1 00:00:05,797 --> 00:00:06,878 ابى... 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,255 اجل , بُنىّ 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,836 اخبرنى قصة 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,089 اى واحدة 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,340 قصة الوطن 6 00:00:15,599 --> 00:00:18,091 منذ ملايين السنين 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,851 قام نيزك مصنوع من الفيبرانيوم 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,353 أقوى مادة في الكون 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,435 بضرب قارة افريقيا 10 00:00:27,611 --> 00:00:30,478 مؤثرا على الحياة النباتية عليها 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,647 وعندما جاء زمن الانسان 12 00:00:32,824 --> 00:00:36,658 استقرت خمس قبائل على القارة وأطلقوا عليها واكاندا 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,956 لقد عاشت القبائل في حرب مستمرة مع بعضها البعض 14 00:00:42,125 --> 00:00:44,287 حتى جاءت الى محارب كاهن 15 00:00:44,461 --> 00:00:47,419 رؤية من آلهة النمر باست 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,627 والتى قادته إلى عشب على شكل قلب 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,042 النباتٌ الذى منحه 18 00:00:53,136 --> 00:00:57,130 قوة خارقة ، سرعة وغريزة 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,718 وأصبح المحارب ملك 20 00:00:58,892 --> 00:01:01,259 و النمر الأسود الاول 21 00:01:01,436 --> 00:01:04,019 حامي واكاندا 22 00:01:04,189 --> 00:01:07,022 أربع قبائل وافقت على العيش تحت حكم الملك 23 00:01:07,192 --> 00:01:11,527 لكن قبيلة الجاباري عزلوا أنفسهم في الجبال 24 00:01:12,322 --> 00:01:15,314 واستخدم سكان واكاندا الفيبرانيوم لتطوير تكنولوجيا 25 00:01:15,492 --> 00:01:18,735 أكثر تقدما من أي امة أخرى 26 00:01:18,912 --> 00:01:20,573 ولكن مع ازدهار واكاندا 27 00:01:20,747 --> 00:01:24,160 انحدر العالم من حولها إلى الفوضى 28 00:01:28,088 --> 00:01:29,544 وللحفاظ على الفيبرانيوم امن 29 00:01:29,715 --> 00:01:32,673 اقسم اهل واكاندا على الاختباء على مرأى من الجميع 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,505 وإخفاء حقيقة قوتهم 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,587 عن العالم الخارجي 32 00:01:39,099 --> 00:01:40,965 وهل مازلنا نختبئ ، بابا؟ 33 00:01:41,935 --> 00:01:43,016 نعم 34 00:01:43,812 --> 00:01:44,893 أنا, لماذا؟ 35 00:01:55,741 --> 00:01:57,106 ضربة موفقة هذه ليست بالحظ 36 00:01:57,284 --> 00:01:58,615 ايا كان تعال هنا 37 00:01:58,744 --> 00:01:59,744 انتظر 38 00:01:59,828 --> 00:02:01,990 اختر رَجلك لقد فتح المجال 39 00:02:03,165 --> 00:02:04,200 الى اين انت ذاهب؟ 40 00:02:04,374 --> 00:02:06,160 هيا, هيا هيا 41 00:02:06,335 --> 00:02:07,496 مرر مرر 42 00:02:07,669 --> 00:02:08,784 تمكنت منك ,اى اى ، اسرع 43 00:02:08,962 --> 00:02:10,452 فلتشاهدنى وانا افعل هذا 44 00:02:10,964 --> 00:02:13,422 اسلوب تيم هارداواي هذا ما أسميه ، يا عزيزى 45 00:02:13,508 --> 00:02:14,508 هيا 46 00:02:14,593 --> 00:02:15,593 ماذا لديك؟ 47 00:02:15,677 --> 00:02:16,677 ليس لديك اى شيء 48 00:02:16,803 --> 00:02:18,714 مهلا، انظر إذا دخلنا وخرجنا بسرعة 49 00:02:18,805 --> 00:02:19,805 لن يكون هناك أي مشاكل 50 00:02:19,973 --> 00:02:21,930 أنت في الشاحنة ، اتياً من ناحية الغرب 51 00:02:22,100 --> 00:02:23,261 فلتاتى في الزاوية 52 00:02:23,352 --> 00:02:24,513 فلتركن هنا 53 00:02:24,686 --> 00:02:26,366 أنا والتوائم سوف نتراجع الى هنا 54 00:02:26,480 --> 00:02:28,642 ثم نترك هذه السيارة خلفنا ، حسناً؟ لقد اتينا الى 55 00:02:33,028 --> 00:02:34,028 قم بإخفاء الأشرطة 56 00:02:42,371 --> 00:02:44,362 يو ، هل هم رجال الاف بى اى ؟ 57 00:02:47,250 --> 00:02:48,365 لا 58 00:03:00,305 --> 00:03:03,297 انهما هاتان الفتاتان اللتانى تشبهان المغنى الجامايكى جريس جونز 59 00:03:03,892 --> 00:03:05,007 انهم يحملون الرماح 60 00:03:05,602 --> 00:03:06,602 افتحه 61 00:03:07,354 --> 00:03:08,469 هل انت جاد؟ 62 00:03:09,064 --> 00:03:11,180 لن يدقوا الباب مرة أخرى 63 00:03:28,667 --> 00:03:30,032 من انت? 64 00:03:30,210 --> 00:03:32,247 الامير نجوبو ، ابن أزوري 65 00:03:33,505 --> 00:03:36,463 أَثبت لى انك واحدا منا 66 00:03:44,057 --> 00:03:45,263 ملكى 67 00:03:47,936 --> 00:03:49,267 اتركنا 68 00:03:49,438 --> 00:03:52,430 هذا هو جيمس ,أنا أثق به على حياتي سوف يبقى 69 00:03:52,607 --> 00:03:54,723 بعد إذنك، ايها الملك تتشاكا 70 00:03:56,153 --> 00:03:57,314 كما تريد 71 00:03:57,487 --> 00:03:58,602 استرحوا 72 00:04:09,458 --> 00:04:11,165 تعالى , اخى الصغير 73 00:04:11,334 --> 00:04:13,174 دعنى ارى كيف هو حالك 74 00:04:22,053 --> 00:04:23,214 تبدو قويا 75 00:04:23,388 --> 00:04:25,299 المجد لالهة الباست ، انا بصحة جيدة 76 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 كيف حال الوطن؟ 77 00:04:29,352 --> 00:04:32,644 ليس جيدا جدا 78 00:04:31,062 --> 00:04:32,644 اخى الصغير 79 00:04:32,814 --> 00:04:34,294 لقد كان هناك هجوم 80 00:04:34,608 --> 00:04:35,814 هذا الرجل 81 00:04:37,861 --> 00:04:38,896 يوليسيس كلو 82 00:04:40,280 --> 00:04:42,317 سرق ربع طن من الفيبرانيوم مننا 83 00:04:42,491 --> 00:04:44,732 وأطلق قنبلة على الحدود للهروب 84 00:04:47,037 --> 00:04:48,527 فُقدت الكثير من الأرواح 85 00:04:49,915 --> 00:04:51,906 كان يعلم أين خبانا الفيبرانيوم 86 00:04:52,083 --> 00:04:53,619 وكيف يضربنا 87 00:04:54,252 --> 00:04:56,710 كان لديه شخص ما في الداخل 88 00:04:57,589 --> 00:04:58,875 لماذا أنت هنا؟ 89 00:04:59,382 --> 00:05:02,340 لأنني أريدك ان تنظر اليّ في عينى 90 00:05:02,511 --> 00:05:05,424 و تخبرني لماذا خنت واكاندا 91 00:05:05,597 --> 00:05:08,214 لم أفعل شيئا كهذا 92 00:05:10,811 --> 00:05:12,176 اخبره من انت 93 00:05:12,354 --> 00:05:14,686 زوري ، ابن بادو 94 00:05:14,856 --> 00:05:15,856 ماذا؟ 95 00:05:21,530 --> 00:05:24,067 جيمس , جيمس لقد كذبت عليّ؟ 96 00:05:24,157 --> 00:05:25,157 اتركه 97 00:05:25,242 --> 00:05:26,302 لقد كنت من واكاندا هذا الوقت كله؟ 98 00:05:26,326 --> 00:05:27,326 لقد خنت واكاندا 99 00:05:27,410 --> 00:05:28,471 كيف لك أن تكذب عليّ هكذا 100 00:05:28,495 --> 00:05:30,452 اتركه 101 00:05:33,458 --> 00:05:37,326 هل تعتقد أنك كنت الجاسوس الوحيد الذي أرسلناه هنا؟ 102 00:05:49,349 --> 00:05:51,556 الأمير نجوبو 103 00:05:51,726 --> 00:05:53,342 سوف تعود إلى الوطن فى الحال 104 00:05:53,520 --> 00:05:55,386 حيث ستواجه المجلس 105 00:05:55,564 --> 00:05:58,226 وتخبرهم بجرائمك 106 00:06:01,444 --> 00:06:02,684 انظر لهذا 107 00:06:04,447 --> 00:06:06,404 احرس رجلك ، احرس رجلك 108 00:06:07,701 --> 00:06:08,701 يو 109 00:06:10,025 --> 00:06:58,425 ** ترجمة د: سمير عليوه ** @ مشاهدة ممتعة @ 110 00:06:58,835 --> 00:07:00,667 امة واكاندا الصغيرة 111 00:07:00,754 --> 00:07:03,621 تعلن الحداد على موت ملكها ، الملك تتشاكا 112 00:07:03,798 --> 00:07:06,290 لقد كان الحاكم المحبوب واحدا من العديدين المؤكد موتهم 113 00:07:06,468 --> 00:07:07,549 بعد هجوم إرهابي 114 00:07:07,636 --> 00:07:09,297 منذ أسبوع في الأمم المتحدة 115 00:07:09,471 --> 00:07:12,634 المشتبه به منذ ذلك الحين تم القبض عليه 116 00:07:12,724 --> 00:07:13,759 على الرغم من أنها لا تزال واحدة من 117 00:07:13,850 --> 00:07:15,119 أفقر البلدان في العالم 118 00:07:15,143 --> 00:07:16,884 محصنة بسلاسل الجبال 119 00:07:17,062 --> 00:07:18,678 وغابات مطيرة لا يمكن اختراقها 120 00:07:18,855 --> 00:07:20,937 واكاندا لا تشارك 121 00:07:21,024 --> 00:07:23,686 في التجارة الدولية أو تقبل المساعدات 122 00:07:23,860 --> 00:07:25,100 خلافة العرش 123 00:07:25,278 --> 00:07:26,547 من المتوقع أن تنتقل إلى اكبر 124 00:07:26,571 --> 00:07:27,857 طفل من ابناء الملك 125 00:07:28,031 --> 00:07:29,362 الأمير تتشالا 126 00:07:30,992 --> 00:07:32,232 أميري 127 00:07:32,410 --> 00:07:34,321 هل اهجم عليهم الآن 128 00:07:56,893 --> 00:07:59,760 لا داعى ، أوكوي أستطيع التعامل مع هذا وحدى 129 00:08:06,194 --> 00:08:08,936 سوف أُخرِج ناكيا باسرع ما يمكن 130 00:08:12,909 --> 00:08:15,196 فقط لا تتجمد عندما تراها 131 00:08:15,370 --> 00:08:16,906 عن ماذا تتحدثين؟ 132 00:08:17,956 --> 00:08:19,697 أنا لا أتجمد أبداً 133 00:08:35,765 --> 00:08:36,826 ما الذى يحدث؟ 134 00:08:36,850 --> 00:08:40,388 إنها السيارة لقد فقدت الطاقة ,انها لن تعمل 135 00:08:41,062 --> 00:08:42,678 السيارة لا تعمل 136 00:08:43,106 --> 00:08:44,146 ماذا حدث؟ 137 00:08:44,190 --> 00:08:45,521 المحرك توقف 138 00:08:46,943 --> 00:08:48,183 وخاصتنا أيضا 139 00:08:52,741 --> 00:08:54,482 ما هو الامر ايها كابتن؟ 140 00:09:02,959 --> 00:09:05,417 فلتتخذوا المواقف الدفاعية 141 00:09:05,503 --> 00:09:06,868 فلتتخذوا المواقف الدفاعية 142 00:09:07,047 --> 00:09:08,378 هل نحن نتعرض للهجوم؟ 143 00:09:08,548 --> 00:09:09,959 فلتتخذوا المواقف الدفاعية 144 00:09:11,801 --> 00:09:13,257 اذهب إلى الجانب الاخر 145 00:09:13,970 --> 00:09:15,301 فلتتخذوا المواقف الدفاعية 146 00:09:17,891 --> 00:09:19,632 مهلا , فلتتخذ المواقف الدفاعية 147 00:09:22,520 --> 00:09:23,681 لا تقوموا باى العاب 148 00:09:44,793 --> 00:09:46,204 ماذا ترى؟ 149 00:09:54,677 --> 00:09:56,759 اجب, اجب 150 00:09:56,846 --> 00:09:58,257 هناك ,انظر للخلف 151 00:09:59,099 --> 00:10:00,099 احترس 152 00:10:25,959 --> 00:10:27,324 تتشالا ، لا 153 00:10:28,128 --> 00:10:29,744 هذا الواحد مجرد صبي 154 00:10:31,673 --> 00:10:33,255 كما انه قد خُطف للتو 155 00:10:33,341 --> 00:10:34,341 ناكيا 156 00:10:38,763 --> 00:10:39,924 ..أنا 157 00:10:42,308 --> 00:10:43,639 ..أنا أردت مهلا 158 00:10:43,810 --> 00:10:46,472 انها فى مرماى . لا تتحرك سوف اطلق النار 159 00:10:46,855 --> 00:10:48,391 سوف أطلق عليها النار الآن 160 00:10:56,114 --> 00:10:57,149 لقد تجمدت 161 00:10:57,657 --> 00:10:59,147 آه 162 00:11:01,828 --> 00:11:04,991 لماذا أنت هنا؟ لقد احبطت مهمتي 163 00:11:05,832 --> 00:11:08,369 والدي قد مات ، ناكيا 164 00:11:09,752 --> 00:11:12,540 وسوف اُتوج ملكا غدا 165 00:11:13,673 --> 00:11:15,584 وأتمنى أن تكونى هناك 166 00:11:22,640 --> 00:11:24,381 فلتذهبوا إلى المنزل الآن 167 00:11:24,475 --> 00:11:25,475 شكرا لكِ 168 00:11:25,560 --> 00:11:27,120 وخذوا الولد اعيدوه لاهله 169 00:11:27,228 --> 00:11:28,514 شكرا لكِ 170 00:11:36,279 --> 00:11:38,395 سوف لن تتحدثوا ابدا عن هذا اليوم 171 00:11:38,907 --> 00:11:39,907 نعم 172 00:11:40,783 --> 00:11:41,783 شكرا لكِ 173 00:11:42,827 --> 00:11:43,827 شكرا لكِ 174 00:12:19,155 --> 00:12:20,566 الأخت ناكيا 175 00:12:20,949 --> 00:12:22,531 أميري 176 00:12:23,451 --> 00:12:24,941 نحن فى الوطن 177 00:13:00,989 --> 00:13:02,855 هذا لا امل منه ابدا 178 00:13:58,046 --> 00:13:59,046 الملكة الأم 179 00:13:59,797 --> 00:14:00,958 الاميرة 180 00:14:01,341 --> 00:14:03,048 عزائى لخسارتك 181 00:14:03,217 --> 00:14:04,257 شكرا لكِ ، ناكيا 182 00:14:04,427 --> 00:14:07,044 إنه من الجيد جدا عودتكِ معنا 183 00:14:08,306 --> 00:14:09,366 خذيها الى مقاطعة النهر 184 00:14:09,390 --> 00:14:10,630 لإعدادها للحفل 185 00:14:10,767 --> 00:14:11,928 نعم ، ايتها الجنرالة 186 00:14:21,110 --> 00:14:22,225 هل تجمد؟ 187 00:14:22,737 --> 00:14:24,694 مثل عند رؤية الظباء امام المصابيح الأمامية للسيارة 188 00:14:25,990 --> 00:14:27,321 هل انتهيتى؟ 189 00:14:32,038 --> 00:14:34,279 انا متفاجأ جدا ان أختي الصغيرة جاءت 190 00:14:34,374 --> 00:14:36,285 لرؤيتي قبل يومنا الكبير 191 00:14:36,459 --> 00:14:37,459 انت تتمنى 192 00:14:37,543 --> 00:14:40,285 أنا هنا من أجل القنابل الكهرومغناطيسية لقد قمت بتطوير تحديث 193 00:14:40,463 --> 00:14:42,625 تحديث ؟ لا انها تعمل على أكمل وجه 194 00:14:42,799 --> 00:14:44,279 كم مرة يجب عليّ تعليمك؟ 195 00:14:44,425 --> 00:14:45,631 فقط لأن شيء يعمل 196 00:14:45,718 --> 00:14:47,425 لا يعني انه لا يمكن تحسينه 197 00:14:47,595 --> 00:14:49,757 انتِ تعلميننى؟ ماذا تعرفين ؟ 