02:02:16,788 --> 02:02:17,789
စမ်းကြည့်ရအောင် ဟေ့ရောင်
1520
02:02:17,956 --> 02:02:19,333
ငါတို့ ဒါကို အိမ်ယူသွားမယ်
1521
02:02:20,625 --> 02:02:21,717
ကျောင်းကို ဒါနဲ့သွားမယ်
1522
02:02:21,793 --> 02:02:23,761
ဒီမှာ ငါတို့တစ်စစီ ဖြုတ်လို့ရတယ်
ရောင်းလို့ ရတယ်
1523
02:02:23,837 --> 02:02:24,838
eBay မှာ
1524
02:02:24,921 --> 02:02:26,148
တစ်ယောက်ကို အခုထောင်နဲ့ချီ ဖြုတ်လို့ရလောက်တယ်
1525
02:02:26,172 --> 02:02:27,483
ငါသာဆို အဲ့လို မလုပ်ဘူး
1526
02:02:27,507 --> 02:02:28,692
ခင်ဗျားက ဘယ်ကလည်း
'ဝါခန်ဒါ' က
1527
02:02:28,716 --> 02:02:29,842
'ဝါခန်ဒါ' ကဘာလဲ
1528
02:02:29,926 --> 02:02:30,927
ဟေး
1529
02:02:31,636 --> 02:02:32,853
အဲ့တာ ခင်ဗျားဟာလား
1530
02:02:36,641 --> 02:02:37,984
ဘယ်သူ
1531
02:02:38,351 --> 02:02:39,523
ခင်ဗျားဘယ်သူလဲ
1532
02:05:25,518 --> 02:05:27,691
ကျုပ်က ဘုရင်ကြီး တက်ချာလာ...
1533
02:05:27,854 --> 02:05:29,982
ဘုရင်ကြီး တက်ချာကာ ရဲ့ သားတော်
1534
02:05:30,148 --> 02:05:34,494
ကျုပ်ဟာ 'ဝါခန်ဒါ' နိုင်ငံရဲ့
အချုပ်အချာအာဏာကို ပိုင်ဆိုင်သူပါ
1535
02:05:34,652 --> 02:05:37,405
ပြီးတော့ ကျုပ်တို့သမိုင်းမှာ ပထမဆုံးအကြိမ်အဖြစ်
1536
02:05:37,572 --> 02:05:40,792
ပြင်ပကမ္ဘာနဲ့အတူ
ကျုပ်တို့ရဲ့ အသိပညာတွေ
1537
02:05:40,950 --> 02:05:42,827
အရင်းအမြစ်တွေကို ဝေမျှပါ့မယ်
1538
02:05:42,994 --> 02:05:46,373
'ဝါခန်ဒါ' ဟာ အရိပ်ထဲမှာ
ပုန်းကွယ်နေစရာ မလိုတော့ပါဘူး
1539
02:05:46,539 --> 02:05:47,961
ကျုပ်တို့ မပုန်းကွယ်နိုင်ဘူး
1540
02:05:49,083 --> 02:05:50,585
ပုန်းကွယ်မှာလည်း မဟုတ်ဘူး
1541
02:05:50,918 --> 02:05:53,546
ကျုပ်တို့ဟာ ဒီကမ္ဘာပေါ်မှာ
ညီအစ်ကို မောင်နှမအသွင်
1542
02:05:53,713 --> 02:05:55,966
အချင်းချင်း လက်တွဲညီစွာ
ဆက်ဆံရေးအတွက်
1543
02:05:56,132 --> 02:05:58,180
သာဓကဖြစ်အောင် လုပ်ဆောင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်
1544
02:05:58,342 --> 02:06:00,185
အခု အရင်ကထက်ပိုပြီး
1545
02:06:01,429 --> 02:06:05,855
သွေးခွဲဆက်ဆံမှုက ကျုပ်တို့ရဲ့ တည်ရှိမှုကို
အများကြီး ခြိမ်းခြောက်လာပါပြီ
1546
02:06:06,267 --> 02:06:08,190
ကျုပ်တို့အားလုံး အမှန်ကို သိပါတယ်
1547
02:06:08,352 --> 02:06:11,777
ကျုပ်တို့ဟာ သီခြားရပ်တည်တာထက်
ပူပေါင်းနေကြတာ ပိုမိုကောင်းလှပါတယ်
1548
02:06:11,939 --> 02:06:13,657
ဒါပေမယ့် ကပ်ဘေးတွေ ကျရောက်နေချိန်မှာ
1549
02:06:13,816 --> 02:06:16,285
ပညာရှိတွေက တံတားဆောက်တယ်
1550
02:06:16,444 --> 02:06:19,333
ဉာဏ်မရှိတဲ့သူတွေက တံတိုင်းဆောက်ကြတယ်
1551
02:06:19,405 --> 02:06:21,453
ကျုပ်တို့တွေ နည်းလမ်းရှာမှ ဖြစ်မယ်
1552
02:06:21,616 --> 02:06:24,244
အချင်းချင်း ကြည့်ရှုစောင့်ရှောက်ဖို့
1553
02:06:24,410 --> 02:06:29,132
ကျုပ်တို့ဟာ လူမျိုးတစ်ခုတည်း အနေနဲ့ပေါ့
1554
02:06:29,290 --> 02:06:30,758
ရိုသေလေးစားစွာဖြင့် ဘုရင်ကြီး တက်ချာလာ...
1555
02:06:30,917 --> 02:06:32,169
စိုက်ပျိုးရေးနိုင်ငံတစ်ခု အနေနဲ့
1556
02:06:32,251 --> 02:06:34,128
ကမ္ဘာကြီးကို ဘာတွေများ ကမ်းလှမ်းနိုင်မလဲ
1557
02:13:33,714 --> 02:13:35,716
အဲ့လူကြီးနားမှာ သွားကစားကြပြန်ပြီလား
1558
02:13:35,799 --> 02:13:37,079
မဟုတ်ပါဘူး
မင်းတို့ သူ့ကို ထပ်စမ်းနေကြတာပဲ
1559
02:13:38,219 --> 02:13:40,347
သူ့ကို မနှိုးနဲ့နော် သူနားနေပါစေ
1560
02:13:41,305 --> 02:13:42,682
ဟင့်အင်း မနှိုးပါဘူး
1561
02:13:43,641 --> 02:13:44,858
သာဘို မင်းထပ်လုပ်ပြန်ပြီ
1562
02:13:45,017 --> 02:13:46,394
သူလုပ်တာ သူညာနေတာ
1563
02:13:46,560 --> 02:13:47,982
မဟုတ်ဘူး သူအနားယူနေတာ
1564
02:13:48,270 --> 02:13:49,487
သွား သွား
1565
02:13:49,647 --> 02:13:51,445
ဝံပုလွေဖြူလေး
1566
02:13:51,565 --> 02:13:52,612
တော်တော့လေ
1567
02:13:52,733 --> 02:13:53,859
ဝံပုလွေဖြူလေး
1568
02:13:56,612 --> 02:13:58,239
မင်္ဂလာပါ ဆာဂျင် ဘာန်းစ်
1569
02:13:59,740 --> 02:14:00,741
ဘန်ကီ
1570
02:14:02,368 --> 02:14:03,415
ရှင်ဘယ်လိုနေသေးလဲ
1571
02:14:04,036 --> 02:14:05,037
ကောင်းပါတယ်
1572
02:14:07,665 --> 02:14:08,757
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
1573
02:14:08,832 --> 02:14:10,379
လာ
1574
02:14:11,877 --> 02:14:13,754
ရှင်သင်ယူစရာတွေ အများကြီး ရှိသေးတယ်