198 00:14:50,723 --> 00:14:52,054 أكثر منك 199 00:14:53,059 --> 00:14:55,721 لا استطيع الانتظار لرؤية أي نوع من التحديث الذي سوف تقومين به 200 00:14:55,895 --> 00:14:57,806 فى الزي الاحتفالي الخاص بكِ 201 00:14:59,315 --> 00:15:00,396 شوري 202 00:15:01,067 --> 00:15:02,182 آسفة ,أمي 203 00:15:03,069 --> 00:15:05,026 كيف حالكِ اليوم ، ماما ؟ 204 00:15:05,405 --> 00:15:06,566 فخورة 205 00:15:07,240 --> 00:15:11,325 أبوك وأنا كنا نتحدث عن هذا اليوم طوال الوقت 206 00:15:13,121 --> 00:15:14,862 انه معنا 207 00:15:15,039 --> 00:15:18,077 وهذا هو وقتك لتصبح ملكا 208 00:15:36,561 --> 00:15:37,892 صباح الخير 209 00:15:39,480 --> 00:15:40,561 كيف يمكنني مساعدتك؟ 210 00:15:40,731 --> 00:15:42,597 لقد كنت فقط أتحقق من هذه القطع الأثرية 211 00:15:42,692 --> 00:15:43,892 يخبرونني انكِ أنتى الخبيرة 212 00:15:43,943 --> 00:15:46,230 يمكنك قول هذا 213 00:15:47,780 --> 00:15:49,066 انها جميلة 214 00:15:51,200 --> 00:15:52,690 من أين هذه ؟ 215 00:15:52,869 --> 00:15:54,325 قبيلة بوبو أشانتي 216 00:15:54,495 --> 00:15:55,735 اليوم الحالي غانا 217 00:15:55,913 --> 00:15:56,994 القرن ال 19 218 00:15:57,165 --> 00:15:58,165 حقا ؟ 219 00:15:59,417 --> 00:16:01,158 ماذا عن هذه؟ 220 00:16:03,004 --> 00:16:04,961 هذا الواحدة من شعب إيدو في بنين 221 00:16:05,131 --> 00:16:06,997 القرن السادس عشر 222 00:16:10,678 --> 00:16:13,090 الآن ، أخبريني عن هذه 223 00:16:14,515 --> 00:16:17,052 أيضا من بنين ، القرن السابع 224 00:16:17,143 --> 00:16:19,225 قبيلة فولا ، على ما أعتقد 225 00:16:20,438 --> 00:16:21,769 لا 226 00:16:22,356 --> 00:16:23,596 استسمحك عذرا؟ 227 00:16:23,774 --> 00:16:25,640 لقد تم اخذها من قبل الجنود البريطانيين في بنين 228 00:16:25,735 --> 00:16:26,896 لكنها من واكاندا 229 00:16:27,069 --> 00:16:28,559 وانها مصنوعة من الفيبرانيوم 230 00:16:30,865 --> 00:16:32,355 لا تقلقى 231 00:16:32,450 --> 00:16:33,906 سوف اخذها بعيدا عن يديكِ لاجلك 232 00:16:35,328 --> 00:16:37,285 هذه الاشياء ليست للبيع 233 00:16:37,872 --> 00:16:40,034 كيف تعتقدين ان اسلافكِ حصلوا على هذه الاشياء؟ 234 00:16:40,208 --> 00:16:41,698 هل تعتقدى أنهم دفعوا ثمنا مقبولا؟ 235 00:16:41,876 --> 00:16:44,038 أم أنهم أخذوها ، كما أخذوا كل شيء آخر؟ 236 00:16:44,420 --> 00:16:46,127 ..سيدي ، سوف أضطر إلى ان 237 00:16:46,214 --> 00:16:47,670 أطلب منك المغادرة 238 00:16:47,840 --> 00:16:49,296 لديكِ كل هذا الأمن هنا 239 00:16:49,383 --> 00:16:50,873 يراقبني منذ أن دخلت 240 00:16:51,052 --> 00:16:52,488 لكنكِ لم تبحثى عن 241 00:16:52,512 --> 00:16:54,549 ما وضعت في جسدك 242 00:16:54,639 --> 00:16:55,879 حسنا ، ايها الرفيق فلتاتى معنا 243 00:16:55,973 --> 00:16:57,509 تعال ، يا صاح ,هيا 244 00:16:57,683 --> 00:16:59,323 أعتقد أنها قد لا تكون بخير 245 00:17:00,102 --> 00:17:01,684 فليحضر شخص ما بعض المساعدة تعال الى هنا 246 00:17:01,854 --> 00:17:04,562 اتصلوا بطبيب ، من فضلكم من فضلكم ، شخص ما ، فلياتى للمساعدة 247 00:17:04,732 --> 00:17:05,834 الطوارئ الطبية مطلوبة حالا 248 00:17:05,858 --> 00:17:07,377 في معرض غرب أفريقيا ، من فضلك ، على الفور 249 00:17:07,401 --> 00:17:08,401 انتبهوا 250 00:17:08,486 --> 00:17:11,103 تراجعوا ، من فضلكم تراجعوا , شكرا لكم 251 00:17:11,280 --> 00:17:13,988 اتون هناك المسعفون اتون 252 00:17:14,909 --> 00:17:16,491 سوف أخذ استراحة 253 00:17:20,206 --> 00:17:22,017 دعونا نعطي السيدة بعض المساحة ، من فضلكم 254 00:17:22,041 --> 00:17:23,143 تراجعوا للخلف، من فضلكم ، ايها الرجال 255 00:17:23,167 --> 00:17:24,453 تراجعوا الى الوراء ، من فضلكم 256 00:17:28,381 --> 00:17:30,213 أنت، تعال الى هنا 257 00:17:30,383 --> 00:17:33,250 تعال الى هنا .لا باس 258 00:17:33,928 --> 00:17:37,137 يمكنك الذهاب ، ولكن لا تخبر أحداً ، حسناً ؟ 259 00:17:43,354 --> 00:17:44,873 يا رفيقى ، لماذا لم تقم فقط باطلاق النار عليه هنا؟ 260 00:17:44,897 --> 00:17:45,958 لأنه من الأفضل مغادرة 261 00:17:45,982 --> 00:17:47,222 مسرح الجريمة متفرقين 262 00:17:48,192 --> 00:17:49,899 هذا يجعلنا مثل الهواة 263 00:18:05,376 --> 00:18:07,868 والان ,اذن دعنا نرى ما اذا كنت تعرف 264 00:18:07,962 --> 00:18:09,544 ما الذي تتحدث عنه 265 00:18:16,596 --> 00:18:18,428 هذه مجرد رشفة 266 00:18:34,655 --> 00:18:37,147 سوف تكون فتا غنيا من الأفضل أن تبيع ذلك بسرعة 267 00:18:37,325 --> 00:18:38,941 لقد تم بيعه بالفعل 268 00:18:39,744 --> 00:18:40,744 مهما حاولت ، 269 00:18:40,828 --> 00:18:41,930 سوف يظهر غالبا اهل واكاندا 270 00:18:41,954 --> 00:18:43,410 هذا سوف يبهج يومي 271 00:18:43,497 --> 00:18:44,897 أستطيع أن أقتل عصفورين بحجر واحد 272 00:18:47,293 --> 00:18:49,250 أنت لا تخبرني ان هذه مصنوعة من الفيبرانيوم ، أيضا؟ 273 00:18:49,420 --> 00:18:51,206 لا ، أنا فقط أشعر بها 274 00:19:32,838 --> 00:19:33,873 هيا 275 00:19:34,215 --> 00:19:35,330 هيا 276 00:20:53,335 --> 00:20:54,871 أنا ، زوري 277 00:20:55,588 --> 00:20:57,170 ابن بادو 278 00:20:57,465 --> 00:20:59,081 أعطي لك 279 00:20:59,258 --> 00:21:01,420 الأمير تتشالا 280 00:21:01,594 --> 00:21:03,301 النمر الاسود 281 00:21:08,267 --> 00:21:09,803 الامير 282 00:21:09,977 --> 00:21:14,596 سوف يتجرد الآن من قوة النمر الأسود 283 00:21:14,774 --> 00:21:17,015 تماما 284 00:21:49,809 --> 00:21:50,844 المدح للاجداد 285 00:21:50,976 --> 00:21:52,307 المدح للاجداد 286 00:21:52,520 --> 00:21:56,479 النصر في الطقوس القتالية 287 00:21:56,649 --> 00:22:00,187 يأتي من الاستسلام أو الموت 288 00:22:00,361 --> 00:22:03,899 إذا رغبت أي قبيلة فى تقديم محارب 289 00:22:04,073 --> 00:22:05,905 أنا الآن أعرض 290 00:22:06,575 --> 00:22:09,533 مسار للعرش 291 00:22:13,332 --> 00:22:17,951 قبيلة التاجر لن تتحدي اليوم 292 00:22:19,922 --> 00:22:24,041 قبيلة الحدود لن تتحدي اليوم 293 00:22:26,762 --> 00:22:29,754 قبيلة النهر لن تتحدي اليوم 294 00:22:32,017 --> 00:22:34,725 قبيلة التعدين لن تتحدي اليوم 295 00:22:34,895 --> 00:22:37,808 هل هناك أي عضو من الدم الملكي 296 00:22:38,649 --> 00:22:41,892 والذي يرغب في التحدي للعرش؟ 297 00:22:45,656 --> 00:22:48,489 هذا المشد للخصر غير مريح حقا 298 00:22:48,659 --> 00:22:51,902 لذلك هل يمكننا جميعا فقط انهاء الامر والذهاب للمنزل؟ 299 00:22:52,538 --> 00:22:53,573 امى 300 00:23:18,439 --> 00:23:20,476 هل هم قبيلة الجاباري؟ نعم 301 00:23:29,450 --> 00:23:32,192 مباكو ، ماذا تفعل هنا ؟ 302 00:23:34,079 --> 00:23:36,320 إنه يوم التحدي 303 00:23:41,545 --> 00:23:43,161 لقد شاهدنا 304 00:23:44,006 --> 00:23:46,293 واستمعنا من الجبال 305 00:23:46,467 --> 00:23:48,424 لقد شاهدنا مع الاشمئزاز 306 00:23:48,594 --> 00:23:51,382 كما ان تقدماتكم التكنولوجية 307 00:23:51,472 --> 00:23:53,554 قد تم الاشراف عليها من قبل طفلة 308 00:23:57,186 --> 00:23:59,598 والتى تسخر من التقاليد 309 00:24:00,397 --> 00:24:03,264 والآن تريدون تسليم الأمة 310 00:24:03,359 --> 00:24:05,270 لهذا الأمير 311 00:24:06,070 --> 00:24:11,406 والذى لم يستطع ابقاء والده فى امان 312 00:24:16,372 --> 00:24:18,079 لن نقبل الامر 313 00:24:18,248 --> 00:24:22,333 لقد قلت، لن نقبل الامر 314 00:24:22,503 --> 00:24:24,995 أنا ، مباكو 315 00:24:26,465 --> 00:24:28,251 زعيم قبيلة الجاباري 316 00:24:28,425 --> 00:24:32,714 انا أقبل تحديك ، مباكو 317 00:24:34,014 --> 00:24:35,925 المجد إلى هانومان 318 00:24:53,993 --> 00:24:56,200 قبيلة الجاباري 319 00:24:56,912 --> 00:24:57,912 دورا ميلاجي 320 00:24:58,414 --> 00:24:59,414 هيا 321 00:25:06,505 --> 00:25:09,247 دعوا التحدي يبدأ 322 00:25:24,648 --> 00:25:25,648 انهض 323 00:25:34,908 --> 00:25:36,615 هيا 324 00:25:44,126 --> 00:25:46,208 تتشالا 325 00:25:51,300 --> 00:25:52,882 اين هو الهك الان؟ 326 00:26:03,228 --> 00:26:04,810 نعم 327 00:26:12,654 --> 00:26:14,440 الا توجد قوى 328 00:26:14,782 --> 00:26:16,238 الا توجد مخالب 329 00:26:17,659 --> 00:26:19,195 الا توجد بدلة خاصة ، أوه 330 00:26:19,369 --> 00:26:22,407 مجرد صبي لا يصلح للقيادة 331 00:26:22,581 --> 00:26:25,573 أريه من أنت 332 00:26:42,017 --> 00:26:43,849 أنا الأمير تتشالا 333 00:26:44,019 --> 00:26:45,601 ابن الملك تتشاكا 334 00:26:45,771 --> 00:26:47,387 تستطيع فعل ذلك، تتشالا 335 00:27:01,203 --> 00:27:02,203 نعم 336 00:27:02,746 --> 00:27:03,746 هيا 337 00:27:03,914 --> 00:27:06,076 فلتستسلم لا تجعلني أقتلك 338 00:27:06,250 --> 00:27:07,832 أفضل الموت 339 00:27:11,255 --> 00:27:12,255 تتشالا 340 00:27:13,465 --> 00:27:14,465 تتشالا 341 00:27:15,217 --> 00:27:16,217 تتشالا 342 00:27:17,219 --> 00:27:18,219 تتشالا 343 00:27:19,054 --> 00:27:20,054 تتشالا 344 00:27:20,139 --> 00:27:21,254 لقد حاربت بشرف 345 00:27:21,431 --> 00:27:24,014 الآن استسلم شعبك في حاجة لك 346 00:27:24,184 --> 00:27:25,184 تتشالا 347 00:27:25,602 --> 00:27:26,602 تتشالا 348 00:27:26,687 --> 00:27:27,848 استسلم يا رجل 349 00:27:28,021 --> 00:27:29,261 تتشالا 350 00:27:29,690 --> 00:27:30,690 تتشالا 351 00:27:32,526 --> 00:27:35,018 نعم . نعم 352 00:27:56,592 --> 00:27:59,175 أنا الآن اقدم لكم 353 00:27:59,344 --> 00:28:01,676 الملك تتشالا 354 00:28:03,390 --> 00:28:06,257 النمر الاسود 355 00:28:12,274 --> 00:28:13,389 زورى 356 00:28:14,318 --> 00:28:15,524 ملكي 357 00:28:26,205 --> 00:28:27,821 واكاندا إلى الأبد 358 00:28:27,998 --> 00:28:30,080 واكاندا إلى الأبد 359 00:29:02,366 --> 00:29:04,027 فلتسمح للعشبة على شكل القلب 360 00:29:04,201 --> 00:29:07,364 ان تستعيد قوى النمر الأسود 361 00:29:08,413 --> 00:29:11,405 وتأخذك إلى طائرة الأسلاف 362 00:29:14,962 --> 00:29:15,997 تتشاكا 363 00:29:16,171 --> 00:29:19,163 نحن ندعوك 364 00:29:19,341 --> 00:29:22,208 تعال هنا لابنك 365 00:31:18,126 --> 00:31:19,582 أنا آسف 366 00:29:35,023 --> 00:29:36,184 Praise the ancestors. 367 00:31:06,198 --> 00:31:07,198 ابى 368 00:31:07,574 --> 00:31:08,735 بنىّ 369 00:31:19,753 --> 00:31:21,539 انهض 370 00:31:21,713 --> 00:31:23,920 أنت ملك 371 00:31:37,854 --> 00:31:40,846 ما الامر يا بنىّ? 372 00:31:41,274 --> 00:31:43,606 انا لست مستعدا 373 00:31:44,444 --> 00:31:46,776 الم تتجهز 374 00:31:46,947 --> 00:31:51,157 لكى تكون ملكا طوال حياتك? 375 00:31:51,576 --> 00:31:54,864 الم تتدرب وتدرس 376 00:31:55,205 --> 00:31:57,867 بجانبى ايضا ؟ 377 00:32:00,043 --> 00:32:02,284 هذا ليس ما أتحدث عنه 378 00:32:06,258 --> 00:32:09,421 أنا لست مستعدًا لأكون بدونك 379 00:32:10,720 --> 00:32:13,587 الرجل الذى لم يعد اولاده 380 00:32:13,682 --> 00:32:15,218 لموته 381 00:32:15,392 --> 00:32:17,554 قد فشل كأب 382 00:32:17,727 --> 00:32:20,264 هل سبق لي أن خذلتك ؟ 383 00:32:20,981 --> 00:32:22,312 أبدا 384 00:32:27,320 --> 00:32:30,563 قل لي كيف احمى واكاندا جيدا 385 00:32:32,868 --> 00:32:35,280 اريد ان اكون ملك عظيم ، ابى 386 00:32:36,830 --> 00:32:38,241 مثلك تماما 387 00:32:38,915 --> 00:32:40,826 سوف تكافح 388 00:32:41,001 --> 00:32:42,833 لذلك سوف تحتاج إلى ان تحيط نفسك 389 00:32:42,919 --> 00:32:44,626 بمن تثق بهم 390 00:32:44,796 --> 00:32:48,039 أنت رجل جيد ذو قلب طيب 391 00:32:49,134 --> 00:32:51,546 ومن الصعب على الرجل الصالح ان يكون ملكا 392 00:32:56,057 --> 00:32:57,343 تنفس 393 00:32:58,643 --> 00:33:00,054 تتشالا ، تنفس 394 00:33:01,897 --> 00:33:03,228 تنفس 395 00:33:04,191 --> 00:33:05,773 لقد كان هناك 396 00:33:07,444 --> 00:33:10,527 لقد كان هناك ابي 397 00:33:26,379 --> 00:33:27,379 واحدة فقط ؟ 398 00:33:34,221 --> 00:33:36,053 تعالي إلى المنزل ، ناكيا 399 00:33:36,223 --> 00:33:37,463 أنا هنا 400 00:33:37,641 --> 00:33:39,097 ابقى 401 00:33:39,768 --> 00:33:43,261 لقد جئت لدعمك وتكريم والدك 402 00:33:43,438 --> 00:33:44,803 لكن لا استطيع البقاء 403 00:33:46,691 --> 00:33:48,807 لقد وجدت دعوتي بالخارج هناك 404 00:33:49,569 --> 00:33:52,436 لقد رأيت الكثير من المحتاجين فقط لاغمض عينى هكذا 405 00:33:53,114 --> 00:33:54,445 لا استطيع ان اكون سعيدة هنا 406 00:33:54,616 --> 00:33:57,324 مع العلم أن هناك أناس والذين ليس لديهم اى شيء 407 00:33:58,787 --> 00:34:01,370 ماذا سوف تريدين ان تفعل واكاندا حيال ذلك؟ 408 00:34:02,082 --> 00:34:03,664 ان نشارك ما لدينا 409 00:34:03,833 --> 00:34:05,323 يمكننا تقديم المساعدات 410 00:34:05,502 --> 00:34:06,502 وطريق إلى التكنولوجيا 411 00:34:06,586 --> 00:34:07,826 وملجأ لأولئك الذين يحتاجون إليها 412 00:34:08,171 --> 00:34:10,412 دول أخرى تفعل ذلك ، يمكننا القيام بذلك بشكل أفضل 413 00:34:12,092 --> 00:34:15,005 نحن لسنا مثل الدول الأخرى ، ناكيا 414 00:34:16,596 --> 00:34:18,241 إذا اكتشف العالم ما نحن حقا 415 00:34:18,265 --> 00:34:19,755 ماذا نمتلك 416 00:34:19,933 --> 00:34:21,594 يمكننا أن نفقد طريقتنا في الحياة 417 00:34:21,768 --> 00:34:24,055 واكاندا قوية كفاية لمساعدة الآخرين 418 00:34:24,145 --> 00:34:25,977 وحماية أنفسنا في نفس الوقت 419 00:34:27,774 --> 00:34:30,687 إذا لم تكونى عنيدًة جدًا ، كنتِ ستكونين ملكة عظيمة 420 00:34:30,860 --> 00:34:33,318 كنت سأكون ملكة عظيمة لأنني عنيدة جدا 421 00:34:33,488 --> 00:34:36,981 آوه , انظر ، اعترف بذلك إذا كان هذا هو ما أردت 422 00:34:44,207 --> 00:34:45,743 هل هذا هو؟ 423 00:34:47,961 --> 00:34:50,999 المجد لالهة الباست يا رجل هل ما زال ينمو؟ 424 00:34:52,507 --> 00:34:53,507 بالتاكيد 425 00:34:54,342 --> 00:34:56,333 أرى ناكيا قد عادت 426 00:34:57,846 --> 00:34:59,046 هل سوف تعودون الى بعض؟ 427 00:35:05,353 --> 00:35:06,468 تتشالا 428 00:35:07,188 --> 00:35:08,724 ما الخطب ؟ 429 00:35:08,898 --> 00:35:10,480 ناكيا تعتقد اننا يجب أن نفعل المزيد 430 00:35:10,650 --> 00:35:11,650 المزيد ، مثل ماذا؟ 431 00:35:11,818 --> 00:35:14,059 مساعدات أجنبية، برامج لللاجئين 432 00:35:14,237 --> 00:35:16,069 اذا تركت اللاجئين يدخلوا 433 00:35:16,740 --> 00:35:18,697 سوف يجلبون مشاكلهم معهم 434 00:35:18,867 --> 00:35:21,154 ومن ثم واكاندا مثل اى مكان آخر 435 00:35:23,121 --> 00:35:25,863 الآن إذا قلت انك تريدني ورجالي 436 00:35:26,833 --> 00:35:28,540 ان نذهب للخارج ونقوم بتطهير العالم ، 437 00:35:28,627 --> 00:35:30,243 اذن ,سوف أكون طوع امرك 438 00:35:30,670 --> 00:35:32,627 لكن شن الحرب على دول أخرى 439 00:35:32,714 --> 00:35:34,296 لم يكن طريقتنا أبداً 440 00:35:39,054 --> 00:35:40,054 أنت أيضا ، هاه؟ 441 00:35:40,221 --> 00:35:41,882 يا لالهة الباست , نحن في مشكلة 442 00:35:44,893 --> 00:35:46,008 ملكى 443 00:35:46,936 --> 00:35:47,936 حبي 444 00:35:48,104 --> 00:35:51,563 لن تخمنوا أبداً من ظهر على الرادار لدينا 445 00:35:55,362 --> 00:35:57,148 قطعة أثرية من واكندا غير مُتعرف عليها 446 00:35:57,322 --> 00:35:59,984 سُرقت أمس من المتحف البريطاني 447 00:36:01,284 --> 00:36:04,276 لقد علمنا ان يوليسيس كلو 448 00:36:04,454 --> 00:36:07,287 خطط لبيع الفيبرانيوم إلى مشتري أمريكي 449 00:36:07,457 --> 00:36:08,788 في كوريا الجنوبية 450 00:36:08,958 --> 00:36:10,369 ليلة الغد 451 00:36:12,087 --> 00:36:15,955 كلو قد هرب من مطاراداتنا لمدة ما يقرب من 30 عاما 452 00:36:16,925 --> 00:36:20,384 الان عدم القبض عليه هو ، ربما ، أعظم ندم لابى 453 00:36:20,553 --> 00:36:23,636 أود أن أحضر كلو الى هنا لمحاكمته 454 00:36:23,807 --> 00:36:28,426 واكاندا لا تحتاج الى محارب في الوقت الحالي 455 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 نحن بحاجة لملك 456 00:36:30,021 --> 00:36:32,683 لقد قتل والدي عندما هاجم 457 00:36:33,733 --> 00:36:35,565 لا يمر يوم عندما لا افكر 458 00:36:35,652 --> 00:36:37,734 فى ما أخذه كلو منا 459 00:36:39,364 --> 00:36:40,364 مني 460 00:36:40,657 --> 00:36:43,445 انها فرصة كبيرة جدا لهدرها 461 00:36:43,618 --> 00:36:44,733 خذني معك 462 00:36:44,828 --> 00:36:46,819 سوف نقبض عليه معًا جنبا الى جنب 463 00:36:46,996 --> 00:36:50,034 احتاجك هنا لحماية الحدود 464 00:36:50,208 --> 00:36:51,448 اذن, انى أسال 465 00:36:51,626 --> 00:36:53,742 هل سوف تقتله حيث يقف 466 00:36:53,920 --> 00:36:56,002 أو سوف تحضره الينا 467 00:36:56,756 --> 00:36:58,292 لديك كلمتى 468 00:37:00,051 --> 00:37:02,167 سوف أعيده 469 00:37:03,638 --> 00:37:05,675 سوف نمضي فى المهمة 470 00:37:51,728 --> 00:37:52,728 ملكي 471 00:37:52,896 --> 00:37:54,637 توقفى عن ذلك .توقفى عن ذلك 472 00:37:57,400 --> 00:37:59,812 لقد أرسلت بالفعل سيارة إلى بوسان من اجلك 473 00:38:00,445 --> 00:38:02,311 من سوف تأخذه معك الى كوريا؟ 474 00:38:02,739 --> 00:38:03,820 اوكويى 475 00:38:04,532 --> 00:38:06,398 و ناكيا كذلك 476 00:38:08,286 --> 00:38:12,029 هل أنت متأكد أنها فكرة جيدة أخذ حبيبتك السابقة في مهمة؟ 477 00:38:12,499 --> 00:38:13,580 نعم 478 00:38:14,751 --> 00:38:15,786 سوف نكون بخير 479 00:38:15,877 --> 00:38:17,797 الى جانب ذلك ، عليكِ أن تكونى على أهبة الاستعداد اذا احتجنا الى دعم 480 00:38:17,962 --> 00:38:19,123 نعم 481 00:38:19,297 --> 00:38:21,664 لديّ أشياء عظيمة لأريك اياها , أخي 482 00:38:21,841 --> 00:38:24,208 هذا هو جهاز الاتصال الخاص بك فى كوريا 483 00:38:25,053 --> 00:38:26,714 نطاق غير محدود 484 00:38:26,805 --> 00:38:29,547 مجهز أيضا بنظام مسح للاصوات 485 00:38:29,724 --> 00:38:31,055 تحقق من ذلك 486 00:38:32,393 --> 00:38:35,385 التحكم عن بعد خرز كيمويو 487 00:38:35,563 --> 00:38:38,351 حُدِّثت للاتصال مباشرة بطاولة الرمل خاصتى 488 00:38:38,817 --> 00:38:40,057 آه 489 00:38:41,110 --> 00:38:42,191 وما هي تلك ؟ 490 00:38:42,362 --> 00:38:45,275 السؤال الحقيقي هو ما هؤلاء؟ 491 00:38:46,449 --> 00:38:48,009 لماذا تخرج أصابعك في مختبري؟ 492 00:38:48,076 --> 00:38:50,067 ماذا ، هل أنتِ لا تحبين صندلى الملكي ؟ 493 00:38:50,245 --> 00:38:53,033 كنت أرغب في الاسلوب القديم قليلا في أول يوم لي 494 00:38:53,206 --> 00:38:55,117 أراهن على ان الكبار احبوا ذلك 495 00:38:56,376 --> 00:38:57,376 جربهم 496 00:39:01,464 --> 00:39:02,499 ألية بالكامل 497 00:39:02,924 --> 00:39:05,165 مثل الفيلم الأمريكي القديم الذى اعتاد ابى مشاهدته 498 00:39:06,344 --> 00:39:08,506 وكما اننى قد جعلتهم يمتصون الصوت تماما 499 00:39:10,682 --> 00:39:11,682 مثير للإعجاب 500 00:39:11,850 --> 00:39:13,591 خمن ماذا أسميهم 501 00:39:13,768 --> 00:39:15,133 أحذية رياضية 502 00:39:16,980 --> 00:39:18,095 ..لأنك 503 00:39:18,273 --> 00:39:19,434 لا يهم 504 00:39:20,984 --> 00:39:22,344 إذا كنت سوف تقبض على كلو 505 00:39:22,485 --> 00:39:26,649 سوف تحتاج الى أفضل تصميم لهذا 506 00:39:26,823 --> 00:39:27,938 المعروض أ 507 00:39:28,116 --> 00:39:29,652 تصميمي تكنولوجيا قديمة 508 00:39:29,826 --> 00:39:32,067 قديمة؟ وظيفية ، ولكنها قديمة 509 00:39:32,245 --> 00:39:33,906 مهلا ، الناس يطلقون النار علي 510 00:39:33,997 --> 00:39:35,954 "انتظروا ، دعوني أرتدي خوذتي " 511 00:39:36,124 --> 00:39:37,706 كفى 512 00:39:38,793 --> 00:39:40,750 الآن ، انظر إلى هذه 513 00:39:43,506 --> 00:39:44,712 هل تعجبك هذه ؟ 514 00:39:44,883 --> 00:39:46,169 مغرية 515 00:39:47,051 --> 00:39:49,383 لكن الفكرة هو أن لا اكون مُلاحظا 516 00:39:51,222 --> 00:39:52,222 هذه الواحدة 517 00:39:59,272 --> 00:40:00,933 الآن, أخبرها أن تبدا 518 00:40:06,279 --> 00:40:07,485 أوه 519 00:40:08,406 --> 00:40:11,694 هذه الحلة بأكملها تستقر داخل أسنان القلادة 520 00:40:12,577 --> 00:40:13,988 اضربها 521 00:40:14,579 --> 00:40:16,161 في أى مكان؟ 522 00:40:19,751 --> 00:40:21,287 ليس بهذه القوة، ايها العبقري 523 00:40:21,461 --> 00:40:23,668 لقد أخبرتيني أن أضربها أنتِ لم تقولى مدى القوة 524 00:40:23,838 --> 00:40:25,124 أدعوك إلى مختبري ، 525 00:40:25,214 --> 00:40:26,670 وانت فقط تركل الأشياء فيه؟ 526 00:40:26,841 --> 00:40:29,549 حسنا ، ربما يجب عليكِ ان تجعليه أقوى قليلا 527 00:40:29,636 --> 00:40:30,671 مهلا 528 00:40:30,762 --> 00:40:32,298 انتظرى دقيقة 529 00:40:32,472 --> 00:40:35,180 جسيمات الطاقة تمتص الطاقة الحركية 530 00:40:35,350 --> 00:40:37,762 وتحتفظ بها في مكانها لإعادة التوزيع 531 00:40:37,936 --> 00:40:39,267 رائع جدا 532 00:40:39,437 --> 00:40:42,099 اضربها مرة أخرى في نفس المكان 533 00:40:44,776 --> 00:40:46,266 هل أنتِ تسجلين؟ 534 00:40:46,861 --> 00:40:48,602 لأغراض البحث 535 00:40:56,037 --> 00:40:57,243 احذفى هذه اللقطة 536 00:41:17,684 --> 00:41:18,845 من هنا 537 00:41:21,854 --> 00:41:23,470 الالهة باست، تريد ان يمر هذا بسرعة 538 00:41:23,648 --> 00:41:26,640 ومن ثم يمكنني ازاحة هذا الشيء السخيف من على رأسي 539 00:41:26,818 --> 00:41:30,027 يبدو لطيفا فقط اشيحى به ذهابا وإيابا 540 00:41:30,196 --> 00:41:32,858 ماذا ؟ إنه عار 541 00:41:34,826 --> 00:41:36,487 مرحبا صوفيا 542 00:41:36,786 --> 00:41:38,993 من الجيد رؤيتكِ 543 00:41:40,289 --> 00:41:41,871 من هاذان الاثنان? 544 00:41:42,041 --> 00:41:44,078 اصدقائى من كينيا 545 00:41:44,168 --> 00:41:46,626 لديهم الكثير من المال انهم جيدون 546 00:41:47,046 --> 00:41:49,504 ...جيدون لاجل المشاكل 547 00:41:49,674 --> 00:41:51,256 ...مثلكِ 548 00:42:00,101 --> 00:42:01,557 شكرا لكِ 549 00:42:24,375 --> 00:42:25,695 تفرقوا 550 00:42:25,835 --> 00:42:28,202 المشتري من المحتمل انه بالفعل هنا 551 00:42:46,064 --> 00:42:47,805 المرأة بالخارج 552 00:42:48,524 --> 00:42:50,936 ما المشكلة التى كانت تشير اليها؟ 553 00:42:51,027 --> 00:42:53,815 اووه لقد دخلْتُ فى خلاف 554 00:42:53,905 --> 00:42:55,737 مع بعض تجار العاج 555 00:42:55,907 --> 00:42:57,944 صنعت قليلا من الفوضى 556 00:42:58,034 --> 00:43:00,196 وهل سوف يكون هناك أي مشكلة الليلة ، 557 00:43:00,286 --> 00:43:02,197 سيدة كينيان هيريس؟ 558 00:43:02,371 --> 00:43:03,532 ..انه يعتمد على 559 00:43:03,706 --> 00:43:05,913 على مدى السرعة التي ننهى بها المهمة 560 00:43:06,084 --> 00:43:07,916 هل يمكننا التركيز من فضلكم؟ 561 00:43:09,670 --> 00:43:10,956 شكرا لكم 562 00:43:12,590 --> 00:43:13,590 هنا 563 00:43:14,300 --> 00:43:16,132 شراب ويسكى, من فضلك 564 00:43:26,771 --> 00:43:29,559 انتبهوا. اميركيون 565 00:43:33,194 --> 00:43:34,355 أنا أعد ثلاثة 566 00:43:36,614 --> 00:43:37,729 خمسة 567 00:43:37,907 --> 00:43:39,301 كيف يمكنكِ أن تفوتى الضوء المدهون 568 00:43:39,325 --> 00:43:40,565 هناك خلفكِ؟ 569 00:43:40,743 --> 00:43:41,858 ستة 570 00:43:42,036 --> 00:43:45,449 لقد رصدت للتو صديق قديم الذي يعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية 571 00:43:45,623 --> 00:43:48,206 انها للتو قد اصبحت أكثر تعقيدًا بعض الشيء 572 00:43:51,504 --> 00:43:52,619 العميل روس 573 00:43:52,797 --> 00:43:53,912 صاحب السمو 574 00:43:54,423 --> 00:43:56,005 هل أنت تشتري من كلو 575 00:43:57,969 --> 00:43:59,710 ماذا أفعل أو لا افعل 576 00:43:59,887 --> 00:44:01,298 بالنيابة عن حكومة الولايات المتحدة 577 00:44:01,389 --> 00:44:02,595 ليس من شانك 578 00:44:02,765 --> 00:44:04,426 الآن ، أيا كان ما انت فيه 579 00:44:04,600 --> 00:44:06,682 أصنع لي معروفا، وابقى بعيدا عن طريقي 580 00:44:06,853 --> 00:44:08,139 لقد أعطيتك زيمو 581 00:44:08,312 --> 00:44:09,677 الم أبقيه فى السجن 582 00:44:09,856 --> 00:44:11,472 حتى يتمكن ملك دولة من العالم الثالث 583 00:44:11,566 --> 00:44:13,523 ان يركض في زى قط مضاد للرصاص؟ 584 00:44:13,693 --> 00:44:15,058 أود أن أقول أننا متعادلين 585 00:44:15,236 --> 00:44:16,818 أنت حقا بحاجة للمغادرة الآن 586 00:44:17,446 --> 00:44:20,780 كلو سوف يغادر هذا الباب معي 587 00:44:21,868 --> 00:44:23,484 لقد تم تحذيرك 588 00:44:25,413 --> 00:44:26,448 ثلاثة ، لعبة الكرابز 589 00:44:27,081 --> 00:44:28,321 مهلا ، لقد فزت 590 00:44:29,876 --> 00:44:31,162 أتعلم ماذا ؟ 591 00:44:31,335 --> 00:44:33,326 أعتقد اننى سوف آخذ فقط هذه 592 00:44:33,504 --> 00:44:35,211 واحضرهم الى هنا 593 00:44:35,298 --> 00:44:37,630 واحتفظ بهم 594 00:44:40,261 --> 00:44:43,344 حسنا ، ابقوا منتبهين ملك واكاندا هنا 595 00:44:43,514 --> 00:44:45,221 لا يمكنه المغادرة مع كلو 596 00:44:46,767 --> 00:44:47,767 حسنا 597 00:44:47,935 --> 00:44:49,335 الفيبرانيوم من الهجوم على سوكوفيا 598 00:44:49,395 --> 00:44:50,395 يربط إلى شخص ما 599 00:44:50,563 --> 00:44:51,683 والذى لا أقول في الواقع 600 00:44:51,772 --> 00:44:52,916 أننى هنا لأقوم بصفقة معه 601 00:44:52,940 --> 00:44:55,307 لكن تلك الصفقة لن يتم الغائها 602 00:44:55,484 --> 00:44:56,724 عندما يستقر الامر 603 00:44:56,819 --> 00:44:58,355 أنت وأنا يمكننا ان نصل لشيئ ما خارجا 604 00:44:58,529 --> 00:45:00,395 انا لست هنا لعقد صفقة 605 00:45:27,266 --> 00:45:29,303 كلو ، بالإضافة إلى ثمانية 606 00:45:29,644 --> 00:45:30,644 جنرال 607 00:45:30,811 --> 00:45:32,677 في الموقع لتأمين خروجنا 608 00:45:32,855 --> 00:45:33,855 و الفيبرانيوم؟ 609 00:45:33,981 --> 00:45:35,642 لا أراه حتى الآن 610 00:45:35,816 --> 00:45:38,399 اعتقدت أنه لا يُسمح بأسلحة هنا 611 00:45:38,569 --> 00:45:40,310 ليس من المفترض أن يكون 612 00:45:40,488 --> 00:45:42,855 شخص ما لم يتعلم 613 00:45:43,783 --> 00:45:45,365 مسلحين بالتأكيد 614 00:45:46,202 --> 00:45:48,068 حسنا ، هذا تماما هو الوفد المرافق 615 00:45:48,246 --> 00:45:49,407 هل سوف تُخرج شريط اغانى مختلط ؟ 616 00:45:49,580 --> 00:45:52,197 آووه ,أجل نعم ، في الواقع ، هناك واحد 617 00:45:52,375 --> 00:45:54,241 سوف أرسل لك رابط ساوند كلاود ، إذا كنت ترغب 618 00:45:54,418 --> 00:45:55,854 مهلا ، ديف ، هل يمكنك احضار الرابط للشريط؟ 619 00:45:55,878 --> 00:45:57,558 من فضلك ، لا تجعلني استمع إلى موسيقاك 620 00:45:57,630 --> 00:45:59,430 أنا فقط اعني أنك احضرت الكثير من الناس معك 621 00:46:00,216 --> 00:46:01,957 هل تعتقد انهم هنا من أجلك؟ 622 00:46:03,094 --> 00:46:04,255 لا تقلق 623 00:46:04,428 --> 00:46:06,294 أستطيع أن أتعامل معك تماما بنفسى 624 00:46:06,389 --> 00:46:07,550 شكرا جزيلا لك 625 00:46:14,981 --> 00:46:17,473 ستة آخرين إنه كمين 626 00:46:18,192 --> 00:46:19,728 هل احضرت الماس؟ 627 00:46:20,444 --> 00:46:22,185 حسنا ,هذا يكفي 628 00:46:24,448 --> 00:46:26,689 نحن بحاجة للتحرك ضد كلو توقفوا 629 00:46:27,118 --> 00:46:28,779 لا يمكننا تحمل إطلاق النار 630 00:46:28,953 --> 00:46:29,953 الفيبرانيوم؟ 631 00:46:39,255 --> 00:46:41,371 لقد كنت ذاهب لشراء حقيبة فاخرة 632 00:46:41,549 --> 00:46:44,041 لكننى اعتقدت انه علىّ توفير بعض المال لنفسى 633 00:46:44,510 --> 00:46:46,126 انه الآن او ابدا 634 00:46:46,304 --> 00:46:47,419 توقفى 635 00:46:48,014 --> 00:46:49,014 مهلا 636 00:47:02,695 --> 00:47:04,415 واكانديون . انهم هنا 637 00:47:06,490 --> 00:47:08,130 اخرجوا من هنا اقتلوهم جميعا 638 00:47:09,952 --> 00:47:11,317 الماس ،بسرعة 639 00:48:08,094 --> 00:48:09,094 ايها القاتل 640 00:48:15,643 --> 00:48:17,975 اتعلم ، أنت تبدو تماما مثل رجلك العجوز 641 00:48:27,488 --> 00:48:29,855 لقد جعلتها تمطر 642 00:48:29,949 --> 00:48:31,656 دعنا نخرج من هنا ، ايها الرئيس 643 00:48:35,496 --> 00:48:38,363 لقد كان هذا رائعا لقد كان هذا رائعا 644 00:48:38,541 --> 00:48:41,078 لنذهب .اذهب ، اذهب ، اذهب ، هيا 645 00:48:42,962 --> 00:48:45,420 هل سوف نتركه فقط؟ سوف يلحق بنا 646 00:48:53,681 --> 00:48:54,796 شوري 647 00:48:58,394 --> 00:48:59,394 نعم 648 00:48:59,562 --> 00:49:01,974 تم تنشيط نظام القيادة عن بعد 649 00:49:02,815 --> 00:49:04,522 انتظر, أي جانب من الطريق هو؟ 650 00:49:04,608 --> 00:49:05,723 من أجل الالهة باست 651 00:49:05,901 --> 00:49:07,232 فقط قودى حسنا ، اهدا 652 00:49:15,494 --> 00:49:17,201 لنذهب 653 00:49:17,371 --> 00:49:19,578 فلتشغل بعض الموسيقى .ماذا تعتقدها ، جنازة؟ 654 00:49:23,210 --> 00:49:24,666 فى أي واحدة هو الآن؟ 655 00:49:26,964 --> 00:49:28,295 مهلا ,تفرقوا 656 00:49:30,092 --> 00:49:32,092 إنهم يحاولون أن يضللونا سوف اتبع اليمين 657 00:49:33,971 --> 00:49:36,463 سوف نتبع الاثنين الآخرين أرى طريق مختصر 658 00:49:52,656 --> 00:49:53,771 لن نتمكن من العبور 659 00:49:55,451 --> 00:49:56,532 استمرى 660 00:50:02,750 --> 00:50:04,616 اخى 661 00:50:14,261 --> 00:50:15,592 مهلا ، ماذا كان ذلك؟ 662 00:50:15,763 --> 00:50:17,963 لا تقلقى حول ذلك انتِ تبلين حسنا 663 00:50:29,193 --> 00:50:30,308 البنادق 664 00:50:31,612 --> 00:50:32,852 بدائية جدا 665 00:50:33,030 --> 00:50:34,862 انها سيارة من الفيبرانيوم ، أيها الأغبياء 666 00:50:34,949 --> 00:50:36,110 الرصاصات لن تخترق 667 00:50:38,327 --> 00:50:39,362 ماذا تفعلين؟ 668 00:50:39,537 --> 00:50:40,743 فقط قودى 669 00:50:57,388 --> 00:50:58,799 اللعنة 670 00:51:12,152 --> 00:51:13,813 مهلا ، أنظر إلى بدلتك 671 00:51:13,988 --> 00:51:15,103 لقد كنت تمتص الرصاص ، 672 00:51:15,197 --> 00:51:17,063 وتشحنها بالطاقة الحركية 673 00:51:18,951 --> 00:51:20,391 التفى حول الشاحنة 674 00:51:24,999 --> 00:51:26,205 أين ذهب؟ 675 00:51:35,593 --> 00:51:36,924 أنت تتباهى 676 00:51:38,178 --> 00:51:39,178 ها هو 677 00:51:41,599 --> 00:51:42,599 تمسكى 678 00:51:46,520 --> 00:51:47,720 حسنا دعونا نحظى ببعض المرح 679 00:52:15,924 --> 00:52:16,924 ادخلوا 680 00:52:17,426 --> 00:52:19,793 ضعى هذا الرمح في الصندوق 681 00:52:25,017 --> 00:52:26,177 أسرع ، شوري 682 00:52:26,310 --> 00:52:27,926 اننى اقود بأسرع ما أستطيع 683 00:52:29,605 --> 00:52:30,811 انعطف لليمين . انعطف لليمين 684 00:52:35,527 --> 00:52:36,608 لا. لا. لا 685 00:52:38,280 --> 00:52:40,066 اخى 686 00:53:03,555 --> 00:53:04,590 كلو 687 00:53:06,767 --> 00:53:08,349 هل تعتقد اننا سوف ننسى؟ 688 00:53:17,528 --> 00:53:19,360 انظر إليّ ، ايها القاتل 689 00:53:20,406 --> 00:53:21,771 من أين حصلت على هذا السلاح؟ 690 00:53:22,157 --> 00:53:24,615 أنتم ايها المتوحشين لم تستحقونه 691 00:53:27,287 --> 00:53:30,746 أووه ، الرحمة ، ايها الملك .الرحمة 692 00:53:30,916 --> 00:53:33,032 كل نَفَسْ تأخذه هو رحمة مني 693 00:53:33,210 --> 00:53:34,450 مَلِكى 694 00:53:35,087 --> 00:53:36,953 ان العالم يشاهد 695 00:53:37,131 --> 00:53:39,042 هيا ايها الرفاق لنذهب ، هاه؟ 696 00:53:44,805 --> 00:53:45,805 نعم 697 00:54:00,529 --> 00:54:01,769 مرحبا 698 00:54:04,658 --> 00:54:07,446 يمكنني رؤيتك. يمكنني ذلك يمكنني رؤيتك 699 00:54:15,669 --> 00:54:17,376 اذن هذه هى فوضى كبيرة ، هاه؟ 700 00:54:17,546 --> 00:54:19,753 اعتقد انه يمكننا أن نسلك طريق الشرطي الجيد ، والشرطي السيئ 701 00:54:19,923 --> 00:54:21,643 سوف أتحدث معه أولاً ثم تذهبون انتم يا رفاق 702 00:54:22,468 --> 00:54:25,176 لا يمكننا ان نتركه يتحدث الى كلاو منفردا 703 00:54:28,223 --> 00:54:31,215 من الافضل ان نتركه يتحدث مع كلاو منفردا لخمس دقائق 704 00:54:31,310 --> 00:54:34,223 بدلا من ان نصنع مسرحا هنا 705 00:54:35,272 --> 00:54:36,728 بعد استجوابك ، 706 00:54:36,815 --> 00:54:38,726 سوف نعيده إلى واكاندا معنا 707 00:54:38,901 --> 00:54:41,438 ماذا؟ لا. انظروا انا معجب بكم كثيرا 708 00:54:41,612 --> 00:54:44,400 ولكنه في عهدتي الآن لن يذهب إلى أي مكان 709 00:54:44,573 --> 00:54:46,234 اسمعوا ، أنا اسدى لكم يا رفاق صنيعا 710 00:54:46,325 --> 00:54:47,907 من خلال السماح لكم حتى بالوجود هنا 711 00:54:51,246 --> 00:54:52,736 اذا لمسك مجددا 712 00:54:52,956 --> 00:54:55,664 سوف اغرزه فى هذا المكتب 713 00:54:56,585 --> 00:54:57,916 هل هي تتحدث الإنجليزية؟ 714 00:54:58,295 --> 00:55:00,002 عندما تريد 715 00:55:01,965 --> 00:55:03,000 أنا ذاهب 716 00:55:03,091 --> 00:55:05,253 عندما انتهي، سوف تدخلون 717 00:55:05,427 --> 00:55:07,168 العميل روس بلى؟ 718 00:55:07,721 --> 00:55:10,634 أقدر لك مساعدتك في بوسان 719 00:55:11,183 --> 00:55:12,389 هل ترى هذه؟ 720 00:55:12,976 --> 00:55:14,137 انها تسمى الدبلوماسية 721 00:55:15,270 --> 00:55:16,270 على الرحب و السعة 722 00:55:18,524 --> 00:55:20,606 اوكويى 723 00:55:20,692 --> 00:55:21,773 العبى بلطف 724 00:55:21,944 --> 00:55:23,025 الأميركيون 725 00:55:35,082 --> 00:55:37,082 اتعلم ، لا يجب عليك فعلاً ان تثق في الواكانديون 726 00:55:37,167 --> 00:55:38,453 أنا ايضا مثلك 727 00:55:38,627 --> 00:55:40,459 أنا لا أثق بأى احد ، ليس في هذا العمل 728 00:55:40,629 --> 00:55:43,121 لكن ما يهمني هو ذراع المدفع هناك 729 00:55:43,298 --> 00:55:44,459 من أين حصلت عليه؟ 730 00:55:44,633 --> 00:55:46,486 إنها أداة تعدين قديمة والتى اجريت عليها بعض التعديلات 731 00:55:46,510 --> 00:55:48,877 لكن يمكنني احضار واحدة لك إذا كنت تحب 732 00:55:49,054 --> 00:55:50,934 لماذا لا تعطيني اسم المورد الخاص بك ، 733 00:55:50,973 --> 00:55:52,008 وسوف أسالهم 734 00:55:52,182 --> 00:55:53,638 إنه بالخارج هناك 735 00:55:53,809 --> 00:55:55,391 لماذا لا تساله بنفسك؟ 736 00:55:55,561 --> 00:55:57,051 ماذا ؟ تتشالا ؟ 737 00:55:57,229 --> 00:56:00,563 هل أنت تخبرني ان هذا السلاح على ذراعك من واكاندا؟ 738 00:56:00,732 --> 00:56:01,732 اصبت 739 00:56:03,026 --> 00:56:06,064 ماذا تعرف في الواقع عن واكاندا؟ 740 00:56:08,657 --> 00:56:10,739 الرعاة ، والمنسوجات ، ازياء رائعة 741 00:56:10,909 --> 00:56:12,389 انها جميعا واجهة 742 00:56:12,828 --> 00:56:15,411 بحث المستكشفون عنها لقرون 743 00:56:15,581 --> 00:56:18,039 الدورادو ، المدينة الذهبية 744 00:56:18,208 --> 00:56:20,540 ظنوا أنهم يستطيعون ان يجدوها في أمريكا الجنوبية 745 00:56:20,711 --> 00:56:23,578 لكنها كانت في أفريقيا طوال الوقت 746 00:56:23,755 --> 00:56:25,541 أعجوبة تكنولوجية 747 00:56:25,716 --> 00:56:28,128 كل ذلك لأنه قد تم بناؤها على تلة 748 00:56:28,218 --> 00:56:30,255 من أثمن المعادن المعروفة للإنسان 749 00:56:30,429 --> 00:56:33,512 إيزيفو يسمونه الهديه 750 00:56:34,099 --> 00:56:35,214 الفيبرانيوم 751 00:56:35,392 --> 00:56:37,554 الفيبرانيوم، نعم ، أقوى معدن على وجه الأرض 752 00:56:37,728 --> 00:56:38,934 انه ليس فقط مجرد معدن 753 00:56:39,104 --> 00:56:41,641 انهم يخيطونه في ملابسهم 754 00:56:41,815 --> 00:56:44,603 انه يمد مدينتهم بالطاقة التكنولوجيا الخاصة بهم 755 00:56:44,776 --> 00:56:46,016 أسلحتهم 756 00:56:46,695 --> 00:56:47,776 اسلحة ؟ 757 00:56:47,946 --> 00:56:48,946 نعم 758 00:56:49,031 --> 00:56:51,443 تجعل مدفع ذراعي يبدو مثل الورقة النافخة 759 00:56:51,617 --> 00:56:52,903 هذه قصة خيالية جميلة ، 760 00:56:52,993 --> 00:56:54,904 لكن واكاندا هى دولة من العالم الثالث 761 00:56:55,078 --> 00:56:57,536 وانت قد سرقت كل الفيبرانيوم الخاص بهم 762 00:56:57,706 --> 00:56:58,992 سرقت 763 00:57:02,377 --> 00:57:03,617 كله؟ 764 00:57:04,922 --> 00:57:07,505 لقد أخذت فقط قطعة صغيرة منه 765 00:57:07,674 --> 00:57:09,381 انهم يملكون جبلا مليء به 766 00:57:09,551 --> 00:57:11,758 لقد قاموا بتعدينه لآلاف السنين 767 00:57:11,929 --> 00:57:14,170 وما زالوا لم يصلوا للسطح بعد 768 00:57:14,348 --> 00:57:16,305 أنا الوحيد من الخارج الذي قد راه 769 00:57:16,391 --> 00:57:17,973 وخرجت من هناك حياً 770 00:57:18,518 --> 00:57:19,804 إذا لم تصدقني ، 771 00:57:19,895 --> 00:57:23,138 فلتسأل صديقك من ماذا بدلته مصنوعة 772 00:57:23,482 --> 00:57:26,065 من ماذا مخالبه مصنوعة 773 00:57:49,174 --> 00:57:50,756 لقد اخبر والدك الأمم المتحدة 774 00:57:50,926 --> 00:57:53,839 أن كلو قد سرق كل الفيبرانيوم الذى كان لديكم 775 00:57:54,012 --> 00:57:55,548 لكنه الآن يقول لي ان لديكم المزيد 776 00:57:55,722 --> 00:57:57,133 وهل صدقت كلام 777 00:57:57,224 --> 00:57:59,716 تاجر سلاح مربوط فى كرسي؟ 778 00:58:17,369 --> 00:58:19,610 اين هذا? 779 00:58:20,539 --> 00:58:22,371 بالخلف هناك 780 00:58:34,177 --> 00:58:35,508 ما الذى تخبئه اكثر؟ 781 00:58:37,597 --> 00:58:38,837 شىء ما يحدث هناك بالخارج 782 00:58:45,063 --> 00:58:46,098 انخفضى 783 00:58:50,610 --> 00:58:52,021 انبطحوا 784 00:58:55,574 --> 00:58:56,574 احتموا 785 00:58:56,700 --> 00:58:57,700 قنبلة يدوية 786 00:59:00,954 --> 00:59:03,571 أراك قد أخذت وقتك ، أليس كذلك؟ 787 00:59:23,393 --> 00:59:24,554 مَلِكى 788 00:59:27,856 --> 00:59:29,017 مَلِكى 789 00:59:29,191 --> 00:59:30,306 ناكيا 790 00:59:33,070 --> 00:59:34,856 لقد قفز فقط أمامي 791 00:59:37,699 --> 00:59:39,360 لا اعتقد انه سوف ينجو هنا 792 00:59:39,451 --> 00:59:40,816 لقد اصابت عموده الفقري 793 00:59:43,455 --> 00:59:45,162 أعطني خرزة كيمويو 794 00:59:49,252 --> 00:59:51,414 هذا سوف يجعله مستقرا فى الوقت الراهن 795 00:59:59,471 --> 01:00:00,961 سلميه لنا 796 01:00:01,890 --> 01:00:03,380 يمكننا أن ننقذه 797 01:00:12,317 --> 01:00:14,809 مهمتنا كانت ارجاع كلو 798 01:00:15,946 --> 01:00:17,277 لقد فشلنا 799 01:00:17,572 --> 01:00:20,655 هذا الرجل هو عميل استخبارات أجنبي 800 01:00:20,826 --> 01:00:23,363 كيف نبرر إحضاره الى هنا في حدودنا؟ 801 01:00:23,537 --> 01:00:24,777 لقد تلقى عنى رصاصة 802 01:00:24,955 --> 01:00:26,662 لقد كان هذا هو اختياره 803 01:00:27,374 --> 01:00:29,365 لذلك, نحن الآن فقط من المفترض أن نتركه يموت؟ 804 01:00:29,543 --> 01:00:31,375 لنفترض اننا سوف نعالجه 805 01:00:32,003 --> 01:00:34,791 هل من واجبه الإبلاغ الى بلاده 806 01:00:35,632 --> 01:00:37,623 وكملك ، هل واجبك حماية بلادنا 807 01:00:37,801 --> 01:00:40,213 أنا على علم جيد بواجباتي ، جنرال 808 01:00:40,846 --> 01:00:44,009 لا استطيع فقط تركه يموت 809 01:00:44,850 --> 01:00:47,217 مع العلم أنه يمكننا انقاذه 810 01:00:47,394 --> 01:00:49,806 الى اين بالضبط سوف نأخذه؟ 811 01:00:57,445 --> 01:01:00,233 رائع , فتى أبيض اخر لنا لكى نصلحه 812 01:01:00,407 --> 01:01:02,364 هذا سوف يكون ممتعا 813 01:01:09,457 --> 01:01:10,697 سوف يعيش 814 01:01:14,921 --> 01:01:16,332 واكابى هنا 815 01:01:25,640 --> 01:01:27,972 ما الذي يحدث يا أخي؟ أين كلو؟ 816 01:01:28,518 --> 01:01:30,008 انه ليس هنا 817 01:01:33,940 --> 01:01:36,102 لقد هرب من بين أيدينا 818 01:01:37,694 --> 01:01:38,900 هرب ؟ 819 01:01:40,864 --> 01:01:44,653 لمدة 30 عاما ، كان والدك في السلطة ولم يفعل شيئًا 820 01:01:44,826 --> 01:01:47,033 معك اعتقدت انه سيكون مختلفاً 821 01:01:48,079 --> 01:01:49,911 لكنه المزيد من نفس الشىء 822 01:02:09,726 --> 01:02:11,433 دعنا نستمر بالتحرك ، ايها الرئيس 823 01:02:12,979 --> 01:02:14,811 هل أنت دائما تبيع لوكالة المخابرات المركزية؟ 824 01:02:14,981 --> 01:02:16,892 انا أبيع لأعلى مُزايد 825 01:02:17,067 --> 01:02:19,183 لكن لا تقلق عندما أعود إلى جوبرج 826 01:02:19,361 --> 01:02:20,647 وأسترح قليلا ، 827 01:02:20,737 --> 01:02:22,217 سوف أتأكد ان كلا منكما يا رفاق يحصل على امواله 828 01:02:22,530 --> 01:02:24,091 أووه ، أنا لست قلقا حول المال , أخي 829 01:02:24,115 --> 01:02:25,115 أنا أعلم أنك جيد فى ذلك 830 01:02:25,283 --> 01:02:27,866 في طريق عودتنا ، فقط أسقطنا في واكاندا 831 01:02:27,953 --> 01:02:29,013 أنت لا تريد الذهاب الى هناك , يا فتى 832 01:02:29,037 --> 01:02:30,037 نعم ,أريد 833 01:02:32,999 --> 01:02:33,999 أسقطه 834 01:02:34,459 --> 01:02:36,621 أو ان شيئك من بوني وكلايد الروتيني 835 01:02:36,711 --> 01:02:37,997 سوف ينتهي اليوم 836 01:02:38,171 --> 01:02:39,536 اخفض مسدسك الآن 837 01:02:39,714 --> 01:02:41,296 أنا آسف 838 01:02:41,466 --> 01:02:43,707 اسف ، إريك كل شيئ سوف يكون بخير 839 01:03:12,330 --> 01:03:14,617 انت حقا تريد أن تذهب الى واكاندا؟ 840 01:03:15,667 --> 01:03:17,123 انهم متوحشون 841 01:03:17,919 --> 01:03:21,207 هذا ما يفعلونه لأشخاص مثلنا 842 01:03:21,381 --> 01:03:22,692 أنا لست قلقا حول عدم وجود علامة 843 01:03:22,716 --> 01:03:24,172 تحقق من ذلك 844 01:03:25,510 --> 01:03:26,875 كل واحدة هى لقتل 845 01:03:27,345 --> 01:03:30,053 يمكنك أن تصنع الندوب بنفسك كما تريد 846 01:03:30,223 --> 01:03:33,011 بالنسبة اليهم ستكون مجرد دخيل 847 01:03:33,184 --> 01:03:35,471 أنت مجنون لان تفكر انه يمكنك الذهاب الى هناك 848 01:03:41,609 --> 01:03:45,318 آوه ، أعتقد أنني اراك امريكي مجنون 849 01:03:59,627 --> 01:04:00,913 اتركنا 850 01:04:11,848 --> 01:04:15,341 اذن مهمتك لم تفلح كما هو مخطط 851 01:04:16,436 --> 01:04:20,100 ماذا حدث إلى عمي نوجوبو؟ 852 01:04:20,815 --> 01:04:23,603 لقد اخبرنى والدي انه اختفى 853 01:04:24,527 --> 01:04:26,143 لقد كان هناك رجل اليوم 854 01:04:27,072 --> 01:04:31,031 يرتدي خاتم مماثل لهذا الواحد 855 01:04:32,577 --> 01:04:34,568 هذا غير ممكن 856 01:04:35,080 --> 01:04:38,448 لقد ساعد كلو فى الفرار مننا وكان يرتدي هذا الخاتم 857 01:04:38,625 --> 01:04:40,866 خاتم جدي 858 01:04:41,044 --> 01:04:42,580 لا تقل لي ما هو ممكن 859 01:04:42,670 --> 01:04:43,705 أخبرني الحقيقة 860 01:04:48,510 --> 01:04:50,000 بعض الحقائق 861 01:04:52,972 --> 01:04:56,465 هى كثيرًة لتتحملها تتشالا 862 01:04:57,477 --> 01:04:59,969 هذا ليس اختيارك لكى تاخذه 863 01:05:00,855 --> 01:05:01,855 ماذا حدث له؟ 864 01:05:01,940 --> 01:05:03,476 لقد وعدت الملك بالا اقول اى شىء 865 01:05:03,650 --> 01:05:05,482 أنا ملكك الآن 866 01:05:20,875 --> 01:05:23,412 لقد اخذ عمك 867 01:05:24,671 --> 01:05:28,585 عمل للمرتزقة في امريكا 868 01:05:31,386 --> 01:05:32,592 أبوك 869 01:05:33,388 --> 01:05:35,095 وضعني هناك 870 01:05:35,974 --> 01:05:36,974 لأراقب 871 01:05:38,560 --> 01:05:40,642 دون علمه 872 01:05:40,812 --> 01:05:43,725 عمك وقع في الحب مع امرأة أمريكية 873 01:05:44,315 --> 01:05:45,521 كان لديهم طفل 874 01:05:46,943 --> 01:05:49,275 المصاعب التى رأها هناك 875 01:05:50,655 --> 01:05:52,737 جعلت عمك متطرفا 876 01:05:52,907 --> 01:05:55,114 لقد لاحظت لطالما استطعت 877 01:05:56,327 --> 01:05:57,943 قادتهم تم اغتيالهم 878 01:05:58,121 --> 01:06:00,533 المجتمعات غُمرت بالمخدرات والأسلحة 879 01:06:00,707 --> 01:06:03,074 انهم مفرطون في القبض من قبل الشرطة والمسجونين 880 01:06:03,543 --> 01:06:05,284 في جميع أنحاء الكوكب 881 01:06:05,462 --> 01:06:06,748 شعبنا يعاني بسبب 882 01:06:06,838 --> 01:06:08,829 انه ليس لديهم الأدوات للقتال 883 01:06:09,841 --> 01:06:11,127 بواسطة الاسلحة المصنوعة من الفيبرانيوم 884 01:06:11,217 --> 01:06:12,799 يمكنهم الاطاحة بكل بلد 885 01:06:12,969 --> 01:06:14,755 وواكاندا يمكنها حكمهم جميعا 886 01:06:14,846 --> 01:06:16,132 بالطريقة الصحيحة 887 01:06:16,306 --> 01:06:19,844 لقد عرف ان والدك لن يدعم هذا 888 01:06:20,727 --> 01:06:23,810 لذلك ، عمك قد خاننا 889 01:06:23,980 --> 01:06:25,186 لا 890 01:06:25,356 --> 01:06:28,599 لقد ساعد كلو فى سرقة الفيبرانيوم 891 01:06:30,153 --> 01:06:31,564 لا. لا .لا 892 01:06:31,738 --> 01:06:33,320 سوف تعود إلى الوطن على الفور 893 01:06:33,490 --> 01:06:35,322 حيث ستواجه المجلس 894 01:06:35,492 --> 01:06:38,450 وتخبرهم بجرائمك 895 01:06:38,620 --> 01:06:40,327 لقد رفع مسدسه علىّ 896 01:06:40,497 --> 01:06:42,738 لا 897 01:06:57,847 --> 01:07:01,590 والدك قد قتل أخاه 898 01:07:01,768 --> 01:07:05,636 لإنقاذ حياتي 899 01:07:09,526 --> 01:07:12,644 لا تتحدث عن هذا مطلقا 900 01:07:16,950 --> 01:07:18,315 و الطفل ؟ 901 01:07:22,163 --> 01:07:23,699 لقد تركناه 902 01:07:32,131 --> 01:07:33,292 كان يجب علينا 903 01:07:34,425 --> 01:07:35,586 الحفاظ على 904 01:07:37,178 --> 01:07:38,339 الكذبة 905 01:08:03,830 --> 01:08:05,241 ما هذا ؟ 906 01:08:05,790 --> 01:08:07,280 مجرد هدية صغيرة 907 01:08:31,149 --> 01:08:32,310 من انت? 908 01:09:21,699 --> 01:09:23,189 حسنا، اين انا ؟ 909 01:09:23,743 --> 01:09:25,984 لا تخيفني هكذا ، ايها المستعمر 910 01:09:26,579 --> 01:09:28,320 ماذا؟ اسمي هو ايفرت 911 01:09:28,748 --> 01:09:31,615 نعم , اعرف ايفرت روس 912 01:09:31,793 --> 01:09:34,581 طيار سابق في سلاح الجو والآن فى وكالة المخابرات المركزية 913 01:09:35,088 --> 01:09:36,123 حسنا 914 01:09:40,843 --> 01:09:42,254 حسنًا ، هل هذه واكاندا؟ 915 01:09:42,428 --> 01:09:44,044 لا ، إنها كانساس 916 01:09:47,225 --> 01:09:48,886 منذ متى كانت كوريا؟ 917 01:09:49,060 --> 01:09:50,175 بالامس 918 01:09:50,353 --> 01:09:51,353 لا أعتقد ذلك 919 01:09:51,437 --> 01:09:53,724 جروح الرصاص فقط لن تُشفى سحريا بين عشية وضحاها 920 01:09:53,815 --> 01:09:56,022 انهم يلتئمون هنا 921 01:09:56,192 --> 01:09:59,435 ولكن ليس عن طريق السحر ، عن طريق التكنولوجيا 922 01:10:03,658 --> 01:10:07,071 لا تلمس أي شيء سوف يعود أخي قريبا 923 01:10:30,810 --> 01:10:33,268 قطارات الأشياء هذه 924 01:10:33,438 --> 01:10:35,679 هذا هو رفع مغناطيسي ، حسنا؟ 925 01:10:35,857 --> 01:10:36,892 من الواضح 926 01:10:37,066 --> 01:10:41,310 من الواضح ، لكنني لم اراها ابدا بهذه الكفاءة 927 01:10:43,906 --> 01:10:45,146 لوحات الضوء ، ما هم؟ 928 01:10:45,533 --> 01:10:47,740 مثبتات صوتية مثبتات ماذا؟ 929 01:10:48,119 --> 01:10:49,405 في شكله الخام 930 01:10:49,579 --> 01:10:51,195 الفيبرانيوم هو خطير جدا 931 01:10:51,289 --> 01:10:53,030 ليتم نقله بتلك السرعة 932 01:10:53,207 --> 01:10:56,290 لذلك قد طورت طريقة لإلغاء تنشيطه مؤقتًا 933 01:10:57,420 --> 01:10:58,980 هل هناك فيبرانيوم في تلك القطارات؟ 934 01:10:59,088 --> 01:11:01,295 هناك فيبرانيوم فى كل مكان حولنا 935 01:11:03,050 --> 01:11:04,632 هذه هي الطريقة التي عالجتك بها 936 01:11:12,769 --> 01:11:14,180 أين هو تتشالا؟ 937 01:11:14,353 --> 01:11:16,344 خرزة الكيمويو خاصته متوقفة 938 01:11:16,522 --> 01:11:18,763 حسنا ، نحن لسنا دائما معا, اوكويى 939 01:11:18,941 --> 01:11:20,227 لقد ظهر رجل على الحدود 940 01:11:20,318 --> 01:11:21,604 ويدَّعي انه قد قتل كلو 941 01:11:21,778 --> 01:11:22,778 ماذا ؟ 942 01:11:22,862 --> 01:11:25,399 واكابى ينقله بينما نتحدث ، إلى القصر 943 01:11:25,573 --> 01:11:27,405 يجب علينا العثور على أخيك 944 01:11:27,575 --> 01:11:28,575 دخيل ؟ 945 01:11:28,743 --> 01:11:30,359 لا ، واكاندان 946 01:11:30,536 --> 01:11:31,947 انه ليس واكاندان 947 01:11:34,582 --> 01:11:35,788 إنه واحد مننا 948 01:11:48,805 --> 01:11:50,842 لقد قتل شقيقه 949 01:11:51,015 --> 01:11:53,177 وترك طفل وراء 950 01:11:53,351 --> 01:11:54,591 بدون اى شيء 951 01:11:56,562 --> 01:11:58,178 أي نوع من الملوك 952 01:12:00,107 --> 01:12:02,269 أي نوع من الرجال يفعل ذلك؟ 953 01:12:02,443 --> 01:12:04,650 لا يوجد رجل مثالي 954 01:12:05,530 --> 01:12:06,861 ولا حتى والدك 955 01:12:07,031 --> 01:12:09,739 لم يعطه حتى الدفن المناسب 956 01:12:11,619 --> 01:12:14,702 عمى نجوبو قد خاننا لكن والدي 957 01:12:16,123 --> 01:12:18,160 ربما يكون قد خلق شيء أسوأ من ذلك 958 01:12:18,584 --> 01:12:19,584 مهلا 959 01:12:21,420 --> 01:12:22,581 انظر إليَّ 960 01:12:25,716 --> 01:12:29,710 لا يمكنك ان تجعل اخطاء والدك تحدد من أنت 961 01:12:31,347 --> 01:12:35,966 عليك أن تقرر أي نوع من الملوك سوف تكون 962 01:12:42,066 --> 01:12:44,649 أخي ، عليك ان تاتى إلى هنا الآن 963 01:12:45,069 --> 01:12:46,355 إريك ستيفنز 964 01:12:47,071 --> 01:12:49,028 تخرج من أنابوليس فى سن 19 965 01:12:49,198 --> 01:12:51,109 معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا لمدرسة غراد 966 01:12:51,284 --> 01:12:53,446 انضم إلى البحرية وذهب مباشرة الى افغانستان 967 01:12:53,619 --> 01:12:55,030 حيث كان يقتل جيدا بسهولة 968 01:12:55,121 --> 01:12:56,202 وكانها لعبة فيديو 969 01:12:56,664 --> 01:12:58,405 "بدأت تسميتة بكيلمونجر "داعى القتل 970 01:12:58,583 --> 01:13:01,245 JSOC ghostانضم إلى وحدة الآن هؤلاء الرجال هم خطيرون 971 01:13:01,419 --> 01:13:02,830 سوف يسقطون الشبكة 972 01:13:03,004 --> 01:13:04,284 حتى يتمكنوا من ارتكاب الاغتيالات 973 01:13:04,338 --> 01:13:05,453 وهدم الحكومات 974 01:13:06,299 --> 01:13:09,667 هل كشف أي شيء عن هويته؟ 975 01:13:10,011 --> 01:13:11,501 انه لديه وشم مرتزقة 976 01:13:12,179 --> 01:13:14,762 ولكن ليس لدينا اى سجل له 977 01:13:21,480 --> 01:13:23,312 هل هذا الرجل هو واكاندان أم لا؟ 978 01:13:24,567 --> 01:13:26,353 اخبرنا ماذا يحدث 979 01:13:45,796 --> 01:13:46,831 تحدث 980 01:13:47,256 --> 01:13:48,256 تحدث 981 01:13:50,217 --> 01:13:52,458 أنا اقف في منزلكم 982 01:13:52,637 --> 01:13:54,002 اقدم العدالة لرجل 983 01:13:54,096 --> 01:13:56,383 والذي سرق الفيبرانيوم الخاص بكم وقتل من شعبكم 984 01:13:57,224 --> 01:13:58,584 عَدْلٌ, ملككم لم يتمكن من تحقيقه 985 01:14:04,023 --> 01:14:06,606 لا أهتم بانك قد أحضرت كلو 986 01:14:06,776 --> 01:14:09,108 السبب الوحيد فى أنني لم أقتلك حيث تقف 987 01:14:09,195 --> 01:14:11,232 هو لانني أعلم من أنت 988 01:14:12,531 --> 01:14:14,192 الآن, ماذا تريد؟ 989 01:14:15,743 --> 01:14:17,450 اريد العرش 990 01:14:18,955 --> 01:14:20,161 يا للسماء 991 01:14:22,750 --> 01:14:24,957 انكم تجلسون هنا جميعا فى راحة 992 01:14:25,586 --> 01:14:27,076 لابد انه شعور جيد 993 01:14:27,797 --> 01:14:29,287 انها عن ملياري شخص 994 01:14:29,382 --> 01:14:30,998 في جميع أنحاء العالم مثلنا 995 01:14:31,592 --> 01:14:33,549 ولكن حياتهم هي أصعب بكثير 996 01:14:33,719 --> 01:14:36,006 واكاندا لديها الأدوات لتحرير الجميع 997 01:14:36,180 --> 01:14:38,387 وما هي تلك الأدوات ؟ 998 01:14:38,975 --> 01:14:41,637 الفيبرانيوم أسلحتكم 999 01:14:41,811 --> 01:14:45,429 لن يتم استخدام أسلحتنا لشن الحرب على العالم 1000 01:14:45,731 --> 01:14:49,349 ليست طريقتنا لنكون القاضي ، والجلاد والمحلفون 1001 01:14:49,527 --> 01:14:51,359 لاناس ليسوا مننا 1002 01:14:51,946 --> 01:14:53,402 ليسوا منكم؟ 1003 01:14:53,572 --> 01:14:56,030 لكن ,الم تبدأ الحياة هنا في هذه القارة؟ 1004 01:14:56,200 --> 01:14:57,611 لذلك, اليس كل الناس هم شعبك؟ 1005 01:14:57,785 --> 01:15:01,403 أنا لست ملكا لكل الناس أنا ملك واكاندا 1006 01:15:02,289 --> 01:15:04,155 ومن مسؤوليتي 1007 01:15:04,250 --> 01:15:06,116 التأكد من ان شعبنا آمن 1008 01:15:06,293 --> 01:15:08,500 وهذا الفيبرانيوم لا يقع 1009 01:15:08,587 --> 01:15:10,373 في ايدى شخص مثلك 1010 01:15:10,548 --> 01:15:11,788 بُنَى 1011 01:15:12,091 --> 01:15:14,423 لقد رفهنا هذا المشعوذ لفترة طويلة جدا 1012 01:15:14,510 --> 01:15:16,342 ارفض طلبه 1013 01:15:16,512 --> 01:15:19,004 أووه ، أنا لا اطلب اى شيئ 1014 01:15:19,181 --> 01:15:21,843 اِسأل من أنا أنت إريك ستيفنز 1015 01:15:23,310 --> 01:15:24,675 عميل أمريكي 1016 01:15:24,854 --> 01:15:26,561 مرتزق ملقب بداعى القتل 1017 01:15:26,647 --> 01:15:27,647 هذا من أنت 1018 01:15:27,815 --> 01:15:29,351 هذا ليس اسمي ، ايتها الاميرة 1019 01:15:29,859 --> 01:15:31,099 فلتسألني ، ايها الملك 1020 01:15:31,277 --> 01:15:32,438 لا 1021 01:15:33,571 --> 01:15:34,686 اسألني 1022 01:15:37,033 --> 01:15:38,444 خذوه بعيدا 1023 01:15:39,910 --> 01:15:40,910 من انت? 1024 01:15:41,120 --> 01:15:45,364 انا ناجاداكو ابن الامير نوجوبو 1025 01:15:46,500 --> 01:15:47,535 ?ابن نوجوبو 1026 01:15:47,710 --> 01:15:48,729 لقد وجدُّت أبي 1027 01:15:48,753 --> 01:15:49,855 مع مخالب النمر في صدره 1028 01:15:49,879 --> 01:15:51,961 أنت لست ابن ملك أنت ابن قاتل 1029 01:15:52,131 --> 01:15:53,246 انت تكذب 1030 01:15:53,424 --> 01:15:55,464 الأكاذيب أخشى انها ليست ، ايتها الملكة الأم 1031 01:15:57,678 --> 01:15:58,964 ماذا ؟ 1032 01:16:01,432 --> 01:16:02,593 المنحدر من عائلة نجوبو 1033 01:16:02,892 --> 01:16:04,303 مهلا ، عمتى 1034 01:16:07,813 --> 01:16:09,724 أنا استخدم حق صلة دمى 1035 01:16:09,815 --> 01:16:11,476 فى تحدي رداء الملك 1036 01:16:11,650 --> 01:16:13,232 والنمر الأسود 1037 01:16:17,948 --> 01:16:19,313 لا تفعل هذا ، تتشالا 1038 01:16:19,492 --> 01:16:21,654 و كابن الأمير نجوبو ، 1039 01:16:21,744 --> 01:16:23,360 انه ضمن حقوقه 1040 01:16:23,537 --> 01:16:24,823 ليس لديه اى حقوق هنا 1041 01:16:24,997 --> 01:16:27,079 التحدي سوف يستغرق أسابيع للتحضير 1042 01:16:27,249 --> 01:16:30,458 أسابيع ؟ لا أحتاج الى أسابيع 1043 01:16:30,628 --> 01:16:32,869 البلد كلها لن تكون هناك أنا فقط أحتاجه 1044 01:16:33,047 --> 01:16:35,209 وشخص ما يخرجنى من هذه السلاسل 1045 01:16:39,261 --> 01:16:42,128 تتشالا ماذا تعرف عن هذا؟ 1046 01:16:43,432 --> 01:16:45,890 أنا أقبل تحديك 1047 01:17:04,036 --> 01:17:05,401 انه لن يهزم تتشالا أبدا 1048 01:17:05,579 --> 01:17:07,661 كان يجب أن يأتي فقط إلى التحدي الأول 1049 01:17:07,748 --> 01:17:09,489 و يتخطى الامر 1050 01:17:15,506 --> 01:17:17,873 الملك الان سوف يتجرد 1051 01:17:17,967 --> 01:17:20,709 من قوة النمر الأسود 1052 01:17:52,710 --> 01:17:53,996 أين هو العميل روس؟ 1053 01:17:54,170 --> 01:17:56,912 لقد حبسته في المكتب انه لن يذهب إلى أي مكان 1054 01:18:01,385 --> 01:18:03,296 هذه هي فرصتك الأخيرة 1055 01:18:05,306 --> 01:18:07,138 ارمي أسلحتك ، 1056 01:18:07,224 --> 01:18:09,841 ويمكننا التعامل مع هذا بطريقة اخرى 1057 01:18:17,234 --> 01:18:21,193 لقد عشت حياتي كلها انتظر هذه اللحظة 1058 01:18:21,363 --> 01:18:25,072 لقد تدربت كذبت ، قتلت 1059 01:18:25,242 --> 01:18:26,949 فقط للوصول إلى هنا 1060 01:18:27,745 --> 01:18:31,329 لقد قتلت في أمريكا ، أفغانستان 1061 01:18:33,209 --> 01:18:34,244 العراق 1062 01:18:35,836 --> 01:18:37,702 سلبت الحياة من إخواني وأخواتي 1063 01:18:37,796 --> 01:18:38,957 هنا في هذه القارة 1064 01:18:41,675 --> 01:18:43,086 وكل هذا الموت 1065 01:18:44,303 --> 01:18:46,670 فقط حتى أتمكن من قتلك 1066 01:18:54,313 --> 01:18:57,522 فلندع التحدي يبدأ 1067 01:19:36,105 --> 01:19:37,105 استسلم 1068 01:19:58,877 --> 01:20:00,208 اقضى عليه ، تتشالا 1069 01:20:20,607 --> 01:20:21,607 هيا , انهض 1070 01:20:22,943 --> 01:20:23,943 تعال الى هنا 1071 01:20:27,656 --> 01:20:28,942 هذا من اجل ابي 1072 01:20:30,409 --> 01:20:31,695 إريك 1073 01:20:32,411 --> 01:20:34,118 زوري ، لا توقف 1074 01:20:34,496 --> 01:20:35,702 زوري زوري ، لا 1075 01:20:35,873 --> 01:20:37,864 انا السبب فى موت والدك 1076 01:20:38,042 --> 01:20:39,248 ليس هو 1077 01:20:39,793 --> 01:20:40,954 خذنى انا 1078 01:20:42,296 --> 01:20:43,878 سوف آقتلكما معا ايها العم جيمس 1079 01:20:44,798 --> 01:20:46,380 لا 1080 01:20:46,467 --> 01:20:48,925 لا . لا 1081 01:20:50,596 --> 01:20:51,631 زوري ، لا 1082 01:20:52,973 --> 01:20:53,973 لا 1083 01:20:54,350 --> 01:20:57,809 لا . لا . زوري .زوري 1084 01:20:58,312 --> 01:21:00,144 لا . لا 1085 01:21:03,359 --> 01:21:05,646 هل هذا هو ملككم ؟ هاه ؟ 1086 01:21:07,905 --> 01:21:09,191 هل هذا هو ملككم ؟ 1087 01:21:15,537 --> 01:21:17,027 النمر الاسود 1088 01:21:17,122 --> 01:21:18,908 الذى من المفترض أن يقودكم الى المستقبل؟ 1089 01:21:19,083 --> 01:21:20,573 هيا , أخي 1090 01:21:20,751 --> 01:21:22,071 هل يوجد اى شيء يمكن القيام به؟ 1091 01:21:23,545 --> 01:21:25,536 هو؟ 1092 01:21:26,632 --> 01:21:27,792 من المفترض أن يحميكم؟ 1093 01:21:40,229 --> 01:21:41,685 لا لا 1094 01:21:49,196 --> 01:21:51,107 لا 1095 01:21:54,284 --> 01:21:56,696 لا. أنا ملككم 1096 01:21:56,870 --> 01:21:58,531 لا .لا علينا الذهاب الان 1097 01:21:58,705 --> 01:22:00,787 ايتها الملكة الأم ، لنذهب 1098 01:22:36,618 --> 01:22:38,325 الملكة الأم وشوري ، أنهم آمنون؟ 1099 01:22:38,495 --> 01:22:40,156 نعم 1100 01:22:40,247 --> 01:22:41,612 شكرا لكِ 1101 01:22:41,790 --> 01:22:44,157 يجب ان نذهب اليهم فى الحال 1102 01:22:44,585 --> 01:22:46,201 لا استطيع ذلك 1103 01:22:46,378 --> 01:22:46,958 ماذا؟ 1104 01:22:47,129 --> 01:22:48,540 على الرغم من ان قلبي معكِ 1105 01:22:49,965 --> 01:22:52,252 لا يمكننا تسليم أمتنا لرجل 1106 01:22:52,342 --> 01:22:54,049 والذي ظهر هنا قبل ساعات فقط 1107 01:22:54,136 --> 01:22:55,136 انه من الدم الملكي 1108 01:22:55,262 --> 01:22:57,549 لقد قتل تتشالا في طقوس قتالية 1109 01:22:57,723 --> 01:22:59,555 هل هذا يهم حقا ؟ 1110 01:23:02,227 --> 01:23:05,140 أنتِ أعظم محارب حظيت به واكاندا قط 1111 01:23:05,522 --> 01:23:09,311 ساعديني على الإطاحة به قبل ان يصبح قويا جدا 1112 01:23:09,485 --> 01:23:10,600 الاطاحة ؟ 1113 01:23:11,528 --> 01:23:12,643 ناكيا 1114 01:23:14,114 --> 01:23:16,856 أنا لست جاسوسة يمكنها القدوم والذهاب كيفما تشاء 1115 01:23:18,619 --> 01:23:23,079 أنا مخلصة لهذا العرش ، بغض النظر عمن يجلس عليه 1116 01:23:23,707 --> 01:23:25,414 ما الذى انتِ مخلصة اليه ؟ 1117 01:23:28,879 --> 01:23:30,290 لقد أحببته 1118 01:23:31,715 --> 01:23:34,002 لقد احببت بلدي أيضا 1119 01:23:34,176 --> 01:23:36,213 اذن انتِ تخدمين بلدك 1120 01:23:36,386 --> 01:23:39,549 لا ، أنا أنقذ بلدي 1121 01:23:48,607 --> 01:23:49,642 ما الخطب ؟ 1122 01:23:49,983 --> 01:23:51,394 لقد مات الملك 1123 01:23:52,778 --> 01:23:54,689 تعال معي، إلا إذا كنت تريد الانضمام إليه 1124 01:24:14,675 --> 01:24:16,006 أولاً ابى 1125 01:24:17,511 --> 01:24:19,093 والآن أخي 1126 01:24:21,932 --> 01:24:24,765 امى ، لم نتمكن حتى من دفنه 1127 01:24:32,150 --> 01:24:35,017 انه أنا ناكيا, من هذا الرجل؟ 1128 01:24:35,195 --> 01:24:37,027 إنه صديق لـ تتشالا لقد انقذ حياتي 1129 01:24:38,198 --> 01:24:39,233 أين أوكوي؟ 1130 01:24:39,324 --> 01:24:40,405 أوكوي لن تاتي 1131 01:24:40,576 --> 01:24:43,318 هي ودورا ميلاجي سوف يخدمون الملك الجديد 1132 01:24:49,251 --> 01:24:50,582 انتظر هنا 1133 01:24:54,256 --> 01:24:56,964 ماذا حدث لواكاندا خاصتنا ؟ 1134 01:24:59,344 --> 01:25:01,460 اسمح للعشب على شكل قلب 1135 01:25:01,638 --> 01:25:04,596 ان يعطيك قوى النمر الأسود 1136 01:25:04,766 --> 01:25:07,554 ويأخذك إلى طائرة الأسلاف 1137 01:26:42,739 --> 01:26:45,527 ماذا أخبرتك حول العبث فى أشيائي؟ 1138 01:26:52,833 --> 01:26:55,120 ماذا وجدت؟ 1139 01:26:56,044 --> 01:26:57,455 وطنك 1140 01:26:59,798 --> 01:27:02,790 لقد أعطيتك مفتاحا املا انه ربما تراه في يوم من الأيام 1141 01:27:04,720 --> 01:27:06,836 نعم , غروب الشمس هناك 1142 01:27:06,930 --> 01:27:08,716 هو الأجمل فى العالم 1143 01:27:11,059 --> 01:27:13,141 لكن أخشى أنك ما زلت غير مُرحب بك 1144 01:27:15,897 --> 01:27:16,897 لماذا ؟ 1145 01:27:19,067 --> 01:27:20,728 سيقولون أنك ضائع 1146 01:27:21,319 --> 01:27:22,980 لكننى أنا هنا 1147 01:27:26,908 --> 01:27:29,741 لن يحزنوا من اجلى? 1148 01:27:33,665 --> 01:27:35,281 الجميع يموت 1149 01:27:37,335 --> 01:27:39,076 إنها فقط الحياة هنا 1150 01:27:43,508 --> 01:27:45,374 حسنا ، انظر إلى ماذا فعلته 1151 01:27:46,970 --> 01:27:49,462 كان يجب عليّ العودة بك منذ فترة طويلة 1152 01:27:52,309 --> 01:27:54,721 بدلا من ذلك ، نحن الاثنان مهجورون هنا 1153 01:27:59,858 --> 01:28:02,441 حسنا ، ربما وطنك هو الضائع 1154 01:28:04,446 --> 01:28:06,858 هذا هو السبب في أنهم لا يستطيعون العثور علينا 1155 01:28:13,872 --> 01:28:16,284 تنفس تنفس، ملكى ، تنفس 1156 01:28:16,458 --> 01:28:18,825 تنفس .تنفس .تنفس 1157 01:28:35,644 --> 01:28:37,430 العشبة على شكل قلب فعلت ذلك؟ 1158 01:28:40,482 --> 01:28:41,517 هل هذا كله ؟ 1159 01:28:41,691 --> 01:28:43,557 نعم , حتى عندما يحين الوقت لملك آخر ، 1160 01:28:43,652 --> 01:28:44,767 سنكون جاهزين 1161 01:28:45,445 --> 01:28:46,685 ملك اخر؟ 1162 01:28:48,824 --> 01:28:50,940 هيا , احرقيه كله 1163 01:28:51,117 --> 01:28:53,700 ملكى ، لا يمكننا فعل ذلك إنه تقليدنا 1164 01:28:57,374 --> 01:29:00,332 عندما أقول لكِ أن تفعلى شيء ، انا أعني ذلك 1165 01:29:04,256 --> 01:29:05,792 احرقيها جميعا 1166 01:29:54,931 --> 01:29:56,421 اتعرفون من حيث أنا 1167 01:29:57,392 --> 01:29:59,508 عندما بدأ اصحاب البشرة السوداء الثورات ، 1168 01:29:59,603 --> 01:30:01,344 لم يكن لديهم ابدا القوة النارية 1169 01:30:01,521 --> 01:30:03,603 أو الموارد لمحاربة مضطهديهم 1170 01:30:04,232 --> 01:30:05,848 حيث كانت فى واكاندا؟ 1171 01:30:11,990 --> 01:30:13,697 نعم ، كل ذلك ينتهي اليوم 1172 01:30:13,867 --> 01:30:16,985 لدينا جواسيس مختبئين في كل دولة على وجه الأرض 1173 01:30:17,162 --> 01:30:18,869 بالفعل فى المكان 1174 01:30:19,039 --> 01:30:20,370 أعرف كيف يفكر المستعمرون 1175 01:30:20,540 --> 01:30:23,077 لذلك سوف نستخدم استراتيجيتهم ضدهم 1176 01:30:24,085 --> 01:30:26,952 سوف نقوم بإرسال اسلحة الفيبرانيوم إلى المرتزقة 1177 01:30:27,130 --> 01:30:29,838 سوف يسلحون الناس المظلومين في جميع أنحاء العالم 1178 01:30:30,008 --> 01:30:32,420 حتى يتمكنوا في النهاية من النهوض وقتل من هم في السلطة 1179 01:30:32,594 --> 01:30:34,255 وأطفالهم 1180 01:30:34,346 --> 01:30:36,087 وأي شخص آخر من يأخذ جانبهم 1181 01:30:36,264 --> 01:30:38,722 لقد حان الوقت لكى يعرفوا الحقيقة حولنا 1182 01:30:38,892 --> 01:30:40,508 نحن محاربون 1183 01:30:40,685 --> 01:30:43,848 العالم سوف يبدأ من جديد وهذه المرة ، نحن في القمة 1184 01:30:45,398 --> 01:30:48,766 الشمس لن تغرب أبدا عن امبراطورية واكاندا 1185 01:30:49,527 --> 01:30:52,189 واكاندا قد نجت لفترة طويلة 1186 01:30:52,364 --> 01:30:55,652 عن طريق القتال فقط اذا دعت الضرورة القصوى 1187 01:30:55,825 --> 01:30:58,442 واكاندا قد نجت في الماضي بهذه الطريقة ، نعم 1188 01:30:59,996 --> 01:31:02,203 ولكن العالم يتغير، جنرال 1189 01:31:02,958 --> 01:31:06,371 الكبار،يصبحون اصغر 1190 01:31:06,544 --> 01:31:08,410 العالم الخارجي يلحق بنا 1191 01:31:08,588 --> 01:31:10,579 وسرعان ما سنكون الغازىين 1192 01:31:10,674 --> 01:31:12,756 أو المغزوين 1193 01:31:14,719 --> 01:31:16,380 أفضل أن أكون الأول 1194 01:31:18,556 --> 01:31:21,173 لقد سمعتى أوامرك هيا بنا 1195 01:31:22,936 --> 01:31:24,256 اذن ,الى أين نحن؟ ذاهبون مجددا؟ 1196 01:31:24,312 --> 01:31:25,928 نحن نأخذ العشبة على شكل القلب 1197 01:31:26,022 --> 01:31:27,022 إلى ارض قبيلة الجابارى 1198 01:31:27,190 --> 01:31:28,806 العشبة على شكل القلب ؟ ما هذا ؟ 1199 01:31:28,984 --> 01:31:31,396 انها تعطي كل من يأخذها قدرات زائدة 1200 01:31:31,569 --> 01:31:34,152 انها ما جعلت تتشالا قوي جدا 1201 01:31:34,698 --> 01:31:35,733 ناكيا 1202 01:31:40,120 --> 01:31:41,986 أنا لا أحب هذا 1203 01:31:42,163 --> 01:31:43,904 العشبة تنتمي إلينا 1204 01:31:44,082 --> 01:31:47,291 قد نكون بصدد صنع وحش اكبر مع موباكى 1205 01:31:53,383 --> 01:31:57,126 ناكيا ، يجب عليكِ اخذها بنفسك 1206 01:31:57,721 --> 01:32:01,089 أنا جاسوسة بدون جيش 1207 01:32:02,475 --> 01:32:04,216 لن يكون لدىّ فرصة 1208 01:32:06,021 --> 01:32:07,511 سوف نذهب 1209 01:32:14,154 --> 01:32:15,440 اووه ,ولدى 1210 01:32:20,744 --> 01:32:22,075 اووه , اللعنة 1211 01:32:23,204 --> 01:32:25,070 أنظروا للأسفل. ابقوا هادئين 1212 01:32:25,248 --> 01:32:26,248 شوري 1213 01:32:27,542 --> 01:32:28,953 أنظرى للأسفل 1214 01:33:04,287 --> 01:33:05,573 ابني 1215 01:33:07,582 --> 01:33:10,244 قد قُتل في طقوس قتالية 1216 01:33:10,710 --> 01:33:12,872 هل كانت الاحتمالات متعادلة؟ نعم ، ولكن 1217 01:33:13,046 --> 01:33:14,628 اذن فهى كانت هزيمة اكثر من قتل 1218 01:33:14,798 --> 01:33:16,664 لا تذكره هكذا صمتا 1219 01:33:17,842 --> 01:33:20,425 انا الذى اتكلم هنا ،ايتها الفتاة 1220 01:33:20,595 --> 01:33:23,257 انظر ، اه ، سموك ، الملك الجديد هو من الولايات المتحدة 1221 01:33:25,266 --> 01:33:27,223 الملك الجديد 1222 01:33:35,068 --> 01:33:37,275 لا يمكنك الحديث 1223 01:33:37,445 --> 01:33:38,810 كلمة واحدة أخرى ، 1224 01:33:38,905 --> 01:33:41,146 وسأطعمك لأطفالي 1225 01:33:45,328 --> 01:33:47,535 أنا أمزح نحن نباتيون 1226 01:33:54,838 --> 01:33:58,047 موباكو الكبير العظيم 1227 01:34:00,552 --> 01:34:03,840 هذا هو سبب وجودنا هنا 1228 01:34:04,639 --> 01:34:06,801 لتقديم هذه لك 1229 01:34:07,559 --> 01:34:09,926 دخيل يجلس على عرشنا 1230 01:34:10,103 --> 01:34:11,935 أنت فقط تستطيع مساعدتنا في ايقافه 1231 01:34:29,539 --> 01:34:30,825 تعالوا معي 1232 01:34:47,182 --> 01:34:49,219 غير ممكن 1233 01:34:55,106 --> 01:34:56,141 هل هو يتنفس؟ 1234 01:34:56,316 --> 01:34:59,058 إنه في غيبوبة بالكاد يتشبث بالحياة 1235 01:34:59,444 --> 01:35:01,105 أحد الصيادين لدينا وجده 1236 01:35:01,196 --> 01:35:02,812 على حافة حدود النهر 1237 01:35:02,989 --> 01:35:04,275 وأحضره إليّ 1238 01:35:04,449 --> 01:35:06,190 لماذا تضعه في الثلج؟ 1239 01:35:06,367 --> 01:35:07,595 هذا هو الشيء الوحيد الذى يبقيه عن 1240 01:35:07,619 --> 01:35:08,699 الانضمام للاجداد 1241 01:35:08,828 --> 01:35:11,365 نحتاج الى الذهاب به إلى مختبري أستطيع أن أعالجه هناك 1242 01:35:11,539 --> 01:35:13,075 خذيه سوف يكون ميتًا في ثوانٍ 1243 01:35:14,792 --> 01:35:16,408 ناكيا ، العشبة 1244 01:35:33,311 --> 01:35:35,268 أنا أدعو الأجداد 1245 01:35:35,730 --> 01:35:37,687 أنا أدعو الالهة باست 1246 01:35:38,191 --> 01:35:41,149 أنا هنا مع ابني ، تتشالا 1247 01:35:42,195 --> 01:35:43,651 عالجوه 1248 01:35:55,583 --> 01:35:58,541 يجب أن ندفنه غطيه . غطيه 1249 01:35:58,711 --> 01:35:59,951 حسنا 1250 01:36:12,058 --> 01:36:13,389 Praise the ancestors. 1251 01:36:13,559 --> 01:36:14,559 Praise the ancestors. 1252 01:36:15,687 --> 01:36:17,143 Praise the ancestors. 1253 01:36:18,189 --> 01:36:19,600 Praise the ancestors. 1254 01:36:20,400 --> 01:36:22,107 استيقظ ، تتشالا 1255 01:36:23,361 --> 01:36:24,692 استيقظ 1256 01:36:27,198 --> 01:36:28,529 بُنىّ 1257 01:36:34,956 --> 01:36:37,823 لقد حان الوقت لك لتعود للمنزل 1258 01:36:38,001 --> 01:36:40,413 ونجتمع معا 1259 01:36:51,389 --> 01:36:52,800 ?لماذا 1260 01:36:54,934 --> 01:36:58,017 لماذا لم تحضر الولد الى الوطن؟ 1261 01:36:59,772 --> 01:37:01,262 لماذا , ابى 1262 01:37:03,109 --> 01:37:04,315 ..انه و 1263 01:37:05,278 --> 01:37:08,566 لقد كان هو الحقيقة اخترت أن أنساها 1264 01:37:09,699 --> 01:37:12,316 لقد كنت مخطئا للتخلي عنه 1265 01:37:12,493 --> 01:37:14,359 لقد اخترت شعبي 1266 01:37:15,204 --> 01:37:17,741 لقد اخترت واكاندا 1267 01:37:17,915 --> 01:37:19,781 ..مستقبلنا يعتمد على 1268 01:37:19,959 --> 01:37:21,495 لقد كُنتَ مخطئا 1269 01:37:21,669 --> 01:37:23,910 كلكم كنتم مخطئين 1270 01:37:24,964 --> 01:37:27,877 لانكم ادرتم ظهوركم عن بقية العالم 1271 01:37:30,219 --> 01:37:32,130 لقد تركنا الخوف من اكتشافنا 1272 01:37:32,221 --> 01:37:34,804 يمنعنا من القيام بما هو صحيح 1273 01:37:35,892 --> 01:37:37,223 لن يحدث المزيد 1274 01:37:41,022 --> 01:37:44,765 لا أستطيع البقاء هنا معك 1275 01:37:46,569 --> 01:37:50,813 لا استطيع الراحة بينما هو يجلس على العرش 1276 01:37:51,324 --> 01:37:54,362 إنه وحش من صنعنا 1277 01:37:56,037 --> 01:37:59,371 يجب أن آخذ الرداء مجددا يجب عليّ 1278 01:38:01,417 --> 01:38:04,079 لا بد لي من تصحيح هذه الأخطاء 1279 01:38:14,931 --> 01:38:16,592 هل لديكم بطانية؟ 1280 01:38:19,394 --> 01:38:21,226 كيلمونجر لديه الدعم الكامل 1281 01:38:21,312 --> 01:38:22,473 من جيشنا 1282 01:38:24,607 --> 01:38:26,769 وقد أحرق الحديقة من العشب على شكل القلب 1283 01:38:27,860 --> 01:38:28,975 بالطبع لقد فعل 1284 01:38:29,070 --> 01:38:30,856 هذا ما كان مُدرب على القيام به 1285 01:38:31,030 --> 01:38:32,646 كانت وحدته تعمل مع وكالة المخابرات المركزية 1286 01:38:32,740 --> 01:38:34,572 لزعزعة استقرار الدول الأجنبية 1287 01:38:34,742 --> 01:38:36,824 كانوا دائما يضربون في انتقالات السلطة 1288 01:38:36,994 --> 01:38:39,156 مثل عام الانتخابات أو موت ملك 1289 01:38:39,330 --> 01:38:41,697 ومن ثم يتحكم فى الحكومة ، الجيش 1290 01:38:41,874 --> 01:38:43,956 مواردنا صحيح 1291 01:38:45,086 --> 01:38:46,086 التل الكبير 1292 01:38:46,254 --> 01:38:47,915 الفيبرانيوم خاصتنا كل تصاميمي 1293 01:38:48,089 --> 01:38:50,751 سوف يرسل أسلحتنا الي جميع أنحاء العالم 1294 01:38:54,095 --> 01:38:56,382 يجب عليك اخراجهم من واكاندا بأمان 1295 01:38:56,556 --> 01:38:57,556 ماذا ؟ ماذا عنك ؟ 1296 01:38:58,474 --> 01:39:00,431 التحدي سوف يستمر 1297 01:39:00,601 --> 01:39:03,889 تتشالا ، لن نترك واكاندا 1298 01:39:04,063 --> 01:39:06,054 انه واجبي الابقاء على سلامتكم 1299 01:39:06,232 --> 01:39:08,724 إذا تمكن من السيطرة على التكنولوجيا خاصتنا 1300 01:39:08,818 --> 01:39:10,149 لن يكون هناك اى مكان آمن 1301 01:39:30,798 --> 01:39:32,709 النمر الأسود يعيش 1302 01:39:33,676 --> 01:39:35,758 وعندما يحارب لمصير واكاندا 1303 01:39:35,928 --> 01:39:38,465 سأكون هناك بجانبه 1304 01:39:39,599 --> 01:39:40,805 وانا ايضا 1305 01:39:41,267 --> 01:39:42,507 وأنا أيضا 1306 01:39:44,270 --> 01:39:46,352 ماذا ؟ سوف تحتاج كل المساعدة التي يمكنك الحصول عليها 1307 01:39:49,650 --> 01:39:51,061 هل انتهيت؟ 1308 01:39:52,236 --> 01:39:54,273 هل انتهيت؟ 1309 01:39:55,823 --> 01:39:58,986 هل بإمكانكم ان تتركونى واللورد مباكو لحظة؟ 1310 01:40:07,502 --> 01:40:08,617 شكرا لك 1311 01:40:09,295 --> 01:40:11,536 أنا مدين لك بدين عظيم 1312 01:40:12,340 --> 01:40:13,922 حياة مقابل حياة 1313 01:40:14,091 --> 01:40:15,627 اعتبرنا متعادلين 1314 01:40:16,302 --> 01:40:18,509 أرجو أن تسمح لأمي أن تبقى هنا 1315 01:40:19,305 --> 01:40:22,218 لن يصيبها اى اذى اعطيك كلمتى 1316 01:40:23,392 --> 01:40:26,054 اتعرف ، يمكنني استخدام جيش كذلك 1317 01:40:26,229 --> 01:40:28,846 أراهن أنك تستطيع 1318 01:40:28,940 --> 01:40:30,180 لكن, لا 1319 01:40:31,859 --> 01:40:34,476 لن أعطي حياة اى جابارى من اجل قضيتك 1320 01:40:34,654 --> 01:40:36,315 إنها قضيتنا 1321 01:40:36,781 --> 01:40:39,239 انها لنا جميعا نحن؟ 1322 01:40:39,408 --> 01:40:41,649 لنا ؟ أنت أول ملك يأتي إلى هنا منذ قرون 1323 01:40:41,827 --> 01:40:45,786 والآن أنت تتحدث عن "نحن"؟ 1324 01:40:47,083 --> 01:40:49,745 لا أستطيع التحدث عن ملوك الماضي 1325 01:40:50,378 --> 01:40:53,245 لكن عدو يجلس على العرش في الوقت الحالي 1326 01:40:53,422 --> 01:40:56,289 كلانا يعرف قوة الفيبرانيوم 1327 01:40:56,968 --> 01:40:59,050 إذا استطاع كيلمونجر التحكم بها 1328 01:40:59,136 --> 01:41:01,093 من تظن سوف يأتي اليه في المرة القادمة؟ 1329 01:41:07,812 --> 01:41:12,101 نحن لن نساعدك 1330 01:41:40,720 --> 01:41:42,030 كل شيء في الموعد المحدد 1331 01:41:42,054 --> 01:41:43,215 هل تم تنبيه الجواسيس ؟ 1332 01:41:43,389 --> 01:41:45,505 نعم . بعض المقاومة لمهمتنا الجديدة 1333 01:41:45,891 --> 01:41:47,381 لكن المرتزقة في لندن، 1334 01:41:47,476 --> 01:41:49,262 نيويورك وهونغ كونغ مستعدون 1335 01:41:50,938 --> 01:41:52,554 سوف نضرب هناك أولاً 1336 01:41:52,732 --> 01:41:54,518 سوف يأتي الآخرون 1337 01:41:54,692 --> 01:41:56,057 انظر الى هذا 1338 01:41:56,235 --> 01:41:57,316 مدفع صوتي محمول 1339 01:41:57,403 --> 01:41:58,768 قوي بما فيه الكفاية لوقف دبابة 1340 01:41:58,946 --> 01:42:00,562 لا يمكن تعقبه من قبل أجهزة الكشف عن المعادن 1341 01:42:00,740 --> 01:42:02,777 ولدينا الآلاف منهم 1342 01:42:04,952 --> 01:42:08,070 العالم سوف يكتشف بالضبط من نحن 1343 01:42:39,612 --> 01:42:40,818 لقد عاش 1344 01:42:44,867 --> 01:42:46,778 نجاداكا 1345 01:42:47,995 --> 01:42:49,235 ماذا هناك؟ 1346 01:42:49,413 --> 01:42:51,154 أنا لم أستسلم قط 1347 01:42:51,916 --> 01:42:55,625 وكما ترى ، أنا لست ميت 1348 01:42:56,170 --> 01:42:58,252 كل هذا التحدي اللعين قد انتهى 1349 01:42:58,339 --> 01:42:59,454 أنا الملك الآن 1350 01:42:59,632 --> 01:43:01,839 اجعل تلك الطائرات في الهواء نفذ المهمة 1351 01:43:10,309 --> 01:43:12,029 شورى ، الآن تلقيت ذلك 1352 01:43:15,272 --> 01:43:17,980 إذهبوا إذهبوا إذهبوا هيا , روس 1353 01:43:18,150 --> 01:43:20,608 وكابي ، يا رجل ، اقتل هذا المهرج 1354 01:43:21,737 --> 01:43:24,820 وكابي ، التحدي غير مكتمل 1355 01:43:28,869 --> 01:43:30,030 ماذا سوف نفعل؟ 1356 01:43:31,455 --> 01:43:32,536 قبيلة الحدود 1357 01:43:46,595 --> 01:43:47,595 أنت 1358 01:43:47,763 --> 01:43:50,095 قلبك مليء بالكراهية 1359 01:43:50,266 --> 01:43:52,098 أنت لست مناسبا لتكون ملكا 1360 01:43:56,480 --> 01:43:57,595 هيا 1361 01:43:57,773 --> 01:43:58,773 أيو, الملك 1362 01:44:14,373 --> 01:44:15,408 الدروع 1363 01:44:50,534 --> 01:44:51,865 وكابي ، أوقف هذا 1364 01:44:53,120 --> 01:44:54,610 أوقف هذا الآن 1365 01:44:58,793 --> 01:44:59,793 لا 1366 01:45:28,155 --> 01:45:30,613 ناكيا وأنا سوف نستعيد التحكم فى البرج الملكي بهذا 1367 01:45:30,783 --> 01:45:32,239 اذا ماذا افعل؟ 1368 01:45:32,409 --> 01:45:33,490 سيكون عليك التحليق بها 1369 01:45:34,370 --> 01:45:36,281 ماذا ؟ لقد كنت طيارا عظيما 1370 01:45:36,455 --> 01:45:38,492 لا تقلق، سأرشدك من خلاله 1371 01:45:38,666 --> 01:45:40,782 انها فقط مثل ركوب دراجة طائرة 1372 01:45:41,502 --> 01:45:43,163 ماذا ؟ انتم يا رفاق لديكم دراجات طائرة؟ 1373 01:45:43,337 --> 01:45:45,123 مهلا ، ناكيا ، خذ هذا 1374 01:45:45,297 --> 01:45:48,039 أنا لست مثل دورا فقط ضعيها ، إنه درع 1375 01:45:49,552 --> 01:45:50,587 تعالى 1376 01:45:53,013 --> 01:45:54,174 حظًا سعيدًا ,ايها العميل روس 1377 01:45:54,348 --> 01:45:55,784 نعم ، انا لا أعلم ماذا أفعل بهذا 1378 01:45:55,808 --> 01:45:57,173 نحن نعتمد عليك 1379 01:46:09,864 --> 01:46:11,229 واكاندا إلى الأبد 1380 01:46:19,456 --> 01:46:20,456 هيا 1381 01:46:30,968 --> 01:46:32,083 اذهبى ، اذهبى 1382 01:46:37,975 --> 01:46:40,842 نظام الطيار عن بعد تم تفعيله 1383 01:46:41,896 --> 01:46:42,896 يا إلهي 1384 01:46:43,063 --> 01:46:46,101 لقد جعلتها ذات اسلوب امريكى من اجلك .ادخل 1385 01:46:46,275 --> 01:46:47,811 حسنا 1386 01:46:53,991 --> 01:46:54,991 نعم 1387 01:46:57,077 --> 01:46:59,785 اذهب . لا يمكننا السماح لتلك الأسلحة ان تتجاوز واكاندا 1388 01:47:01,790 --> 01:47:02,825 حسنا ، أنا ورائها 1389 01:47:19,975 --> 01:47:21,215 !احجزوه 1390 01:47:22,394 --> 01:47:23,600 انزلوه لاسفل 1391 01:47:23,812 --> 01:47:25,394 احضروا القلادة 1392 01:47:25,856 --> 01:47:27,438 احضروا القلادة 1393 01:47:34,114 --> 01:47:36,196 واكاندا إلى الأبد 1394 01:47:43,999 --> 01:47:46,240 حسنًا ، شوري وِصلتُ اليها ماذا أفعل؟ 1395 01:47:46,418 --> 01:47:47,783 اطلق النار عليهم ، ايها العبقرى 1396 01:47:47,962 --> 01:47:48,962 حسنا 1397 01:47:50,589 --> 01:47:51,624 هذا لا شيء 1398 01:47:58,889 --> 01:48:00,004 حسنا ، تمكنت منهم 1399 01:48:04,353 --> 01:48:05,593 اووه , اللعنة 1400 01:48:06,563 --> 01:48:08,304 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 1401 01:48:28,585 --> 01:48:29,785 رائع 1402 01:49:04,913 --> 01:49:05,948 شوري 1403 01:49:10,252 --> 01:49:11,617 ما الأمر ايتها أميرة؟ 1404 01:49:11,795 --> 01:49:13,877 لن تكون ملكًا حقيقيًا أبدًا 1405 01:49:16,842 --> 01:49:17,842 اخى 1406 01:49:50,000 --> 01:49:51,286 شوري 1407 01:49:51,710 --> 01:49:52,710 اخى 1408 01:49:53,587 --> 01:49:55,248 قومى بتشغيل القطار على المسار السفلي 1409 01:49:55,422 --> 01:49:57,459 المثبتات سوف تعطل البدلة 1410 01:49:57,633 --> 01:49:58,964 لن يكون لديك اى حماية 1411 01:49:59,134 --> 01:50:00,465 ولا هو ايضا 1412 01:50:00,636 --> 01:50:02,001 حسنا 1413 01:50:26,078 --> 01:50:28,319 أنا لست بحاجة لبدلة لكى اقتلك 1414 01:50:28,497 --> 01:50:29,703 عهدك قد انتهى 1415 01:50:29,873 --> 01:50:31,455 لقد جلست هنا ، امنا ومحميا 1416 01:50:31,625 --> 01:50:33,036 اتريد ان ترانا وقد اصبحنا 1417 01:50:33,127 --> 01:50:35,038 تماما مثل الناس الذين تكرههم انت كثيرا 1418 01:50:35,212 --> 01:50:36,953 نقسِّم و نغزو الأرض كما فعلوا 1419 01:50:37,131 --> 01:50:39,543 لا ، اننى أتعلم من أعدائي افوز عليهم في لعبتهم 1420 01:50:39,716 --> 01:50:40,956 لقد أصبحتَ مثلهم 1421 01:50:41,260 --> 01:50:43,627 سوف تدمر العالم ، وكذلك واكاندا 1422 01:50:43,804 --> 01:50:45,545 لقد اخذ العالم كل شيء منى 1423 01:50:45,722 --> 01:50:47,212 كل شىء قد أحببته قط 1424 01:50:47,391 --> 01:50:48,847 لكننى سوف اتاكد اننا متساوون 1425 01:50:49,017 --> 01:50:50,203 سوف اتعقب أي شخص من شأنه 1426 01:50:50,227 --> 01:50:51,717 حتى التفكير فى كونه مخلصًا لك 1427 01:50:51,895 --> 01:50:53,289 وسأضعهم في التراب 1428 01:50:53,313 --> 01:50:54,394 مباشرة بجانب زوري 1429 01:50:56,692 --> 01:50:57,978 ناكيا 1430 01:51:01,113 --> 01:51:02,899 هل انتِ بخير؟ أنا بخير وأنتِ؟ 1431 01:51:03,073 --> 01:51:04,814 نعم لنذهب 1432 01:51:11,957 --> 01:51:14,244 شوري ، لقد ضللت واحدا منهم ، لكن هناك اثنان ورائى 1433 01:51:16,670 --> 01:51:17,876 اللعنة ,ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 1434 01:51:18,046 --> 01:51:19,440 المختبر يتعرض للهجوم 1435 01:51:19,464 --> 01:51:20,499 ماذا ؟ أين ؟ 1436 01:51:20,591 --> 01:51:22,502 قم إلغاء تنشيط الهولوغرام 1437 01:51:26,555 --> 01:51:29,388 روس ، يجب عليك الخروج من هناك ، الآن 1438 01:51:29,975 --> 01:51:31,340 ما الذى تبقى لدىّ؟ 1439 01:51:32,060 --> 01:51:35,098 سلامة الزجاج عند ٪50 1440 01:51:35,898 --> 01:51:36,933 ضعيني مرة أخرى 1441 01:51:37,107 --> 01:51:38,814 روس . روس 1442 01:51:57,711 --> 01:51:59,201 استسلموا الآن 1443 01:51:59,671 --> 01:52:02,538 لديكم ثلاث ثوان لخفض اسلحتكم 1444 01:52:02,716 --> 01:52:03,831 واحد 1445 01:52:03,967 --> 01:52:04,967 اثنين 1446 01:52:15,020 --> 01:52:19,264 شاهد القوة مباشرة من الجاباري 1447 01:53:00,357 --> 01:53:02,689 وسلامة الزجاج عند ٪15 1448 01:53:11,576 --> 01:53:13,533 فشل حرج بالاسلحة اللعنة 1449 01:53:18,750 --> 01:53:20,366 مهلا ، شوري سفينة الشحن الأخيرة 1450 01:53:20,460 --> 01:53:21,700 على الحدود تقريبا 1451 01:53:21,878 --> 01:53:23,189 لكنهم حاصرونى بنوع ما من الكابلات 1452 01:53:23,213 --> 01:53:24,499 اصنع علامةxبواسطة ذراعيك 1453 01:53:25,299 --> 01:53:27,506 تم بدأ الحمولة الزائدة الصوتية 1454 01:53:28,302 --> 01:53:29,508 الآن اكسرها 1455 01:53:38,437 --> 01:53:40,348 إعادة تشغيل النظام في خمسة 1456 01:53:40,814 --> 01:53:42,896 أربعة ، ثلاثة 1457 01:53:43,066 --> 01:53:44,682 اثنان ، واحد 1458 01:53:45,277 --> 01:53:46,392 تم إعادة تشغيل النظام 1459 01:53:58,707 --> 01:54:00,038 نعم < لقد فعلناها 1460 01:54:00,208 --> 01:54:01,744 عظيم الآن, اخرج من هناك 1461 01:54:12,929 --> 01:54:14,215 هاجم 1462 01:54:34,034 --> 01:54:36,366 ارمي سلاحك 1463 01:54:37,913 --> 01:54:40,075 هل سوف تقتيلنني يا حبيبتي؟ 1464 01:54:40,248 --> 01:54:41,704 من أجل واكاندا؟ 1465 01:54:45,003 --> 01:54:46,710 بدون تردد 1466 01:55:30,715 --> 01:55:32,251 هذه من اجلك يا ابن عم 1467 01:55:57,993 --> 01:55:59,529 يا لها من حركة 1468 01:56:20,724 --> 01:56:22,306 لقد قال لي ابى ان واكاندا 1469 01:56:22,392 --> 01:56:23,974 أجمل شيء قد راه على الاطلاق 1470 01:56:27,689 --> 01:56:30,181 لقد وعد بأنه سوف يرينى اياها يوماً ما 1471 01:56:31,860 --> 01:56:33,442 هل تصدق هذا؟ 1472 01:56:34,321 --> 01:56:35,436 طفل من أوكلاند ، 1473 01:56:35,530 --> 01:56:37,396 يتجول ويصدق الحكايات 1474 01:57:25,789 --> 01:57:27,700 انها جميلة 1475 01:57:41,888 --> 01:57:44,300 ربما لا يزال بإمكاننا شفاءك 1476 01:57:46,726 --> 01:57:47,887 لماذا ؟ 1477 01:57:49,688 --> 01:57:51,895 حتى يمكنك فقط حبسي؟ 1478 01:57:55,151 --> 01:57:56,482 لا 1479 01:57:58,697 --> 01:58:00,358 فقط ادفني في المحيط 1480 01:58:00,532 --> 01:58:03,069 مع أجدادي اللذين قفزوا من السفن 1481 01:58:03,910 --> 01:58:07,278 لأنهم يعرفون ان الموت كان أفضل من العبودية 1482 01:59:31,831 --> 01:59:32,831 شكرا لكِ 1483 01:59:34,834 --> 01:59:36,416 لقد انقذتى حياتى 1484 01:59:37,337 --> 01:59:39,453 وأنقذتى عائلتي 1485 01:59:41,675 --> 01:59:43,086 وأمتنا 1486 01:59:43,259 --> 01:59:45,591 لا يوجد شيء لتشكرنى عليه 1487 01:59:45,762 --> 01:59:47,298 انه من واجبنا 1488 01:59:50,934 --> 01:59:53,596 لقد كان واجبي القتال من اجل ما أحب 1489 01:59:54,646 --> 01:59:55,646 كان يجب عليّ 1490 02:00:02,362 --> 02:00:04,569 لا يمكنكِ لومى لقد كدت أموت 1491 02:00:08,243 --> 02:00:09,483 ابقِى 1492 02:00:11,955 --> 02:00:13,195 أعتقد أنني أعرف طريقة 1493 02:00:13,289 --> 02:00:15,530 لا يزال بإمكانك الوفاء بدعوتك 1494 02:00:16,710 --> 02:00:18,121 من فضلك إبقى 1495 02:00:51,244 --> 02:00:52,985 أووه ، انه يتحرك انه يتحرك 1496 02:00:53,163 --> 02:00:54,824 من هو هذا الرجل؟ 1497 02:00:59,002 --> 02:01:00,333 عندما قلت انك سوف تأخذني 1498 02:01:00,420 --> 02:01:02,331 إلى كالفورنيا لأول مرة 1499 02:01:02,505 --> 02:01:04,462 اعتقدت انك تعني كوتشيلا 1500 02:01:04,632 --> 02:01:06,088 أو ديزني لاند 1501 02:01:06,760 --> 02:01:08,171 لماذا هنا؟ 1502 02:01:11,306 --> 02:01:14,765 هذا هو المكان حيث قتل والدنا عمنا 1503 02:01:19,981 --> 02:01:21,722 انهم سوف يهدمونه 1504 02:01:22,817 --> 02:01:23,817 جيد 1505 02:01:23,985 --> 02:01:25,976 انهم لن يهدمونه 1506 02:01:27,113 --> 02:01:28,729 لقد اشتريت هذا المبنى 1507 02:01:30,784 --> 02:01:32,695 وهذا المبنى 1508 02:01:33,536 --> 02:01:35,277 وهذا الاخر هناك 1509 02:01:36,498 --> 02:01:37,784 سيكون هذا هو اول 1510 02:01:37,874 --> 02:01:40,206 مركز توعية دولي خاص بواكاندا 1511 02:01:41,461 --> 02:01:44,123 ناكيا سوف تشرف على التواصل الاجتماعي 1512 02:01:44,881 --> 02:01:46,121 وانتِ سوف تقودين 1513 02:01:46,216 --> 02:01:48,378 تبادل العلم والمعلومات 1514 02:01:49,093 --> 02:01:51,050 أنت تمزح 1515 02:02:01,981 --> 02:02:03,016 اووه 1516 02:02:03,107 --> 02:02:06,020 مهلا ، يو يا رجل، ما هذا بحق الجحيم؟ 1517 02:02:06,194 --> 02:02:07,901 هذا مثل سفينة الفضاء بجاتي 1518 02:02:08,071 --> 02:02:10,654 اخى ، لقد ظهرت من العدم هل رأيتم ذلك ؟ 1519 02:02:13,785 --> 02:02:14,946 ماذا ؟ 1520 02:02:16,788 --> 02:02:17,788 تحقق من ذلك ،يا اخى 1521 02:02:17,956 --> 02:02:19,321 يمكننا أخذ هذه مرة أخرى إلى البيت 1522 02:02:20,625 --> 02:02:21,706 نذهب إلى المدرسة في هذه 1523 02:02:21,793 --> 02:02:23,750 انظر ، يمكننا تفكيكها يمكننا بيعها 1524 02:02:23,837 --> 02:02:24,837 على موقع اي باي 1525 02:02:24,921 --> 02:02:26,148 ويحصل الجميع على مثلا ، مليون قطعة 1526 02:02:26,172 --> 02:02:27,483 لن أفعل ذلك لو كنت مكانكم يا رفاق 1527 02:02:27,507 --> 02:02:28,692 من اين اتيت ؟ من واكاندا 1528 02:02:28,716 --> 02:02:29,831 ما هى واكاندا؟ 1529 02:02:29,926 --> 02:02:30,926 مهلا ، يو 1530 02:02:31,636 --> 02:02:32,842 هل هذه لك ؟ 1531 02:02:36,641 --> 02:02:37,972 ..من الذى 1532 02:02:38,351 --> 02:02:39,512 من أنت؟ 1533 02:02:45,360 --> 02:02:55,360 * هناك مشهدان بنهاية الفيلم * عند التوقيت :2.05.25 والتوقيت 2.13.30 1534 02:02:55,384 --> 02:05:23,184 * ترجمة د: سمير عليوه * # النمر الاسود # @ الى اللقاء فى موعد اخر @ 1535 02:05:25,518 --> 02:05:27,680 اسمي هو الملك تتشالا 1536 02:05:27,854 --> 02:05:29,970 ابن الملك تتشاكا 1537 02:05:30,148 --> 02:05:34,483 أنا الحاكم السيادي لأمة واكاندا 1538 02:05:34,652 --> 02:05:37,394 ولأول مرة في تاريخنا 1539 02:05:37,572 --> 02:05:40,781 سوف نشارك معرفتنا ومواردنا 1540 02:05:40,950 --> 02:05:42,816 مع العالم الخارجي 1541 02:05:42,994 --> 02:05:46,362 واكاندا لن تشاهد من الظلال بعد الان 1542 02:05:46,539 --> 02:05:47,950 لا يمكننا ذلك 1543 02:05:49,083 --> 02:05:50,573 لا يجب علينا 1544 02:05:50,918 --> 02:05:53,535 سوف نعمل على أن نكون مثالاً على كيف اننا 1545 02:05:53,713 --> 02:05:55,954 كإخوة وأخوات على هذه الأرض 1546 02:05:56,132 --> 02:05:58,169 يجب أن نعامل بعضنا البعض 1547 02:05:58,342 --> 02:06:00,174 الآن أكثر من أي وقت مضى 1548 02:06:01,429 --> 02:06:05,844 أوهام الانقسام تهدد وجودنا 1549 02:06:06,267 --> 02:06:08,178 نحن جميعا نعرف الحقيقة 1550 02:06:08,352 --> 02:06:11,765 المزيد يربطنا من ان يفصلنا 1551 02:06:11,939 --> 02:06:13,646 لكن في أوقات الأزمات 1552 02:06:13,816 --> 02:06:16,274 الحكيم يبنى الجسور 1553 02:06:16,444 --> 02:06:19,232 في حين أن الاحمق يبنى الحواجز 1554 02:06:19,405 --> 02:06:21,442 يجب علينا إيجاد طريقة 1555 02:06:21,616 --> 02:06:24,233 لرعاية بعضنا البعض 1556 02:06:24,410 --> 02:06:29,120 كما لو كنا قبيلة واحدة 1557 02:06:29,290 --> 02:06:30,770 مع كل الاحترام الواجب ، ,ملك تتشالا 1558 02:06:30,917 --> 02:06:32,157 ماذا يمكن لامة من المزارعين 1559 02:06:32,251 --> 02:06:34,117 أن تقدم لبقية العالم؟ 1560 02:06:36,041 --> 02:08:35,441 * ترجمة د: سمير عليوه * # النمر الاسود # @ الى اللقاء فى موعد اخر @ 1561 02:13:33,714 --> 02:13:35,705 هل تمرحون مجددا مع ذلك الرجل 1562 02:13:35,799 --> 02:13:37,079 لا انتم تضايقونه مجددا 1563 02:13:38,219 --> 02:13:40,335 لا توقظوه. لابد ان يرتاح لا ,لم نفعل 1564 02:13:41,305 --> 02:13:42,670 لا , لم افعل 1565 02:13:43,641 --> 02:13:44,881 ثابو, انك تفعل ذلك 1566 02:13:45,017 --> 02:13:46,382 انه يفعل ذلك انه يكذب 1567 02:13:46,560 --> 02:13:47,971 لا , انه يرتاح 1568 02:13:48,270 --> 02:13:49,476 اذهبوا , هيا 1569 02:13:49,647 --> 02:13:51,433 ايها الذئب الابيض 1570 02:13:51,565 --> 02:13:52,709 توقفوا عن ذلك 1571 02:13:52,733 --> 02:13:53,853 ايها الذئب الابيض 1572 02:13:56,612 --> 02:13:58,292 صباح الخير, ايها الرقيب بارنز. 1573 02:13:59,740 --> 02:14:00,740 باكى 1574 02:14:02,368 --> 02:14:03,403 ?كيف تشعر 1575 02:14:04,036 --> 02:14:05,036 بخير 1576 02:14:07,665 --> 02:14:08,746 شكرا لكِ 1577 02:14:08,832 --> 02:14:10,368 تعالى 1578 02:14:11,877 --> 02:14:13,743 هناك الكثير لك لتتعلمه 1579 02:14:20,067 --> 02:14:22,067 ** النمر الاسود سوف يعود فى ** @ المنتقمون : الحرب الابدية @